All language subtitles for Bad Boys (1983) [BluRay] [1080p] [YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,324 --> 00:03:21,201 اسکریپت زیرنویس توسط @shayanpng Jesus! He's got my purse! 2 00:03:21,577 --> 00:03:22,623 Stop him! 3 00:03:27,164 --> 00:03:29,212 Hey, you! Come back here! 4 00:05:00,587 --> 00:05:01,588 Yo. 5 00:05:02,339 --> 00:05:03,340 Come on. 6 00:05:16,393 --> 00:05:17,896 You got it all? 7 00:05:18,480 --> 00:05:20,152 Everything. 8 00:05:35,871 --> 00:05:36,996 Damn. 9 00:05:39,833 --> 00:05:41,210 We're rich. 10 00:05:43,294 --> 00:05:46,514 You hear that? We're rich, man. 11 00:06:30,840 --> 00:06:31,841 Ma? 12 00:06:46,730 --> 00:06:47,946 I'm with a friend. 13 00:06:49,859 --> 00:06:51,280 You certainly are. 14 00:07:17,301 --> 00:07:19,804 I gotta take care of some business. 15 00:07:23,557 --> 00:07:25,605 I gotta see my stockbroker. 16 00:07:28,604 --> 00:07:30,698 Okay. Let's go. Come on. 17 00:07:32,273 --> 00:07:33,365 Out with Paco. 18 00:07:33,441 --> 00:07:35,489 You're going to bed right now! That's where you're going. 19 00:07:35,568 --> 00:07:36,615 No. 20 00:07:38,613 --> 00:07:41,992 Yo, listen to her, all right? I'll take you out tomorrow, okay? 21 00:07:43,284 --> 00:07:44,410 All right. 22 00:08:00,675 --> 00:08:02,598 Honey, can you turn it down a little? 23 00:08:31,247 --> 00:08:32,965 Paco, your old man. 24 00:08:58,690 --> 00:09:02,239 Look, I don't want a job. I want a business. 25 00:09:39,394 --> 00:09:41,772 We deliver Saturday night, 9:00. 26 00:09:42,564 --> 00:09:45,067 Parking lot around the corner from the Marshall theater. 27 00:09:45,066 --> 00:09:46,238 All you guys gotta do is... 28 00:09:46,318 --> 00:09:47,365 Paco! 29 00:09:50,904 --> 00:09:51,905 Put it down! 30 00:09:52,699 --> 00:09:53,916 Put it down! 31 00:09:55,492 --> 00:09:58,167 What the fuck is wrong with you, man? 32 00:09:59,413 --> 00:10:00,960 Why you fucking with me? 33 00:10:02,207 --> 00:10:03,550 Let me tell you something. 34 00:10:04,251 --> 00:10:07,881 You pull any shit like this Saturday night, I swear to God... 35 00:10:10,466 --> 00:10:13,140 Look, man, I'm not playing with you. You hear me? 36 00:10:13,135 --> 00:10:15,137 Get the fuck out of here! 37 00:10:20,768 --> 00:10:21,769 Barn! 38 00:11:04,475 --> 00:11:05,897 Hey, J.C. 39 00:11:05,976 --> 00:11:07,148 Carl. 40 00:11:12,358 --> 00:11:16,328 I've never seen so much shit in my life. They got a fucking drugstore. 41 00:11:16,320 --> 00:11:17,993 How're you doing, J.C.? 42 00:11:23,576 --> 00:11:25,704 What do you see in this guy, huh? 43 00:11:26,831 --> 00:11:28,503 Fuck off, Moreno. 44 00:11:29,707 --> 00:11:32,381 Your old lady's got a bad mouth. If she was my old lady... 45 00:11:32,377 --> 00:11:34,630 - She's not, asshole. - Oh, wow. 46 00:11:35,588 --> 00:11:37,511 You mean she didn't tell you about me and her, huh? 47 00:11:38,383 --> 00:11:40,511 Don't listen to that stupid... 48 00:11:41,009 --> 00:11:43,103 Adios, douche bag. 49 00:12:30,223 --> 00:12:32,943 Hey, wake up. 50 00:12:33,518 --> 00:12:36,442 - I gotta get up. I gotta go. - No. 51 00:12:38,273 --> 00:12:41,573 Your old man will be back soon. I gotta go. 52 00:12:42,360 --> 00:12:43,612 Mick. 53 00:13:05,424 --> 00:13:07,426 Remember Tony Contreras? 54 00:13:08,384 --> 00:13:10,228 - Who? - The guy with the bike. 55 00:13:14,724 --> 00:13:18,103 He got killed ripping off some house in Park Ridge last week. 56 00:13:19,020 --> 00:13:20,363 That guy? 57 00:13:21,939 --> 00:13:23,408 That's the way it goes. 58 00:13:24,317 --> 00:13:26,944 I had this dream that you went away. 59 00:13:27,653 --> 00:13:28,825 SO did I. 60 00:13:29,821 --> 00:13:30,947 With you. 61 00:13:32,325 --> 00:13:34,122 I went over to your house looking for you. 62 00:13:34,202 --> 00:13:38,547 Your mother opened the door. She didn't say anything, so I went inside. 63 00:13:38,830 --> 00:13:42,630 And there you were, lying in this coffin in a red suit. 64 00:13:45,128 --> 00:13:47,096 I don't have a red suit. 65 00:13:49,299 --> 00:13:51,142 You have the strangest dreams. 66 00:13:51,927 --> 00:13:53,519 What were you and Brennan talking about? 67 00:13:54,096 --> 00:13:55,472 Carl? Nothing. 68 00:13:57,682 --> 00:13:58,683 Nothing! 69 00:13:59,101 --> 00:14:00,352 Someday 70 00:14:01,227 --> 00:14:03,025 you're gonna get busted for real. 71 00:14:03,020 --> 00:14:06,320 So what? They don't do shit. You know what they do? 72 00:14:07,149 --> 00:14:09,777 They take you down there and they give you lunch. 73 00:14:10,443 --> 00:14:13,823 Then, they're gonna call my old lady. They're not gonna find her. 74 00:14:14,490 --> 00:14:17,208 Send me home for her supper, which isn't as good as their lunch. 75 00:14:17,200 --> 00:14:18,326 It's a joke. 76 00:14:18,828 --> 00:14:20,124 I don't want you to die. 77 00:14:20,620 --> 00:14:22,338 Nothing's gonna happen to me. 78 00:14:24,207 --> 00:14:25,208 I love you. 79 00:14:38,680 --> 00:14:39,771 Don't dream. 80 00:14:45,019 --> 00:14:47,397 Are you sure they won't know who we are? 81 00:14:47,479 --> 00:14:48,900 Not if you do what I say. 82 00:14:50,357 --> 00:14:52,734 You keep your fucking mouth shut, 83 00:14:53,735 --> 00:14:55,533 they won't know shit. 84 00:15:14,297 --> 00:15:15,298 Jesus. 85 00:15:16,007 --> 00:15:17,633 Don't be such a pussy. 86 00:15:18,593 --> 00:15:21,220 We're gonna be in and out of there so fast... 87 00:15:22,095 --> 00:15:24,143 You're not gonna have to use that. 88 00:15:24,222 --> 00:15:25,439 Like that. 89 00:16:19,734 --> 00:16:21,611 What are you doing in here? 90 00:16:21,694 --> 00:16:24,038 You promised me I can go out with you. 91 00:16:25,198 --> 00:16:28,326 Yeah. Not tonight. 92 00:16:28,409 --> 00:16:31,788 We got something to do, it's very important. 93 00:16:31,912 --> 00:16:33,960 I don't want you in the way. 94 00:16:35,290 --> 00:16:38,668 I'll take you to a movie. Tomorrow, we'll go out, we'll hang out. 95 00:16:38,752 --> 00:16:41,380 All right? Right now, you go home. 96 00:16:41,879 --> 00:16:43,347 But you promised. 97 00:16:43,423 --> 00:16:45,551 Man, don't play with me. I'm not playing with you. Stop it. 98 00:16:45,634 --> 00:16:47,431 Go home. Get out of here. 99 00:17:07,612 --> 00:17:09,831 Just make sure them guns are ready, all right? 100 00:17:09,906 --> 00:17:12,250 Believe me, they're going to be ready. 101 00:17:19,374 --> 00:17:21,126 Check this out, man. 102 00:17:25,171 --> 00:17:26,514 Bad motherfucker. 103 00:17:43,313 --> 00:17:44,816 There's Moreno's kid brother. 104 00:17:47,734 --> 00:17:50,283 Relax, Carl. It's gonna be all right. 105 00:17:50,361 --> 00:17:51,453 Okay. 106 00:18:01,956 --> 00:18:03,548 There they are. 107 00:18:06,460 --> 00:18:07,552 Let's go. 108 00:19:06,434 --> 00:19:08,686 Rough neighborhood. 109 00:19:23,117 --> 00:19:24,209 Slow down, slow down. 110 00:19:24,285 --> 00:19:25,286 I'm slowing down. 111 00:19:28,497 --> 00:19:30,339 There's the boys. Right there. 112 00:19:30,415 --> 00:19:32,509 Party time now. 113 00:19:33,627 --> 00:19:35,128 Okay, over here. Carl, over here. 114 00:19:35,128 --> 00:19:36,345 Okay, okay. 115 00:19:36,337 --> 00:19:37,463 Okay. 116 00:19:51,727 --> 00:19:54,480 - Shit. What's with the dude? - Hey, man. He got a gun. 117 00:19:54,563 --> 00:19:55,860 - Get his ass, man. Get him. - Go. 118 00:20:02,195 --> 00:20:04,162 Mick, look out! 119 00:20:09,244 --> 00:20:10,245 Hold up, man. 120 00:20:11,622 --> 00:20:12,669 We got to move. 121 00:20:13,873 --> 00:20:14,874 Let's go! 122 00:20:22,841 --> 00:20:24,433 Let's go! Let's go! 123 00:20:32,182 --> 00:20:34,106 Carl! Carl! 124 00:21:00,001 --> 00:21:01,547 We heard shots. 