All language subtitles for Bajillionaires.S01E18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,974 --> 00:00:07,414 and I will be out of town 2 00:00:10,043 --> 00:00:11,453 this weekend‐‐ MAX: What? 3 00:00:11,478 --> 00:00:12,348 BRYAN: At her cousin's wedding. 4 00:00:12,379 --> 00:00:14,479 We've talked about this several times! 5 00:00:14,515 --> 00:00:15,315 MAX: Oh, yeah... 6 00:00:15,349 --> 00:00:17,949 I totally remember. BRYAN: Do you? 7 00:00:17,985 --> 00:00:19,615 HELEN: The one we spared you having to come to. 8 00:00:19,653 --> 00:00:21,263 Which deserves some thanks. 9 00:00:21,288 --> 00:00:22,388 Bump it. 10 00:00:22,422 --> 00:00:25,992 BRYAN: So anyways, that means Chelsea is babysitting. 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,256 MAX: No... No! 12 00:00:27,294 --> 00:00:29,264 Mom, Dad, please don't do this to me! 13 00:00:29,296 --> 00:00:30,256 I'm your only son! 14 00:00:30,297 --> 00:00:32,267 HELEN: Someone has to be in charge, Max, 15 00:00:32,299 --> 00:00:34,329 and Chelsea's a good babysitter. 16 00:00:34,368 --> 00:00:36,468 MAX: First of all, I'm 13 years old. 17 00:00:36,503 --> 00:00:37,703 I don't need a "babysitter!" 18 00:00:37,738 --> 00:00:38,768 I'm not a baby. 19 00:00:38,805 --> 00:00:42,175 Besides, Chelsea's tyrannical when she babysits! 20 00:00:42,209 --> 00:00:44,139 CHELSEA: "Tyrannical"? That's a little harsh. 21 00:00:44,177 --> 00:00:45,277 MAX: Is it? 22 00:00:47,147 --> 00:00:49,647 [stop watch beeps] 23 00:00:49,683 --> 00:00:51,353 CHELSEA: Too slow! 24 00:00:51,385 --> 00:00:53,615 If this had been a real fire, you'd be cooked. 25 00:00:53,654 --> 00:00:54,724 MAX: If? 26 00:00:54,755 --> 00:00:57,185 There's no fire! 27 00:00:57,224 --> 00:00:59,034 MAX: How long do I have to wear this? 28 00:00:59,059 --> 00:01:00,359 CHELSEA: Just until Mom and Dad come home. 29 00:01:00,394 --> 00:01:02,734 In two days. 30 00:01:02,763 --> 00:01:05,573 Did you or did you not eat the last slice of pizza? 31 00:01:05,599 --> 00:01:07,429 MAX: I did not! 32 00:01:07,467 --> 00:01:09,997 [lie detector beeping] 33 00:01:10,771 --> 00:01:12,511 CHELSEA: You're right. 34 00:01:12,539 --> 00:01:14,679 I probably could chill out a bit. 35 00:01:14,708 --> 00:01:16,338 MAX: Uh, yeah. 36 00:01:16,376 --> 00:01:18,046 CHELSEA: This weekend is gonna be fun! 37 00:01:18,078 --> 00:01:19,478 I promise. 38 00:01:19,513 --> 00:01:22,483 MAX: We'll see. 39 00:01:22,516 --> 00:01:27,486 ♪ 40 00:01:27,521 --> 00:01:30,721 ♪ 41 00:01:30,757 --> 00:01:34,697 ♪ 42 00:01:34,728 --> 00:01:36,658 ALICIA: I'm telling you, even if we do find 43 00:01:36,697 --> 00:01:39,497 the Wireless Multi‐Tool, I don't know if it's fixable. 44 00:01:39,533 --> 00:01:41,643 The last time I tested it, it went crazy 45 00:01:41,668 --> 00:01:43,168 and I had to shut it down. 46 00:01:43,203 --> 00:01:44,743 MAX: Well, we can at least try and fix it 47 00:01:44,771 --> 00:01:46,411 in time for the contest. 48 00:01:46,440 --> 00:01:49,340 KAYLYN: Would any of our other inventions qualify 49 00:01:49,376 --> 00:01:51,176 for their "Wireless Wonders" theme? 50 00:01:51,211 --> 00:01:54,381 NOODLES: We could invent a wireless wire! 51 00:01:54,414 --> 00:01:57,384 Never mind, that makes absolutely no sense. 52 00:01:57,417 --> 00:01:59,117 ALICIA: Oh, wait! 53 00:01:59,152 --> 00:02:01,292 I just remembered I can make the Wireless Multi‐Tool 54 00:02:01,321 --> 00:02:05,191 remotely beep from my laptop. 55 00:02:08,195 --> 00:02:10,525 MAX: Shh... 56 00:02:14,735 --> 00:02:17,595 I give up. It's gone for good. 57 00:02:17,638 --> 00:02:20,368 HELEN: Okay, I think we're almost ready to... 58 00:02:20,407 --> 00:02:21,707 [beeping sound] 59 00:02:21,742 --> 00:02:23,712 Do you hear that? 60 00:02:23,744 --> 00:02:25,784 Where is that...? 61 00:02:25,812 --> 00:02:28,782 It's like a beeping... 62 00:02:28,815 --> 00:02:31,075 No... No... 63 00:02:31,118 --> 00:02:32,588 No... 64 00:02:32,619 --> 00:02:34,219 Huh... 65 00:02:34,254 --> 00:02:36,494 Oh... Gah... 66 00:02:36,523 --> 00:02:41,193 [beeping] Oh! 67 00:02:41,228 --> 00:02:42,828 What on earth? 