All language subtitles for Bajillionaires.S01E19_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,974 --> 00:00:07,814 : Check this out. TrollJammer's latest upgrade 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,080 gets rid of mean comments as soon as they're posted. 3 00:00:12,112 --> 00:00:13,312 In real time! 4 00:00:13,347 --> 00:00:16,177 MAX: Negativity won't even be able to touch the internet. 5 00:00:16,216 --> 00:00:18,446 KAYLYN: We just need to find a live debate to test it on. 6 00:00:18,485 --> 00:00:20,285 NOODLES: Oh, uh, here's a chat on ReadAll 7 00:00:20,320 --> 00:00:22,420 that's debating whether a hot dog is a sandwich or not. 8 00:00:22,456 --> 00:00:24,456 MAX: That's not a debate. It's a sandwich. 9 00:00:24,491 --> 00:00:26,131 ALL: [gasp] 10 00:00:26,159 --> 00:00:27,929 MAX: It's some meat surrounded by bread. 11 00:00:27,961 --> 00:00:29,201 NOODLES: Burgers are meat surrounded by bread 12 00:00:29,229 --> 00:00:30,129 but we don't call that a‐‐ 13 00:00:30,163 --> 00:00:33,133 KAYLYN: And let's just pull up that site. 14 00:00:33,166 --> 00:00:36,196 NOODLES: I can't believe there's so many hot dog sandwich people. 15 00:00:36,236 --> 00:00:37,866 MAX: A burger is a sandwich, too. 16 00:00:37,905 --> 00:00:40,105 KAYLYN: Ugh! NOODLES: I thought I knew you. 17 00:00:40,140 --> 00:00:41,710 ALICIA: Guys, look! 18 00:00:41,742 --> 00:00:44,812 NOODLES: Wow, look at it go! KAYLYN: This is awesome! 19 00:00:44,845 --> 00:00:46,605 ALICIA: Trolljammer's working! 20 00:00:46,647 --> 00:00:48,317 MAX: They're disappearing! 21 00:00:48,348 --> 00:00:52,188 NOODLES: Ugh, sandwich or not, you're still my hot dog brother. 22 00:00:52,219 --> 00:00:53,849 ALICIA: The internet's nice again. 23 00:00:53,887 --> 00:00:54,887 NOODLES: We're changing trolls! 24 00:00:54,922 --> 00:00:57,622 KAYLYN: This is a game changer, a revolution! 25 00:00:57,658 --> 00:00:58,858 MAX & NOODLES: Yeah! 26 00:00:58,892 --> 00:01:02,802 ♪ 27 00:01:02,829 --> 00:01:07,169 ♪ 28 00:01:07,200 --> 00:01:09,470 ♪ 29 00:01:09,503 --> 00:01:11,043 MAX: Well, that... 30 00:01:11,071 --> 00:01:12,511 ALICIA: Is pretty... 31 00:01:12,539 --> 00:01:14,309 KAYLYN: Bad. 32 00:01:14,341 --> 00:01:15,811 NOODLES: It's not that bad. 33 00:01:15,842 --> 00:01:18,982 If we move that six to the right of all those zeroes... 34 00:01:19,012 --> 00:01:20,352 we'll be right on track. 35 00:01:20,380 --> 00:01:22,080 ALICIA: That's not how numbers work. 36 00:01:22,115 --> 00:01:23,845 NOODLES: Okay, it's pretty bad. 37 00:01:23,884 --> 00:01:26,824 MAX: We've got the most revolutionary plug‐in ever. 38 00:01:26,853 --> 00:01:29,363 Everything on the internet could be better with TrollJammer. 39 00:01:29,389 --> 00:01:31,489 KAYLYN: If anyone would download it. 40 00:01:31,525 --> 00:01:34,025 We need someone who can take it to the next level, 41 00:01:34,061 --> 00:01:35,331 a partner who can launch it. 42 00:01:35,362 --> 00:01:37,832 MAX: A partner? But we're partners. 43 00:01:37,864 --> 00:01:40,674 KAYLYN: Yes, but we've done everything we can do on our own. 44 00:01:40,701 --> 00:01:41,841 We need a new partner who‐‐ 45 00:01:41,868 --> 00:01:43,868 ALICIA: I don't want someone new. 46 00:01:43,904 --> 00:01:45,944 It takes so long before I'll open up. 47 00:01:45,973 --> 00:01:46,873 NOODLES: It's true. 48 00:01:46,907 --> 00:01:48,437 I still don't know your favourite colour. 49 00:01:48,475 --> 00:01:49,505 ALICIA: I know. 50 00:01:49,543 --> 00:01:52,283 KAYLYN: Not a partner in our team, a money partner. 51 00:01:52,312 --> 00:01:55,252 Someone with deep pockets that can get TrollJammer to market, 52 00:01:55,282 --> 00:01:56,882 give us business advice. 53 00:01:56,917 --> 00:01:59,017 Basically make our dreams come true. 54 00:01:59,052 --> 00:02:01,462 NOODLES: Like a fairy godmother? 55 00:02:01,488 --> 00:02:02,658 KAYLYN: Except those aren't real. 56 00:02:02,689 --> 00:02:03,759 But yes. 57 00:02:03,790 --> 00:02:06,360 NOODLES: Fairy godpartner? KAYLYN: Still not real. 58 00:02:06,393 --> 00:02:08,403 NOODLES: Am I the only one who's confused right now? 59 00:02:08,428 --> 00:02:10,928 [sound of someone whistling] 60 00:02:10,964 --> 00:02:12,304 BRYAN: Oh, don't mind me! 61 00:02:12,332 --> 00:02:13,872 I'm just getting my cheesecake time in. 62 00:02:13,900 --> 00:02:16,200 MAX: Dad, it's 11 am! 63 00:02:16,236 --> 00:02:18,366 BRYAN: Cheesecake o'clock somewhere. 