125 00:21:26,567 --> 00:21:28,114 Fuck! 126 00:21:29,654 --> 00:21:31,031 Fuck! 127 00:21:37,911 --> 00:21:39,754 Don't move, in there! 128 00:21:48,588 --> 00:21:49,931 Michael O'Brien, 129 00:21:50,382 --> 00:21:54,103 you have committed the crimes of an adult. 130 00:21:54,385 --> 00:21:57,765 Your previous record of arrests is extensive 131 00:21:58,598 --> 00:22:01,772 and indicates a sociopathic personality. 132 00:22:03,436 --> 00:22:05,609 However; you are protected by the law. 133 00:22:06,564 --> 00:22:08,783 Your status as a juvenile prevents me 134 00:22:08,774 --> 00:22:11,243 from imposing the punishment you deserve. 135 00:22:11,861 --> 00:22:15,455 And until our criminal codes are revised to incorporate 136 00:22:15,448 --> 00:22:19,122 a more realistic definition of juvenile offenders, 137 00:22:19,117 --> 00:22:21,336 society will continue to suffer 138 00:22:22,829 --> 00:22:25,208 It is the judgment of this court 139 00:22:25,290 --> 00:22:29,045 that you be committed to Rainford Juvenile Correctional Facility 140 00:22:29,544 --> 00:22:33,013 until such a time as your rehabilitation is complete. 141 00:23:12,627 --> 00:23:15,346 Terrell, O'Brien, let's go. 142 00:23:40,112 --> 00:23:41,613 Welcome to Rainford, gentlemen. 143 00:23:42,863 --> 00:23:45,207 My name is Gene Daniels. I'm one of your supervisors. 144 00:23:45,199 --> 00:23:48,579 Call me Mr. Daniels. I like that. Don't call me anything else. 145 00:23:50,788 --> 00:23:52,665 You've been assigned to Dorm C. 146 00:23:54,041 --> 00:23:55,964 That's our special circumstances dormitory 147 00:23:56,043 --> 00:23:58,137 for critical offenders. 148 00:23:58,921 --> 00:24:01,595 Your fellow inmates are murderers, 149 00:24:02,216 --> 00:24:04,059 armed robbers, rapists, 150 00:24:05,386 --> 00:24:06,978 and mental defectives. 151 00:24:07,387 --> 00:24:09,731 Just like yourselves, they've graduated top of the class. 152 00:24:10,557 --> 00:24:13,436 You will be treated with respect if you treat others with respect. 153 00:24:13,518 --> 00:24:17,443 I suggest you stay cool and follow all the rules. 154 00:24:20,567 --> 00:24:23,787 Your crime is not that you got caught, 155 00:24:23,862 --> 00:24:25,990 but the crime itself. 156 00:24:26,947 --> 00:24:28,495 Remember that. 157 00:24:31,161 --> 00:24:33,913 Hopefully, you will realize that what you did was wrong. 158 00:24:35,831 --> 00:24:38,380 Hopefully, you will never do anything like that again. 159 00:24:41,919 --> 00:24:43,422 This is a juvenile facility. 160 00:24:44,047 --> 00:24:48,223 That means you are not in charge of the zoo, we are. 161 00:24:49,344 --> 00:24:51,062 If you think you're hip, you're not. 162 00:24:52,598 --> 00:24:54,770 If you were, you wouldn't be here. 163 00:24:56,434 --> 00:24:57,731 Have I made myself understood? 164 00:25:00,605 --> 00:25:02,528 "Yes, Mr. Daniels." 165 00:25:03,608 --> 00:25:05,201 - Yes, Mr. Daniels. - Yes, Mr. Daniels. 166 00:25:06,277 --> 00:25:07,744 That's better. 167 00:25:11,782 --> 00:25:13,454 Let's go, gentlemen. 168 00:25:25,252 --> 00:25:26,630 Wagner. 169 00:25:32,636 --> 00:25:34,353 YMCA time! 170 00:25:37,224 --> 00:25:39,146 Hey, check them out! 171 00:25:41,185 --> 00:25:42,937 - Over here! - Hey, beautiful. 172 00:25:57,992 --> 00:25:59,335 Little one's cute. 173 00:26:06,584 --> 00:26:08,632 O'Brien. Hey. 174 00:26:13,258 --> 00:26:15,510 All right. This is Supervisor Wagner. 175 00:26:15,510 --> 00:26:17,011 "Sir" will also do. 176 00:26:17,095 --> 00:26:18,437 O'Brien. Terrell. 177 00:26:19,137 --> 00:26:21,936 Gentlemen, enjoy your rehabilitation. 178 00:26:23,517 --> 00:26:26,144 Hey, the man is over here. 179 00:26:29,356 --> 00:26:30,777 You boys read? 180 00:26:31,525 --> 00:26:32,572 Read this. 181 00:26:33,859 --> 00:26:36,078 Gang activity, 1,000 points. 182 00:26:36,070 --> 00:26:38,699 Sexual harassment, 1 ,200. 183 00:26:38,699 --> 00:26:42,202 Fighting, 700. Drugs and/or alcohol, 1,500. 184 00:26:42,286 --> 00:26:45,630 Running for the fence, 2,000. Smoking, 400. 185 00:26:50,209 --> 00:26:52,712 Okay, Terrell, you take room number 35 up on top, 186 00:26:52,712 --> 00:26:55,089 and, O'Brien, you take room number 14 on the bottom. 187 00:26:55,171 --> 00:26:56,263 Come on, let's go! 188 00:27:00,385 --> 00:27:02,889 Hey, check it out. It's Batman and Robin. 189 00:27:06,141 --> 00:27:07,859 I want the little dude. 190 00:28:00,610 --> 00:28:02,907 So, how do you like it so far? 191 00:28:12,496 --> 00:28:13,793 You got a name? 192 00:28:15,624 --> 00:28:17,217 Can you talk? 193 00:28:23,422 --> 00:28:24,639 Smoke? 194 00:28:31,847 --> 00:28:33,019 My name is Horowitz. 195 00:28:33,099 --> 00:28:34,851 You don't feel like talking right now, that's okay. 196 00:28:34,934 --> 00:28:36,311 I understand. 197 00:28:36,976 --> 00:28:40,196 But you understand I really don't want a fucking mute in my cell. 198 00:28:40,189 --> 00:28:42,657 'Cause I like a little conversation sometimes, okay? 199 00:28:49,072 --> 00:28:51,245 Last guy that was in here with me killed himself 200 00:28:51,324 --> 00:28:53,201 by drinking a half a gallon of disinfectant, 201 00:28:53,201 --> 00:28:55,078 he liked the place so much. 202 00:29:04,212 --> 00:29:05,508 My name is O'Brien. 203 00:29:08,090 --> 00:29:10,889 Shit. A fucking mick. 204 00:29:57,596 --> 00:29:58,597 No! 205 00:30:03,852 --> 00:30:04,853 No. 206 00:30:29,501 --> 00:30:31,253 So, what's the toke? 207 00:30:34,547 --> 00:30:35,924 An accident. 208 00:30:36,342 --> 00:30:37,514 Yeah, me, too. 209 00:30:38,426 --> 00:30:41,555 I firebombed the bowling alley, killed three people. 210 00:30:41,929 --> 00:30:45,901 I was goofing around with some girls. Their boyfriends didn't like it too much, 211 00:30:46,225 --> 00:30:47,819 beat the shit out of me. 212 00:30:47,894 --> 00:30:50,817 Came back the next night, totaled the place. 213 00:30:52,607 --> 00:30:55,735 Only thing was, I wasted the wrong three people. 214 00:31:06,118 --> 00:31:08,997 Well, time to get counted. 215 00:31:11,625 --> 00:31:13,297 Yeah, yeah, yeah. 216 00:31:18,756 --> 00:31:20,724 Get in line, asshole. 217 00:31:22,927 --> 00:31:26,352 - Just get in line. Get in line. - That's Lofgren. 218 00:31:26,347 --> 00:31:28,349 They can him "Viking." 219 00:31:28,349 --> 00:31:30,568 I Call him "Shit-for-brains." 220 00:31:31,811 --> 00:31:34,280 Shut your fucking mouth, Horowitz. 221 00:31:38,567 --> 00:31:40,820 Come on, get in line. Let's go, let's go. Come on, wake up, wake up. 222 00:31:40,902 --> 00:31:42,119 - Get in line, get in line. - Get in line, man. 223 00:31:42,946 --> 00:31:44,994 Get in line, get in line. Come on. 224 00:31:46,324 --> 00:31:47,997 Get in line, man. 225 00:31:48,493 --> 00:31:51,372 You, too, man. Move! Get in line! 226 00:31:52,162 --> 00:31:55,632 Come on, move it, move it. Let's get in line. You, too. 227 00:31:59,336 --> 00:32:00,929 That's Tweety. 228 00:32:01,005 --> 00:32:02,348 Nice name. 229 00:32:11,640 --> 00:32:13,107 They're smacks. 230 00:32:13,809 --> 00:32:17,905 They keep the rest of the animals in line and give out the work assignments. 231 00:32:17,980 --> 00:32:21,074 They're gonna put you on shithouse patrol. 