68 00:02:42,863 --> 00:02:44,903 CHELSEA: Probably belongs to Max. 69 00:02:44,931 --> 00:02:45,731 HELEN: Yeah. 70 00:02:45,766 --> 00:02:48,766 I'm just, uh... gonna stick it here. 71 00:02:48,802 --> 00:02:50,572 Phew! Okay. 72 00:02:50,604 --> 00:02:52,844 So... 73 00:02:52,873 --> 00:02:54,843 You should have enough food, 74 00:02:54,875 --> 00:02:58,345 but if you need anything else, I left a bit of cash for you. 75 00:02:58,378 --> 00:03:00,748 CHELSEA: Actually, I went out this morning for some supplies. 76 00:03:00,781 --> 00:03:04,581 HELEN: What? 77 00:03:04,618 --> 00:03:06,448 Sour Sugar Buddies? 78 00:03:06,486 --> 00:03:09,286 Green Grape Gummy Grenades? 79 00:03:09,322 --> 00:03:11,492 Mr. Sugarbrain's Extra Cloying Choco‐Chunks? 80 00:03:11,525 --> 00:03:13,355 These are 98% sugar by weight! 81 00:03:13,393 --> 00:03:15,163 CHELSEA: It's all a part of my rebrand of me 82 00:03:15,195 --> 00:03:16,925 being an amazingly fun babysitter. 83 00:03:16,963 --> 00:03:18,073 Fun Chelsea! 84 00:03:18,098 --> 00:03:20,868 HELEN: Okay, but maybe cool it with the sugar overload. 85 00:03:20,901 --> 00:03:21,901 Remember fruit? 86 00:03:21,968 --> 00:03:23,268 Fruit can be fun too. 87 00:03:23,303 --> 00:03:25,373 CHELSEA: I got fruit. 88 00:03:25,405 --> 00:03:27,765 Candy apple. 89 00:03:27,808 --> 00:03:29,878 ALICIA: Hey, so tomorrow 90 00:03:29,910 --> 00:03:31,510 do you wanna help me update our website? 91 00:03:31,545 --> 00:03:34,375 NOODLES: Sure, no prob‐‐ Wait, tomorrow? 92 00:03:34,414 --> 00:03:35,524 No, I can't. 93 00:03:35,549 --> 00:03:38,289 It's Friday the 13th, and I don't do those anymore. 94 00:03:38,318 --> 00:03:40,388 ALICIA: You don't... do them? 95 00:03:40,420 --> 00:03:41,390 NOODLES: Nope. 96 00:03:41,421 --> 00:03:43,361 I've been cursed with the worst possible luck 97 00:03:43,390 --> 00:03:44,890 every Friday the 13th. 98 00:03:44,925 --> 00:03:47,885 Last one was 8 months and 30 days ago. 99 00:03:47,928 --> 00:03:49,798 I remember it well. 100 00:03:49,830 --> 00:03:52,970 First off, my bike tire popped. 101 00:03:52,999 --> 00:03:56,199 Then I lost my keys in the sewer. 102 00:03:56,236 --> 00:03:59,406 I tried to get them out... 103 00:03:59,439 --> 00:04:03,779 But all I found was a muddy old shirt. 104 00:04:03,810 --> 00:04:05,910 As you can see, I was never really able to get 105 00:04:05,946 --> 00:04:07,306 the stains out of it. 106 00:04:07,347 --> 00:04:08,917 ALICIA: You kept the sewer shirt? 107 00:04:08,949 --> 00:04:10,849 NOODLES: Of course. Wouldn't anyone? 108 00:04:10,884 --> 00:04:13,554 Anyways, after that my luck went really downhill. 109 00:04:13,587 --> 00:04:15,587 Trust me, I'm cursed. 110 00:04:15,622 --> 00:04:17,822 Universe wants me to stay inside. 111 00:04:17,858 --> 00:04:19,928 ♪ 112 00:04:19,960 --> 00:04:23,000 TV: Warm ocean currents carry tiny plankton 113 00:04:23,029 --> 00:04:25,829 up the coast and into the vast ecosystem... 114 00:04:25,866 --> 00:04:27,566 CHELSEA: Popcorn me. 115 00:04:27,601 --> 00:04:30,341 TV: ...which rely on this vital food source. 116 00:04:30,370 --> 00:04:32,570 Everyone from the tiniest seahorse 117 00:04:32,606 --> 00:04:34,836 to the enormous blue whale depends 118 00:04:34,875 --> 00:04:36,605 on the continuous supply of plankton. 119 00:04:36,643 --> 00:04:38,953 CHELSEA: Ah! KAYLYN: Augh! 120 00:04:38,979 --> 00:04:41,209 CHELSEA: Ah, this is the worst! 121 00:04:41,248 --> 00:04:44,548 Clearly we need some sort of conveyor belt. 122 00:04:44,584 --> 00:04:46,624 KAYLYN: I love that idea! 123 00:04:46,653 --> 00:04:48,223 MAX: I have Konnecto‐Blocks. 124 00:04:48,255 --> 00:04:49,855 We could totally make a conveyor belt. 125 00:04:49,890 --> 00:04:51,220 CHELSEA: We are not getting carried away 126 00:04:51,258 --> 00:04:52,558 with some crazy invention. 127 00:04:52,592 --> 00:04:57,262 Mom and Dad left me in charge... 128 00:04:57,297 --> 00:05:00,767 is what the old Chelsea would say. 129 00:05:00,801 --> 00:05:03,871 Heck, yeah, let's make a popcorn conveyor belt! 130 00:05:08,975 --> 00:05:11,545 CHELSEA: Okay, I know I sometimes question 131 00:05:11,578 --> 00:05:13,478 why you guys nerd out about all your gadgets, 132 00:05:13,513 --> 00:05:15,753 but I gotta admit, this is a huge life improvement. 