64 00:02:18,405 --> 00:02:20,705 KAYLYN: Wait! Can I borrow that? 65 00:02:20,741 --> 00:02:24,541 BRYAN: [sighs] Sure. 66 00:02:24,578 --> 00:02:27,108 KAYLYN: Think of TrollJammer as this cheesecake. 67 00:02:27,147 --> 00:02:29,117 We all get a slice. 68 00:02:29,149 --> 00:02:32,449 If we give a little slice to our... 69 00:02:32,486 --> 00:02:35,456 NOODLES: Fairy godpartner. KAYLYN: Sure. 70 00:02:35,489 --> 00:02:38,429 They can help us get even bigger slices... 71 00:02:38,458 --> 00:02:41,228 BRYAN: And then the fairy godfather flies in, 72 00:02:41,261 --> 00:02:43,831 swoops it all up and then floats off 73 00:02:43,864 --> 00:02:47,474 to Cheesecake Paradise. Ciao! 74 00:02:47,501 --> 00:02:49,901 ♪ 75 00:02:49,936 --> 00:02:50,896 MAX: What's this? 76 00:02:50,937 --> 00:02:53,067 BRYAN: Ooh, shrimp with toothpicks in them? 77 00:02:53,106 --> 00:02:54,136 That's next level. 78 00:02:54,174 --> 00:02:56,014 HELEN: Chelsea's serving at a fancy party tomorrow, 79 00:02:56,043 --> 00:02:57,913 so she's practising. 80 00:02:57,944 --> 00:02:58,814 CHELSEA: Try these. 81 00:02:58,845 --> 00:03:01,845 Caciocavallo Podolico fromage canapes 82 00:03:01,882 --> 00:03:04,152 on beds of puffed sea salted pastries, 83 00:03:04,184 --> 00:03:05,954 lightly brushed in lemon‐mint butter. 84 00:03:05,986 --> 00:03:08,286 HELEN: Also known as fried mozza sticks from the freezer? 85 00:03:08,321 --> 00:03:09,991 BRYAN: Mmm, gotta try them with some ketchup on them. 86 00:03:10,023 --> 00:03:11,023 HELEN: Mmm... 87 00:03:11,058 --> 00:03:13,258 BRYAN: So, what's this party all about, Chelsea? 88 00:03:13,293 --> 00:03:14,363 CHELSEA: It's this great non‐profit called 89 00:03:14,394 --> 00:03:15,234 Saved by the Beluga. 90 00:03:15,262 --> 00:03:16,102 MAX: Isn't that where Kaylyn worked? 91 00:03:16,129 --> 00:03:18,369 CHELSEA: Yeah, they're having this huge 92 00:03:18,398 --> 00:03:20,598 annual fundraiser for animals. MAX: A fundraiser? 93 00:03:20,634 --> 00:03:22,774 So there'll be rich and successful bigwigs? 94 00:03:22,803 --> 00:03:24,473 CHELSEA: All the movers and shakers show up 95 00:03:24,504 --> 00:03:26,544 for Penny Gold's charity fundraisers. 96 00:03:26,573 --> 00:03:27,773 MAX: Penny Gold?! 97 00:03:27,808 --> 00:03:29,308 The tech mogul? 98 00:03:29,342 --> 00:03:31,182 HELEN: Oh, she was just named Investor of the Year 99 00:03:31,211 --> 00:03:32,381 by Time is Money Magazine. 100 00:03:32,412 --> 00:03:34,552 MAX: Her tech incubator is legendary! 101 00:03:34,581 --> 00:03:36,281 Chelsea, you gotta find a way to get us in. 102 00:03:36,316 --> 00:03:38,046 CHELSEA: I don't know. MAX: I'll do the dishes! 103 00:03:38,085 --> 00:03:39,715 CHELSEA: All the dishes at the party? 104 00:03:39,753 --> 00:03:41,763 MAX: I meant here tonight. 105 00:03:41,788 --> 00:03:44,458 But okay, yes! Fine. 106 00:03:44,491 --> 00:03:46,331 I'll bring the whole gang. CHELSEA: Done. 107 00:03:46,359 --> 00:03:48,629 It's a fancy party, so tell everyone to dress up. 108 00:03:48,662 --> 00:03:50,202 MAX: Dress up? 109 00:03:50,230 --> 00:03:51,430 CHELSEA: Yeah, there's a back gate. 110 00:03:51,465 --> 00:03:53,965 If you make it through, you'll get to the kitchen entrance. 111 00:03:53,967 --> 00:03:55,467 Meet me there. 112 00:03:55,502 --> 00:03:56,902 MAX: D'okay! 113 00:03:56,937 --> 00:03:58,637 BRYAN: Well, thanks for the grub. 114 00:03:58,672 --> 00:04:00,572 These gourmet wienies are great, Chelsea. 115 00:04:00,607 --> 00:04:02,377 HELEN: Just remember to save room for dessert. 116 00:04:02,409 --> 00:04:05,679 I still have that cheesecake out in the freezer in the garage. 117 00:04:05,712 --> 00:04:07,382 HELEN: Do I still have cheesecake out in the freezer 118 00:04:07,414 --> 00:04:09,284 in the garage? 119 00:04:09,316 --> 00:04:11,016 KAYLYN: This is a whale. 120 00:04:11,051 --> 00:04:14,051 NOODLES: No, no, Kaylyn, that's a person. 121 00:04:14,087 --> 00:04:16,057 A per‐son. 122 00:04:16,089 --> 00:04:17,989 A whale is a fish. 123 00:04:18,024 --> 00:04:18,994 KAYLYN: Wrong! 124 00:04:19,025 --> 00:04:22,325 First of all, a whale is a mammal, not a fish. 125 00:04:22,362 --> 00:04:23,402 NOODLES: I knew that. 126 00:04:23,430 --> 00:04:26,500 KAYLYN: And I'm talking about a business "whale." 127 00:04:26,533 --> 00:04:29,543 A powerful, wealthy titan of industry 128 00:04:29,569 --> 00:04:31,609 with tons of money to invest. 129 00:04:31,638 --> 00:04:34,438 Which is the kind of partner we need. 130 00:04:34,474 --> 00:04:37,714 Penny Gold of PeniGo Industries. 131 00:04:37,744 --> 00:04:40,954 Every year she picks one youth project to mentor. 