232 00:32:21,065 --> 00:32:24,945 All accounted for, Mr. Daniels. 233 00:32:25,695 --> 00:32:27,993 All right, that's five minutes to first bell. 234 00:32:28,406 --> 00:32:29,874 Five minutes. 235 00:33:26,711 --> 00:33:28,054 What happened to your face? 236 00:33:31,632 --> 00:33:32,759 Hey, fuckhead! 237 00:33:34,761 --> 00:33:36,387 What's it to you? 238 00:33:37,805 --> 00:33:39,058 I asked you a question. 239 00:33:40,933 --> 00:33:42,186 I cut myself shaving. 240 00:33:46,105 --> 00:33:48,483 I got news for you, fuckhead. 241 00:33:49,733 --> 00:33:51,952 In here, me and him, 242 00:33:52,986 --> 00:33:54,283 we're it. 243 00:33:56,907 --> 00:34:00,001 You're on shithouse patrol until we say different. You got it? 244 00:34:53,627 --> 00:34:55,004 Clean it up. 245 00:35:29,536 --> 00:35:30,537 Smokes? 246 00:35:32,122 --> 00:35:34,545 Winstone, Pall Malls, Salems. 247 00:35:34,708 --> 00:35:35,880 Salems. 248 00:35:40,923 --> 00:35:42,015 Ten bucks. 249 00:35:42,465 --> 00:35:43,592 I don't have it. 250 00:35:44,467 --> 00:35:45,559 Take it or leave it. 251 00:35:45,885 --> 00:35:49,264 Perretti, you want your radio fixed? Give him the smokes. 252 00:35:50,056 --> 00:35:52,058 Horowitz, you suck! 253 00:35:52,642 --> 00:35:54,690 Only your mother, Perretti. 254 00:36:00,525 --> 00:36:03,653 Grass? You need some grass, I got it. 255 00:36:03,944 --> 00:36:05,447 Don't buy it. It's shit. 256 00:36:12,577 --> 00:36:16,674 Horowitz, you better have it ready by Friday. 257 00:36:18,041 --> 00:36:19,543 Or your ass is grass. 258 00:36:19,917 --> 00:36:21,089 Don't worry about it. 259 00:36:39,770 --> 00:36:41,646 The chink killed his father. 260 00:36:41,646 --> 00:36:43,694 The whop snatched a 14-year-old girl 261 00:36:43,774 --> 00:36:46,448 and raped her for two days straight in a basement. 262 00:36:47,069 --> 00:36:50,448 They run the action for the Viking and Tweety on a 60-40 split. 263 00:36:51,448 --> 00:36:52,790 Real cuties. 264 00:37:04,419 --> 00:37:05,796 Ain't he sweet. 265 00:37:22,185 --> 00:37:24,313 All right, guys, loosen up a little bit. 266 00:37:34,614 --> 00:37:35,831 How you doing? 267 00:37:35,824 --> 00:37:39,169 Not too good. They're gonna get me, Mick. I know it. 268 00:38:00,931 --> 00:38:02,683 I'll be right back. 269 00:38:06,519 --> 00:38:08,112 I wrote Mick today. 270 00:38:09,272 --> 00:38:11,741 Started at least 10 times. 271 00:38:11,816 --> 00:38:15,741 You know, "How are you? What's it like there?" 272 00:38:16,445 --> 00:38:18,197 That kind of thing. 273 00:38:23,160 --> 00:38:25,254 Everything sounded so dumb. 274 00:38:28,540 --> 00:38:30,759 Honey, listen to me. 275 00:38:33,044 --> 00:38:34,592 He's a bad kid. 276 00:38:35,797 --> 00:38:38,426 He's been in and out of trouble for years. 277 00:38:38,508 --> 00:38:40,055 Now, he's finally gone and killed someone. 278 00:38:40,051 --> 00:38:41,223 No. 279 00:38:42,804 --> 00:38:44,522 It was an accident. 280 00:38:52,896 --> 00:38:56,901 I see you're responsible for the death of an eight-year-old boy. 281 00:38:59,403 --> 00:39:00,996 It was an accident. 282 00:39:02,531 --> 00:39:04,283 An accident. 283 00:39:05,534 --> 00:39:07,536 How about these other charges? 284 00:39:07,619 --> 00:39:09,747 "Driving a stolen vehicle, assault with a deadly weapon, 285 00:39:09,830 --> 00:39:11,582 "attempted robbery." 286 00:39:12,541 --> 00:39:14,838 I suppose they were accidents, too. 287 00:39:17,045 --> 00:39:20,594 Possession of a handgun and assaulting a teacher at 12. 288 00:39:21,591 --> 00:39:25,936 Four counts of vandalism, three counts of breaking and entering at 13. 289 00:39:27,430 --> 00:39:31,401 Assaulting a 70-year-old woman during a purse snatching at 14. 290 00:39:32,852 --> 00:39:34,398 You're a real class act. 291 00:39:35,438 --> 00:39:36,439 You want me to go on? 292 00:39:39,442 --> 00:39:43,162 How you never did any time here before 293 00:39:43,236 --> 00:39:44,613 is a miracle. 294 00:39:45,989 --> 00:39:48,583 And now you're telling me what just happened was an accident? 295 00:39:50,160 --> 00:39:51,457 Hey, boy, 296 00:39:52,620 --> 00:39:54,622 let me tell you something. 297 00:39:56,916 --> 00:39:58,713 That was no accident. 298 00:40:00,795 --> 00:40:02,592 You would've killed somebody sooner or later. 299 00:40:04,090 --> 00:40:05,716 Only it happened sooner, you see? 300 00:40:06,217 --> 00:40:09,060 So, don't bullshit yourself. Don't bullshit me. 301 00:40:17,061 --> 00:40:19,655 How do you feel about what went down? 302 00:40:20,606 --> 00:40:22,448 About the so-called accident? 303 00:40:27,779 --> 00:40:28,905 I'd like an answer. 304 00:40:30,114 --> 00:40:31,411 I don't have one. 305 00:40:31,991 --> 00:40:36,212 Well, when you do have an answer, let me know. 306 00:40:38,830 --> 00:40:40,753 Because I'm interested. 307 00:40:42,334 --> 00:40:44,803 Anytime you wanna talk about this, 308 00:40:46,588 --> 00:40:48,215 or anything else, 309 00:40:49,258 --> 00:40:50,509 I'm here. 310 00:40:53,720 --> 00:40:55,518 Thank you, Eddie. 311 00:40:56,847 --> 00:40:58,316 Gerard! 312 00:41:00,685 --> 00:41:02,482 - Holden! - Right here. 313 00:41:03,854 --> 00:41:07,199 Jones! Is there anybody here by the name of Jones? 314 00:41:10,778 --> 00:41:12,030 Perretti! 315 00:41:15,282 --> 00:41:16,534 Johnson! 316 00:41:18,994 --> 00:41:20,712 - O'Brien! - Yeah. 317 00:41:21,539 --> 00:41:24,634 Fucking miracle someone you know can write. 318 00:41:26,293 --> 00:41:27,339 Jones! 319 00:41:47,896 --> 00:41:49,274 Turn around. 320 00:41:50,316 --> 00:41:52,192 Come on, man. Come on. 321 00:42:07,665 --> 00:42:09,168 Hey, Paco, that's him. 322 00:42:09,375 --> 00:42:10,923 That's the one. 323 00:42:11,461 --> 00:42:12,587 That's the guy. 324 00:42:16,924 --> 00:42:18,642 Hey, what was that? 325 00:42:18,759 --> 00:42:20,806 Someone wasted Willy, man! 326 00:42:21,470 --> 00:42:23,768 Get the license plate, man. Get the license plate! 327 00:42:24,599 --> 00:42:26,727 Somebody call an ambulance. 328 00:42:27,560 --> 00:42:28,685 Man, that's a lot of blood. 329 00:42:28,769 --> 00:42:31,146 Man, he's bleeding bad, man. He's bleeding bad! 330 00:42:31,229 --> 00:42:32,981 Jimmy, come here! 331 00:42:32,981 --> 00:42:35,325 Oh, man! Guess he's dead. 332 00:43:29,327 --> 00:43:30,954 What do you want? 333 00:43:32,162 --> 00:43:35,166 Just get the fuck out of here! Leave me alone! 334 00:43:36,166 --> 00:43:37,383 Come on! Please, man! 335 00:44:05,820 --> 00:44:07,197 How was it? 336 00:44:08,446 --> 00:44:11,747 - Fucking asshole! - Tweety! Tweety, he's got a knife! 337 00:44:31,593 --> 00:44:33,062 Get out of the way! Get out of the way! 338 00:44:33,388 --> 00:44:35,265 - He's dead. - He's dead? 339 00:44:35,974 --> 00:44:37,066 Let's get out of here. 340 00:44:37,057 --> 00:44:39,685 Let's go, come on. Come on, let's go. 341 00:45:02,707 --> 00:45:05,336 One way or the other, 342 00:45:07,045 --> 00:45:09,218 I'm going to get to the bottom of this. 343 00:45:11,883 --> 00:45:13,885 You're on cooking detail all day. 344 00:45:15,093 --> 00:45:17,095 I'm gonna check with Axelrod. 345 00:45:17,095 --> 00:45:19,940 If you're lying to me, I'm gonna deep-fry your ass. 346 00:45:19,931 --> 00:45:24,562 Tell me exactly what happened when you ran out on the tier. Exactly. 347 00:45:24,936 --> 00:45:28,361 I just turned and I saw a bunch of people out on the rail. 348 00:45:28,440 --> 00:45:30,158 Who were the people next to you? 349 00:45:30,817 --> 00:45:34,992 So, you're telling me that you don't remember if you saw anything? 