133 00:05:15,782 --> 00:05:17,752 MAX: See? This is why I told Mom and Dad 134 00:05:17,784 --> 00:05:19,994 we should have a network of pulleys through the house, 135 00:05:20,020 --> 00:05:22,490 so we could pass things to each other without getting up. 136 00:05:22,522 --> 00:05:23,962 I even drew sketches! 137 00:05:23,990 --> 00:05:25,990 KAYLYN: Yeah, that's a bit much. 138 00:05:26,026 --> 00:05:29,296 TV: ...we would witness the extinction of mankind... 139 00:05:29,329 --> 00:05:30,659 [static sounds] 140 00:05:30,697 --> 00:05:33,567 MAX: Uh, are you sitting on the remote? 141 00:05:33,600 --> 00:05:37,370 CHELSEA: No, it's not me. 142 00:05:37,404 --> 00:05:39,974 It's like the TV is doing it itself. 143 00:05:40,006 --> 00:05:42,876 It's like... 144 00:05:42,909 --> 00:05:44,479 It's like it's haunted or something. 145 00:05:44,511 --> 00:05:46,581 [thunder crashes] 146 00:05:46,613 --> 00:05:49,423 MAX: Maybe you've angered some evil spirit. 147 00:05:49,449 --> 00:05:52,449 Ooh! CHELSEA: Stop it, Max. 148 00:05:52,485 --> 00:05:54,745 KAYLYN: Well, it's... 149 00:05:54,788 --> 00:05:56,958 30 seconds after midnight, so technically 150 00:05:56,990 --> 00:05:58,930 it's Friday 13th. 151 00:05:58,959 --> 00:06:00,989 [thunder crashes] 152 00:06:01,027 --> 00:06:03,997 CHELSEA: So the TV started going nuts the moment 153 00:06:04,030 --> 00:06:06,930 it became Friday the 13th? 154 00:06:06,967 --> 00:06:08,767 That is too freaky! 155 00:06:08,802 --> 00:06:10,442 Maybe it is some sort of ghost! 156 00:06:10,470 --> 00:06:12,370 MAX: There is zero scientific evidence 157 00:06:12,405 --> 00:06:14,465 behind the existence of ghosts, Chels. 158 00:06:14,507 --> 00:06:17,277 All these things are perfectly explainable by rational, 159 00:06:17,310 --> 00:06:18,610 sensible, fact‐based... 160 00:06:18,645 --> 00:06:20,045 CHELSEA: [screams] 161 00:06:20,080 --> 00:06:22,450 Augh, great job, Max! 162 00:06:22,482 --> 00:06:25,492 All your science talk angered the ghost! 163 00:06:25,518 --> 00:06:29,418 [thunder crashes] CHELSEA: [screaming] 164 00:06:47,374 --> 00:06:49,944 ♪ 165 00:06:49,976 --> 00:06:52,976 CHELSEA: Alright, don't worry. 166 00:06:53,013 --> 00:06:54,783 I got this handled. 167 00:06:54,814 --> 00:06:57,654 As the babysitter, ghosts, paranormal incidents, 168 00:06:57,684 --> 00:07:00,494 those are my responsibility. So just stay close. 169 00:07:00,520 --> 00:07:02,920 MAX: Yup. Kaylyn and I both feel fine. 170 00:07:02,956 --> 00:07:04,356 KAYLYN: Yup, I'm chill. 171 00:07:04,391 --> 00:07:05,691 Both in that I'm feeling relaxed, 172 00:07:05,725 --> 00:07:07,625 and it's nice and cool down here. 173 00:07:07,661 --> 00:07:08,801 CHELSEA: You know what the problem is? 174 00:07:08,828 --> 00:07:10,628 You two are way too calm. 175 00:07:10,664 --> 00:07:12,804 It's Friday the 13th, the TV was being weird, 176 00:07:12,832 --> 00:07:13,802 and now the power's out? 177 00:07:13,833 --> 00:07:17,743 I'm telling you, these electronics are haunted! 178 00:07:17,771 --> 00:07:19,811 There's gotta be some candles in here. 179 00:07:19,839 --> 00:07:21,709 MAX: Look, Chelsea, what's going on 180 00:07:21,741 --> 00:07:23,881 is that a few spooky things happened, 181 00:07:23,910 --> 00:07:27,350 and your brain is searching for a story to connect them. 182 00:07:27,380 --> 00:07:30,820 ♪ 183 00:07:30,850 --> 00:07:34,850 [all screaming] 184 00:07:39,392 --> 00:07:41,962 MAX: Oh... 185 00:07:41,995 --> 00:07:43,925 It's a flamingo. 186 00:07:43,964 --> 00:07:46,634 Just as I suspected. CHELSEA: Yeah. 187 00:07:46,666 --> 00:07:48,636 MAX: Okay, you know what? 188 00:07:48,668 --> 00:07:50,798 Maybe let's set up a camera in the living room tonight. 189 00:07:50,837 --> 00:07:54,707 But only to prove that nothing paranormal is going on. 190 00:07:54,741 --> 00:07:56,011 CHELSEA: Good thinking. 191 00:07:56,042 --> 00:07:58,582 KAYLYN: Yeah. 192 00:07:58,611 --> 00:08:02,151 ♪ 193 00:08:06,186 --> 00:08:08,146 [thunder crashes] 194 00:08:08,188 --> 00:08:13,028 ♪ 195 00:08:13,059 --> 00:08:16,159 ♪ 196 00:08:16,196 --> 00:08:18,726 CHELSEA: Okay, Chelsea, the microwave is on. 197 00:08:18,765 --> 00:08:19,795 There's nothing in the microwave. 198 00:08:19,833 --> 00:08:23,803 And there's no one here to turn on the microwave. 