All language subtitles for Bajillionaires.S01E15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,277 --> 00:00:11,307 NOODLES: Wow. 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,775 Shirley has her own pop‐up shop for Potato Phone. 3 00:00:14,815 --> 00:00:16,145 MAX: It's the worst invention ever. 4 00:00:16,183 --> 00:00:17,653 How does she do it? 5 00:00:17,684 --> 00:00:18,624 NOODLES: She just acts super cute, 6 00:00:18,652 --> 00:00:20,652 and gets people to do whatever she wants. 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,017 It used to work for me before I had my growth spurt. 8 00:00:23,056 --> 00:00:24,626 MAX: Plus she doesn't let things like "morals" 9 00:00:24,658 --> 00:00:26,328 get in her way. 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,390 NOODLES: Wow. 11 00:00:27,427 --> 00:00:29,797 Her Potato Phone store is the number‐one trending 12 00:00:29,830 --> 00:00:30,800 pop‐up shop right now. 13 00:00:30,831 --> 00:00:33,371 MAX: It's just a potato‐shaped plastic phone. 14 00:00:33,400 --> 00:00:35,600 Mass‐produced and totally lame. 15 00:00:35,636 --> 00:00:38,366 SHIRLEY: Well, look who came to see what the younger, 16 00:00:38,405 --> 00:00:40,935 brighter minds of today are doing. 17 00:00:40,974 --> 00:00:43,044 Come on in. Tony, was it? 18 00:00:43,076 --> 00:00:44,776 MAX: No, it's Max. 19 00:00:44,811 --> 00:00:46,651 You're, like, not even close. 20 00:00:46,680 --> 00:00:47,650 And no, thanks. 21 00:00:47,681 --> 00:00:50,221 We're a little busy with our own invention. 22 00:00:50,250 --> 00:00:52,220 SHIRLEY: What is it? Another exploding can? 23 00:00:52,252 --> 00:00:54,452 NOODLES: Um, no. It's called TrollJammer. 24 00:00:54,488 --> 00:00:56,388 The app that'll one day change the world‐‐ 25 00:00:56,423 --> 00:00:57,723 MAX: Noodles! 26 00:00:57,758 --> 00:00:59,958 Icks‐nay on the e‐tails‐day! 27 00:00:59,993 --> 00:01:02,733 NOODLES: Uh... Icks nay... 28 00:01:02,763 --> 00:01:04,403 E... what? 29 00:01:04,431 --> 00:01:06,171 MAX: Just stop talking about TrollJammer. 30 00:01:06,199 --> 00:01:07,769 We should be going. 31 00:01:07,801 --> 00:01:10,741 SHIRLEY: Well, "TrollJammer" sounds boring whatever it is. 32 00:01:10,771 --> 00:01:13,741 NOODLES: See ya. 33 00:01:13,774 --> 00:01:17,844 SHIRLEY: I see you're a man who appreciates a nice salty snack. 34 00:01:17,878 --> 00:01:20,208 "Plain"? Really living on the edge! 35 00:01:20,247 --> 00:01:23,317 NOODLES: Usually my preference is "Spicy BBQ Explosion," 36 00:01:23,350 --> 00:01:25,890 or "Nuclear Nacho Cheese." 37 00:01:25,919 --> 00:01:26,919 SHIRLEY: Well, I've got those flavours, 38 00:01:26,954 --> 00:01:29,964 and 56 others inside at my free potato chip bar! 39 00:01:29,990 --> 00:01:31,890 MAX: 58 flavours of free chips? 40 00:01:31,925 --> 00:01:33,755 No way. SHIRLEY: Yes way. 41 00:01:33,794 --> 00:01:35,364 Try me. Name a flavour. 42 00:01:35,395 --> 00:01:36,895 NOODLES: Salt and vinegar! 43 00:01:36,930 --> 00:01:38,570 SHIRLEY: Uh, yeah. Of course. 44 00:01:38,599 --> 00:01:39,829 Gimme a hard one. 45 00:01:39,866 --> 00:01:40,966 NOODLES: Okay, uh... 46 00:01:41,001 --> 00:01:42,401 Black licorice? 47 00:01:42,436 --> 00:01:44,096 SHIRLEY: Old fashioned or sweet? 48 00:01:44,137 --> 00:01:45,537 NOODLES: I thought I was just making that up! 49 00:01:45,572 --> 00:01:47,072 SHIRLEY: Come on in. Have some chips 50 00:01:47,107 --> 00:01:49,177 and tell me about this TrollJammer idea. 51 00:01:49,209 --> 00:01:51,709 NOODLES: A potato chip business card? 52 00:01:51,745 --> 00:01:54,075 SHIRLEY: Yes, it's edible too. 53 00:01:54,114 --> 00:01:55,784 Maybe save the number first? 54 00:01:55,816 --> 00:01:57,716 MAX: Noodles? Are you coming? 55 00:01:57,751 --> 00:01:59,621 NOODLES: Uh... I gotta go. 56 00:01:59,653 --> 00:02:02,093 SHIRLEY: Yeah, sounds like you're super busy 57 00:02:02,122 --> 00:02:04,292 with "TrollJammer." 58 00:02:04,324 --> 00:02:05,734 What does it do again? 59 00:02:05,759 --> 00:02:07,629 NOODLES: Uh... 60 00:02:07,661 --> 00:02:10,461 MAX: The word you're looking for is "goodbye"! 61 00:02:10,497 --> 00:02:14,327 NOODLES: Uh, see ya "tater," Shirley! 62 00:02:14,368 --> 00:02:18,308 ♪ 63 00:02:18,338 --> 00:02:23,378 ♪ 64 00:02:23,410 --> 00:02:27,080 ♪ 65 00:02:28,582 --> 00:02:30,522 ♪ 66 00:02:30,550 --> 00:02:33,320 NOODLES: Ugh... Why do we have nothing to eat? 67 00:02:33,353 --> 00:02:35,163 ALICIA: There's plenty of snacks. 68 00:02:35,188 --> 00:02:38,158 NOODLES: Carrot sticks and protein bars are not snacks. 