All language subtitles for Avocado.Toast S01E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:02,690 [beatboxing] 2 00:00:11,068 --> 00:00:12,998 [sigh] 3 00:00:14,517 --> 00:00:17,207 - I'm sorry, mom. 4 00:00:17,206 --> 00:00:18,026 I'm sorry. 5 00:00:21,000 --> 00:00:24,140 [beatboxing] 6 00:00:24,137 --> 00:00:26,307 [snoring] 7 00:00:27,482 --> 00:00:28,312 - Hi! 8 00:00:28,310 --> 00:00:29,830 - Jesus. 9 00:00:29,827 --> 00:00:32,477 - I prefer goddess, but you're in the right vein. 10 00:00:32,482 --> 00:00:34,762 You, my bear, are going to work today. 11 00:00:34,758 --> 00:00:35,718 [groans] 12 00:00:35,724 --> 00:00:37,384 - We're winners in this family 13 00:00:37,379 --> 00:00:39,969 and your kids are relying on your brilliant brain. 14 00:00:39,965 --> 00:00:41,715 Plus, you can't afford to get fired. 15 00:00:41,724 --> 00:00:45,074 I know this because you still owe me rent. 16 00:00:45,068 --> 00:00:46,028 - Oh, fuck. 17 00:00:46,034 --> 00:00:47,144 I'm so sorry. 18 00:00:47,137 --> 00:00:48,027 I've been 19 00:00:48,034 --> 00:00:49,004 - Sick. 20 00:00:49,000 --> 00:00:50,620 I know, it's completely fine. 21 00:00:50,620 --> 00:00:51,450 - I'm getting up. 22 00:00:51,448 --> 00:00:52,658 - Good. 23 00:00:52,655 --> 00:00:55,445 [phone vibrating] 24 00:00:57,310 --> 00:01:00,070 Hey, papa, what's going on? 25 00:01:00,068 --> 00:01:01,928 - [Roger] She sent the divorce papers already. 26 00:01:04,000 --> 00:01:05,340 - That was fucking fast. 27 00:01:05,344 --> 00:01:06,834 - [Roger] Do you think she wants to marry him? 28 00:01:06,827 --> 00:01:08,277 Do you think that's why? 29 00:01:08,275 --> 00:01:09,445 - She does not want to marry him, he's an idiot. 30 00:01:09,448 --> 00:01:11,448 - [Roger] She said she's in love with him. 31 00:01:11,448 --> 00:01:14,618 I, I, I thought she just needed to get it out of her system, 32 00:01:14,620 --> 00:01:17,170 but I'd, I'd take her back, Elle. 33 00:01:17,172 --> 00:01:18,102 I don't care? 34 00:01:18,103 --> 00:01:18,933 - Dad, are you at the cottage? 35 00:01:18,931 --> 00:01:20,001 - [Roger] Just, yeah. 36 00:01:20,000 --> 00:01:20,830 - Okay, I'll talk to her. 37 00:01:20,827 --> 00:01:21,757 Okay? 38 00:01:21,758 --> 00:01:22,928 - [Roger] Honey, you can't. 39 00:01:22,931 --> 00:01:24,381 - Can and I will. 40 00:01:24,379 --> 00:01:25,209 I'll talk to her. 41 00:01:25,206 --> 00:01:26,026 I'll call you later. 42 00:01:26,034 --> 00:01:26,904 Okay? 43 00:01:26,896 --> 00:01:27,716 I love you. 44 00:01:28,862 --> 00:01:31,032 - I don't... 45 00:01:31,034 --> 00:01:33,384 [sad music] 46 00:01:36,655 --> 00:01:40,025 [Molly speaks in French] 47 00:01:47,275 --> 00:01:50,855 [tables and chairs moving] 48 00:01:56,793 --> 00:01:57,973 - Miss. Phillips? 49 00:01:57,965 --> 00:01:59,065 - Yes? 50 00:01:59,068 --> 00:02:00,928 - I'm happy you're back. 51 00:02:00,931 --> 00:02:02,341 - Thanks, Sarah. 52 00:02:02,344 --> 00:02:06,414 Um, that cold going around was, was really bad. 53 00:02:07,758 --> 00:02:08,998 - I am too, you know. 54 00:02:10,793 --> 00:02:11,863 - What? 55 00:02:11,862 --> 00:02:12,762 - I am too. 56 00:02:16,862 --> 00:02:21,862 - H-h-have you been able to talk to anyone else? 57 00:02:23,275 --> 00:02:24,825 D-d-do you feel supported by the adults in your life? 58 00:02:25,724 --> 00:02:27,794 - You're jokes, Miss Phillips. 