350 00:45:35,072 --> 00:45:37,119 Buy you... You were there, right? 351 00:45:38,240 --> 00:45:40,288 Get out of here. Just get out of here. 352 00:45:42,953 --> 00:45:46,298 Now, turn the chair around and sit down and talk to me. 353 00:45:47,084 --> 00:45:48,801 Now, where were you? 354 00:45:48,793 --> 00:45:50,466 I was in my room sleeping, like I told you. 355 00:45:50,544 --> 00:45:52,046 No, you weren't. 356 00:45:57,301 --> 00:45:59,520 - And that's all you can tell me? - That's all. 357 00:46:00,179 --> 00:46:01,555 All right. 358 00:46:02,972 --> 00:46:04,225 You're up. 359 00:46:07,894 --> 00:46:11,398 I know, Lofgren, I know. You're incurably innocent. 360 00:46:12,732 --> 00:46:13,949 Yeah. 361 00:46:14,983 --> 00:46:16,236 Okay. 362 00:46:24,993 --> 00:46:30,045 O'Brien, if you saw anything that might help clear this up, 363 00:46:30,124 --> 00:46:32,547 it might knock some time off your sentence. 364 00:46:33,919 --> 00:46:35,171 I can't help you, sir. 365 00:46:36,839 --> 00:46:39,591 - That's it? - Yeah, sir. 366 00:46:46,222 --> 00:46:49,943 There are these three girls standing outside the bowling alley, right? 367 00:46:50,017 --> 00:46:52,270 I figure I'd give it a shot. 368 00:46:52,353 --> 00:46:54,606 I walk over, I start talking to them. 369 00:46:58,859 --> 00:47:00,157 Take off. 370 00:47:12,164 --> 00:47:14,007 What'd you say to him? 371 00:47:17,961 --> 00:47:19,213 Not much. 372 00:47:20,547 --> 00:47:22,891 When I ask you a question, you answer. You dig, motherfucker? 373 00:47:22,882 --> 00:47:25,055 - Go fuck yourself. - I'm gonna fuck you up. 374 00:47:25,050 --> 00:47:26,973 Hey, you got a problem? 375 00:47:34,226 --> 00:47:36,274 Gentlemen, there's seconds for those of you who want it. 376 00:47:37,688 --> 00:47:39,156 Now, let's try to be dignified. 377 00:48:02,128 --> 00:48:04,881 Mr. Wagner, here's the mop. 378 00:49:53,109 --> 00:49:55,531 - What are you doing? - It's okay. Get out of here. 379 00:50:00,198 --> 00:50:03,293 - Look, man, if there's gonna be trouble... - it's okay. 380 00:50:27,933 --> 00:50:29,184 Hey, sou m bag. 381 00:50:33,856 --> 00:50:34,947 Oh, shit. 382 00:50:38,694 --> 00:50:41,242 Fight, fight, fight, fight! 383 00:51:04,927 --> 00:51:06,270 Come on! 384 00:51:09,973 --> 00:51:11,270 Let's go! 385 00:51:57,977 --> 00:51:59,274 Hi, J.C. 386 00:52:41,852 --> 00:52:42,899 Hey. 387 00:52:44,772 --> 00:52:46,319 - You feel it? - What? 388 00:52:47,441 --> 00:52:48,818 You're it. 389 00:52:49,359 --> 00:52:51,077 What are you talking about? 390 00:52:51,153 --> 00:52:53,702 You're the new barn boss, O'Brien. 391 00:52:53,697 --> 00:52:54,869 Says who? 392 00:52:54,864 --> 00:52:56,742 Hey, it is what it is. 393 00:52:56,825 --> 00:52:58,247 Fuck that. 394 00:52:58,243 --> 00:52:59,369 What are you afraid of? 395 00:52:59,452 --> 00:53:01,751 I ain't afraid of anything. I just don't want to be it. 396 00:53:01,830 --> 00:53:04,925 Hey, after what you did to Viking and Tweety, man, you're it. 397 00:53:07,043 --> 00:53:08,090 Hey, schmuck. 398 00:53:08,169 --> 00:53:10,593 - What? - Think of it as a present. 399 00:53:10,671 --> 00:53:11,797 Some present. 400 00:53:12,131 --> 00:53:14,600 Barn boss gets 40 % of the cigarette action. 401 00:53:14,675 --> 00:53:16,302 You forgot. 402 00:53:16,385 --> 00:53:20,356 Barn boss gets to give out the work assignments and take his own. 403 00:53:21,682 --> 00:53:24,435 Barn boss gets time off his sentence if he stays cool 404 00:53:24,435 --> 00:53:26,937 and keeps the Neanderthals in line. 405 00:53:27,229 --> 00:53:30,654 You didn't know that, did you? Think you can handle it? 406 00:53:32,567 --> 00:53:36,413 And as your lieutenant, I get some privileges, too. 407 00:53:43,077 --> 00:53:44,420 Banzai! 408 00:53:47,123 --> 00:53:48,499 Every week, 409 00:53:51,794 --> 00:53:53,637 two cartons for me 410 00:53:55,506 --> 00:53:57,304 and two for Horowitz. 411 00:53:59,176 --> 00:54:00,302 Free. 412 00:54:04,849 --> 00:54:06,772 There's something else. 413 00:54:12,146 --> 00:54:14,775 You know how it used to be a 60-40 split? 414 00:54:16,609 --> 00:54:18,236 Well, it Still is. 415 00:54:19,362 --> 00:54:23,617 Only now, it's 60-40. 416 00:54:28,829 --> 00:54:30,457 Get out of here. 417 00:55:05,239 --> 00:55:06,536 Hey, man. 418 00:55:07,325 --> 00:55:09,327 You're something else, O'Brien. 419 00:55:10,702 --> 00:55:13,001 - Mick. - You're it, man. 420 00:55:14,831 --> 00:55:17,425 - Excuse me. Make way for the man. - You're it now. 421 00:55:20,170 --> 00:55:21,763 Go ahead, O'Brien. 422 00:55:28,553 --> 00:55:30,055 What is that shit? 423 00:55:30,055 --> 00:55:32,854 "Poise and control." 424 00:55:32,848 --> 00:55:34,396 Oh, God. 425 00:55:36,394 --> 00:55:38,316 - Shut up. - Shoot. 426 00:55:39,355 --> 00:55:41,073 - Shut up. - You don't know nothing. 427 00:55:41,065 --> 00:55:42,191 Be cool. 428 00:55:43,192 --> 00:55:45,786 Perretti, read the sentence to the class. 429 00:55:47,321 --> 00:55:48,994 "The domi... 430 00:55:51,700 --> 00:55:53,372 "The dom... Dominant..." 431 00:55:54,619 --> 00:55:57,464 - The dumb what? - "The dominant..." 432 00:55:57,539 --> 00:56:00,041 - The dumb ass. - "Primordial..." 433 00:56:00,041 --> 00:56:02,590 - "The dominant..." - Yeah, thank you. Thank you. Lofgren. 434 00:56:02,669 --> 00:56:04,637 - Oh. - "Dominant..." 435 00:56:05,755 --> 00:56:08,178 - "Primer... Primer..." - What? 436 00:56:08,549 --> 00:56:11,428 - "Primer..." - All right. O'Brien. 437 00:56:11,427 --> 00:56:12,679 You try. 438 00:56:13,595 --> 00:56:16,896 - Come on, Mick. - "The dominant prim..." 439 00:56:18,058 --> 00:56:21,733 - You don't know... - "Primer..." 440 00:56:23,897 --> 00:56:26,616 Johnson. Read it. 441 00:56:30,278 --> 00:56:32,905 Hey, look, this is nothing to laugh at. 442 00:56:32,990 --> 00:56:35,288 Now, maybe if some of you could read, you wouldn't be in here. 443 00:56:35,908 --> 00:56:37,251 You ever think about that? 444 00:56:38,536 --> 00:56:39,958 Look, you think of yourself as a moron, 445 00:56:40,038 --> 00:56:42,631 you can't feel that good about yourself, now, can you? 446 00:56:43,541 --> 00:56:47,262 I just got back the results of that literacy test you took, that reading test. 447 00:56:48,838 --> 00:56:50,214 You should be in the third grade. 448 00:56:51,506 --> 00:56:53,009 All right. Yay. 449 00:56:53,091 --> 00:56:54,890 Well, I got my own reading test for you. 450 00:56:55,343 --> 00:56:58,313 I want you to read the comic book I'm gonna give you 451 00:56:58,305 --> 00:57:00,182 and write a report on it. 452 00:57:00,265 --> 00:57:01,733 - Shit. - Oh, man. 453 00:57:02,184 --> 00:57:06,279 All right. I want you to write about the characters and the storyline. 454 00:57:06,563 --> 00:57:08,565 All right? Keep it simple. 455 00:57:09,356 --> 00:57:10,528 What "line"? 456 00:57:10,608 --> 00:57:12,485 Spelling, punctuation, they count. 457 00:57:12,569 --> 00:57:15,448 Let's get started. It's gotta be done this period. 458 00:57:15,447 --> 00:57:18,326 Sir, I don't think Lofgren can handle this. 459 00:57:18,407 --> 00:57:20,251 - It's a little too advanced for him. - Shut up. 460 00:57:20,367 --> 00:57:21,459 All right. 461 00:57:21,911 --> 00:57:23,628 I'm not telling you again. 462 00:57:25,164 --> 00:57:26,416 He has a mouth. 