69 00:02:38,191 --> 00:02:39,731 They're food. 70 00:02:39,760 --> 00:02:42,600 With nutrition and stuff. 71 00:02:42,629 --> 00:02:43,929 Look at this. 72 00:02:43,964 --> 00:02:45,574 These are snacks. 73 00:02:45,599 --> 00:02:48,769 Maple butter pancake flavoured chips. 74 00:02:48,802 --> 00:02:52,412 ZEKE: Why... would anyone want maple‐flavoured chips? 75 00:02:52,439 --> 00:02:54,739 KAYLYN: And why is Shirley texting you? 76 00:02:54,775 --> 00:02:57,775 NOODLES: She invited me to her 58‐flavour potato chip bar. 77 00:02:57,811 --> 00:02:59,851 MAX: Noodles, she's trying to tempt you with chips 78 00:02:59,880 --> 00:03:02,350 and trick you into telling her about our TrollJammer app. 79 00:03:02,382 --> 00:03:04,582 NOODLES: Do you guys really think I'm the type of guy 80 00:03:04,618 --> 00:03:08,258 who'd give up our company secrets for a bowl of chips? 81 00:03:11,224 --> 00:03:12,334 NOODLES: Really?! 82 00:03:12,359 --> 00:03:14,329 ALICIA: Speaking of TrollJammer, 83 00:03:14,361 --> 00:03:16,531 I just ran our beta and it still isn't flagging 84 00:03:16,563 --> 00:03:18,673 some offensive language bullies use online. 85 00:03:18,699 --> 00:03:19,929 MAX: Like what? 86 00:03:19,966 --> 00:03:23,296 ALICIA: Well, I can't think of a nice way to use "fungus butt." 87 00:03:23,336 --> 00:03:25,366 Can you? KAYLYN: Hmm... 88 00:03:25,405 --> 00:03:28,875 How about, "I don't love fungus, BUT, 89 00:03:28,909 --> 00:03:30,979 "I like mushrooms on my pizza"? 90 00:03:31,011 --> 00:03:32,451 ALICIA: That's a stretch. 91 00:03:32,479 --> 00:03:36,379 ZEKE: Yeah, no one likes mushrooms on their pizza. 92 00:03:36,416 --> 00:03:38,786 MAX: How long will it take us to program it to identify 93 00:03:38,819 --> 00:03:40,219 every mean comment? 94 00:03:40,253 --> 00:03:41,623 ALICIA: Not long. 95 00:03:41,655 --> 00:03:43,855 If we all keep coding for eight hours a day, 96 00:03:43,890 --> 00:03:47,860 we should be ready to test it in a few weeks. 97 00:03:47,894 --> 00:03:49,004 MAX: This is crazy. 98 00:03:49,029 --> 00:03:51,969 Why do we have to make everything so hard on ourselves? 99 00:03:51,998 --> 00:03:53,398 KAYLYN: It's true. 100 00:03:53,433 --> 00:03:56,143 We're toiling away trying to change the world 101 00:03:56,169 --> 00:03:58,639 and Shirley gets all the glory. 102 00:03:58,672 --> 00:04:01,982 MAX: This is so not fair. 103 00:04:02,008 --> 00:04:04,138 ZEKE: Maybe you should just invent something pointless 104 00:04:04,177 --> 00:04:06,307 like Shirley did. MAX: Yeah! 105 00:04:06,346 --> 00:04:08,216 Maybe we're just over‐thinking everything. 106 00:04:08,248 --> 00:04:10,218 ALICIA: We could invent something useless 107 00:04:10,250 --> 00:04:12,220 like the "Potato Phone" in our sleep. 108 00:04:12,252 --> 00:04:14,522 But why would we want to? 109 00:04:14,554 --> 00:04:17,694 KAYLYN: Because it would be nice to have an easy win for once! 110 00:04:17,724 --> 00:04:20,194 NOODLES: It would also be nice to have a box of Butterscorchies 111 00:04:20,227 --> 00:04:22,057 that's not empty! 112 00:04:22,095 --> 00:04:24,525 ALICIA: So, what useless device could we build? 113 00:04:24,564 --> 00:04:28,374 KAYLYN: How about... a taco tablet? 114 00:04:28,401 --> 00:04:30,271 MAX: A watermelon watch? 115 00:04:30,303 --> 00:04:33,273 NOODLES: Guys, the food gadget ship has already sailed. 116 00:04:33,306 --> 00:04:36,006 We need something un‐creative. 117 00:04:36,042 --> 00:04:39,212 MAX: Okay, so we need to be a lot less smart with our ideas. 118 00:04:39,246 --> 00:04:40,846 ALICIA: I actually don't know how to do that. 119 00:04:40,881 --> 00:04:43,381 KAYLYN: Just think, what would Shirley do? 120 00:04:43,416 --> 00:04:45,346 ALICIA: Invent junk. 121 00:04:45,385 --> 00:04:48,015 MAX: Exactly! People love junk. 122 00:04:48,054 --> 00:04:51,194 ALICIA: How about a device that translates Emojis for adults? 123 00:04:51,224 --> 00:04:52,534 NOODLES: Nah. Too smart. 124 00:04:52,559 --> 00:04:54,429 That could actually be useful. 125 00:04:54,461 --> 00:04:56,701 KAYLYN: We just gotta think of something simpler. 126 00:04:56,730 --> 00:04:59,200 What about that back‐scratching sombrero idea? 127 00:04:59,232 --> 00:05:00,402 NOODLES: Pass! 128 00:05:00,433 --> 00:05:04,543 Let's stay away from ideas that actually have a purpose. 129 00:05:04,571 --> 00:05:06,541 MAX: How about a backpack that doubles as a‐‐ 130 00:05:06,573 --> 00:05:11,583 NOODLES: Too smart ! 131 00:05:11,611 --> 00:05:14,351 MAX: If only we had someone who came up with quirky 132 00:05:14,381 --> 00:05:16,081 and simple ideas. 