Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,690
[beatboxing]
2
00:00:11,068 --> 00:00:12,998
[sigh]
3
00:00:14,517 --> 00:00:17,207
- I'm sorry, mom.
4
00:00:17,206 --> 00:00:18,026
I'm sorry.
5
00:00:21,000 --> 00:00:24,140
[beatboxing]
6
00:00:24,137 --> 00:00:26,307
[snoring]
7
00:00:27,482 --> 00:00:28,312
- Hi!
8
00:00:28,310 --> 00:00:29,830
- Jesus.
9
00:00:29,827 --> 00:00:32,477
- I prefer goddess, but
you're in the right vein.
10
00:00:32,482 --> 00:00:34,762
You, my bear, are
going to work today.
11
00:00:34,758 --> 00:00:35,718
[groans]
12
00:00:35,724 --> 00:00:37,384
- We're winners in this family
13
00:00:37,379 --> 00:00:39,969
and your kids are relying
on your brilliant brain.
14
00:00:39,965 --> 00:00:41,715
Plus, you can't
afford to get fired.
15
00:00:41,724 --> 00:00:45,074
I know this because
you still owe me rent.
16
00:00:45,068 --> 00:00:46,028
- Oh, fuck.
17
00:00:46,034 --> 00:00:47,144
I'm so sorry.
18
00:00:47,137 --> 00:00:48,027
I've been
19
00:00:48,034 --> 00:00:49,004
- Sick.
20
00:00:49,000 --> 00:00:50,620
I know, it's completely fine.
21
00:00:50,620 --> 00:00:51,450
- I'm getting up.
22
00:00:51,448 --> 00:00:52,658
- Good.
23
00:00:52,655 --> 00:00:55,445
[phone vibrating]
24
00:00:57,310 --> 00:01:00,070
Hey, papa, what's going on?
25
00:01:00,068 --> 00:01:01,928
- [Roger] She sent the
divorce papers already.
26
00:01:04,000 --> 00:01:05,340
- That was fucking fast.
27
00:01:05,344 --> 00:01:06,834
- [Roger] Do you think
she wants to marry him?
28
00:01:06,827 --> 00:01:08,277
Do you think that's why?
29
00:01:08,275 --> 00:01:09,445
- She does not want to
marry him, he's an idiot.
30
00:01:09,448 --> 00:01:11,448
- [Roger] She said
she's in love with him.
31
00:01:11,448 --> 00:01:14,618
I, I, I thought she just needed
to get it out of her system,
32
00:01:14,620 --> 00:01:17,170
but I'd, I'd take
her back, Elle.
33
00:01:17,172 --> 00:01:18,102
I don't care?
34
00:01:18,103 --> 00:01:18,933
- Dad, are you at the cottage?
35
00:01:18,931 --> 00:01:20,001
- [Roger] Just, yeah.
36
00:01:20,000 --> 00:01:20,830
- Okay, I'll talk to her.
37
00:01:20,827 --> 00:01:21,757
Okay?
38
00:01:21,758 --> 00:01:22,928
- [Roger] Honey, you can't.
39
00:01:22,931 --> 00:01:24,381
- Can and I will.
40
00:01:24,379 --> 00:01:25,209
I'll talk to her.
41
00:01:25,206 --> 00:01:26,026
I'll call you later.
42
00:01:26,034 --> 00:01:26,904
Okay?
43
00:01:26,896 --> 00:01:27,716
I love you.
44
00:01:28,862 --> 00:01:31,032
- I don't...
45
00:01:31,034 --> 00:01:33,384
[sad music]
46
00:01:36,655 --> 00:01:40,025
[Molly speaks in French]
47
00:01:47,275 --> 00:01:50,855
[tables and chairs moving]
48
00:01:56,793 --> 00:01:57,973
- Miss. Phillips?
49
00:01:57,965 --> 00:01:59,065
- Yes?
50
00:01:59,068 --> 00:02:00,928
- I'm happy you're back.
51
00:02:00,931 --> 00:02:02,341
- Thanks, Sarah.