463 00:57:28,459 --> 00:57:30,587 Well, let's go. Get to work. 464 00:57:37,760 --> 00:57:39,228 More, Jew boy. 465 00:57:44,974 --> 00:57:46,817 That's a good little kike. 466 00:57:53,900 --> 00:57:55,243 Hurry up. 467 00:57:57,819 --> 00:57:59,117 What? 468 00:58:00,323 --> 00:58:03,543 What? Armstrong? Armstrong? Armstrong? 469 00:58:03,534 --> 00:58:04,625 Can I have your spoon? 470 00:58:23,594 --> 00:58:24,847 Mighty Mouse. 471 00:58:28,724 --> 00:58:29,977 Horowitz! 472 00:58:50,996 --> 00:58:52,963 Get off me! Move! 473 00:58:54,040 --> 00:58:55,542 Get off me! Get out of the way! 474 00:58:56,042 --> 00:58:58,136 Don't put... Don't put me inside there, man! 475 00:58:58,211 --> 00:59:00,384 You can't put me in there! I hate solitary. 476 00:59:00,462 --> 00:59:03,215 Man, don't put me in there alone! I hate being alone! 477 00:59:03,299 --> 00:59:06,428 Let me go. Let me go, you fucking asshole. Let me go, man. 478 00:59:06,427 --> 00:59:08,804 Don't put me in solitary. Fuck you. 479 00:59:08,887 --> 00:59:10,889 Don't put me in solitary, man. Let me go. 480 00:59:10,973 --> 00:59:12,726 Let me go. Don't put me in there, man. 481 00:59:12,808 --> 00:59:14,482 That's it. 482 00:59:14,560 --> 00:59:17,404 - Yeah. Yeah. - Don't do it! Get away from the door, man! 483 00:59:19,398 --> 00:59:21,400 Can't someone... Hey, let me out. 484 00:59:24,820 --> 00:59:29,576 You watch it, all right? You can make all the noise you want now. 485 00:59:29,657 --> 00:59:32,661 Let me out of here, you fucking asshole. 486 00:59:32,744 --> 00:59:35,542 You can't keep me in here! Let me out! 487 01:01:19,428 --> 01:01:20,520 Let's go. 488 01:03:14,954 --> 01:03:15,955 Man, are you crazy? 489 01:03:20,503 --> 01:03:21,504 Paco. 490 01:03:56,912 --> 01:03:58,163 Let's go. 491 01:03:58,579 --> 01:04:01,504 Hey, man, she saw your face. 492 01:04:02,166 --> 01:04:03,292 I know. 493 01:04:05,546 --> 01:04:06,547 Paco. 494 01:04:09,674 --> 01:04:10,846 Do it. 495 01:04:24,647 --> 01:04:25,647 Do it. 496 01:04:34,531 --> 01:04:36,374 Hey. Get over here. 497 01:04:51,464 --> 01:04:53,262 Hold it right there, buddy. 498 01:04:56,343 --> 01:04:58,562 We need your cooperation, J.C. 499 01:04:59,722 --> 01:05:02,896 I know what you're going through. Believe me. 500 01:05:04,058 --> 01:05:07,403 But if you don't press charges, this guy's gonna walk out of here. 501 01:05:08,439 --> 01:05:10,031 Don't let that animal get away with this. 502 01:05:19,574 --> 01:05:21,451 I wanna talk with Mick. 503 01:05:25,246 --> 01:05:26,588 I don't get this shit. 504 01:05:31,543 --> 01:05:34,513 Maybe you got some kind of reading disability. 505 01:05:34,588 --> 01:05:37,637 - Like what? - Like you can't read. 506 01:05:39,218 --> 01:05:40,265 O'Brien. 507 01:05:52,146 --> 01:05:53,147 Bye. 508 01:06:03,991 --> 01:06:05,412 She'll be all right. 509 01:06:12,666 --> 01:06:15,261 What's going on inside you right now? 510 01:06:16,878 --> 01:06:17,970 What do you feel? 511 01:06:25,178 --> 01:06:26,930 I just feel like crying. 512 01:06:28,181 --> 01:06:29,353 That's okay. 513 01:06:31,141 --> 01:06:32,142 CW- 514 01:06:33,602 --> 01:06:35,275 I've seen people cry before. 515 01:07:03,381 --> 01:07:07,682 You're number one, number two, number three, number four, number five. 516 01:07:07,760 --> 01:07:10,353 Remember your numbers. Lieutenant. 517 01:07:26,444 --> 01:07:29,574 Okay, number one. Turn around. Face me. What's your name? 518 01:07:30,699 --> 01:07:32,918 - Theodore Aparecia. - Where do you live? 519 01:07:32,908 --> 01:07:35,252 - 1872, South Racine. - How old are you? 520 01:07:35,745 --> 01:07:37,622 - Seventeen. - Turn around. Face the wall. 521 01:07:37,706 --> 01:07:40,254 Number two, turn around and face me. 522 01:07:40,333 --> 01:07:42,085 - What's your name? - Richard DeLeon. 523 01:07:42,084 --> 01:07:44,803 - Where do you live? - 2166, South Morgan. 524 01:07:44,879 --> 01:07:46,381 - How old are you? - Eighteen. 525 01:07:46,380 --> 01:07:48,382 Okay. Turn around and face the wall. 526 01:07:48,382 --> 01:07:50,726 Number three, turn around and face me. 527 01:07:51,510 --> 01:07:52,977 - What's your name? - Paco Moreno. 528 01:07:53,387 --> 01:07:54,388 That's him. 529 01:07:54,596 --> 01:07:56,725 Never mind, miss. Hold on. What's your address? 530 01:07:56,806 --> 01:07:59,229 - That's him. - 2395, Grand Avenue. 531 01:07:59,225 --> 01:08:00,728 - How old are you? - That's the one that raped me. 532 01:08:00,728 --> 01:08:02,479 Okay, turn around and face the wall. 533 01:08:04,397 --> 01:08:05,944 I'm sorry about J.C. 534 01:08:06,483 --> 01:08:07,779 I really mean that. 535 01:08:11,571 --> 01:08:12,618 I gotta see her. 536 01:08:13,906 --> 01:08:15,829 They're not gonna let you out of here, O'Brien. 537 01:08:16,576 --> 01:08:18,248 Well, I'm not asking. 538 01:08:26,794 --> 01:08:28,091 You want some company? 539 01:08:41,016 --> 01:08:43,064 That's one. Stay, stay, stay. 540 01:08:47,064 --> 01:08:49,282 - Throw it, dawg. - Throw it, throw it. 541 01:08:49,273 --> 01:08:52,777 We go straight through, right here. We'll make it. 542 01:08:54,570 --> 01:08:55,946 How do we get through this? 543 01:08:57,198 --> 01:08:58,745 Leave it to Beaver. 544 01:10:15,063 --> 01:10:16,905 I'm out of here next week. 545 01:10:16,982 --> 01:10:19,780 Let's hope I don't see you again, 'cause if I do... 546 01:10:19,859 --> 01:10:22,954 - I'll break your face all over again. - We can start right now, chump. 547 01:10:23,029 --> 01:10:24,703 What's the problem? 548 01:10:26,491 --> 01:10:28,038 - No problem. - No problem. 549 01:11:01,566 --> 01:11:02,863 Hey, Tweety. 550 01:11:08,239 --> 01:11:10,788 Yeah. Tweety! 551 01:11:10,867 --> 01:11:12,584 - Hey. - What it is. 552 01:11:12,952 --> 01:11:14,124 Get him in here. 553 01:11:14,119 --> 01:11:16,042 - You're right. - Come over here, brother. 554 01:11:16,497 --> 01:11:17,749 Yo, what's up, man? 555 01:11:17,748 --> 01:11:19,421 Yeah. Come on. Let's go. 556 01:11:52,447 --> 01:11:54,290 Hey! Come on, let's go. 557 01:11:55,367 --> 01:11:56,789 Keep moving. Let's go. 558 01:11:58,120 --> 01:12:00,293 - What's the matter? You hurt? - I twisted my ankle. 559 01:12:00,371 --> 01:12:03,797 You're not hurt, Horowitz, come on. Move on. Keep going. 560 01:13:12,983 --> 01:13:14,700 - All right, all right, let's go. - Hey, watch deep right. 561 01:13:21,115 --> 01:13:23,413 - Throw the ball. - Get out of the way, man. 562 01:13:24,077 --> 01:13:25,545 Go, go, go, go! 563 01:13:28,081 --> 01:13:30,129 - You ready? - Yeah. 564 01:13:40,550 --> 01:13:41,551 Back of the line. 565 01:13:41,885 --> 01:13:45,389 - Don't dance. - All right, give it back, baby. 566 01:13:47,933 --> 01:13:49,901 Oh, man. Hey, wait. Now, get over here! 567 01:13:49,892 --> 01:13:51,361 Call signal six. 568 01:14:46,947 --> 01:14:48,620 Hey, get this shit off me! 569 01:14:50,492 --> 01:14:51,869 Oh, fuck! 570 01:14:54,329 --> 01:14:56,582 Wagner! Come on, man. I hear them over here. 571 01:14:56,956 --> 01:14:57,957 Go. 572 01:14:58,708 --> 01:14:59,709 Go! 573 01:15:05,882 --> 01:15:06,974 Oh, shit. 574 01:15:10,053 --> 01:15:11,305 I can't get this off me. 575 01:15:11,596 --> 01:15:13,313 Stupid shit! 576 01:15:13,514 --> 01:15:15,141 Fuck you, pig. 577 01:15:15,600 --> 01:15:17,648 - Hey! Hey, hey! - Wagner, man! 578 01:15:18,852 --> 01:15:21,150 Wagner! Wagner! 