133 00:05:16,116 --> 00:05:17,816 NOODLES: Pfft. I know, right? 134 00:05:17,851 --> 00:05:20,591 KAYLYN: Yeah, somebody who's good at coming up with fun, 135 00:05:20,620 --> 00:05:22,260 borderline useless inventions. 136 00:05:22,289 --> 00:05:23,589 NOODLES: Hmm. 137 00:05:23,623 --> 00:05:27,293 Simple, quirky, fun, and borderline useless. 138 00:05:29,095 --> 00:05:30,655 Wait! We do have that guy! 139 00:05:30,697 --> 00:05:31,567 I'm that guy! 140 00:05:31,598 --> 00:05:34,028 KAYLYN: I knew you'd get it eventually. 141 00:05:34,067 --> 00:05:38,067 ♪ 142 00:05:38,104 --> 00:05:40,774 UNCLE EDDIE: [grunts] So heavy! 143 00:05:40,807 --> 00:05:41,977 It's, ah... 144 00:05:42,008 --> 00:05:45,648 too bad they didn't think to put wheels on these wheels. 145 00:05:45,679 --> 00:05:48,249 [laughs] 146 00:05:48,281 --> 00:05:51,081 [phone vibrates] UNCLE EDDIE: Oh, whoops... 147 00:05:51,117 --> 00:05:53,087 Ah, Ginettis? 148 00:05:53,119 --> 00:05:54,919 Oh, yes. 149 00:05:54,955 --> 00:05:56,185 Amazing. 150 00:05:56,223 --> 00:05:59,763 Look, I've been trying to buy these defective hot air balloons 151 00:05:59,793 --> 00:06:02,503 for months. I'll catch you guys later. 152 00:06:02,529 --> 00:06:05,429 So, how many people fit inside? 153 00:06:05,465 --> 00:06:07,995 Yeah, and how defective are they? 154 00:06:08,034 --> 00:06:09,804 KAYLYN: What is this thing, Noodles? 155 00:06:09,836 --> 00:06:11,766 NOODLES: I call it "The Invention Inventor." 156 00:06:11,805 --> 00:06:14,335 I made it a while ago. It's where I get my best ideas. 157 00:06:14,374 --> 00:06:15,414 Just watch. 158 00:06:15,442 --> 00:06:18,382 The wheels spin, land on two random words, and bam! 159 00:06:18,411 --> 00:06:19,781 That's your invention! 160 00:06:19,813 --> 00:06:22,323 Like our new... 161 00:06:27,487 --> 00:06:29,217 NOODLES: Potato... MAX: Phone? 162 00:06:29,256 --> 00:06:30,886 KAYLYN: You've got to be kidding me! 163 00:06:30,924 --> 00:06:32,494 NOODLES: See, it works! 164 00:06:32,525 --> 00:06:36,795 MAX: It's so mindless... which is the point! 165 00:06:43,503 --> 00:06:44,843 NOODLES: Pole pillows? 166 00:06:44,871 --> 00:06:46,211 This is great! 167 00:06:46,239 --> 00:06:47,569 KAYLYN: Pillows shaped like poles? 168 00:06:47,607 --> 00:06:50,407 That would not be comfy. 169 00:06:50,443 --> 00:06:51,913 NOODLES: No. Much better. 170 00:06:51,945 --> 00:06:54,675 Sometime you're too far away from home 171 00:06:54,714 --> 00:06:56,754 but you just really need a nap. 172 00:06:56,783 --> 00:06:59,093 The pole pillow allows you to sleep on‐the‐go, 173 00:06:59,119 --> 00:07:01,919 anywhere, anytime! 174 00:07:01,955 --> 00:07:04,015 [snoring] 175 00:07:05,292 --> 00:07:07,132 KAYLYN: Let's try another! 176 00:07:12,299 --> 00:07:13,599 MAX: Meat Hat? 177 00:07:13,633 --> 00:07:15,343 Those don't go together at all. 178 00:07:15,368 --> 00:07:17,338 I'm gonna try again. KAYLYN: Wait. 179 00:07:17,370 --> 00:07:20,110 Meat hats could be a thing. 180 00:07:20,140 --> 00:07:22,580 Imagine... You're lost in the woods 181 00:07:22,609 --> 00:07:25,579 and you're really, really hungry but have nothing to eat; 182 00:07:25,612 --> 00:07:27,852 a very common problem. 183 00:07:27,881 --> 00:07:32,121 Well, not anymore, thanks to Meat Hats! 184 00:07:32,152 --> 00:07:36,062 [wolves howling] 185 00:07:36,089 --> 00:07:39,029 ALICIA: Hey, what's this? 186 00:07:39,059 --> 00:07:40,529 An idea generator? 187 00:07:40,560 --> 00:07:41,630 NOODLES: You know that expression, 188 00:07:41,661 --> 00:07:42,861 "The wheels are spinning"? 189 00:07:42,896 --> 00:07:44,626 ALICIA: It's so random and simple. 190 00:07:44,664 --> 00:07:47,034 MAX: Exactly. KAYLYN: My turn. 191 00:07:49,903 --> 00:07:52,573 ALICIA: Squeaky... shoes? 192 00:07:52,605 --> 00:07:56,475 KAYLYN: Squeaky, like a toy... duck, maybe? 193 00:07:56,509 --> 00:07:58,949 MAX: Duck feet shoes that squeak when you walk! 194 00:07:58,979 --> 00:08:00,479 NOODLES: That would be ridiculous 195 00:08:00,513 --> 00:08:02,253 and completely useless. 196 00:08:02,282 --> 00:08:03,552 They're... 197 00:08:03,583 --> 00:08:05,593 MAX, NOODLES, & KAYLYN: They're perfect! 198 00:08:05,618 --> 00:08:08,048 KAYLYN: We shall call them "Squawker Walkers"! 199 00:08:08,088 --> 00:08:09,158 MAX & NOODLES: Yes! 200 00:08:09,189 --> 00:08:11,219 ALICIA: Squawker Walkers? 