52
00:02:02,344 --> 00:02:06,414
Um, that cold going around
was, was really bad.
53
00:02:07,758 --> 00:02:08,998
- I am too, you know.
54
00:02:10,793 --> 00:02:11,863
- What?
55
00:02:11,862 --> 00:02:12,762
- I am too.
56
00:02:16,862 --> 00:02:21,862
- H-h-have you been able
to talk to anyone else?
57
00:02:23,275 --> 00:02:24,825
D-d-do you feel supported
by the adults in your life?
58
00:02:25,724 --> 00:02:27,794
- You're jokes, Miss Phillips.
59
00:02:27,793 --> 00:02:30,483
Hit me up in the Dm's if
you ever need to chat.
60
00:02:30,482 --> 00:02:31,722
- That's not appropriate.
61
00:02:31,724 --> 00:02:32,624
- See you tomorrow.
62
00:02:32,620 --> 00:02:34,520
- I'll see you tomorrow.
63
00:02:34,517 --> 00:02:37,067
[upbeat music]
64
00:02:39,172 --> 00:02:41,242
[laughs]
65
00:02:55,206 --> 00:02:56,026
- Ellie.
66
00:02:56,034 --> 00:02:57,554
You're here before 10AM.
67
00:02:57,551 --> 00:02:58,411
Good for you.
68
00:02:58,413 --> 00:02:59,663
- Yeah, thanks.
69
00:02:59,655 --> 00:03:00,895
- So there's a...
70
00:03:00,896 --> 00:03:01,686
- Meeting in the
conference room at 10.
71
00:03:01,689 --> 00:03:02,689
I read the calendar.
72
00:03:03,689 --> 00:03:05,339
- Amazing.
73
00:03:05,344 --> 00:03:06,174
You're really.
74
00:03:07,275 --> 00:03:10,655
On the new client
acquisition, well done.
75
00:03:10,655 --> 00:03:11,475
- In no world.
76
00:03:14,620 --> 00:03:19,620
- Maybe just a little brush.
77
00:03:20,413 --> 00:03:22,413
[sighs]
78
00:03:26,034 --> 00:03:27,624
- Oh, what the fuck?
79
00:03:27,620 --> 00:03:30,140
- Thank you all for being here.
80
00:03:30,137 --> 00:03:32,097
Especially you, Hunter.
81
00:03:32,103 --> 00:03:33,383
You're such a good support.
82
00:03:33,379 --> 00:03:34,209
- Stop it.
83
00:03:34,206 --> 00:03:35,096
- No, you are.
84
00:03:35,103 --> 00:03:36,343
- Oh!
85
00:03:36,344 --> 00:03:38,244
- Okay, so time
is money, people.
86
00:03:38,241 --> 00:03:39,311
Whatever that is.
87
00:03:41,310 --> 00:03:43,860
[music]
88
00:03:43,862 --> 00:03:47,622
- "Everyone is smarter
than one of us is smart."
89
00:03:47,620 --> 00:03:50,100
The corporate
genius, Bruce Talbot.
90
00:03:51,379 --> 00:03:52,309
[music]
91
00:03:52,310 --> 00:03:54,170
Today, we're gonna develop
92
00:03:54,172 --> 00:03:58,002
communication and management
skills using truth serum.
93
00:03:58,000 --> 00:03:58,970
[record scratch]
94
00:03:58,965 --> 00:04:00,855
Just Kidding. It's role play.
95
00:04:00,862 --> 00:04:02,382
Which is almost the same thing.
96
00:04:02,379 --> 00:04:04,619
[laughing]
97
00:04:04,620 --> 00:04:06,000
So, let's win
98
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
together!
99
00:04:10,206 --> 00:04:11,026
Cut.
100
00:04:11,034 --> 00:04:13,314
[clapping]
101
00:04:14,482 --> 00:04:16,552
Oh, uh, Guds from
I.T. helped me.
102
00:04:16,551 --> 00:04:17,621
I'll talk to him later.
103
00:04:17,620 --> 00:04:18,790
- Wow.