579 01:15:23,982 --> 01:15:26,361 Wait! Leave the kid alone, man! 580 01:15:26,818 --> 01:15:28,741 What's wrong with you? 581 01:15:28,820 --> 01:15:30,743 O'Brien is gone, man. You let him get away! 582 01:16:43,228 --> 01:16:44,275 Mick. 583 01:16:49,067 --> 01:16:50,284 No. 584 01:17:20,474 --> 01:17:22,522 One minute, one minute. 585 01:17:32,236 --> 01:17:33,282 O'Brien. 586 01:17:37,616 --> 01:17:38,664 Let's go, man. 587 01:17:55,717 --> 01:17:57,765 Come on, come on, come on. 588 01:18:31,628 --> 01:18:33,472 Open up, 407! 589 01:18:41,180 --> 01:18:43,353 Open up, 222! 590 01:18:53,192 --> 01:18:55,194 Open up, 217! 591 01:19:04,536 --> 01:19:07,211 This is it, man. The bigs. 592 01:19:07,999 --> 01:19:09,466 Major league. 593 01:19:10,667 --> 01:19:12,010 Nice, huh? 594 01:19:13,086 --> 01:19:14,258 Fuck up again, 595 01:19:15,088 --> 01:19:17,558 this is where you're gonna end up. 596 01:19:18,509 --> 01:19:21,513 Like I said, life's a choice, right? 597 01:19:23,430 --> 01:19:24,977 It's up to you. 598 01:19:36,902 --> 01:19:39,030 Open up, 344! 599 01:19:43,158 --> 01:19:47,504 Under ordinary circumstances, O'Brien, I'd add six months to your time. 600 01:19:50,499 --> 01:19:52,045 But just this once, 601 01:19:54,045 --> 01:19:55,341 I'm gonna give you another chance. 602 01:19:56,797 --> 01:20:00,097 Consider yourself lucky. Frank! 603 01:20:04,388 --> 01:20:08,438 Just remember, you're supposed to be some kind of an example here. 604 01:20:09,726 --> 01:20:11,478 Don't make a fool out of me, O'Brien. 605 01:20:36,503 --> 01:20:37,721 You look terrible. 606 01:20:39,131 --> 01:20:41,384 - Thanks. - You're welcome. 607 01:20:44,261 --> 01:20:45,558 Did you see J.C.? 608 01:20:48,724 --> 01:20:49,815 Yeah. 609 01:20:54,229 --> 01:20:56,608 John, take this. Get that. 610 01:21:14,583 --> 01:21:16,551 Yo, O'Brien! 611 01:21:18,129 --> 01:21:19,881 I gotta talk to you. 612 01:21:37,022 --> 01:21:38,774 Okay, here it comes. 613 01:21:41,902 --> 01:21:43,245 Paco Moreno is here. 614 01:21:43,946 --> 01:21:47,700 He's being processed right now and he'll be coming into C-block. 615 01:21:47,699 --> 01:21:50,374 I don't have to tell you, we're not exactly thrilled about this, 616 01:21:50,369 --> 01:21:54,215 but we had a logjam in admissions, and that's the way it is. 617 01:21:55,249 --> 01:21:59,049 Now, I suggest you stay cool. 618 01:21:59,378 --> 01:22:03,473 Because if you fuck up, the only person you'll be fucking up is you. 619 01:22:04,424 --> 01:22:06,928 You've got six months to go before review. 620 01:22:06,927 --> 01:22:09,429 Do your time clean and you walk. 621 01:22:09,847 --> 01:22:13,771 Any trouble, and you could grow old in here, Jack. 622 01:22:16,603 --> 01:22:18,982 - Understand? - Yes, sir. 623 01:22:19,815 --> 01:22:20,907 I can't hear you. 624 01:22:21,400 --> 01:22:22,652 Yes, Sir. 625 01:22:47,551 --> 01:22:48,928 Your bad! 626 01:23:27,967 --> 01:23:30,561 This facility runs on a point system. 627 01:23:31,136 --> 01:23:32,479 Points are time. 628 01:23:33,222 --> 01:23:36,817 You get points for doing good and points for screwing up. 629 01:23:37,518 --> 01:23:39,316 Doing good is no trouble. 630 01:23:39,311 --> 01:23:41,279 Coping a positive attitude. 631 01:23:41,730 --> 01:23:46,361 While screwing up is fighting, running for the fence, 632 01:23:46,360 --> 01:23:48,158 and coping a shit attitude, 633 01:23:48,153 --> 01:23:51,248 just like you're doing right now, for instance. 634 01:23:58,706 --> 01:24:02,677 Moreno, we know all about you and O'Brien. 635 01:24:03,043 --> 01:24:04,135 Really? 636 01:24:07,840 --> 01:24:10,389 And I just don't want any shit from you. 637 01:24:10,509 --> 01:24:13,934 I want that dorm to stay nice and quiet. 638 01:24:15,180 --> 01:24:17,057 What makes you think I'm gonna give you any trouble? 639 01:24:17,140 --> 01:24:19,894 Hey, man, the only reason you're here 640 01:24:19,893 --> 01:24:22,817 is because there's no room for you any place else. 641 01:24:23,230 --> 01:24:25,528 Well, then why don't you get me a room at the Holiday Inn? 642 01:24:25,816 --> 01:24:27,693 Why don't you wise up? 643 01:24:30,529 --> 01:24:33,123 Do you know what goes on inside here? 644 01:24:35,659 --> 01:24:37,331 Time stands still. 645 01:24:40,247 --> 01:24:43,091 Outside, everybody else goes on with their lives. 646 01:24:43,166 --> 01:24:47,593 Working, making money, getting laid, all that good shit. 647 01:24:47,588 --> 01:24:49,431 But in here, time just stops dead. 648 01:24:51,466 --> 01:24:53,810 Look at your bad self, man. 649 01:24:56,305 --> 01:24:59,400 I was into that gang shit for half my life. 650 01:25:00,142 --> 01:25:02,440 It's dumb-fucking-nowhere shit! 651 01:25:04,188 --> 01:25:06,691 Hey, in here, everybody's the same. 652 01:25:08,400 --> 01:25:10,243 And I mean everybody. 653 01:25:11,445 --> 01:25:16,576 So, until we get you transferred, I expect you to make good time. 654 01:25:17,242 --> 01:25:18,539 That's right, that's right. 655 01:25:18,911 --> 01:25:21,789 We gonna have your ass shipped down state 656 01:25:21,789 --> 01:25:25,009 as soon as there's an opening in another facility. 657 01:25:25,417 --> 01:25:28,045 That could take a week, or a month, 658 01:25:29,254 --> 01:25:31,097 or maybe even a year. 659 01:25:32,132 --> 01:25:33,759 But until you go, 660 01:25:34,677 --> 01:25:36,270 you're gonna be real cool. 661 01:25:37,304 --> 01:25:38,681 You got it? 662 01:25:41,684 --> 01:25:43,061 Well, well. 663 01:25:44,103 --> 01:25:45,320 O'Brien, 664 01:25:46,230 --> 01:25:47,356 how's it going? 665 01:25:51,360 --> 01:25:53,909 I hear you're king shit in this place. 666 01:25:54,655 --> 01:25:57,454 Congratulations. If there's anything I can do to help, 667 01:25:57,741 --> 01:25:59,163 please, let me know. 668 01:25:59,243 --> 01:26:01,837 I'm sorry about your little brother, Moreno. Okay? 669 01:26:02,454 --> 01:26:04,957 You really break my heart. You know that? 670 01:26:07,127 --> 01:26:09,345 I'm sorry about your old lady. 671 01:26:10,963 --> 01:26:13,762 I'm sorry I didn't get to finish the job. 672 01:26:18,470 --> 01:26:20,438 Stay off my ass, Moreno. 673 01:26:21,141 --> 01:26:23,689 'Cause I got six months before my review, 674 01:26:23,684 --> 01:26:26,233 and I wanna make good time. You got that? 675 01:26:26,895 --> 01:26:30,866 Yeah, well, let me tell you something, maricón. You're already dead. 676 01:26:30,941 --> 01:26:32,488 Only you don't know it 677 01:26:32,568 --> 01:26:35,913 because you're just as fucking stupid as you ever was. 678 01:26:35,988 --> 01:26:38,832 Yeah. I killed your little brother, Moreno. 679 01:26:39,408 --> 01:26:43,458 But you just remember, he's dead because you weren't looking out for him. 680 01:26:53,173 --> 01:26:55,049 All you guys up there, pay attention! 681 01:26:56,008 --> 01:26:59,979 Burns, Richards, Ocampo, K.P.! 682 01:27:02,389 --> 01:27:05,064 Hey, we've got a theater, man! 683 01:27:05,142 --> 01:27:11,866 Johnson, Roberts, Perretti, Lee, Horowitz, agriculture! 684 01:27:14,651 --> 01:27:16,119 All right, quiet down! 685 01:27:17,863 --> 01:27:18,956 Moreno, 686 01:27:19,782 --> 01:27:20,874 shithouse. 687 01:27:27,873 --> 01:27:29,672 You like it, pretty? 688 01:27:37,633 --> 01:27:43,731 Lassandro, Tolson, Gonzalez, Jones, Lopez, commons. 689 01:27:43,722 --> 01:27:46,896 Lopez, get a mop and start with this. 690 01:27:48,352 --> 01:27:49,400 Man! 691 01:27:49,978 --> 01:27:51,070 Thompson... 