199 00:08:23,837 --> 00:08:26,607 ♪ 200 00:08:26,639 --> 00:08:27,469 CHELSEA: Why is it on? 201 00:08:27,507 --> 00:08:29,177 I don't know, but it is not haunted 202 00:08:29,209 --> 00:08:32,109 because haunted microwaves don't exist. 203 00:08:32,145 --> 00:08:34,175 [thunder crashes] 204 00:08:34,214 --> 00:08:38,184 ♪ 205 00:08:38,218 --> 00:08:40,348 ♪ 206 00:08:40,387 --> 00:08:43,117 [mixer turns on] CHELSEA: [screams] 207 00:08:43,156 --> 00:08:48,186 ♪ 208 00:08:48,228 --> 00:08:53,228 ♪ 209 00:08:53,266 --> 00:08:54,926 NOODLES: Oof, I made it. 210 00:08:54,968 --> 00:08:59,068 You have no idea how bad my luck has already been this morning. 211 00:08:59,105 --> 00:09:00,735 ALICIA: Oh! 212 00:09:00,774 --> 00:09:02,814 NOODLES: I'm okay. Sorry! 213 00:09:02,842 --> 00:09:04,212 Sorry about that. 214 00:09:04,244 --> 00:09:05,954 See? 215 00:09:05,979 --> 00:09:08,749 ALICIA: There's no such thing as a Friday the 13th curse. 216 00:09:08,782 --> 00:09:10,782 You're being crazy. NOODLES: Oh, really? 217 00:09:10,817 --> 00:09:14,087 When I left the house a wild squirrel chased me on my bike, 218 00:09:14,120 --> 00:09:17,460 and then my backpack zipper broke so all my stuff fell out. 219 00:09:17,490 --> 00:09:18,290 CAFE LADY: Hi... 220 00:09:18,324 --> 00:09:19,334 NOODLES: Can I have a scone, please? 221 00:09:19,359 --> 00:09:21,629 CAFE LADY: Bad news, we just sold the last one. 222 00:09:21,661 --> 00:09:24,061 NOODLES: Augh! You win, universe! 223 00:09:24,097 --> 00:09:26,627 I surrender! 224 00:09:26,666 --> 00:09:29,666 CAFE LADY: It's just a scone. 225 00:09:29,702 --> 00:09:30,902 ALICIA: Trust me. 226 00:09:30,937 --> 00:09:32,937 You'll feel better when you realize there's no such thing 227 00:09:32,972 --> 00:09:34,612 as a Friday the 13th curse. 228 00:09:34,641 --> 00:09:37,581 NOODLES: Right, it's probably all in my head. 229 00:09:37,610 --> 00:09:40,910 ♪ 230 00:09:40,947 --> 00:09:42,817 ALICIA: Okay, I was wrong. 231 00:09:42,849 --> 00:09:46,149 You're definitely cursed, buddy. 232 00:09:46,186 --> 00:09:48,956 ♪ 233 00:09:48,988 --> 00:09:51,118 ♪ 234 00:09:51,157 --> 00:09:52,957 CHELSEA: According to GhostBlogsters, 235 00:09:52,992 --> 00:09:56,502 people have encountered haunted electronics since the telegraph. 236 00:09:56,529 --> 00:09:57,559 KAYLYN: Really? 237 00:09:57,597 --> 00:09:59,127 CHELSEA: These lost spirits are sometimes called 238 00:09:59,165 --> 00:10:01,465 "electro‐phantoms," and are believed to send 239 00:10:01,501 --> 00:10:05,711 ghostly messages by manipulating electromagnetic fields, or EMFs. 240 00:10:05,738 --> 00:10:07,638 See? 241 00:10:07,674 --> 00:10:10,284 MAX: Whoa! 242 00:10:10,310 --> 00:10:12,710 Okay, that is weird. 243 00:10:12,745 --> 00:10:14,675 The microwave totally turned itself on. 244 00:10:14,714 --> 00:10:17,154 CHELSEA: See? I'm not going crazy. 245 00:10:17,183 --> 00:10:18,323 Here... 246 00:10:18,351 --> 00:10:22,191 I'm about to push the button and‐‐ 247 00:10:22,222 --> 00:10:23,562 What? 248 00:10:23,590 --> 00:10:25,330 What happened? MAX: I don't know. 249 00:10:25,358 --> 00:10:26,628 What possibly could've‐‐ 250 00:10:26,659 --> 00:10:27,859 CHELSEA: A ghost, Max. 251 00:10:27,894 --> 00:10:31,134 KAYLYN: Okay, look, I'm not saying that there is a ghost, 252 00:10:31,164 --> 00:10:34,804 but... it is kinda freaky. 253 00:10:34,834 --> 00:10:38,004 [clicking noise] 254 00:10:38,037 --> 00:10:41,467 ♪ 255 00:10:41,508 --> 00:10:44,878 ♪ 256 00:10:44,911 --> 00:10:48,721 ♪ 257 00:10:48,748 --> 00:10:53,018 ♪ 258 00:10:53,052 --> 00:10:55,192 ♪ 259 00:10:55,221 --> 00:10:56,891 [door opens] [all yelling] 260 00:10:56,923 --> 00:10:58,733 NOODLES: Stop, stop, stop, stop, stop! 261 00:10:58,758 --> 00:11:00,588 MAX: Stop! It's just Noodles, guys! 262 00:11:00,627 --> 00:11:02,557 NOODLES: You didn't have to noodle me! 263 00:11:02,595 --> 00:11:04,195 CHELSEA: Why were you jiggling the doorknob like that? 264 00:11:04,230 --> 00:11:05,700 Were you trying to sound like a ghost? 265 00:11:05,732 --> 00:11:06,572 NOODLES: I couldn't grip it! 266 00:11:06,599 --> 00:11:08,299 My bike chain came off on the way here! 267 00:11:08,334 --> 00:11:10,844 I fixed it, but now I'm all greasy! 