104
00:04:18,793 --> 00:04:21,413
- So, I am hoping
105
00:04:21,413 --> 00:04:22,763
to bring these exercises
106
00:04:22,758 --> 00:04:25,968
to the rest of the team
if this is successful.
107
00:04:25,965 --> 00:04:27,445
You're my guinea pigs.
108
00:04:27,448 --> 00:04:31,828
- I- Can I just say that
we all have room to grow.
109
00:04:31,827 --> 00:04:34,997
And exemplary work.
110
00:04:35,000 --> 00:04:36,170
Wow.
111
00:04:36,172 --> 00:04:40,032
- Aw, this one is called
"Winners, losers."
112
00:04:40,034 --> 00:04:44,764
The goal is to reframe
negative situations
113
00:04:44,758 --> 00:04:48,098
into learning
experiences as a team.
114
00:04:48,103 --> 00:04:49,033
- Great.
115
00:04:49,034 --> 00:04:49,974
So, I'm a lone wolf, Patty.
116
00:04:49,965 --> 00:04:50,895
- I-I love that.
117
00:04:50,896 --> 00:04:52,716
And I just think that, um
118
00:04:52,724 --> 00:04:56,144
I would love to make
our new winter ale
119
00:04:56,137 --> 00:04:57,307
and name it after you.
120
00:04:57,310 --> 00:04:58,480
And it's just gonna be called
121
00:04:58,482 --> 00:04:59,412
Liquid sex.
122
00:04:59,413 --> 00:05:00,723
- Oh, my god.
123
00:05:00,724 --> 00:05:02,384
- And your face
is gonna be on it.
124
00:05:02,379 --> 00:05:06,339
Like how sensational
would that be?
125
00:05:06,344 --> 00:05:07,314
[mumbles]
126
00:05:07,310 --> 00:05:09,310
- That's so good, thank you.
127
00:05:09,310 --> 00:05:10,720
- Great, so I hate that idea.
128
00:05:10,724 --> 00:05:12,724
I'm gonna go do
some actual work.
129
00:05:12,724 --> 00:05:14,034
As a winner I have...
130
00:05:15,413 --> 00:05:16,243
[gagging noises]
131
00:05:16,241 --> 00:05:18,211
- Oh, my god.
132
00:05:18,206 --> 00:05:23,206
- Oh, my god.
133
00:05:23,896 --> 00:05:24,716
- Oh, my god.
134
00:05:24,724 --> 00:05:25,664
- Lunch, anyone.
135
00:05:26,620 --> 00:05:27,620
- Oh.
136
00:05:27,620 --> 00:05:29,170
- Oof.
137
00:05:29,172 --> 00:05:30,242
- She didn't make it.
138
00:05:31,206 --> 00:05:32,686
[door closing]
139
00:05:32,689 --> 00:05:35,449
[ serious music]
140
00:05:36,965 --> 00:05:39,445
[deep breath]
141
00:05:40,758 --> 00:05:44,068
[computer call ringing]
142
00:05:45,344 --> 00:05:46,594
[computer answer]
143
00:05:46,586 --> 00:05:48,306
- Wow, you weren't the
one I was expecting.
144
00:05:49,206 --> 00:05:50,206
- I know.
145
00:05:50,206 --> 00:05:51,026
I've just
146
00:05:51,034 --> 00:05:52,344
- You've been busy.
147
00:05:53,551 --> 00:05:55,691
- No, not even a little bit.
148
00:05:55,689 --> 00:05:59,659
I just didn't know if you'd
want me to call, and...
149
00:05:59,655 --> 00:06:00,655
- 'Course I do.
150
00:06:00,655 --> 00:06:02,515
We're still friends, aren't we?
151
00:06:02,517 --> 00:06:03,447
- Good.
152
00:06:03,448 --> 00:06:05,308
I want to tell you something.
153
00:06:05,310 --> 00:06:09,140
Um, I've been telling
people about us.
154
00:06:09,137 --> 00:06:10,997
My parents.
155
00:06:11,000 --> 00:06:11,860
- Oh.
156
00:06:13,862 --> 00:06:14,692
Wow.