132 00:04:40,981 --> 00:04:42,781 If we get into her incubator, 133 00:04:42,816 --> 00:04:45,586 we can launch TrollJammer on a global scale. 134 00:04:45,619 --> 00:04:48,049 Your mission, if you choose to accept it, 135 00:04:48,088 --> 00:04:50,888 is to catch this whale. 136 00:04:50,924 --> 00:04:52,864 NOODLES: Does anyone ever not accept the mission? 137 00:04:52,893 --> 00:04:54,033 KAYLYN: No. 138 00:04:54,060 --> 00:04:55,100 NOODLES: Then I accept. 139 00:04:55,128 --> 00:04:56,458 MAX: I'll practice my pitch skills. 140 00:04:56,496 --> 00:04:59,196 KAYLYN: No! We don't pitch them. 141 00:04:59,232 --> 00:05:02,972 MAX: We don't? KAYLYN: No, we woo them. 142 00:05:03,003 --> 00:05:04,203 Woo them, Max. 143 00:05:04,237 --> 00:05:05,367 Woo them! 144 00:05:05,405 --> 00:05:07,265 ALICIA: How does one woo a whale? 145 00:05:07,307 --> 00:05:09,037 NOODLES: Uh, like this? 146 00:05:09,075 --> 00:05:12,275 Wooooo! 147 00:05:12,312 --> 00:05:13,982 Wooooo... 148 00:05:14,014 --> 00:05:16,384 KAYLYN: Wrong. 149 00:05:16,416 --> 00:05:19,116 One, prepare an opening line. 150 00:05:19,152 --> 00:05:22,822 Two, make a personal connection with physical contact. 151 00:05:22,856 --> 00:05:24,986 A arm or a shoulder. 152 00:05:25,025 --> 00:05:27,725 Three, when you've made a connection 153 00:05:27,761 --> 00:05:30,901 or totally bombed, leave. 154 00:05:30,931 --> 00:05:33,001 NOODLES: Great job, Kaylyn. 155 00:05:33,033 --> 00:05:34,133 I'm Noodles. 156 00:05:34,167 --> 00:05:37,737 I'm an expert in coolness, and I'm taking that pointer. 157 00:05:37,771 --> 00:05:38,641 KAYLYN: Hey! 158 00:05:38,672 --> 00:05:40,842 NOODLES: I think I got the hang of it. 159 00:05:40,874 --> 00:05:41,714 MAX: I think we're ready. 160 00:05:41,741 --> 00:05:44,211 ALICIA: There's only question left. 161 00:05:44,244 --> 00:05:46,914 What are we wearing? 162 00:05:46,947 --> 00:05:50,077 ♪ 163 00:05:50,116 --> 00:05:53,686 ♪ 164 00:05:53,720 --> 00:05:57,190 ♪ 165 00:05:57,224 --> 00:06:01,094 ♪ 166 00:06:01,127 --> 00:06:02,827 ♪ 167 00:06:02,863 --> 00:06:04,933 MAX: This is the gate! The kitchen's on the other side. 168 00:06:04,965 --> 00:06:08,895 Let's go! 169 00:06:08,969 --> 00:06:10,199 KAYLYN: Wait up! 170 00:06:10,237 --> 00:06:13,807 CHELSEA: I'm out of emulsified kale and pepperette crostinis. 171 00:06:18,311 --> 00:06:19,811 [Chelsea knocks] 172 00:06:19,846 --> 00:06:21,406 [knock sounds back] 173 00:06:21,448 --> 00:06:25,448 Come on, come on. Go! 174 00:06:25,485 --> 00:06:27,345 Wow. You all look amazing! 175 00:06:27,387 --> 00:06:29,487 NOODLES: They say the suit makes the person. 176 00:06:29,522 --> 00:06:30,862 MAX: Not bad, right! 177 00:06:30,891 --> 00:06:32,991 CHELSEA: Max, you look like a million bucks! 178 00:06:33,026 --> 00:06:34,786 KAYLYN: I hope that's what Penny Gold says. 179 00:06:34,828 --> 00:06:36,898 MAX: We're going to have a whale of a time. 180 00:06:36,930 --> 00:06:38,970 Ha, ha! Huh, get it? 181 00:06:38,999 --> 00:06:40,699 KAYLYN: Promise me you won't make jokes like that in there. 182 00:06:40,734 --> 00:06:44,244 NOODLES: Seriously. Now let's go. 183 00:06:44,271 --> 00:06:45,971 KAYLYN: Look at this place! 184 00:06:46,006 --> 00:06:48,406 ALICIA: So fancy! 185 00:06:48,441 --> 00:06:51,011 MAX: I can't believe we're here. 186 00:06:51,044 --> 00:06:52,154 ALL: Whoa! 187 00:06:52,178 --> 00:06:53,678 KAYLYN: Milkshake? 188 00:06:53,713 --> 00:06:55,323 MAX: Oh, no! 189 00:06:55,348 --> 00:06:57,378 ALICIA: I guess shakes are on you. 190 00:06:57,417 --> 00:07:01,147 NOODLES: Yeah, they are. 191 00:07:01,187 --> 00:07:03,157 KAYLYN: Noodles! 192 00:07:03,189 --> 00:07:06,789 MAX: Ugh... 193 00:07:21,207 --> 00:07:23,537 CHELSEA: Here, one of the waiters had an extra uniform. 194 00:07:23,576 --> 00:07:25,746 MAX: I can't talk to Penny Gold in this! 195 00:07:25,779 --> 00:07:27,479 She'll never take me seriously. 196 00:07:27,514 --> 00:07:29,554 CHELSEA: Max, it's not about what you look like. 197 00:07:29,582 --> 00:07:31,082 It's about your app. 198 00:07:31,117 --> 00:07:32,317 TrollJammer is amazing. 199 00:07:32,352 --> 00:07:34,822 Penny Gold is the one who should be excited to hear about it. 200 00:07:34,854 --> 00:07:35,664 So put it on. 201 00:07:35,689 --> 00:07:37,519 You're the tech mogul of tomorrow! 202 00:07:37,557 --> 00:07:39,487 MAX: Thanks, Chelsea. 203 00:07:39,526 --> 00:07:43,826 CHELSEA: But if anyone asks, you're a waiter. 