692 01:27:52,481 --> 01:27:54,984 Hey! You gonna keep that all day? 693 01:28:00,739 --> 01:28:03,083 - Who's it gonna be? - The new guy. 694 01:28:05,954 --> 01:28:07,330 Five bucks. 695 01:28:16,421 --> 01:28:17,593 Make that 696 01:28:19,758 --> 01:28:21,055 two times. 697 01:28:31,855 --> 01:28:34,573 - He's gonna smash that white dude. - Yeah. 698 01:28:36,276 --> 01:28:38,778 I hear O'Brien messed up your face. 699 01:28:42,614 --> 01:28:45,367 You know, it's too bad. 700 01:28:48,453 --> 01:28:49,796 And he killed your brother. 701 01:28:51,665 --> 01:28:53,417 Yeah, that's right. 702 01:28:54,710 --> 01:28:56,712 But he didn't kill me. 703 01:28:56,795 --> 01:28:59,218 He's not getting out of here alive. 704 01:28:59,299 --> 01:29:01,643 You forget it, Moreno. He's mine. 705 01:29:01,633 --> 01:29:02,759 Yeah? 706 01:29:03,887 --> 01:29:04,978 Yeah. 707 01:29:22,654 --> 01:29:25,498 This is nice. It's real nice. 708 01:29:29,119 --> 01:29:31,998 But it looks like me and you got a problem. 709 01:29:33,457 --> 01:29:36,678 You know, they're betting on who's gonna kill who. 710 01:29:38,587 --> 01:29:40,556 Moreno's the odds-on favorite. 711 01:29:41,215 --> 01:29:44,219 Perretti and the chink are running the action. 712 01:29:44,468 --> 01:29:45,516 Who you betting on? 713 01:29:46,303 --> 01:29:47,350 You. 714 01:29:50,058 --> 01:29:51,684 So, what are you gonna do about this cunt? 715 01:29:55,729 --> 01:29:56,981 Nothing. 716 01:29:57,774 --> 01:30:00,071 I wanna get the fuck out of this place. 717 01:30:00,150 --> 01:30:01,698 Yeah, but he's gonna kill you. 718 01:30:01,693 --> 01:30:03,491 That's what he says. 719 01:30:05,030 --> 01:30:06,704 - Gentlemen. - Yo! 720 01:30:07,908 --> 01:30:10,662 You've all been graded on those latest reports. 721 01:30:12,746 --> 01:30:17,594 And I'm happy to tell you, finally, you all passed. 722 01:30:20,003 --> 01:30:21,630 I knew I was good. 723 01:30:24,883 --> 01:30:27,387 And there's a real artist in this class. 724 01:30:29,012 --> 01:30:31,310 Somebody with special talent. 725 01:30:31,391 --> 01:30:34,395 I didn't even know about it myself until this report. 726 01:30:35,103 --> 01:30:38,572 But first, for the record, let me give you my definition of what art is. 727 01:30:39,691 --> 01:30:44,070 Now, art is the creation of something beautiful from nothing. 728 01:30:44,736 --> 01:30:46,284 - You know? - That's me. 729 01:30:46,280 --> 01:30:51,628 And Lofgren has added a very special page to his footnote 730 01:30:51,618 --> 01:30:53,586 to his report. Stand up, man. 731 01:30:53,579 --> 01:30:55,251 I think this is beautiful. I wanna share with the group. 732 01:31:02,422 --> 01:31:04,174 - Faggot. - Didn't know you had it in you. 733 01:31:05,465 --> 01:31:08,309 Cool it! Cool it, I said! 734 01:31:11,513 --> 01:31:13,265 Hey, Horowitz, stand up, man. 735 01:31:15,100 --> 01:31:16,272 You read this to the class. 736 01:31:20,148 --> 01:31:22,570 "Youth killed in robbery attempt. 737 01:31:23,066 --> 01:31:25,819 "A youth died Saturday from gunshot wounds 738 01:31:25,819 --> 01:31:29,289 "received in an attempted holdup of a liquor store. 739 01:31:29,281 --> 01:31:33,661 "Police said Warren Jerome of Chicago was shot twice in the abdomen 740 01:31:33,660 --> 01:31:37,962 "by the proprietor of the High Jay liquor store on Kimball Avenue, 741 01:31:37,956 --> 01:31:40,835 "after brandishing a pistol and demanding money. 742 01:31:40,918 --> 01:31:45,297 "Jerome died undergoing surgery at Our Lady Queen of Martyrs Hospital." 743 01:31:47,549 --> 01:31:49,017 So what? 744 01:31:49,092 --> 01:31:51,140 So what? Who the fuck is Warren Jerome? 745 01:31:51,136 --> 01:31:52,479 Who the fuck cares? 746 01:31:52,554 --> 01:31:54,182 Really. Who the fuck cares? 747 01:31:54,431 --> 01:31:55,478 Shut up! 748 01:32:00,063 --> 01:32:02,861 Yeah, Viking, tell them who Warren Jerome was. 749 01:32:05,442 --> 01:32:07,661 That was Tweety, you assholes. 750 01:32:15,994 --> 01:32:19,339 Hey, what are the odds on me now, Perretti? 751 01:32:20,040 --> 01:32:24,170 Three-to-two, against you. 752 01:32:25,379 --> 01:32:26,426 Nothing personal. 753 01:32:54,867 --> 01:32:58,462 Hey! Clean it up! 754 01:33:00,664 --> 01:33:01,790 Fuck you, O'Brien. 755 01:33:02,250 --> 01:33:04,718 Yeah, fuck you. You clean it up. 756 01:33:05,545 --> 01:33:06,670 - Hey! - No violence! 757 01:33:07,171 --> 01:33:10,219 Hey! You wanna play? You wanna play? 758 01:33:11,049 --> 01:33:12,427 Clean it up! 759 01:33:13,177 --> 01:33:14,895 Give your partner a hand, man. 760 01:33:14,971 --> 01:33:17,223 Horowitz started this shit. Come on, who started this shit? 761 01:33:17,306 --> 01:33:19,024 I got $5 on Moreno. 762 01:33:26,732 --> 01:33:28,449 Horowitz, you forgot something, man. 763 01:33:28,525 --> 01:33:31,529 Yeah, yeah, Lofgren, you show us your weenie later. 764 01:33:39,328 --> 01:33:41,079 - How's it going? - It's going. 765 01:33:42,456 --> 01:33:44,925 Any word yet on the Paco Moreno transfer? 766 01:33:45,751 --> 01:33:47,127 I haven't heard yet. 767 01:33:47,127 --> 01:33:48,505 NO, huh? 768 01:33:50,047 --> 01:33:52,470 'Cause this thing's ready to blow any minute. 769 01:33:53,926 --> 01:33:55,052 I can feel it. 770 01:33:57,180 --> 01:33:58,807 I'll see what I can do. 771 01:34:00,724 --> 01:34:03,728 In the meantime, you just have to keep an eye on 'em. 772 01:34:08,649 --> 01:34:10,616 You know what I do to squealers? 773 01:34:12,028 --> 01:34:13,780 I let them have it in the belly, 774 01:34:15,280 --> 01:34:19,707 so they can roll around for a long time, thinking it oven 775 01:34:21,453 --> 01:34:23,548 - Tell Lipschitz. - All right. 776 01:34:26,667 --> 01:34:27,964 Lipschitz. 777 01:34:31,964 --> 01:34:33,341 Hey, Lipschitz. 778 01:34:38,136 --> 01:34:40,935 Name's Horowitz, asshole. 779 01:34:42,182 --> 01:34:43,525 Horowitz Asshole? 780 01:34:48,814 --> 01:34:50,737 I heard it was Lipschitz. 781 01:34:50,816 --> 01:34:53,659 Yeah. And if your lip shits, what's your asshole gonna do? 782 01:34:58,448 --> 01:35:02,079 That's really brilliant. Just keep it up, assholes. 783 01:35:02,160 --> 01:35:05,255 Oh, yeah? And what are you gonna do about it, huh? 784 01:35:06,707 --> 01:35:08,880 - Hey, that's enough, Moreno. - Oh, yeah, is it? 785 01:35:08,960 --> 01:35:10,052 Yeah, it is. 786 01:35:10,127 --> 01:35:11,720 Yeah. Well, eat shit and die, O'Brien! 787 01:35:13,256 --> 01:35:14,848 - Hey, man. - Hey, hey, hey. 788 01:35:14,923 --> 01:35:16,426 Let's get a smoke. 789 01:35:27,519 --> 01:35:30,864 You better smoke, you little... It's bad for your health. 790 01:35:46,663 --> 01:35:48,041 Hey, don't fall! 791 01:35:54,130 --> 01:35:56,552 It's time you put that piece of garbage away. 792 01:35:59,176 --> 01:36:01,053 He's gonna do it to you. 793 01:36:04,223 --> 01:36:06,225 You can't do it, can you? 794 01:36:11,563 --> 01:36:13,691 Then I'm gonna get those fuckers. 795 01:36:14,358 --> 01:36:16,577 Five minutes, lights out! 796 01:36:17,694 --> 01:36:19,037 Yeah. 797 01:36:19,279 --> 01:36:20,907 Lights out! 798 01:36:22,491 --> 01:36:24,493 Here comes the rain, man. 799 01:37:02,698 --> 01:37:03,915 Listen. 800 01:37:05,576 --> 01:37:08,125 After you do O'Brien, what do you say, 50-50 split 801 01:37:08,120 --> 01:37:11,124 and two cartons a week, huh? 802 01:37:22,385 --> 01:37:23,761 I'll think about it. 803 01:37:44,656 --> 01:37:45,749 Hold this. 804 01:37:48,619 --> 01:37:50,370 Okay, now don't move. 805 01:37:56,752 --> 01:37:57,843 All right, let go. 806 01:38:11,267 --> 01:38:13,735 Shit. Man, I almost had it. 807 01:38:14,353 --> 01:38:15,444 What are you doing? 