157
00:06:14,689 --> 00:06:15,969
- You have no idea.
158
00:06:15,965 --> 00:06:19,995
Um, a kid came out to
me at school, I think.
159
00:06:20,000 --> 00:06:23,480
And I just feel stupid for
making it so complicated.
160
00:06:26,448 --> 00:06:28,448
- Well, I'm glad you
feel good about it now.
161
00:06:28,448 --> 00:06:29,278
[chuckles]
162
00:06:29,275 --> 00:06:30,445
- I wanna see you.
163
00:06:34,241 --> 00:06:35,411
[sigh]
164
00:06:35,413 --> 00:06:36,763
- What are you doing?
165
00:06:36,758 --> 00:06:37,588
- What?
166
00:06:38,517 --> 00:06:40,547
- Molly, I wanna
be there for ya.
167
00:06:40,551 --> 00:06:44,971
I do, but this, this fucking
back and forth thing.
168
00:06:44,965 --> 00:06:46,235
You can't just.
169
00:06:46,241 --> 00:06:47,411
You know you can't just.
170
00:06:47,413 --> 00:06:49,623
- I'm trying. Like
this is all new for me.
171
00:06:49,620 --> 00:06:51,590
And I just, I.
172
00:06:51,586 --> 00:06:53,096
- I can't do this again.
173
00:06:54,206 --> 00:06:55,026
- Oh.
174
00:06:56,344 --> 00:06:57,524
Uh, yeah.
175
00:06:57,517 --> 00:06:58,997
[speaks in French]
176
00:06:59,000 --> 00:07:01,100
Sorry, uh, the kids need
help, after school study.
177
00:07:01,103 --> 00:07:01,973
- Molly, I'm sorry.
178
00:07:01,965 --> 00:07:02,785
[computer lid slams]
179
00:07:02,793 --> 00:07:04,523
[sad music]
180
00:07:04,517 --> 00:07:06,517
[sighs]
181
00:07:12,310 --> 00:07:13,760
[door knock]
- Knock, knock.
182
00:07:15,000 --> 00:07:15,860
How's the tummy?
183
00:07:17,241 --> 00:07:18,071
- It's fine.
184
00:07:19,620 --> 00:07:23,340
Um, like, we, we
really need to talk.
185
00:07:24,551 --> 00:07:26,591
- That is just what I
was thinking, my love.
186
00:07:26,586 --> 00:07:28,206
Shall we get a glass of wine?
187
00:07:29,275 --> 00:07:30,405
- Oh, uh, yeah.
188
00:07:30,413 --> 00:07:31,213
Yes.
189
00:07:31,206 --> 00:07:32,026
Okay.
190
00:07:32,034 --> 00:07:32,904
- It's just...
191
00:07:34,344 --> 00:07:37,214
I know how difficult it's been
having to play guessing games
192
00:07:37,206 --> 00:07:38,656
and
193
00:07:38,655 --> 00:07:40,685
- Yeah, and you're filing
for divorce already.
194
00:07:40,689 --> 00:07:41,519
- You spoke to your father?
195
00:07:41,517 --> 00:07:42,337
- Yeah, my father.
196
00:07:42,344 --> 00:07:43,174
My father.
197
00:07:43,172 --> 00:07:45,102
It's my dad, Roger.
198
00:07:45,103 --> 00:07:46,763
You're partner for 30 years.
199
00:07:46,758 --> 00:07:47,688
- Honey.
200
00:07:47,689 --> 00:07:49,309
- He's a mess, by the way.
201
00:07:52,137 --> 00:07:54,587
- Let's get that
glass of wine, okay.
202
00:07:54,586 --> 00:07:55,516
We'll talk.
203
00:07:55,517 --> 00:07:56,967
I don't want to do this here.
204
00:07:56,965 --> 00:07:57,965
Okay, sweetheart?
205
00:07:58,862 --> 00:07:59,832
- Okay.
206
00:07:59,827 --> 00:08:00,657
Great.