201 00:08:11,257 --> 00:08:12,927 Really? KAYLYN: Mm‐hm. 202 00:08:12,959 --> 00:08:15,099 ♪ 203 00:08:28,541 --> 00:08:30,781 [squeaking sound] 204 00:08:30,810 --> 00:08:33,680 MAX: Ahh. That was super easy. 205 00:08:33,713 --> 00:08:35,223 NOODLES: It's the upside of making something 206 00:08:35,248 --> 00:08:36,348 really pointless. 207 00:08:36,383 --> 00:08:38,183 ALICIA: I think I've seen something like this before. 208 00:08:38,218 --> 00:08:39,218 NOODLES: No, no! 209 00:08:39,252 --> 00:08:41,452 These have mallard duck feet and a cool name. 210 00:08:41,488 --> 00:08:42,618 Totally original! 211 00:08:42,655 --> 00:08:45,455 KAYLYN: Well, it's not like Shirley invented potatoes. 212 00:08:45,492 --> 00:08:46,662 Or phones. 213 00:08:46,693 --> 00:08:48,763 MAX: Think of all the effort we put into inventing things 214 00:08:48,795 --> 00:08:49,955 to make the world a better place. 215 00:08:49,996 --> 00:08:53,396 KAYLYN: When all we had to do was invent something dumb. 216 00:08:53,433 --> 00:08:56,043 But they're totally cute! Right? 217 00:08:56,069 --> 00:08:58,439 MAX: Tons of people will buy these with the right marketing. 218 00:08:58,471 --> 00:08:59,711 Kaylyn? 219 00:08:59,739 --> 00:09:02,779 KAYLYN: Uh, "Squawker Walkers! They'll love to hear you come 220 00:09:02,809 --> 00:09:04,779 "and they'll hate to hear you go." 221 00:09:04,811 --> 00:09:07,311 ALICIA: I think it might be the other way around. 222 00:09:07,347 --> 00:09:12,017 [phone rings] 223 00:09:13,153 --> 00:09:14,293 KAYLYN: You gonna answer that? 224 00:09:14,320 --> 00:09:15,660 NOODLES: It's just a wrong number. 225 00:09:15,688 --> 00:09:18,488 SHIRLEY: Noodles? Are you there? 226 00:09:18,525 --> 00:09:19,785 MAX: Is that Shirley? 227 00:09:19,826 --> 00:09:22,226 NOODLES: Shirley? No, of course not. 228 00:09:22,262 --> 00:09:24,262 SHIRLEY: Yeah, it's me, Shirley. 229 00:09:24,297 --> 00:09:25,197 NOODLES: It's a different Shirley. 230 00:09:25,231 --> 00:09:27,271 SHIRLEY: It's Shirley from Potato Phone. 231 00:09:27,300 --> 00:09:30,000 We talked yesterday at my store. 232 00:09:30,036 --> 00:09:31,136 NOODLES: Okay. 233 00:09:31,171 --> 00:09:34,971 It might be the same Shirley. 234 00:09:35,008 --> 00:09:36,838 KAYLYN: Shirley, can't you see we're of in the middle 235 00:09:36,876 --> 00:09:37,806 of something? 236 00:09:37,844 --> 00:09:39,814 KAYLYN: Don't you have bigger chips to fry? 237 00:09:39,846 --> 00:09:41,276 SHIRLEY: Well, I just wanted to show Noodles 238 00:09:41,314 --> 00:09:43,084 my lavish cheese fondue. 239 00:09:43,116 --> 00:09:44,276 NOODLES: You have cheese?! 240 00:09:44,317 --> 00:09:45,617 And what's a fondue? 241 00:09:45,652 --> 00:09:47,622 MAX: Melted cheese. NOODLES: Oh, okay, sorry. 242 00:09:47,654 --> 00:09:49,024 NOODLES: You have melted cheese?! 243 00:09:49,055 --> 00:09:50,185 And what's a fondue? 244 00:09:50,223 --> 00:09:53,663 SHIRLEY: It's like a fountain of flowing warm cheese. 245 00:09:53,693 --> 00:09:54,663 MAX: Give it up, Shirley. 246 00:09:54,694 --> 00:09:58,134 Noodles doesn't care about your melted cheese. 247 00:09:58,164 --> 00:09:59,174 NOODLES: Can I just see it? 248 00:09:59,199 --> 00:10:00,569 SHIRLEY: Have you guys tried these dill pickle 249 00:10:00,600 --> 00:10:01,900 and onion flavoured chips? 250 00:10:01,935 --> 00:10:05,105 They're homemade. Crispy and chewy. 251 00:10:05,138 --> 00:10:06,308 KAYLYN: Stop, Shirley. 252 00:10:06,339 --> 00:10:08,309 Noodles isn't going anywhere. 253 00:10:08,341 --> 00:10:11,181 Right, Noodles? 254 00:10:11,211 --> 00:10:13,351 MAX: Noodles? 255 00:10:13,379 --> 00:10:15,649 SHIRLEY: Oh, Noodles is gone? 256 00:10:15,682 --> 00:10:17,382 Guess I'll talk to him later, then. 257 00:10:17,417 --> 00:10:19,787 TTFN, bye! 258 00:10:23,756 --> 00:10:27,826 ♪ 259 00:10:27,861 --> 00:10:30,631 ♪ 260 00:10:30,663 --> 00:10:31,733 SHIRLEY: Glad you made it. 261 00:10:31,764 --> 00:10:33,804 You're not too busy with your friends working on that 262 00:10:33,833 --> 00:10:35,303 world‐changing invention? 263 00:10:35,335 --> 00:10:37,395 NOODLES: Never too busy for chips. 264 00:10:37,437 --> 00:10:38,437 SHIRLEY: What does it do again? 265 00:10:38,471 --> 00:10:41,411 NOODLES: I think I'll start with dill pickle, 266 00:10:41,441 --> 00:10:43,911 and finish with strawberries and cream. 267 00:10:43,943 --> 00:10:47,213 Everything in between is all gravy! 268 00:10:47,247 --> 00:10:48,347 SHIRLEY: I also have gravy. 269 00:10:48,381 --> 00:10:50,121 And ranch, and cheese sauce. 