268 00:11:10,870 --> 00:11:12,110 MAX: Sorry. 269 00:11:12,138 --> 00:11:14,668 We're on edge about this ghost situation we're dealing with. 270 00:11:14,707 --> 00:11:15,907 NOODLES: Ghost? No... 271 00:11:15,942 --> 00:11:17,712 No way. That is the last thing I need. 272 00:11:17,744 --> 00:11:20,354 I'm waiting for Alicia outside. 273 00:11:20,380 --> 00:11:23,280 KAYLYN: Maybe we all need to just calm down a bit. 274 00:11:23,316 --> 00:11:27,046 This whole ghost theory has us acting super paranoid. 275 00:11:27,086 --> 00:11:28,286 [text alert sound] 276 00:11:28,321 --> 00:11:32,391 ♪ 277 00:11:32,425 --> 00:11:34,625 CHELSEA: Someone just followed me. 278 00:11:34,661 --> 00:11:37,061 Do you think it's the ghost? 279 00:11:37,096 --> 00:11:38,866 Oh, it's just Aunt Jenny. 280 00:11:38,898 --> 00:11:40,098 She just got a new puppy. 281 00:11:40,133 --> 00:11:42,203 MAX & KAYLYN: Aw! 282 00:11:42,235 --> 00:11:44,795 ♪ 283 00:11:44,837 --> 00:11:45,907 NOODLES: What's all this? 284 00:11:45,939 --> 00:11:48,879 ALICIA: It's every luck‐based object I could find. 285 00:11:48,908 --> 00:11:50,808 Charms, wards, stones. 286 00:11:50,843 --> 00:11:52,613 And I got you a scone. 287 00:11:52,645 --> 00:11:54,745 NOODLES: A lucky scone? 288 00:11:54,781 --> 00:11:57,381 Cool. How does it work? 289 00:11:57,417 --> 00:11:59,947 ALICIA: No, it's just a scone. 290 00:11:59,986 --> 00:12:01,286 You wanted one, remember? 291 00:12:01,321 --> 00:12:02,921 NOODLES: Oh, right. Thanks! 292 00:12:02,956 --> 00:12:05,326 Um, you sure all this stuff is really gonna help? 293 00:12:05,358 --> 00:12:06,428 ALICIA: It has to. 294 00:12:06,459 --> 00:12:09,229 Let's get started. 295 00:12:09,262 --> 00:12:13,002 ♪ 296 00:12:13,032 --> 00:12:14,772 ALICIA: That's good! Knock on wood, Noodles! 297 00:12:14,801 --> 00:12:16,801 Come on! Hustle! 298 00:12:16,836 --> 00:12:17,996 Go, go, go! 299 00:12:18,037 --> 00:12:21,767 Get that salt over your shoulder. 300 00:12:21,808 --> 00:12:23,138 Open those umbrellas! 301 00:12:23,176 --> 00:12:27,806 Come on! 302 00:12:27,847 --> 00:12:29,847 Last one. Push it! 303 00:12:29,882 --> 00:12:31,282 Show that cat who's boss! 304 00:12:31,317 --> 00:12:35,657 ♪ 305 00:12:37,890 --> 00:12:38,990 ALICIA: 44 seconds! 306 00:12:39,025 --> 00:12:40,285 New record, buddy. 307 00:12:40,326 --> 00:12:41,786 NOODLES: Is it enough to cure me? 308 00:12:41,828 --> 00:12:43,258 ALICIA: I don't want to take any chances. 309 00:12:43,296 --> 00:12:46,766 NOODLES: Aw, man. 310 00:12:46,799 --> 00:12:48,799 NOODLES: Do I really need all 10 horseshoes? 311 00:12:48,835 --> 00:12:50,135 ALICIA: Yup. NOODLES: What do I do? 312 00:12:50,169 --> 00:12:52,169 ALICIA: Just take a deep breath. 313 00:12:52,205 --> 00:12:54,205 [fly buzzing] 314 00:12:54,240 --> 00:12:55,440 [gulp] 315 00:12:55,475 --> 00:12:57,305 ALICIA: Ew! Was that a... 316 00:12:57,343 --> 00:12:59,813 NOODLES: Yup... I just ate a fly. 317 00:12:59,846 --> 00:13:00,876 Yugh! 318 00:13:00,913 --> 00:13:03,823 Thanks for trying, but I think my best option is 319 00:13:03,850 --> 00:13:06,890 to just hunker down somewhere for the rest of the day. 320 00:13:06,919 --> 00:13:08,689 Ech... ech... 321 00:13:08,721 --> 00:13:13,091 ♪ 322 00:13:14,861 --> 00:13:17,331 CHELSEA: [gasps] 323 00:13:17,363 --> 00:13:20,973 I just felt a chill when I walked by this wall. 324 00:13:21,000 --> 00:13:22,300 I think it was a presence. 325 00:13:22,335 --> 00:13:24,795 KAYLYN: It's just the presence of that vent. 326 00:13:24,837 --> 00:13:27,367 The AC is on. 327 00:13:27,407 --> 00:13:29,177 CHELSEA: Oh. Yeah, maybe. 328 00:13:29,208 --> 00:13:31,838 MAX: Let's see if this ghost can make the light bulb blink 329 00:13:31,878 --> 00:13:32,848 with its powers. 330 00:13:32,879 --> 00:13:35,209 Go ahead, try and talk to it, and we'll see 331 00:13:35,248 --> 00:13:37,918 if there's an intelligent spirit responding. 332 00:13:37,950 --> 00:13:40,990 CHELSEA: Okay, first question... 333 00:13:41,020 --> 00:13:43,760 Why are you doing this to us? 334 00:13:43,790 --> 00:13:45,930 MAX: I mean, yes or no questions. 335 00:13:45,958 --> 00:13:48,488 CHELSEA: Oh, okay. 336 00:13:48,528 --> 00:13:50,028 Um... 337 00:13:50,063 --> 00:13:54,003 Spirit, we wish to communicate. 