204 00:07:43,863 --> 00:07:47,073 [slurping sounds] 205 00:07:47,100 --> 00:07:50,270 KAYLYN: Lots of bigwigs at your 6 o'clock. 206 00:07:50,303 --> 00:07:53,213 I mean behind you. 207 00:07:53,239 --> 00:07:54,569 NOODLES: What about that lady? 208 00:07:54,607 --> 00:07:55,907 KAYLYN: Don't point! 209 00:07:55,942 --> 00:07:57,742 Blend in! 210 00:07:57,777 --> 00:08:00,947 [loud yawn] 211 00:08:00,981 --> 00:08:02,551 That's just some lady. 212 00:08:02,582 --> 00:08:05,392 ALICIA: What about that woman? By the bar. 213 00:08:05,418 --> 00:08:07,318 KAYLYN: That's Penny Gold! 214 00:08:07,354 --> 00:08:09,564 NOODLES: What about her? 215 00:08:09,589 --> 00:08:11,519 SECURITY GUARD: Hey, what are you kids doing here? 216 00:08:11,558 --> 00:08:14,788 You're not on the guest list. KAYLYN: We're with the DJ. 217 00:08:14,828 --> 00:08:16,858 ALICIA: We're supposed to be here. 218 00:08:16,896 --> 00:08:19,696 NOODLES: This is my house. Enjoy yourself. 219 00:08:19,733 --> 00:08:21,773 SECURITY GUARD: Yeah, you're coming with me. 220 00:08:21,801 --> 00:08:23,271 ALL: [sigh] 221 00:08:23,303 --> 00:08:26,873 ♪ 222 00:08:26,906 --> 00:08:31,306 ♪ 223 00:08:31,344 --> 00:08:32,414 SHIRLEY: Oh! 224 00:08:32,445 --> 00:08:34,475 Huh, Max! 225 00:08:34,514 --> 00:08:35,754 Catering events now? 226 00:08:35,782 --> 00:08:38,082 I guess the inventing didn't work out. 227 00:08:38,118 --> 00:08:40,648 MAX: I'm not a waiter! I got chocolate milkshake on me. 228 00:08:40,687 --> 00:08:41,917 What are you doing here, Shirley? 229 00:08:41,955 --> 00:08:44,255 SHIRLEY: You mean you don't recognize Saved by the Beluga's 230 00:08:44,290 --> 00:08:46,960 star volunteer and guest of honour? 231 00:08:46,993 --> 00:08:49,333 MAX: I know what you're up to. SHIRLEY: Me? 232 00:08:49,362 --> 00:08:51,262 MAX: Penny Gold's tech incubator. 233 00:08:51,297 --> 00:08:52,467 You're trying to get in. 234 00:08:52,499 --> 00:08:53,799 And what a better place to "woo" her 235 00:08:53,833 --> 00:08:55,143 than at her own charity event. 236 00:08:55,168 --> 00:08:58,768 SHIRLEY: Oh? I would never! 237 00:08:58,805 --> 00:09:01,975 I've been eyeing Penny Gold for a year now, so back off. 238 00:09:02,008 --> 00:09:04,778 Do you know how many hours it takes to be a star volunteer? 239 00:09:04,811 --> 00:09:07,581 How many gross oily rocks I had to clean? 240 00:09:07,614 --> 00:09:09,784 The garbage I had to pick up? 241 00:09:09,816 --> 00:09:13,186 How much tofu I had to eat to pretend to be a vegan? 242 00:09:13,219 --> 00:09:14,349 A lot, Max! A lot. 243 00:09:14,387 --> 00:09:16,817 MAX: It's very nice that you did all that volunteering. 244 00:09:16,856 --> 00:09:18,656 SHIRLEY: She's my Big Kahuna! 245 00:09:18,691 --> 00:09:20,291 So lovely to see you. 246 00:09:20,326 --> 00:09:21,586 Give my regards to the gang. 247 00:09:21,628 --> 00:09:25,528 Kiss, kiss! 248 00:09:25,565 --> 00:09:26,595 MAX: Where is the gang? 249 00:09:26,633 --> 00:09:28,303 SECURITY GUARD: I'm gonna have to call your parents 250 00:09:28,334 --> 00:09:29,204 to take you home. 251 00:09:29,235 --> 00:09:30,365 KAYLYN: But we need to get a whale. 252 00:09:30,403 --> 00:09:33,013 NOODLES: And we're not going anywhere until we get one! 253 00:09:33,039 --> 00:09:37,109 ALICIA & KAYLYN: Yeah! ANDERS: OMG! 254 00:09:37,143 --> 00:09:38,043 Kaylyn! 255 00:09:38,078 --> 00:09:40,848 Are you protesting the captivity of whales? 256 00:09:40,880 --> 00:09:42,620 KAYLYN: Anders! Mrs Tina! 257 00:09:42,649 --> 00:09:44,549 What? Oh! 258 00:09:44,584 --> 00:09:46,324 Yeah! Free the whales. 259 00:09:46,352 --> 00:09:48,892 ANDERS: Oh, you look cute! 260 00:09:48,922 --> 00:09:51,622 Oh, I love this whole fashion activist look. 261 00:09:51,658 --> 00:09:53,328 We gotta take a picture of this. 262 00:09:53,359 --> 00:09:54,489 Gonna get a picture of this. 263 00:09:54,527 --> 00:09:56,497 Everybody get in here. 264 00:09:56,529 --> 00:09:59,469 Yes! 265 00:09:59,499 --> 00:10:00,829 TINA: Hey, Mrs. Kaylyn. 266 00:10:00,867 --> 00:10:02,797 KAYLYN: Hey, how's it going, Mrs. Tina? 267 00:10:02,836 --> 00:10:06,006 TINA: The fern you gave me grew out the window. 268 00:10:06,039 --> 00:10:09,709 I always knew we'd grow apart, just not so soon. 269 00:10:09,742 --> 00:10:12,882 ANDERS: And post. 270 00:10:12,912 --> 00:10:15,852 Oh, man, that's gonna get like so many hits! 271 00:10:15,882 --> 00:10:17,552 Whales are the new kittens. 