270 00:10:50,150 --> 00:10:52,820 NOODLES: What did I do to deserve this? 271 00:10:52,852 --> 00:10:54,392 SHIRLEY: "TrollJammer," was it? 272 00:10:54,420 --> 00:10:56,390 NOODLES: This is nuts! 273 00:10:56,422 --> 00:10:58,362 Well, actually chips, uh... 274 00:10:58,391 --> 00:11:02,131 You know what I mean. 275 00:11:06,065 --> 00:11:07,095 SHIRLEY: Go ahead. 276 00:11:07,133 --> 00:11:11,703 Gorge yourself on my salty potato treats, you fool. 277 00:11:11,738 --> 00:11:13,868 NOODLES: Wait... What was that? 278 00:11:13,907 --> 00:11:16,237 SHIRLEY: Oh, I said, "Try the BBQ pork flavour 279 00:11:16,276 --> 00:11:17,536 "with the onion dip. 280 00:11:17,577 --> 00:11:19,747 "You'll drool!" NOODLES: Ha! 281 00:11:19,779 --> 00:11:22,449 Could have sworn you said, "Something, something, 282 00:11:22,482 --> 00:11:24,022 "you fool." 283 00:11:24,050 --> 00:11:26,450 SHIRLEY: Oh, no! 284 00:11:26,486 --> 00:11:29,256 NOODLES: Oh... 285 00:11:34,227 --> 00:11:37,357 ♪ 286 00:11:37,397 --> 00:11:38,727 [laughter] 287 00:11:38,765 --> 00:11:41,865 UNCLE EDDIE: I love these crazy shoes! 288 00:11:41,901 --> 00:11:44,771 And that squeaking is so annoying! 289 00:11:44,804 --> 00:11:46,774 They'll never get old! MAX: Thanks! 290 00:11:46,806 --> 00:11:48,576 UNCLE EDDIE: How many of these you want to make? 291 00:11:48,608 --> 00:11:49,708 MAX: I don't know. Ten thousand? 292 00:11:49,742 --> 00:11:51,082 UNCLE EDDIE: Go big or go home, huh? 293 00:11:51,110 --> 00:11:53,750 What you kids need is an overseas factory 294 00:11:53,780 --> 00:11:56,150 that specializes in cheap, useless junk. 295 00:11:56,182 --> 00:11:57,452 MAX: Do you know any? 296 00:11:57,483 --> 00:11:59,553 UNCLE EDDIE: Well, I know a guy. 297 00:11:59,586 --> 00:12:01,486 You ever heard of "plastic pizzas"? 298 00:12:01,521 --> 00:12:03,461 KAYLYN: [laughs] No. What are they? 299 00:12:03,489 --> 00:12:05,429 UNCLE EDDIE: Wait, here. Uh... 300 00:12:05,458 --> 00:12:08,558 Ah, here! Here's one! [laughs] 301 00:12:08,595 --> 00:12:11,595 See? It's a pizza. 302 00:12:11,631 --> 00:12:13,301 But it's plastic. 303 00:12:13,333 --> 00:12:15,103 MAX: So it looks like a pizza. UNCLE EDDIE: Yup. 304 00:12:15,134 --> 00:12:16,844 MAX: But you can't eat it. UNCLE EDDIE: Nope. 305 00:12:16,869 --> 00:12:18,639 KAYLYN: And how many did he sell? 306 00:12:18,671 --> 00:12:20,271 UNCLE EDDIE: A few million. 307 00:12:20,306 --> 00:12:21,566 MAX: He's perfect! 308 00:12:21,608 --> 00:12:25,478 UNCLE EDDIE: Great! I'll call him right now! 309 00:12:25,511 --> 00:12:26,811 Oh, you guys seen these things? 310 00:12:26,846 --> 00:12:28,306 They are so cool. 311 00:12:28,348 --> 00:12:31,748 It looks like a potato, but really it's a phone. 312 00:12:31,784 --> 00:12:33,094 MAX & KAYLYN: [sigh] UNCLE EDDIE: [giggles] 313 00:12:33,119 --> 00:12:39,529 [buttons beeping] 314 00:12:39,559 --> 00:12:41,589 KAYLYN: Uh... where does this guy live? 315 00:12:41,628 --> 00:12:42,828 UNCLE EDDIE: Shh. 316 00:12:42,862 --> 00:12:44,162 [Aussie accent] Yeah, g'day mate! 317 00:12:44,197 --> 00:12:45,097 Yeah, how you going? 318 00:12:45,131 --> 00:12:47,031 Yeah, look, I've got a new ordah for ya. 319 00:12:47,066 --> 00:12:49,336 MAX: Whoa... You can speak Australian? 320 00:12:49,369 --> 00:12:51,539 UNCLE EDDIE: It took me 10 years to learn the dialect. 321 00:12:51,571 --> 00:12:53,341 Very complex. 322 00:12:53,373 --> 00:12:56,313 KAYLYN: I'm guessing it'll take months for us to strike the deal 323 00:12:56,342 --> 00:12:58,682 and get the shipment of Squawker Walkers over to... 324 00:12:58,711 --> 00:12:59,781 UNCLE EDDIE: He'll make ten thousand units, 325 00:12:59,812 --> 00:13:01,982 ship 'em in a week, and split the profits with ya. 326 00:13:02,015 --> 00:13:05,215 Easy peasy. MAX: Really? 327 00:13:05,251 --> 00:13:06,851 KAYLYN: This is awesome! 328 00:13:06,886 --> 00:13:09,116 Feels good to have a win for once, doesn't it? 329 00:13:09,155 --> 00:13:10,485 MAX: So, so good. 330 00:13:10,523 --> 00:13:12,533 I could get used to this. 331 00:13:12,558 --> 00:13:14,628 [incoming email sound] MAX: Oh! 332 00:13:14,661 --> 00:13:16,901 Um, have you seen this? 333 00:13:16,929 --> 00:13:19,699 KAYLYN: If you mean Noodles stuffing chips in his face, 334 00:13:19,732 --> 00:13:21,102 then yeah. Thousands of times. 335 00:13:21,134 --> 00:13:23,174 MAX: He's hanging out with Shirley now. 336 00:13:23,202 --> 00:13:24,842 KAYLYN: What? 337 00:13:24,871 --> 00:13:27,341 Okay, now I'm really getting worried. 338 00:13:27,373 --> 00:13:28,683 Aren't you? 339 00:13:28,708 --> 00:13:30,078 MAX: No... no! 340 00:13:30,109 --> 00:13:31,479 He's Noodles. KAYLYN: Yeah. 341 00:13:31,511 --> 00:13:33,351 MAX: Right? Our Noodles. 