808 01:38:16,813 --> 01:38:18,612 What the fuck's eating you? 809 01:38:51,557 --> 01:38:52,854 Hey, what's up? 810 01:38:53,601 --> 01:38:56,729 Yeah, we gotta shake 'em down. Take Moreno, I'll take O'Brien. 811 01:38:57,729 --> 01:39:00,073 O'Brien, looks like your time. 812 01:39:09,074 --> 01:39:10,200 It's a bust. 813 01:39:28,177 --> 01:39:29,349 Hurry up, Horowitz. 814 01:39:41,982 --> 01:39:43,074 Here he comes. 815 01:39:43,692 --> 01:39:47,822 O'Brien, Horowitz, let's go now! Out, out, out, out! 816 01:39:48,989 --> 01:39:51,412 Legs, spread them. 817 01:40:03,546 --> 01:40:04,889 Spread them. 818 01:40:12,221 --> 01:40:13,814 Stay over there. 819 01:40:15,809 --> 01:40:17,776 Tell them you know your rights. 820 01:40:43,502 --> 01:40:44,628 Boys? 821 01:41:01,520 --> 01:41:04,740 I'm going to get you, Horowitz. 822 01:41:05,983 --> 01:41:08,077 I'm not happy about this, Lofgren. 823 01:41:08,153 --> 01:41:09,369 Yes, Sir. 824 01:41:11,363 --> 01:41:13,207 In fact, I'm very pissed off. 825 01:41:14,366 --> 01:41:16,210 I'm very pissed off! 826 01:41:18,245 --> 01:41:23,092 This is an extremely serious offense, and we are going to take disciplinary action. 827 01:41:23,168 --> 01:41:27,092 The only thing in your favor is you admitted possession of this weapon. 828 01:41:28,130 --> 01:41:31,885 I'm gonna give you a choice. Four weeks in solitary confinement 829 01:41:33,969 --> 01:41:35,971 or four months added to your time. 830 01:41:40,726 --> 01:41:43,445 I'll take... I'll take the four months, sir. 831 01:42:02,081 --> 01:42:03,924 Hey, hey. Flush the toilet. 832 01:42:28,649 --> 01:42:29,946 Not bad. 833 01:42:31,402 --> 01:42:33,200 It's even better than the knife. 834 01:42:34,988 --> 01:42:37,787 Really? Forget it. 835 01:42:38,617 --> 01:42:41,040 I told you, that cocksucker's mine. I'm gonna take him out. 836 01:42:41,412 --> 01:42:43,130 Now, wait a minute. 837 01:42:44,623 --> 01:42:46,000 I lost my brother. 838 01:42:48,293 --> 01:42:50,387 All you lost was some skin. 839 01:43:33,590 --> 01:43:35,091 Hey, Robert. 840 01:43:38,011 --> 01:43:39,888 You guys know where this came from? 841 01:43:40,846 --> 01:43:42,223 - No. - Sure? 842 01:43:42,765 --> 01:43:43,892 Yes. 843 01:43:44,391 --> 01:43:45,859 Very nice radio. 844 01:43:47,312 --> 01:43:49,029 Yeah, it's mine now. 845 01:44:41,323 --> 01:44:42,745 Somebody get somebody. 846 01:44:44,910 --> 01:44:46,162 Somebody get somebody, man. 847 01:44:46,246 --> 01:44:47,872 Please, please. Come on, guys. 848 01:44:49,249 --> 01:44:52,172 We identified the material you used to make that charge. 849 01:44:53,418 --> 01:44:56,592 Nitrogen from fertilizer. Very clever. 850 01:44:58,632 --> 01:45:00,385 You're lucky Lofgren didn't die. 851 01:45:01,678 --> 01:45:04,931 One question, Barry. Did O'Brien know anything about this? 852 01:45:05,430 --> 01:45:08,560 No. I did it all myself. 853 01:45:09,853 --> 01:45:10,979 All right. 854 01:45:11,812 --> 01:45:13,985 You'll serve the remainder of your time in this program 855 01:45:13,982 --> 01:45:15,949 in solitary confinement, starting now. 856 01:45:15,941 --> 01:45:17,284 Hey, no way, man. 857 01:45:17,277 --> 01:45:18,949 - I'm not going to solitary. - Barry. 858 01:45:19,279 --> 01:45:21,281 - Fuck you! I'm not going. - Watch your mouth. 859 01:45:21,363 --> 01:45:23,536 - Fuck you, man! - Put it down, Barry. 860 01:45:25,033 --> 01:45:26,831 Churchill! Churchill! 861 01:45:26,952 --> 01:45:29,581 Get in here. Barry, stop it! 862 01:45:29,831 --> 01:45:31,629 - Come on, man! - Barry, give up. 863 01:45:31,790 --> 01:45:34,340 Fuck you! Kill me first, you understand? 864 01:45:34,334 --> 01:45:35,506 Barry, for God's sake, use your head. 865 01:45:35,587 --> 01:45:38,214 - Get him! - You'll have to kill me first! 866 01:45:39,047 --> 01:45:41,675 - Come on! Come on! - Get him! Get him! 867 01:45:41,758 --> 01:45:42,975 - Come on, fuckers! - Barry... 868 01:45:44,803 --> 01:45:46,477 - Get him down. - Fuck you... 869 01:45:47,347 --> 01:45:49,145 Get him up! Barry! 870 01:45:49,142 --> 01:45:51,486 Barry, you're just adding to your time. 871 01:45:51,476 --> 01:45:53,195 Fuck all you cunts! 872 01:46:29,933 --> 01:46:32,106 Oh, Ray, I was just looking for you. 873 01:46:32,518 --> 01:46:35,020 The Moreno transfer just came through. 874 01:46:35,020 --> 01:46:37,022 We're sending him off to Winfield tomorrow. 875 01:46:38,023 --> 01:46:39,901 - Thank God. - Amen. 876 01:46:41,610 --> 01:46:42,828 Perretti. 877 01:46:47,951 --> 01:46:49,042 Moreno. 878 01:46:50,370 --> 01:46:52,918 Your transfer just got here. 879 01:46:52,914 --> 01:46:55,963 You're going to Winfield tomorrow. 880 01:47:15,395 --> 01:47:16,738 How're you doing? 881 01:47:19,524 --> 01:47:20,775 Hey, O'Brien. 882 01:47:22,484 --> 01:47:25,113 I just heard your buddy Paco is leaving. 883 01:47:25,195 --> 01:47:26,663 How about that? 884 01:47:26,738 --> 01:47:27,910 What are you talking about? 885 01:47:27,991 --> 01:47:31,790 Moreno's being transferred first thing tomorrow morning. 886 01:47:33,662 --> 01:47:35,005 You got lucky. 887 01:47:37,624 --> 01:47:40,048 Five minutes, lights out! 888 01:47:41,004 --> 01:47:42,505 Let's go! 889 01:47:49,262 --> 01:47:50,683 - Hey, Briggs. - Hurry up, hurry up. 890 01:47:51,597 --> 01:47:54,224 Put out that cigarette and get your ass in bed. 891 01:47:54,683 --> 01:47:55,901 Yeah, yeah. 892 01:47:59,188 --> 01:48:02,909 Gentlemen, here comes the night. 893 01:50:01,978 --> 01:50:05,106 I think my appendix broke. Help me. 894 01:50:07,191 --> 01:50:08,988 - What happened? - My... 895 01:50:09,402 --> 01:50:10,823 - Your what? - My appendix. 896 01:50:10,903 --> 01:50:12,246 Let me. .. 897 01:52:12,774 --> 01:52:15,244 Hey. Hey! 898 01:52:17,362 --> 01:52:19,240 Hold it, you guys. 899 01:52:20,741 --> 01:52:22,869 - What's happening, man? - What's going on? 900 01:52:22,868 --> 01:52:24,085 Hey! 901 01:52:24,077 --> 01:52:25,876 Hey, it's going down, man. It's going down. 902 01:52:25,997 --> 01:52:27,089 Hey, you guys! 903 01:52:28,081 --> 01:52:29,584 - Hold it! - Moreno! 904 01:52:31,210 --> 01:52:33,212 Come on, you fucking guys. 905 01:52:33,378 --> 01:52:34,550 Hold on! 906 01:52:35,172 --> 01:52:38,016 - Paco! - Don't be crazy. Come on, man! 907 01:52:39,552 --> 01:52:42,396 Moreno! O'Brien! No! 908 01:53:00,239 --> 01:53:01,491 Come on, man! 909 01:53:04,826 --> 01:53:06,500 Come on, man, you can take him. 910 01:53:41,197 --> 01:53:42,949 Come on! 911 01:53:51,791 --> 01:53:53,259 Get him, get him! 912 01:54:29,829 --> 01:54:30,830 Let's go. 913 01:54:59,733 --> 01:55:01,030 Come on, O'Brien! 914 01:55:05,698 --> 01:55:07,120 Yeah, that's it! 915 01:55:11,078 --> 01:55:12,500 Come on! 916 01:55:59,585 --> 01:56:05,934 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 917 01:56:06,759 --> 01:56:11,937 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 918 01:59:29,336 --> 01:59:32,590 In the rooms. Let's go. In the rooms. 919 01:59:37,262 --> 01:59:38,638 Lights off! 920 01:59:51,734 --> 01:59:52,735 Lights off! 921 01:59:57,282 --> 01:59:58,750 Hey, close that door. 922 01:59:59,950 --> 02:00:01,247 Let's close up there. 64242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.