207
00:08:04,275 --> 00:08:06,685
[jazz music]
208
00:08:13,896 --> 00:08:16,716
[rock music]
209
00:08:16,724 --> 00:08:18,344
[sighs]
210
00:08:18,344 --> 00:08:21,764
- God take me.
211
00:08:21,758 --> 00:08:23,688
Champagne, pink.
212
00:08:23,689 --> 00:08:24,999
- Oh, she's fancy, huh.
213
00:08:25,000 --> 00:08:26,280
- Yeah, mom's paying, so.
214
00:08:27,275 --> 00:08:28,205
- Behave.
215
00:08:28,206 --> 00:08:28,966
- No, I'm fine, I'm fine.
216
00:08:28,965 --> 00:08:29,965
I just, I, um.
217
00:08:29,965 --> 00:08:30,995
I just.
218
00:08:31,000 --> 00:08:32,480
I thought that.
219
00:08:32,482 --> 00:08:33,722
You know what, never mind.
220
00:08:33,724 --> 00:08:35,974
Uh, I just need a
drink, and a minute.
221
00:08:35,965 --> 00:08:36,785
- Okay.
222
00:08:38,655 --> 00:08:40,965
- Is Jake around?
223
00:08:40,965 --> 00:08:42,715
- He's changing a keg.
224
00:08:42,724 --> 00:08:44,174
- Oh, okay.
225
00:08:44,172 --> 00:08:45,242
- You're all kinds of
everything, right now, eh.
226
00:08:45,241 --> 00:08:47,311
[ rock music]
227
00:08:47,310 --> 00:08:49,660
- And what a big day.
228
00:08:49,655 --> 00:08:52,475
You finally get to know
the wonderful Hunter.
229
00:08:53,965 --> 00:08:56,405
- And he gets to know
the wonderful me.
230
00:08:56,413 --> 00:08:59,003
I could just eat
Mr. Wonderful up.
231
00:08:59,000 --> 00:09:00,410
- I did.
232
00:09:00,413 --> 00:09:03,003
[laughing]
233
00:09:03,000 --> 00:09:03,860
- Stop.
234
00:09:03,862 --> 00:09:06,072
[laughing]
235
00:09:06,068 --> 00:09:08,718
- MMM, so, um...
236
00:09:08,724 --> 00:09:10,524
You were saying.
237
00:09:10,517 --> 00:09:11,997
- Oh, yeah.
238
00:09:12,000 --> 00:09:13,520
When my buddy and I, when
we left the law firm.
239
00:09:13,517 --> 00:09:14,717
We were both, like,
240
00:09:14,724 --> 00:09:15,694
Ah, what do we
do, what do we do.
241
00:09:15,689 --> 00:09:16,519
And we're like,
242
00:09:16,517 --> 00:09:17,517
we like beer.
243
00:09:17,517 --> 00:09:18,477
I like beer, do you like beer?
244
00:09:18,482 --> 00:09:19,412
And he's like, I like beer.
245
00:09:19,413 --> 00:09:21,343
So, we're like, let's set out.
246
00:09:21,344 --> 00:09:25,624
And we wanted to make like a
real soul of the earth brewery.
247
00:09:25,620 --> 00:09:27,070
Yeah?
248
00:09:27,068 --> 00:09:29,998
And so that's exactly how
frisky hops brewery was born.
249
00:09:30,000 --> 00:09:34,100
- Oh, that sounds soul
of the earth all right.
250
00:09:34,103 --> 00:09:35,903
Salt of the earth even.
251
00:09:35,896 --> 00:09:37,206
- [Hunter] Thanks.
252
00:09:37,206 --> 00:09:38,136
- Yeah.
253
00:09:38,137 --> 00:09:39,377
- [Patricia] He's amazing.
254
00:09:39,379 --> 00:09:40,719
- MMM, and legal.
255
00:09:41,896 --> 00:09:45,306
- Oh, don't be ridiculous.
256
00:09:45,310 --> 00:09:46,210
Of course he is.
257
00:09:46,206 --> 00:09:47,206
- Yeah, I'm over 18.
258
00:09:47,206 --> 00:09:48,026
- I wouldn't.