342 00:13:33,379 --> 00:13:37,979 It's not like he's gonna tell her everything... 343 00:13:38,017 --> 00:13:39,247 Right? 344 00:13:39,285 --> 00:13:41,315 KAYLYN: No! 345 00:13:41,354 --> 00:13:44,894 ♪ 346 00:13:44,924 --> 00:13:49,034 ♪ 347 00:13:49,062 --> 00:13:53,172 ♪ 348 00:13:53,199 --> 00:13:55,169 SHIRLEY: So, tell me about this "TrollJammer." 349 00:13:55,201 --> 00:13:58,371 And describe it in detail, please. 350 00:13:58,404 --> 00:14:00,744 NOODLES: [mumbles] 351 00:14:00,773 --> 00:14:04,383 SHIRLEY: I'm sorry, I didn't understand that. 352 00:14:04,410 --> 00:14:07,410 NOODLES: [mumbles] 353 00:14:07,447 --> 00:14:10,417 SHIRLEY: Um, I get that you're talking slower, 354 00:14:10,450 --> 00:14:12,720 but your mouth is still full. 355 00:14:12,752 --> 00:14:17,092 NOODLES: Mmm, dip! 356 00:14:18,791 --> 00:14:21,091 Mmm... 357 00:14:21,127 --> 00:14:23,227 SHIRLEY: Um, can you please stop double‐dipping? 358 00:14:23,262 --> 00:14:25,062 You're grossing out the other customers. 359 00:14:25,098 --> 00:14:28,938 NOODLES: [mouth full] Ah, okay. 360 00:14:28,968 --> 00:14:30,768 SHIRLEY: Uh, can you please at least try 361 00:14:30,803 --> 00:14:33,413 to not get your hands in the... 362 00:14:33,439 --> 00:14:35,579 ..dip? 363 00:14:35,608 --> 00:14:37,978 [exhales] 364 00:14:38,010 --> 00:14:40,650 Okay, you've had your chips, 365 00:14:40,680 --> 00:14:44,080 now tell me about TrollJammer. 366 00:14:44,117 --> 00:14:48,047 ♪ 367 00:14:48,087 --> 00:14:52,227 KAYLYN: What's going on? 368 00:14:52,258 --> 00:14:55,088 ALICIA: Is he jumping ship to join Shirley? 369 00:14:55,128 --> 00:14:56,928 MAX: Jumping ship? No way. 370 00:14:56,963 --> 00:14:58,403 I've known him my whole life. 371 00:14:58,431 --> 00:14:59,501 He's too loyal. 372 00:14:59,532 --> 00:15:02,902 ALICIA: Yeah, but he really hates healthy snacks. 373 00:15:02,969 --> 00:15:04,339 [shoes squeaking] 374 00:15:04,370 --> 00:15:06,610 CHELSEA: What's with all the squeaking? 375 00:15:06,639 --> 00:15:08,879 ALICIA: It's our newest invention. 376 00:15:08,908 --> 00:15:10,578 MAX: We've finally invented something that's gonna be 377 00:15:10,610 --> 00:15:11,810 hugely popular. 378 00:15:11,844 --> 00:15:12,814 Squawker Walkers! 379 00:15:12,845 --> 00:15:13,975 [shoes squeaking] 380 00:15:14,013 --> 00:15:15,583 CHELSEA: Um... okay. 381 00:15:15,615 --> 00:15:17,145 And how do these help... people? 382 00:15:17,183 --> 00:15:18,953 KAYLYN: They don't! ALICIA: Nope. 383 00:15:18,985 --> 00:15:19,745 They do not. 384 00:15:19,786 --> 00:15:23,116 But they are cute and stuff, right? 385 00:15:23,156 --> 00:15:25,426 MAX: Look! They squeak when you walk. 386 00:15:25,458 --> 00:15:27,328 Like this. [loud squeaking] 387 00:15:27,360 --> 00:15:28,960 CHELSEA: Stop! 388 00:15:28,995 --> 00:15:31,525 So these don't help people? 389 00:15:31,564 --> 00:15:33,104 At all? 390 00:15:33,132 --> 00:15:35,132 I thought that was your entire, you know, 391 00:15:35,168 --> 00:15:37,298 business thing. MAX: It was! 392 00:15:37,336 --> 00:15:42,136 But sometimes people just want fun and useless inventions. 393 00:15:42,175 --> 00:15:44,435 KAYLYN: Shirley's "Potato‐Phone" showed us that we can make 394 00:15:44,477 --> 00:15:46,807 random junk and cash in. 395 00:15:46,846 --> 00:15:48,776 MAX & KAYLYN: Cha‐ching! 396 00:15:48,815 --> 00:15:50,645 CHELSEA: What? 397 00:15:50,683 --> 00:15:51,853 MAX & KAYLYN: Cha‐ching! 398 00:15:51,884 --> 00:15:53,654 CHELSEA: Stop saying cha‐ching! 399 00:15:53,686 --> 00:15:55,816 MAX: What's wrong? 400 00:15:55,855 --> 00:15:57,855 CHELSEA: You guys, this is... 401 00:15:57,890 --> 00:16:01,390 the worst idea you have ever had! 402 00:16:01,427 --> 00:16:05,057 ♪ 403 00:16:05,097 --> 00:16:06,197 [sad‐sounding squeak] 404 00:16:21,547 --> 00:16:24,147 CHELSEA: I think we need to haven 405 00:16:24,183 --> 00:16:26,493 MAX: But we've hit gold! Right, guys? 406 00:16:26,519 --> 00:16:29,989 KAYLYN: Yeah, it's simple and trendy, 407 00:16:30,022 --> 00:16:31,692 just like Shirley's Potato Phone! 408 00:16:31,724 --> 00:16:34,864 CHELSEA: But why are you opting to sell out like Shirley? 409 00:16:34,894 --> 00:16:36,634 I thought you guys were against that! 410 00:16:36,662 --> 00:16:38,232 I thought your entire motto 411 00:16:38,264 --> 00:16:40,834 was to basically not be like Shirley. 412 00:16:40,867 --> 00:16:43,367 MAX: But it's time we had a win. 413 00:16:43,402 --> 00:16:45,202 CHELSEA: And annoying duck shoes are gonna get you a win? 414 00:16:45,238 --> 00:16:47,708 MAX: They're not that annoying. 