338 00:13:54,033 --> 00:13:56,773 Are you here? 339 00:13:56,803 --> 00:13:57,943 MAX: Write it down. Write it down. 340 00:13:57,970 --> 00:13:59,210 CHELSEA: I knew it. 341 00:13:59,238 --> 00:14:01,238 Are you a paranormal entity 342 00:14:01,274 --> 00:14:04,514 inhabiting our house and sabotaging our WiFi? 343 00:14:04,544 --> 00:14:07,254 Blink once for yes, twice for no. 344 00:14:07,280 --> 00:14:11,380 Again, once for yes, twice for no. 345 00:14:11,417 --> 00:14:14,947 KAYLYN: So are we calling that a no, or... 346 00:14:14,987 --> 00:14:17,087 CHELSEA: Maybe two lights would work? 347 00:14:17,123 --> 00:14:19,193 It could channel energy to either one. 348 00:14:20,993 --> 00:14:22,433 Perfect. 349 00:14:22,462 --> 00:14:26,402 Now, tell us, spirit, are you... 350 00:14:26,432 --> 00:14:27,972 MAX: Ah, come on! 351 00:14:27,967 --> 00:14:29,367 CHELSEA: Yeah, this is not working. 352 00:14:29,402 --> 00:14:31,472 KAYLYN: Well, if this stupid ghost can't control 353 00:14:31,504 --> 00:14:34,414 its power enough to tell us what it wants, then... 354 00:14:34,440 --> 00:14:37,040 [radio comes on] 355 00:14:37,076 --> 00:14:38,536 RADIO ANNOUNCER: We wanna hear from you! 356 00:14:38,578 --> 00:14:40,908 Call and you could be the lucky winner! 357 00:14:40,947 --> 00:14:43,117 KAYLYN: Oh... MAX: My... 358 00:14:43,149 --> 00:14:45,589 CHELSEA: Ghost! 359 00:14:45,618 --> 00:14:47,588 ALICIA: Okay, I think we're basically done 360 00:14:47,620 --> 00:14:49,920 with the "Fortress of Luckitude." 361 00:14:49,956 --> 00:14:52,826 NOODLES: Now that I'm fortified, we play the waiting game. 362 00:14:52,859 --> 00:14:56,459 Friday the 13th will be over in... 363 00:14:56,496 --> 00:14:58,596 Yup, now my phone's broken. 364 00:14:58,631 --> 00:15:01,031 UNCLE EDDIE: Aw, cool! 365 00:15:01,067 --> 00:15:02,897 What's with the sick fort? 366 00:15:02,969 --> 00:15:06,269 ALICIA: Noodles is cursed with bad luck on Friday the 13th. 367 00:15:06,305 --> 00:15:09,005 I know it sounds ridiculous, but trust me. 368 00:15:09,041 --> 00:15:10,181 The curse is real. 369 00:15:10,209 --> 00:15:11,809 UNCLE EDDIE: Cursed? 370 00:15:11,844 --> 00:15:14,814 Well, that's not good. That's not good at all. 371 00:15:14,847 --> 00:15:17,347 Um, what kind of bad luck are we talking about? 372 00:15:17,383 --> 00:15:19,853 NOODLES: Bike chain came off, broken phone, 373 00:15:19,886 --> 00:15:22,416 no more scones, stepped in paint... 374 00:15:22,455 --> 00:15:24,355 ALICIA: Chased by a squirrel, ate a fly... 375 00:15:24,390 --> 00:15:26,830 UNCLE EDDIE: Ugh, that's brutal. ALICIA: Yeah. 376 00:15:26,859 --> 00:15:29,459 NOODLES: We tried to fix it, but nothing works. 377 00:15:29,495 --> 00:15:30,955 UNCLE EDDIE: I've seen this before. 378 00:15:30,997 --> 00:15:32,297 Bad luck curses. 379 00:15:32,331 --> 00:15:35,971 They're, well, bad. 380 00:15:36,002 --> 00:15:38,302 NOODLES: Do you know how to get rid of it? 381 00:15:38,337 --> 00:15:40,137 UNCLE EDDIE: There is one way. 382 00:15:40,173 --> 00:15:45,143 It's kind of a ceremony to change luck. 383 00:15:45,178 --> 00:15:47,948 But you have to follow the instructions exactly. 384 00:15:47,980 --> 00:15:49,780 NOODLES: Of course. Let's get started! 385 00:15:49,816 --> 00:15:51,476 UNCLE EDDIE: Not here. 386 00:15:51,517 --> 00:15:53,617 We have to prepare. 387 00:15:53,653 --> 00:15:56,193 You meet me at this address, 388 00:15:56,222 --> 00:15:59,962 tonight at 7 o'clock. 389 00:15:59,992 --> 00:16:03,862 Now, you'll need, uh... a rock... 390 00:16:03,896 --> 00:16:06,666 that's been touched by moonlight. 391 00:16:06,699 --> 00:16:09,299 And‐‐ and a silver spoon. NOODLES: Okay. 392 00:16:09,335 --> 00:16:11,535 UNCLE EDDIE: And you balance the silver spoon 393 00:16:11,571 --> 00:16:14,411 on the end of your nose, yeah, and the rock 394 00:16:14,440 --> 00:16:18,140 on your right shoulder all the way there. 395 00:16:18,177 --> 00:16:20,877 You got it? ALICIA: I think so. 396 00:16:20,913 --> 00:16:23,183 UNCLE EDDIE: And don't worry. We'll fix this. 397 00:16:23,216 --> 00:16:25,516 NOODLES: Thank you, Uncle Eddie. You're a life‐saver. 