272 00:10:17,584 --> 00:10:19,254 Enjoy the par‐tay! 273 00:10:19,285 --> 00:10:21,345 Big hugs! Okay. 274 00:10:21,387 --> 00:10:24,987 TINA: The despair of animals just isn't the same without you. 275 00:10:25,024 --> 00:10:27,434 ♪ 276 00:10:27,460 --> 00:10:30,830 KAYLYN: Thanks? Or, I'm sorry? 277 00:10:30,864 --> 00:10:33,734 TINA: I'm gonna go party now. 278 00:10:33,766 --> 00:10:35,866 KAYLYN: Have fun. 279 00:10:35,902 --> 00:10:38,542 ALICIA: You heard him, he said "enjoy the par‐tay." 280 00:10:38,571 --> 00:10:42,781 NOODLES: And "big hugs." 281 00:10:42,809 --> 00:10:45,549 Unless you don't want one. 282 00:10:45,578 --> 00:10:48,918 Come on, bring it in! 283 00:10:48,948 --> 00:10:53,388 ♪ 284 00:10:53,419 --> 00:10:54,519 MAX: Where have you guys been? 285 00:10:54,554 --> 00:10:55,694 KAYLYN: Protesting. 286 00:10:55,722 --> 00:10:56,892 MAX: Shirley's here. 287 00:10:56,923 --> 00:10:58,733 She's going after the incubator as well. 288 00:10:58,758 --> 00:11:00,788 We need to get to Penny Gold before she does. 289 00:11:00,827 --> 00:11:03,027 ALICIA: Oh, she's right over there. 290 00:11:03,062 --> 00:11:04,732 MAX: Oh, is she? 291 00:11:04,764 --> 00:11:06,234 NOODLES: Have you been standing here too scared 292 00:11:06,266 --> 00:11:07,666 to go over this whole time? 293 00:11:07,700 --> 00:11:09,040 MAX: I'm respecting her space. 294 00:11:09,068 --> 00:11:11,568 KAYLYN: Put aside your paralysing shyness 295 00:11:11,604 --> 00:11:13,214 and go get us an investor! 296 00:11:13,239 --> 00:11:15,909 Time to woo. 297 00:11:15,942 --> 00:11:18,912 MAX: You know, she's talking to someone. 298 00:11:18,945 --> 00:11:20,905 It's a bad time really, I... 299 00:11:20,947 --> 00:11:24,217 ALICIA: Swoop, swoop! MAX: Okay, okay! 300 00:11:24,250 --> 00:11:25,720 Hi, Miss Gold! 301 00:11:25,752 --> 00:11:28,122 Uh, Mrs. Gold? 302 00:11:28,154 --> 00:11:29,494 Ms. Gold? 303 00:11:29,522 --> 00:11:32,932 Penny! I'm Max. 304 00:11:32,959 --> 00:11:35,229 Can I interest you in an amazing new app? 305 00:11:35,261 --> 00:11:37,401 PENNY: You know, the thing about cocktail parties is 306 00:11:37,430 --> 00:11:39,930 there's never any good apps. 307 00:11:39,966 --> 00:11:41,696 Do you suppose you could snag me a peanut butter 308 00:11:41,734 --> 00:11:42,644 and jelly sandwich? 309 00:11:42,669 --> 00:11:46,569 MAX: A peanut butter and jelly sandwich? 310 00:11:46,606 --> 00:11:48,776 Oh, right. 311 00:11:48,808 --> 00:11:52,778 [sighs] Coming right up. 312 00:11:52,812 --> 00:11:54,452 NOODLES: How'd it go? ALICIA: Is she a partner? 313 00:11:54,480 --> 00:11:57,680 MAX: She ordered a peanut butter and jelly sandwich. 314 00:11:57,717 --> 00:12:01,747 NOODLES: Now that is definitely a sandwich. 315 00:12:01,788 --> 00:12:04,358 KAYLYN: I guess it's my turn. 316 00:12:04,390 --> 00:12:06,130 KAYLYN: Hi, I'm Kaylyn, 317 00:12:06,159 --> 00:12:09,329 Head of Marketing of a program called TrollJammer. 318 00:12:09,362 --> 00:12:10,862 Imagine a world where... 319 00:12:10,897 --> 00:12:13,197 NIKO: Hi, I'm Niko Brookhouse, 320 00:12:13,233 --> 00:12:15,973 CEO of Business Strategies Incorporated. 321 00:12:16,002 --> 00:12:19,012 I'm here to meet people who love animals and management advice. 322 00:12:19,038 --> 00:12:23,108 KAYLYN: Your opening line is stunning. 323 00:12:23,142 --> 00:12:25,982 NIKO: I took a 40‐hour course on opening lines to perfect it. 324 00:12:26,012 --> 00:12:27,982 KAYLYN: I've always wanted to do that. 325 00:12:28,014 --> 00:12:29,624 NIKO: And what is your name? 326 00:12:29,649 --> 00:12:31,479 KAYLYN: I'm Troll... 327 00:12:31,517 --> 00:12:32,647 Uh... what's the word? 328 00:12:32,685 --> 00:12:34,145 Not peanut butter, heh. 329 00:12:34,187 --> 00:12:37,717 Words! Jams! 330 00:12:37,757 --> 00:12:39,387 Kaylyn, me. 331 00:12:39,425 --> 00:12:42,055 Ah, Hero, you. I love you. 332 00:12:42,095 --> 00:12:44,995 Ah, your dress, heh‐heh, my dress. 333 00:12:45,031 --> 00:12:48,471 Same. PENNY: Hello, I'm Penny Gold. 334 00:12:48,501 --> 00:12:53,171 KAYLYN: Uh... 335 00:12:53,206 --> 00:12:56,306 I go now. 336 00:12:56,342 --> 00:12:58,882 ALICIA: Well, you nailed the "leaving" part. 337 00:12:58,911 --> 00:13:00,511 NOODLES: I guess it's up to us now. 338 00:13:00,546 --> 00:13:03,546 ALICIA: Just woo it. 339 00:13:03,583 --> 00:13:06,853 ALICIA: Remember, opening line, personal connection and then... 340 00:13:06,886 --> 00:13:11,856 NOODLES: Leave as heroes. 341 00:13:11,891 --> 00:13:14,031 ALICIA: Penny Gold, I'm Alicia. 342 00:13:14,060 --> 00:13:15,660 Like you, I'm not a nerd who techs. 343 00:13:15,695 --> 00:13:16,755 I'm a tech who nerds. 