415 00:16:47,740 --> 00:16:50,310 Are they? [shoes squeaking] 416 00:16:50,343 --> 00:16:51,843 CHELSEA: Mm... [incoming email sound] 417 00:16:51,878 --> 00:16:53,648 KAYLYN: I just got the order agreement. 418 00:16:53,679 --> 00:16:55,149 CHELSEA: How many of these things are you making? 419 00:16:55,181 --> 00:16:56,651 ALICIA: Ten thousand. 420 00:16:56,682 --> 00:16:58,422 CHELSEA: Ten thousand?! 421 00:16:58,451 --> 00:17:01,051 Let me see. 422 00:17:01,087 --> 00:17:02,757 Ordah from Down Undah? 423 00:17:02,788 --> 00:17:04,058 ALICIA: Australia. 424 00:17:04,090 --> 00:17:06,090 Noodles' Uncle Eddie knows a guy. 425 00:17:06,125 --> 00:17:09,695 CHELSEA: "From the proud makers of the Plastic Pizza..." 426 00:17:09,729 --> 00:17:12,099 and those awful Bottle Pockets. 427 00:17:12,131 --> 00:17:13,531 ALICIA: What's that? 428 00:17:13,566 --> 00:17:15,066 CHELSEA: It's a disposable plastic case 429 00:17:15,101 --> 00:17:17,071 for plastic water bottles. 430 00:17:17,103 --> 00:17:19,173 KAYLYN: It's another plastic water bottle 431 00:17:19,205 --> 00:17:21,765 to protect your water bottle? 432 00:17:21,807 --> 00:17:22,707 CHELSEA: You know what? 433 00:17:22,742 --> 00:17:26,752 I have something I want to show you guys. 434 00:17:26,779 --> 00:17:30,379 ♪ 435 00:17:34,787 --> 00:17:37,257 HENRY: Son, no. 436 00:17:37,290 --> 00:17:39,590 I'll get you a bag of your own chips that someone hasn't 437 00:17:39,625 --> 00:17:44,925 put their face into. 438 00:17:44,964 --> 00:17:47,304 This place is disgusting! 439 00:17:47,333 --> 00:17:51,103 I don't know why you're serving food in an electronics store. 440 00:17:51,137 --> 00:17:54,167 Let's go to a different phone store. 441 00:17:56,642 --> 00:17:58,242 SHIRLEY: Grr! Great! 442 00:17:58,277 --> 00:18:00,777 There goes two more customers! Now, get out of there! 443 00:18:00,813 --> 00:18:02,983 NOODLES: This is the best day ever! 444 00:18:03,015 --> 00:18:04,915 SHIRLEY: Now, get out now! 445 00:18:04,951 --> 00:18:08,321 Security! 446 00:18:08,354 --> 00:18:09,394 ♪ 447 00:18:09,422 --> 00:18:12,892 CHELSEA: Look around at all the pointless junk. 448 00:18:12,925 --> 00:18:17,355 Fad items, toys, useless trendy garbage. 449 00:18:17,396 --> 00:18:18,156 ALICIA: Ew! 450 00:18:18,197 --> 00:18:20,767 This place smells like dirty feet 451 00:18:20,800 --> 00:18:23,600 dipped in wet rotten vegetables. 452 00:18:23,636 --> 00:18:25,966 KAYLYN: Was this really necessary, Chelsea? 453 00:18:26,005 --> 00:18:27,005 CHELSEA: Yes. 454 00:18:27,039 --> 00:18:29,439 I needed to show you guys where garbage people buy 455 00:18:29,475 --> 00:18:32,575 ends up once they realize they have no use for it. 456 00:18:32,612 --> 00:18:34,482 MAX: What's this? 457 00:18:34,513 --> 00:18:36,623 KAYLYN: That's a controller from Mandolin Hero. 458 00:18:36,649 --> 00:18:39,819 It was a popular console game for like a month. 459 00:18:39,852 --> 00:18:44,322 ALICIA: It wasn't the funnest game. 460 00:18:44,357 --> 00:18:47,987 KAYLYN: Ugh, remember these? 461 00:18:48,027 --> 00:18:49,957 Wobble‐Balls. MAX: Oh, yeah. 462 00:18:49,996 --> 00:18:53,026 "The ball you can't control." Those were just pointless. 463 00:18:53,065 --> 00:18:55,125 KAYLYN: And so easy to lose! 464 00:18:55,167 --> 00:18:59,707 MAX: Noodles had four of them. 465 00:18:59,739 --> 00:19:02,839 CHELSEA: Oh, look. 466 00:19:02,875 --> 00:19:04,335 Bottle Pockets. 467 00:19:04,377 --> 00:19:06,907 Right in the heap of trash. 468 00:19:06,946 --> 00:19:08,276 Which is exactly where your ridiculous 469 00:19:08,314 --> 00:19:10,384 duck shoes will be soon. 470 00:19:10,416 --> 00:19:12,016 MAX: We're total sellouts. 471 00:19:12,051 --> 00:19:13,151 KAYLYN: What were we thinking? 472 00:19:13,185 --> 00:19:16,385 MAX: We just wanted a taste of success, like Shirley. 473 00:19:16,422 --> 00:19:18,122 But I don't want this ! 474 00:19:18,157 --> 00:19:19,257 ALICIA: Me neither. 475 00:19:19,291 --> 00:19:21,631 MAX: And we got caught up with the cuteness of it all. 476 00:19:21,661 --> 00:19:23,031 Like Shirley! 477 00:19:23,062 --> 00:19:24,862 KAYLYN: She's not that cute. 478 00:19:24,897 --> 00:19:27,067 MAX: No, I mean her Potato Phone. 479 00:19:27,099 --> 00:19:29,269 On the outside they're kinda cute. 480 00:19:29,301 --> 00:19:31,371 But they have no special use. 481 00:19:31,404 --> 00:19:34,174 And we started our company to make useful inventions 482 00:19:34,206 --> 00:19:36,076 to improve the world. 