398 00:16:38,664 --> 00:16:42,574 ♪ 399 00:16:45,204 --> 00:16:47,314 NOODLES: Why are we in a nursing home? 400 00:16:47,340 --> 00:16:49,710 ALICIA: This is where your uncle said to meet him. 401 00:16:49,742 --> 00:16:52,682 Maybe old people are good luck? 402 00:16:52,712 --> 00:16:56,022 UNCLE EDDIE: Hey! There you are. 403 00:16:56,048 --> 00:16:57,248 You all set? ALICIA: Yup. 404 00:16:57,283 --> 00:17:00,553 Noodles balanced a spoon and a rock that was in moonlight. 405 00:17:00,586 --> 00:17:02,916 UNCLE EDDIE: Good! Good work. 406 00:17:02,955 --> 00:17:07,255 Follow me. 407 00:17:07,293 --> 00:17:09,603 CHELSEA: Run this... by me again? 408 00:17:09,629 --> 00:17:14,429 It's a phone, but a really old‐timey one. 409 00:17:14,467 --> 00:17:15,897 Like one with 3G? Or... 410 00:17:15,935 --> 00:17:16,895 MAX: Sort of. 411 00:17:16,969 --> 00:17:19,609 The spirit phone is more like an EMF amplifier. 412 00:17:19,639 --> 00:17:23,279 KAYLYN: Basically, it converts EMF fluctuations into waveforms. 413 00:17:23,309 --> 00:17:24,579 CHELSEA: Man, it's like you guys are speaking 414 00:17:24,610 --> 00:17:26,350 a different language. 415 00:17:26,379 --> 00:17:27,509 Anyway, will it work? 416 00:17:27,547 --> 00:17:29,347 Can we speak with the ghost? 417 00:17:29,382 --> 00:17:32,252 MAX: There's a ghost in here, we'll find it. 418 00:17:32,285 --> 00:17:33,685 CHELSEA: At this point, I'm willing to try anything 419 00:17:33,719 --> 00:17:37,289 if it'll help us get rid of this thing. 420 00:17:37,323 --> 00:17:38,723 NOODLES: There you go! 421 00:17:42,228 --> 00:17:44,598 UNCLE EDDIE: Ah! There's my cursed nephew! 422 00:17:44,630 --> 00:17:46,470 How's it going? NOODLES: I'm not cursed. 423 00:17:46,499 --> 00:17:48,529 I'm starting to think I'm pretty lucky actually. 424 00:17:48,568 --> 00:17:49,698 UNCLE EDDIE: Oh? NOODLES: Yeah. 425 00:17:49,735 --> 00:17:51,565 I have my health, a great family, 426 00:17:51,604 --> 00:17:53,114 amazing friends. 427 00:17:53,139 --> 00:17:56,379 One even spent her whole day curing my bad luck. 428 00:17:56,409 --> 00:17:57,479 ALICIA: It was nothing. 429 00:17:57,510 --> 00:18:00,150 UNCLE EDDIE: Not to mention an extremely cool uncle. 430 00:18:00,179 --> 00:18:01,249 NOODLES: Thanks for bringing us here. 431 00:18:01,280 --> 00:18:04,080 It feels good to spend time helping other people. 432 00:18:04,116 --> 00:18:04,876 UNCLE EDDIE: Well, you just remember, 433 00:18:04,917 --> 00:18:07,287 you can't always control your luck. 434 00:18:07,320 --> 00:18:10,090 Sometimes good things happen, sometimes bad, 435 00:18:10,122 --> 00:18:12,592 but you can always help someone else's luck with a kind gesture 436 00:18:12,625 --> 00:18:15,155 or just volunteering some time. 437 00:18:15,194 --> 00:18:17,234 NOODLES: You're right. Plus I haven't spilled, 438 00:18:17,263 --> 00:18:19,773 smashed, or slipped on anything since we got here. 439 00:18:19,799 --> 00:18:21,499 UNCLE EDDIE: Ah, well, that's all that good karma 440 00:18:21,534 --> 00:18:23,444 you've earned! Hey, let's celebrate 441 00:18:23,469 --> 00:18:27,809 your new‐found good luck by dancing! 442 00:18:27,840 --> 00:18:30,110 ALICIA: You know, no one's danced that way 443 00:18:30,142 --> 00:18:31,812 in like a hundred years! 444 00:18:31,844 --> 00:18:34,654 UNCLE EDDIE: It's making a comeback! 445 00:18:34,680 --> 00:18:36,280 All the kids are doing it, ha? 446 00:18:36,315 --> 00:18:39,015 Right, ladies? 447 00:18:39,051 --> 00:18:42,321 Diddly‐dee! Diddly‐dee! 448 00:18:42,355 --> 00:18:44,785 ALICIA: Noodles? 449 00:18:44,824 --> 00:18:47,564 [laughter] 450 00:18:49,128 --> 00:18:52,668 MAX: Okay. Let's get started. 451 00:18:52,698 --> 00:18:54,328 Spirit? 452 00:18:54,367 --> 00:18:56,437 Are you there? 453 00:18:56,469 --> 00:18:58,769 [warbling radio sounds] 454 00:18:58,804 --> 00:19:00,614 CHELSEA: Did you hear that? 455 00:19:00,640 --> 00:19:03,510 It was like a voice said, "French Onion soup." 456 00:19:03,542 --> 00:19:06,512 KAYLYN: I heard, "I want a new suit." 457 00:19:06,545 --> 00:19:10,645 CHELSEA: Spirit, do you want a new suit or French onion soup? 458 00:19:10,683 --> 00:19:12,353 MAX: Spirit? 459 00:19:12,385 --> 00:19:14,285 Can you talk? 460 00:19:14,320 --> 00:19:18,190 Can you... 461 00:19:18,224 --> 00:19:20,294 KAYLYN: It works. It works! 