344 00:13:16,796 --> 00:13:19,026 And now I would like to tell you about a program 345 00:13:19,065 --> 00:13:22,865 called TrollJammer. 346 00:13:25,938 --> 00:13:28,208 Was that weird? I felt that was weird. 347 00:13:28,241 --> 00:13:30,111 PENNY: Yes, that was weird. ALICIA: Yeah. 348 00:13:30,143 --> 00:13:32,083 NOODLES: Let's get straight down to business. 349 00:13:32,111 --> 00:13:34,581 Will you be our fairy godpartner? 350 00:13:34,614 --> 00:13:38,624 PENNY: Will you excuse me, please? 351 00:13:38,651 --> 00:13:39,551 NOODLES: I thought that went well. 352 00:13:39,585 --> 00:13:43,885 ALICIA: It should never be left up to us. 353 00:13:43,923 --> 00:13:45,533 KAYLYN: It's a disaster. 354 00:13:45,558 --> 00:13:48,858 MAX: We've still got a chance. 355 00:13:48,895 --> 00:13:50,225 Hello, Ms. Gold. 356 00:13:50,263 --> 00:13:53,233 I'm Max, CEO of a company called Smashable Inc., 357 00:13:53,266 --> 00:13:55,696 and I'd like to... PENNY: Oh, is that for me? 358 00:13:55,735 --> 00:13:58,065 MAX: ...give you this sandwich. 359 00:13:58,104 --> 00:14:00,244 SHIRLEY: So nice to meet you, Ms Gold. 360 00:14:00,273 --> 00:14:02,313 I'm Shirley. I'm a star volunteer, 361 00:14:02,342 --> 00:14:04,412 and I wanted to thank you for having me here. 362 00:14:04,444 --> 00:14:07,484 KAYLYN: Look at that perfect arm touch. 363 00:14:07,513 --> 00:14:08,923 SHIRLEY: Can I tell you my favourite thing? 364 00:14:08,948 --> 00:14:09,778 PENNY: Sure you can! 365 00:14:09,816 --> 00:14:11,016 SHIRLEY: I love making people smile. 366 00:14:11,050 --> 00:14:14,550 But they're always on their phones and that makes me sad. 367 00:14:14,587 --> 00:14:18,587 So I thought, "What if phones could make people smile?" 368 00:14:18,624 --> 00:14:20,834 KAYLYN: Emotional manipulation. 369 00:14:20,860 --> 00:14:22,060 She's good. 370 00:14:22,095 --> 00:14:25,055 SHIRLEY: So, I made The Potato Phone! 371 00:14:25,098 --> 00:14:26,598 It's round and happy! 372 00:14:26,632 --> 00:14:28,902 PENNY: Look at that. 373 00:14:28,935 --> 00:14:31,065 MAX: She just snagged our investor! 374 00:14:31,104 --> 00:14:33,414 NOODLES: From right under our noses. 375 00:14:33,439 --> 00:14:34,939 PENNY: Isn't that neat? 376 00:14:34,974 --> 00:14:38,214 How fun! [laughs in delight] 377 00:14:52,592 --> 00:14:54,332 CHELSEA: Oh, no, what happened? 378 00:14:54,360 --> 00:14:55,260 KAYLYN: We blew it. 379 00:14:55,294 --> 00:14:57,634 MAX: Shirley already snagged Penny Gold. 380 00:14:57,663 --> 00:14:59,103 I should just go home. 381 00:14:59,132 --> 00:15:02,602 CHELSEA: Max, you can't go home now. 382 00:15:02,635 --> 00:15:04,395 You promised you'd do the dishes. 383 00:15:04,437 --> 00:15:06,837 MAX: Oh. Yeah. 384 00:15:06,873 --> 00:15:08,343 CHELSEA: Look, if anything, 385 00:15:08,374 --> 00:15:10,444 you guys should be proud of yourselves. 386 00:15:10,476 --> 00:15:12,606 You were brave enough to put yourself out there and pitch 387 00:15:12,645 --> 00:15:15,005 to an important business person. 388 00:15:15,047 --> 00:15:16,747 What'd she think of TrollJammer, anyway? 389 00:15:16,783 --> 00:15:18,353 MAX: I didn't actually get around to telling her 390 00:15:18,384 --> 00:15:19,954 about it. 391 00:15:19,986 --> 00:15:23,816 KAYLYN: Neither did we. 392 00:15:23,856 --> 00:15:26,986 NOODLES: Think big. Think real... 393 00:15:27,026 --> 00:15:30,996 Big, yeah, big. 394 00:15:31,030 --> 00:15:35,100 ♪ 395 00:15:35,134 --> 00:15:37,204 PENNY: Oh, here you go. 396 00:15:37,236 --> 00:15:40,636 MAX: Um, I guess I can recycle it. 397 00:15:40,673 --> 00:15:44,013 PENNY: What a person cleans, a person appreciates, 398 00:15:44,043 --> 00:15:46,983 and within, a humble person grows. 399 00:15:47,013 --> 00:15:50,453 MAX: Absolutely. PENNY: Mmm. 400 00:15:50,483 --> 00:15:51,783 MAX: I think? 401 00:15:51,818 --> 00:15:55,288 Um, Ms. Gold, I'm not actually a server. 402 00:15:55,321 --> 00:15:58,061 I snuck into the fundraiser because I wanted to talk to you 403 00:15:58,090 --> 00:16:00,730 about a world where the internet 404 00:16:00,760 --> 00:16:03,830 is devoid of mean comments. 405 00:16:03,863 --> 00:16:05,803 PENNY: You know, when I was your age, 406 00:16:05,832 --> 00:16:08,132 I snuck into a party once too. Ha! 407 00:16:08,167 --> 00:16:11,067 It's good to see so much gumption. 