259
00:09:48,034 --> 00:09:49,314
I would never.
260
00:09:49,310 --> 00:09:52,620
- Um, no, because he's
a lawyer, mom, c'mon.
261
00:09:52,620 --> 00:09:53,410
Just like dad.
262
00:09:54,620 --> 00:09:56,380
- I didn't know your
ex was a lawyer.
263
00:09:56,379 --> 00:09:57,279
- Corporate law.
264
00:09:58,689 --> 00:10:00,479
- Sorry, are we, we're calling
him an ex husband already.
265
00:10:00,482 --> 00:10:01,692
I mean, the bed's still warm.
266
00:10:01,689 --> 00:10:02,759
[chuckling]
267
00:10:02,758 --> 00:10:03,588
- Luke warm, right?
268
00:10:03,586 --> 00:10:05,206
It's been two years.
269
00:10:05,206 --> 00:10:07,406
[laughing]
270
00:10:07,413 --> 00:10:12,413
- I am simply dying for a
visit to the little girls room.
271
00:10:13,137 --> 00:10:13,927
- I'll come with you.
272
00:10:13,931 --> 00:10:14,761
- Join me, Elle?
273
00:10:14,758 --> 00:10:15,588
- Oh, no.
274
00:10:15,586 --> 00:10:16,406
I'm fine.
275
00:10:16,413 --> 00:10:17,593
I have an iron bladder.
276
00:10:17,586 --> 00:10:19,276
But I'm sure you're
bursting, so.
277
00:10:19,275 --> 00:10:20,095
- Okay.
278
00:10:22,034 --> 00:10:24,074
- Enjoy the fully
adult woman's room.
279
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
- Play nice
280
00:10:26,000 --> 00:10:27,170
[chuckles]
281
00:10:27,172 --> 00:10:29,072
[sigh]
282
00:10:32,827 --> 00:10:33,717
- Oh my gosh.
283
00:10:33,724 --> 00:10:34,594
- Hi.
284
00:10:34,586 --> 00:10:35,406
- Oh my god.
285
00:10:35,413 --> 00:10:36,483
Look at this.
286
00:10:36,482 --> 00:10:38,902
Strawberry passion awareness.
287
00:10:39,793 --> 00:10:40,623
[glasses clink]
288
00:10:40,620 --> 00:10:41,450
- It's champagne.
289
00:10:42,448 --> 00:10:43,278
- Oh, is it.
290
00:10:43,275 --> 00:10:44,275
- Yeah.
291
00:10:44,275 --> 00:10:45,095
I know you're into beer, but.
292
00:10:45,103 --> 00:10:46,383
- Oh, mm-hmm.
293
00:10:46,379 --> 00:10:48,449
Um, your mom tells
me that you've been,
294
00:10:48,448 --> 00:10:50,688
uh, really, like really busy.
295
00:10:50,689 --> 00:10:52,279
Really working
hard, and all that.
296
00:10:52,275 --> 00:10:54,825
- I mean, yes, but
not as hard as you,
297
00:10:54,827 --> 00:10:56,857
you two have been working.
298
00:10:56,862 --> 00:10:57,972
- Oh, c'mon.
299
00:10:57,965 --> 00:10:59,545
- Managing two businesses and
300
00:10:59,551 --> 00:11:01,901
you know, not to mention,
affairs are hard work.
301
00:11:03,206 --> 00:11:04,826
- Wait, what?
302
00:11:04,827 --> 00:11:05,617
- Hmm?
303
00:11:05,620 --> 00:11:06,690
- No, no, no, no.
304
00:11:06,689 --> 00:11:07,969
No, No.
305
00:11:07,965 --> 00:11:08,965
Not even.
306
00:11:08,965 --> 00:11:10,995
I-I would never.
307
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Okay.
308
00:11:12,000 --> 00:11:13,620
I'm not having an affair at all.
309
00:11:13,620 --> 00:11:15,030
I love your mother.
310
00:11:15,034 --> 00:11:16,414
- Oh, at least
one of you hasn't.
311
00:11:18,000 --> 00:11:19,210
- Hasn't what?