462 00:19:20,326 --> 00:19:21,686 Do it again, Max! 463 00:19:22,595 --> 00:19:26,125 [appliances turn on] 464 00:19:27,400 --> 00:19:28,500 CHELSEA: I don't like this! 465 00:19:28,534 --> 00:19:29,804 I think we need to shut it off. 466 00:19:29,835 --> 00:19:31,665 MAX: We're getting closer! 467 00:19:31,704 --> 00:19:34,314 KAYLYN: Maybe Chelsea's right. 468 00:19:34,340 --> 00:19:36,080 CHELSEA: Max, turn it off ! 469 00:19:36,108 --> 00:19:37,678 MAX: Just a bit longer! 470 00:19:37,710 --> 00:19:38,840 ALICIA: Hey, guys! 471 00:19:38,878 --> 00:19:40,678 Whoa... What's going on? 472 00:19:40,713 --> 00:19:41,853 CHELSEA: I'm turning off the spirit phone 473 00:19:41,881 --> 00:19:42,781 before it destroys us! 474 00:19:42,815 --> 00:19:44,845 NOODLES: Okay, guys, stop. That's enough! 475 00:19:44,884 --> 00:19:47,724 ALICIA: Just flip a coin to see who picks what to do with the... 476 00:19:47,753 --> 00:19:49,193 ghost... phone. 477 00:19:49,221 --> 00:19:51,391 MAX: Okay, sure. CHELSEA: Yeah, that works. 478 00:19:51,424 --> 00:19:55,534 Tails. 479 00:19:55,561 --> 00:19:57,831 NOODLES: Uh... What just happened? 480 00:19:57,863 --> 00:20:01,503 CHELSEA: What is this? 481 00:20:10,142 --> 00:20:12,142 MAX: Huh? 482 00:20:13,245 --> 00:20:16,445 [appliances turn off] 483 00:20:16,482 --> 00:20:17,622 CHELSEA: What is this thing? 484 00:20:17,650 --> 00:20:19,520 ALICIA: The Wireless Multi‐Tool. 485 00:20:19,552 --> 00:20:21,522 Tell me it wasn't on this whole time... 486 00:20:21,554 --> 00:20:22,394 MAX: Do you think it made... 487 00:20:22,421 --> 00:20:24,391 KAYLYN: All the electronics go crazy? 488 00:20:24,423 --> 00:20:25,293 Yup. 489 00:20:25,324 --> 00:20:26,764 ALICIA: It must have been re‐activated 490 00:20:26,792 --> 00:20:28,462 when I tried to track it. 491 00:20:28,494 --> 00:20:30,904 Actually, it's kinda lucky you found it, Noodles. 492 00:20:30,930 --> 00:20:33,470 NOODLES: That is good luck! 493 00:20:33,499 --> 00:20:35,699 CHELSEA: There's no ghost? 494 00:20:35,735 --> 00:20:38,135 Mom and Dad are gonna be home in the morning 495 00:20:38,170 --> 00:20:42,140 and look at this place! 496 00:20:42,174 --> 00:20:46,384 ♪ 497 00:20:46,412 --> 00:20:49,752 ♪ 498 00:20:49,782 --> 00:20:52,752 ♪ 499 00:20:52,785 --> 00:20:54,285 CHELSEA: Wait, no. 500 00:20:54,320 --> 00:20:55,490 MAX: It's too clean. 501 00:20:55,521 --> 00:20:58,921 CHELSEA: Mom and Dad will definitely know something's up. 502 00:20:58,958 --> 00:21:02,658 ♪ 503 00:21:02,695 --> 00:21:06,325 ♪ 504 00:21:06,365 --> 00:21:09,465 ♪ 505 00:21:09,502 --> 00:21:11,702 CHELSEA: Perfect. Thanks for the help, guys. 506 00:21:12,805 --> 00:21:16,905 ♪ 507 00:21:16,942 --> 00:21:18,912 ♪ 508 00:21:18,944 --> 00:21:20,414 MAX: Candy for breakfast? 509 00:21:20,446 --> 00:21:21,506 CHELSEA: I'm making up for the fact 510 00:21:21,547 --> 00:21:24,247 that we didn't have the super fun weekend I wanted. 511 00:21:24,283 --> 00:21:26,253 So much for "Fun Chelsea." 512 00:21:26,285 --> 00:21:27,415 MAX: Are you crazy? 513 00:21:27,453 --> 00:21:28,693 It was amazing. 514 00:21:28,721 --> 00:21:31,861 We made a conveyor belt, a spirit phone. 515 00:21:31,891 --> 00:21:35,691 Even the ghost stuff was like a cool scary adventure. 516 00:21:35,728 --> 00:21:38,228 CHELSEA: I guess so, yeah. 517 00:21:38,264 --> 00:21:41,274 It was pretty funny when we attacked that giant flamingo. 518 00:21:41,300 --> 00:21:42,170 You were so scared. 519 00:21:42,201 --> 00:21:44,271 MAX: Hey, let's not forget I have video 520 00:21:44,303 --> 00:21:46,213 of you running from a microwave. 521 00:21:46,238 --> 00:21:47,208 CHELSEA: Fair point. 522 00:21:47,239 --> 00:21:48,709 [text alert] 523 00:21:48,741 --> 00:21:51,211 CHELSEA: It's Mom. They're almost home. 524 00:21:51,243 --> 00:21:54,653 MAX: I'll put away the candy. 525 00:21:54,680 --> 00:21:56,780 Hey, Chels... 526 00:21:56,816 --> 00:21:58,476 I was definitely wrong. 527 00:21:58,517 --> 00:22:03,417 You're an awesome babysitter. 528 00:22:03,455 --> 00:22:04,955 CHELSEA: Fun Chelsea! 529 00:22:04,990 --> 00:22:09,730 ♪ 36848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.