483 00:19:36,108 --> 00:19:38,208 Not make it worse by selling squeaky 484 00:19:38,244 --> 00:19:41,214 disposable duck shoes, right? 485 00:19:41,247 --> 00:19:43,677 KAYLYN: Yeah. ALICIA: We're better than this. 486 00:19:43,716 --> 00:19:46,246 MAX: And I'm sure Noodles would agree too if he was here, 487 00:19:46,285 --> 00:19:48,245 instead of hanging out with Shirley. 488 00:19:48,287 --> 00:19:49,817 ALICIA: What is he doing with Shirley anyway? 489 00:19:49,855 --> 00:19:52,185 MAX: I don't know but it's time we got our friend back. 490 00:19:52,224 --> 00:19:54,234 ALL: Yeah! 491 00:19:54,260 --> 00:19:57,730 KAYLYN: I just stepped in something squishy and wet. 492 00:19:57,763 --> 00:19:58,603 CHELSEA: Gross. 493 00:19:58,631 --> 00:20:01,171 KAYLYN: I'm not gonna look down, okay? 494 00:20:01,200 --> 00:20:03,370 So, if you can see what I'm stepping in, 495 00:20:03,402 --> 00:20:06,342 I don't wanna know what it is. 496 00:20:06,372 --> 00:20:10,212 MAX: I think it's... KAYLYN: I don't wanna know! 497 00:20:10,242 --> 00:20:13,252 NOODLES: I'm going, I'm going! 498 00:20:13,279 --> 00:20:15,079 MAX: Noodles! NOODLES: Oh, hey, Max! 499 00:20:15,114 --> 00:20:16,384 SHIRLEY: Take this doofus away! 500 00:20:16,415 --> 00:20:19,515 He ruined my chip bar, and then grossed out all my customers! 501 00:20:19,552 --> 00:20:22,622 MAX: He did? I mean, he did! 502 00:20:22,655 --> 00:20:24,355 Wait, why? 503 00:20:24,390 --> 00:20:26,590 NOODLES: Shirley was trying to get info about TrollJammer 504 00:20:26,625 --> 00:20:28,525 out of me, so I turned the tables on her. 505 00:20:28,561 --> 00:20:30,561 And got some added chips as a bonus. 506 00:20:30,596 --> 00:20:32,766 MAX: Nice work! 507 00:20:32,798 --> 00:20:34,628 SHIRLEY: Didn't anyone ever tell you that making a mess 508 00:20:34,667 --> 00:20:37,537 in someone's store then eating all their snacks is bad manners? 509 00:20:37,570 --> 00:20:39,870 NOODLES: Didn't anyone ever tell you it was bad manners 510 00:20:39,905 --> 00:20:41,435 to steal other peoples' ideas? 511 00:20:41,474 --> 00:20:43,214 SHIRLEY: Ugh, whatever! 512 00:20:43,242 --> 00:20:44,612 It's not worth the trouble. 513 00:20:44,643 --> 00:20:47,113 I don't care about your stupid invention anyway. 514 00:20:47,146 --> 00:20:48,606 People love my Potato Phone! 515 00:20:48,647 --> 00:20:51,117 MAX: Yep. All the way to the dump! 516 00:20:51,150 --> 00:20:53,090 SHIRLEY: What? MAX: Long story. 517 00:20:53,119 --> 00:20:55,649 But you'll see. SHIRLEY: Ugh, whatever! 518 00:20:55,688 --> 00:20:57,018 I don't even care! 519 00:20:57,056 --> 00:21:00,326 Ugh! 520 00:21:00,359 --> 00:21:01,989 MAX: So, what did you do exactly? 521 00:21:02,027 --> 00:21:04,427 NOODLES: Any time Shirley asked me about TrollJammer, 522 00:21:04,463 --> 00:21:05,973 I'd shove a bunch of chips in my mouth 523 00:21:05,998 --> 00:21:06,968 so she couldn't understand me. 524 00:21:06,999 --> 00:21:08,199 MAX: Genius! 525 00:21:08,234 --> 00:21:09,404 How did you know she'd fall for it? 526 00:21:09,435 --> 00:21:11,965 NOODLES: Well, I figured if my friends thought I'd fall 527 00:21:12,004 --> 00:21:14,974 for such a simple food bribe, then Shirley definitely would. 528 00:21:15,007 --> 00:21:16,977 MAX: Yeah. Sorry about that. 529 00:21:17,009 --> 00:21:18,239 NOODLES: No, don't be. 530 00:21:18,277 --> 00:21:21,007 I know I get pretty crazy around snacks. 531 00:21:21,046 --> 00:21:22,616 MAX: How can I repay you? 532 00:21:22,648 --> 00:21:25,418 NOODLES: I don't know. Just not chips. 533 00:21:25,451 --> 00:21:27,821 Anything but more chips. 534 00:21:27,853 --> 00:21:30,623 MAX: Come on, bud. 535 00:21:32,124 --> 00:21:33,994 [squeaking sounds] 536 00:21:34,026 --> 00:21:38,256 [laughter and chatter] 537 00:21:38,297 --> 00:21:39,897 NOODLES: Alright, mate! 538 00:21:39,932 --> 00:21:42,232 So just cancel the ordah. 539 00:21:42,268 --> 00:21:44,938 Cheers! It's done. 540 00:21:44,970 --> 00:21:46,470 No Squawker Walkers will be made, 541 00:21:46,505 --> 00:21:48,135 other than these ones! MAX: Nice work. 542 00:21:48,174 --> 00:21:49,944 You guys wanna get out of here? ALICIA: Sure. 543 00:21:49,975 --> 00:21:51,975 KAYLYN: Maybe we could pop on by 544 00:21:52,011 --> 00:21:54,351 our favourite potato pop‐up store? 545 00:21:54,380 --> 00:21:56,950 NOODLES: Let's get our squawk on! 546 00:21:56,982 --> 00:22:00,692 [shoes squeaking] 547 00:22:00,719 --> 00:22:03,589 ♪ 548 00:22:03,622 --> 00:22:05,592 ♪ 39409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.