312
00:11:20,758 --> 00:11:23,138
- My dad's still in the
guest bedroom, handsome.
313
00:11:26,724 --> 00:11:29,104
[rock music]
314
00:11:33,241 --> 00:11:38,241
♪Oh, no let's go.
315
00:11:39,241 --> 00:11:42,931
♪Let's go
316
00:11:44,137 --> 00:11:44,967
- Woops.
317
00:11:46,862 --> 00:11:47,862
[rock music]
318
00:11:47,862 --> 00:11:50,692
♪I'm scared of television
319
00:11:50,689 --> 00:11:52,169
♪because the nightmares
320
00:11:52,172 --> 00:11:54,282
♪that I vision
321
00:11:54,275 --> 00:11:56,095
♪they're nightmares
322
00:11:56,103 --> 00:11:58,693
♪that I'm livin'
323
00:11:58,689 --> 00:12:00,139
[glass slams on bar]
324
00:12:00,137 --> 00:12:01,207
[text message bell]
325
00:12:01,206 --> 00:12:02,166
[rock music]
326
00:12:02,172 --> 00:12:04,622
♪She took me to the fair
327
00:12:04,620 --> 00:12:07,240
♪I swear to god,
I hate it there♪
328
00:12:07,241 --> 00:12:08,071
[sigh]
329
00:12:08,068 --> 00:12:08,928
- Hi.
330
00:12:08,931 --> 00:12:10,171
- Hey.
331
00:12:10,172 --> 00:12:12,032
- I did everything
she wanted me to.
332
00:12:12,034 --> 00:12:13,484
I came out.
333
00:12:13,482 --> 00:12:15,102
Called her.
334
00:12:15,103 --> 00:12:16,793
She still doesn't want me back.
335
00:12:19,000 --> 00:12:20,240
- You know what, though?
336
00:12:20,241 --> 00:12:21,761
I'm still so proud of you.
337
00:12:21,758 --> 00:12:22,588
And you know what?
338
00:12:22,586 --> 00:12:23,516
You did the thing.
339
00:12:23,517 --> 00:12:25,827
- Did you drink all of this?
340
00:12:25,827 --> 00:12:26,927
- Just five of them.
341
00:12:26,931 --> 00:12:31,001
Just, hey, hey, hey.
342
00:12:31,000 --> 00:12:32,720
Are you okay?
343
00:12:32,724 --> 00:12:35,524
- I'm just tryin'a be a good
friend and be happy for her.
344
00:12:35,517 --> 00:12:39,517
- But you're not just her
friend though, you know?
345
00:12:39,517 --> 00:12:40,337
- Not helping.
346
00:12:40,344 --> 00:12:41,174
- Sorry.
347
00:12:42,517 --> 00:12:45,517
- ♪Matchbreaker, matchbreaker,
break me a match.♪
348
00:12:45,517 --> 00:12:47,717
♪Find me a find,
349
00:12:47,724 --> 00:12:50,974
♪break me a bastard.
350
00:12:50,965 --> 00:12:53,685
- Okay, you are cut off, buddy.
351
00:12:53,689 --> 00:12:54,519
- What?
352
00:12:54,517 --> 00:12:55,587
No.
353
00:12:55,586 --> 00:12:56,406
Hey!
354
00:12:56,413 --> 00:12:57,833
- Thank you very much.
355
00:12:57,827 --> 00:12:59,447
- No, that's smart.
356
00:12:59,448 --> 00:13:00,448
Scotch time.
357
00:13:00,448 --> 00:13:01,238
[laughing]
358
00:13:01,241 --> 00:13:02,211
- [Rosie] No.
359
00:13:02,206 --> 00:13:03,026
- Yeah.
360
00:13:03,034 --> 00:13:03,904
- [Rosie] No.
361
00:13:03,896 --> 00:13:04,716
- We're celebrating.
362
00:13:04,724 --> 00:13:05,664
- What?
363
00:13:05,655 --> 00:13:07,335
- My mom and the child groom.
364
00:13:07,344 --> 00:13:08,174
Kaboom.