408 00:16:11,103 --> 00:16:12,873 ANNOUNCER: Please welcome the president 409 00:16:12,905 --> 00:16:15,475 of Saved By the Beluga, Penny Gold. 410 00:16:15,508 --> 00:16:17,808 [applause] 411 00:16:17,844 --> 00:16:18,714 PENNY: Excuse me. 412 00:16:18,744 --> 00:16:21,054 [applause] 413 00:16:21,080 --> 00:16:23,420 PENNY: [chuckles] Thank you! 414 00:16:23,449 --> 00:16:26,089 Thank you all for coming this evening 415 00:16:26,118 --> 00:16:29,058 and hello to all you folks at home. 416 00:16:29,088 --> 00:16:32,688 This is our first live stream event. 417 00:16:32,725 --> 00:16:36,055 It allows people to donate online. 418 00:16:36,095 --> 00:16:39,295 Ha! And also, in addition tonight, 419 00:16:39,332 --> 00:16:41,732 the organization wants to recognize 420 00:16:41,767 --> 00:16:45,567 our star volunteer, Shirley. 421 00:16:45,605 --> 00:16:50,275 [applause] 422 00:16:50,309 --> 00:16:52,209 SHIRLEY: As star volunteer, I'm proud to be a part 423 00:16:52,245 --> 00:16:53,945 of Saved by the Beluga... 424 00:16:53,980 --> 00:16:55,750 Here at Saved By the Beluga, we care about 425 00:16:55,781 --> 00:16:57,021 our nautical brothers and sisters. 426 00:16:57,049 --> 00:16:57,949 [mic feedback] 427 00:16:57,984 --> 00:16:59,754 Hello? 428 00:16:59,785 --> 00:17:01,715 Is this thing on? 429 00:17:01,754 --> 00:17:03,194 Um, hello? 430 00:17:03,222 --> 00:17:07,662 Um, I can't... [loud mic feedback] 431 00:17:15,868 --> 00:17:17,698 PENNY: Oh! 432 00:17:17,737 --> 00:17:20,807 AUDIENCE: [exclaiming] 433 00:17:20,840 --> 00:17:22,580 PENNY: Oh! Oh, goodness, those are... 434 00:17:22,608 --> 00:17:24,738 Those are nasty comments! 435 00:17:24,777 --> 00:17:27,877 NOODLES: "Penny Gold just turned into Penny Aluminum." 436 00:17:27,914 --> 00:17:28,854 Harsh. 437 00:17:28,881 --> 00:17:31,121 KAYLYN: "Right now all the animals are like 438 00:17:31,150 --> 00:17:33,550 "'No, thanks, we're better off on our own.'" 439 00:17:33,586 --> 00:17:36,086 MAX: "I don't trust that star volunteer Shirley. 440 00:17:36,122 --> 00:17:37,962 "She's fake. Potato phone? 441 00:17:37,990 --> 00:17:40,490 "More like Potato Phoney!" 442 00:17:40,526 --> 00:17:42,796 I kind of agree, but that's for sure mean. 443 00:17:42,828 --> 00:17:45,628 PENNY: I'm so sorry, but we're going to have to shut this down. 444 00:17:45,665 --> 00:17:50,495 This is, um... a very embarrassing mistake. 445 00:17:50,536 --> 00:17:51,796 MAX: I've got an idea! 446 00:17:51,837 --> 00:17:52,967 We could use TrollJammer! 447 00:17:53,005 --> 00:17:55,805 Noodles, Kaylyn, get us past security and the A/V team. 448 00:17:55,841 --> 00:17:56,741 KAYLYN: Copy! 449 00:17:56,776 --> 00:17:58,606 MAX: Alicia and I will get to the laptops 450 00:17:58,644 --> 00:18:03,284 and activate TrollJammer. 451 00:18:03,316 --> 00:18:05,016 SECURITY GUARD: Hey, hey, you can't be back here. 452 00:18:05,051 --> 00:18:07,351 NOODLES: Great to see you again, ma'am. 453 00:18:07,386 --> 00:18:09,256 Can I show you a security breach over there? 454 00:18:09,288 --> 00:18:12,628 SECURITY GUARD: Yeah. 455 00:18:12,658 --> 00:18:15,598 KAYLYN: Oh my gosh, Anders just posted a picture of you guys 456 00:18:15,628 --> 00:18:17,998 photobombed by that gamer JedSkillington. 457 00:18:18,030 --> 00:18:20,130 A/V GUY: What? JedSkillington. 458 00:18:20,166 --> 00:18:22,226 No way! Let me see! 459 00:18:22,268 --> 00:18:25,808 KAYLYN: Sure. Let me just show you over here. 460 00:18:25,838 --> 00:18:28,108 ♪ 461 00:18:28,140 --> 00:18:29,640 ALICIA: Installing TrollJammer now. 462 00:18:29,675 --> 00:18:33,845 Can you locate the server? 463 00:18:33,879 --> 00:18:36,549 MAX: Done! I'm sending you the IP. 464 00:18:36,582 --> 00:18:41,052 ALICIA: Installed. Activating TrollJammer. 465 00:18:41,087 --> 00:18:43,217 PENNY: Ooh! 466 00:18:43,255 --> 00:18:44,815 ALICIA: It's working! 467 00:18:44,857 --> 00:18:46,887 MAX: Yes! 468 00:18:46,926 --> 00:18:48,886 PENNY: Well! [laughs] 469 00:18:48,928 --> 00:18:50,558 I apologize for that glitch. 470 00:18:50,596 --> 00:18:52,996 It was just an embarrassing mistake. 471 00:18:53,032 --> 00:18:54,072 ALICIA: Yes! 472 00:18:54,100 --> 00:18:56,300 PENNY: Now, as I was saying, Saved by the Beluga 473 00:18:56,335 --> 00:18:58,335 is a not‐for‐profit organization... 474 00:19:03,109 --> 00:19:07,149 NOODLES: Suds are just baby bubbles, you know? 475 00:19:07,179 --> 00:19:09,349 ALICIA: That is super fascinating. 476 00:19:09,382 --> 00:19:11,422 CHELSEA: There's leftover plant‐based cheesecake, 477 00:19:11,450 --> 00:19:13,820 if anyone's hungry? Hmm? 478 00:19:13,853 --> 00:19:16,693 ALICIA: Ugh, we're good. 479 00:19:19,425 --> 00:19:22,995 KAYLYN: Oh, no, Gold's talking to Shirley. 