365
00:13:10,034 --> 00:13:10,934
- How?
366
00:13:10,931 --> 00:13:12,031
- Don't even ask.
367
00:13:12,034 --> 00:13:13,244
[laughing]
368
00:13:13,241 --> 00:13:14,761
- I can't even wait
to tell my dad.
369
00:13:14,758 --> 00:13:16,658
He's gonna love it.
370
00:13:16,655 --> 00:13:17,475
- You should,
371
00:13:17,482 --> 00:13:18,932
you should call him.
372
00:13:18,931 --> 00:13:20,831
- Oh, I did, he's up
north, he's not answering.
373
00:13:20,827 --> 00:13:22,827
- Are you thinking
what I'm thinking?
374
00:13:24,000 --> 00:13:25,100
- [Molly] Cottage.
- [ Elle] Cocaine.
375
00:13:25,103 --> 00:13:25,973
- [Molly] Cottage.
376
00:13:25,965 --> 00:13:26,925
- Cottage.
377
00:13:26,931 --> 00:13:28,071
Cottage.
378
00:13:28,068 --> 00:13:29,518
Yeah, uh, well, I can't.
379
00:13:29,517 --> 00:13:32,277
'Cause I have a,
like, tons of work.
380
00:13:32,275 --> 00:13:34,615
- You said the weekends
are for self-care.
381
00:13:34,620 --> 00:13:35,620
- Molly, I have...
382
00:13:35,620 --> 00:13:37,240
- You were ready to do cocaine.
383
00:13:37,241 --> 00:13:39,001
- It increases productivity.
384
00:13:39,000 --> 00:13:39,970
- Don't make me beg.
385
00:13:39,965 --> 00:13:40,895
- What?
386
00:13:40,896 --> 00:13:41,716
- I will.
387
00:13:41,724 --> 00:13:43,004
- Oh, please.
388
00:13:43,000 --> 00:13:44,380
- It'll be humiliating
for everyone involved.
389
00:13:44,379 --> 00:13:45,549
- Molly.
390
00:13:45,551 --> 00:13:47,031
- I have absolutely
no pride left.
391
00:13:47,034 --> 00:13:49,004
- Okay, okay, oh my god, oh my
god, I'll go to the cottage.
392
00:13:49,000 --> 00:13:50,760
Jesus, don't do that.
393
00:13:50,758 --> 00:13:53,208
Rosie, more scotch now?
394
00:13:53,206 --> 00:13:54,096
- [Rosie] No.
395
00:13:54,103 --> 00:13:54,933
- Please?
396
00:13:56,620 --> 00:13:57,520
- I have no drink.
397
00:13:57,517 --> 00:13:58,337
- [Rosie] Enabler.
398
00:13:58,344 --> 00:14:00,454
- Nothing to see here.
399
00:14:00,448 --> 00:14:01,998
[laughing]
400
00:14:02,000 --> 00:14:03,550
- She needs more bourbon.
401
00:14:03,551 --> 00:14:04,481
- You!
402
00:14:04,482 --> 00:14:06,002
- [Rosie] Get outta here.
403
00:14:06,000 --> 00:14:07,690
[laughing]
404
00:14:07,689 --> 00:14:08,619
[rock music]
405
00:14:08,620 --> 00:14:10,310
♪Too much time
406
00:14:10,310 --> 00:14:13,690
♪Lorry can't love
407
00:14:13,689 --> 00:14:15,659
♪There's too much on her mind
408
00:14:15,655 --> 00:14:19,895
♪[She's got]Too much time
409
00:14:19,896 --> 00:14:23,826
♪Oh, Lorry can't love
410
00:14:23,827 --> 00:14:26,137
♪There's too much on her mind
411
00:14:26,137 --> 00:14:30,447
♪[She's got]Too much time
412
00:14:30,448 --> 00:14:34,308
♪Lorry can't love
413
00:14:34,310 --> 00:14:36,410
♪There's too much on her mind
414
00:14:36,413 --> 00:14:41,413
♪[She's got] Too much time
25454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.