480 00:19:23,029 --> 00:19:27,529 MAX: It's another win for Potato Phone. 481 00:19:27,566 --> 00:19:30,896 Aah! She's coming, she's coming! 482 00:19:30,936 --> 00:19:33,536 ♪ 483 00:19:33,572 --> 00:19:34,542 PENNY: Oh, well. 484 00:19:34,573 --> 00:19:38,243 Well, [laughs], you know, Miss Shirley told me 485 00:19:38,277 --> 00:19:40,747 that you four were behind the program that deleted 486 00:19:40,780 --> 00:19:44,250 all those embarrassing comments and saved the night. 487 00:19:44,283 --> 00:19:46,123 KAYLYN: Shirley told you? PENNY: Mmm. 488 00:19:46,152 --> 00:19:47,752 MAX: It's called TrollJammer. 489 00:19:47,787 --> 00:19:48,947 PENNY: I like it. 490 00:19:48,988 --> 00:19:51,388 Now, you may know I run an incubator 491 00:19:51,424 --> 00:19:53,894 that takes one youth project per year. 492 00:19:53,926 --> 00:19:55,586 MAX: Oh, really? 493 00:19:55,628 --> 00:19:58,258 PENNY: Mmm, and I'm not interested just in TrollJammer. 494 00:19:58,297 --> 00:19:59,627 I'm interested in you. 495 00:19:59,665 --> 00:20:01,025 All of you. 496 00:20:01,067 --> 00:20:03,767 I'm inviting you to my company PeniGo. 497 00:20:03,803 --> 00:20:06,613 It's downtown, and I can offer you space and funding 498 00:20:06,639 --> 00:20:09,639 to bring all your ideas to life for a month. 499 00:20:09,675 --> 00:20:12,075 MAX: I... I don't know what to say. 500 00:20:12,111 --> 00:20:13,451 ALL: Yes! 501 00:20:13,479 --> 00:20:14,949 MAX: Yes! 502 00:20:14,980 --> 00:20:17,120 Thank you so much, Ms Gold. 503 00:20:17,149 --> 00:20:18,549 PENNY: You start work on Monday. 504 00:20:18,584 --> 00:20:20,094 Hm? 505 00:20:20,119 --> 00:20:22,589 MAX: We wooed our whale! 506 00:20:22,621 --> 00:20:23,961 PENNY: Pardon? 507 00:20:23,989 --> 00:20:26,289 MAX: Uh, nothing. Thank you, ma'am! 508 00:20:26,325 --> 00:20:30,555 ALICIA & KAYLYN: Yes! 509 00:20:30,596 --> 00:20:34,626 ♪ 510 00:20:39,138 --> 00:20:40,208 SHIRLEY: What are you still doing here? 511 00:20:40,239 --> 00:20:41,509 MAX: Waiting for my friends. 512 00:20:41,540 --> 00:20:42,510 What are you still doing here? 513 00:20:42,541 --> 00:20:45,751 SHIRLEY: Waiting for my car. MAX: You drive? 514 00:20:45,778 --> 00:20:47,908 SHIRLEY: I have a driver. 515 00:20:47,947 --> 00:20:49,447 Okay, a sister. 516 00:20:49,482 --> 00:20:52,022 MAX: Why did you tell Penny Gold about TrollJammer? 517 00:20:52,051 --> 00:20:53,151 SHIRLEY: I'm competitive. 518 00:20:53,185 --> 00:20:56,855 But that doesn't mean I don't know what kindness is. 519 00:20:56,889 --> 00:20:59,489 It was really mean, what the comments said about me. 520 00:20:59,525 --> 00:21:01,255 MAX: It was. 521 00:21:01,293 --> 00:21:03,603 SHIRLEY: You stopped it. 522 00:21:03,629 --> 00:21:05,769 Thank you. 523 00:21:05,798 --> 00:21:07,628 MAX: You're welcome. 524 00:21:07,666 --> 00:21:10,036 Thanks for telling Penny Gold about us. 525 00:21:10,069 --> 00:21:11,469 SHIRLEY: Don't get comfortable. 526 00:21:11,504 --> 00:21:14,274 Like I said, I'm competitive. 527 00:21:14,306 --> 00:21:15,536 This is still war. 528 00:21:15,574 --> 00:21:17,784 MAX: Smashable Inc. is ready. 529 00:21:17,810 --> 00:21:20,050 For anything. 530 00:21:20,079 --> 00:21:21,949 SHIRLEY: Can't wait. NIKO: Aw! 531 00:21:21,981 --> 00:21:26,191 You're just the sweetest most adorable little waiter 532 00:21:26,218 --> 00:21:30,858 I've ever seen! SHIRLEY: [laughs] 533 00:21:30,890 --> 00:21:33,630 See ya, twirp. 534 00:21:33,659 --> 00:21:36,429 [laughing] 535 00:21:37,696 --> 00:21:39,626 KAYLYN: Let's proceed with the sandwich candidates. 536 00:21:39,665 --> 00:21:41,625 NOODLES: If a hamburger is a sandwich, 537 00:21:41,667 --> 00:21:44,267 but because it's meat between two pieces of bread... 538 00:21:44,303 --> 00:21:46,513 What if it's between two pieces of lettuce? 539 00:21:46,539 --> 00:21:49,809 MAX: That's a sandwich. ALICIA: Okay... 540 00:21:49,842 --> 00:21:52,042 What about a chicken wrap? 541 00:21:52,077 --> 00:21:55,007 MAX: That's a wrap. Not a sandwich. 542 00:21:55,047 --> 00:21:58,317 KAYLYN: And what about a corn dog? 543 00:21:58,350 --> 00:22:01,120 MAX: I don't know. 544 00:22:01,153 --> 00:22:05,193 It's meat encased in cornmeal. 545 00:22:05,224 --> 00:22:06,764 It's not a wrap. 546 00:22:06,792 --> 00:22:10,002 It's like a... it's like a hot dog? 547 00:22:10,029 --> 00:22:11,959 Aah, what is this thing? 548 00:22:11,997 --> 00:22:13,667 Aah! 549 00:22:13,699 --> 00:22:15,699 ♪ 39225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.