59 00:02:27,793 --> 00:02:30,483 Hit me up in the Dm's if you ever need to chat. 60 00:02:30,482 --> 00:02:31,722 - That's not appropriate. 61 00:02:31,724 --> 00:02:32,624 - See you tomorrow. 62 00:02:32,620 --> 00:02:34,520 - I'll see you tomorrow. 63 00:02:34,517 --> 00:02:37,067 [upbeat music] 64 00:02:39,172 --> 00:02:41,242 [laughs] 65 00:02:55,206 --> 00:02:56,026 - Ellie. 66 00:02:56,034 --> 00:02:57,554 You're here before 10AM. 67 00:02:57,551 --> 00:02:58,411 Good for you. 68 00:02:58,413 --> 00:02:59,663 - Yeah, thanks. 69 00:02:59,655 --> 00:03:00,895 - So there's a... 70 00:03:00,896 --> 00:03:01,686 - Meeting in the conference room at 10. 71 00:03:01,689 --> 00:03:02,689 I read the calendar. 72 00:03:03,689 --> 00:03:05,339 - Amazing. 73 00:03:05,344 --> 00:03:06,174 You're really. 74 00:03:07,275 --> 00:03:10,655 On the new client acquisition, well done. 75 00:03:10,655 --> 00:03:11,475 - In no world. 76 00:03:14,620 --> 00:03:19,620 - Maybe just a little brush. 77 00:03:20,413 --> 00:03:22,413 [sighs] 78 00:03:26,034 --> 00:03:27,624 - Oh, what the fuck? 79 00:03:27,620 --> 00:03:30,140 - Thank you all for being here. 80 00:03:30,137 --> 00:03:32,097 Especially you, Hunter. 81 00:03:32,103 --> 00:03:33,383 You're such a good support. 82 00:03:33,379 --> 00:03:34,209 - Stop it. 83 00:03:34,206 --> 00:03:35,096 - No, you are. 84 00:03:35,103 --> 00:03:36,343 - Oh! 85 00:03:36,344 --> 00:03:38,244 - Okay, so time is money, people. 86 00:03:38,241 --> 00:03:39,311 Whatever that is. 87 00:03:41,310 --> 00:03:43,860 [music] 88 00:03:43,862 --> 00:03:47,622 - "Everyone is smarter than one of us is smart." 89 00:03:47,620 --> 00:03:50,100 The corporate genius, Bruce Talbot. 90 00:03:51,379 --> 00:03:52,309 [music] 91 00:03:52,310 --> 00:03:54,170 Today, we're gonna develop 92 00:03:54,172 --> 00:03:58,002 communication and management skills using truth serum. 93 00:03:58,000 --> 00:03:58,970 [record scratch] 94 00:03:58,965 --> 00:04:00,855 Just Kidding. It's role play. 95 00:04:00,862 --> 00:04:02,382 Which is almost the same thing. 96 00:04:02,379 --> 00:04:04,619 [laughing] 97 00:04:04,620 --> 00:04:06,000 So, let's win 98 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 together! 99 00:04:10,206 --> 00:04:11,026 Cut. 100 00:04:11,034 --> 00:04:13,314 [clapping] 101 00:04:14,482 --> 00:04:16,552 Oh, uh, Guds from I.T. helped me. 102 00:04:16,551 --> 00:04:17,621 I'll talk to him later. 103 00:04:17,620 --> 00:04:18,790 - Wow. 104 00:04:18,793 --> 00:04:21,413 - So, I am hoping 105 00:04:21,413 --> 00:04:22,763 to bring these exercises 106 00:04:22,758 --> 00:04:25,968 to the rest of the team if this is successful. 107 00:04:25,965 --> 00:04:27,445 You're my guinea pigs. 108 00:04:27,448 --> 00:04:31,828 - I- Can I just say that we all have room to grow. 109 00:04:31,827 --> 00:04:34,997 And exemplary work. 110 00:04:35,000 --> 00:04:36,170 Wow. 111 00:04:36,172 --> 00:04:40,032 - Aw, this one is called "Winners, losers." 112 00:04:40,034 --> 00:04:44,764 The goal is to reframe negative situations 113 00:04:44,758 --> 00:04:48,098 into learning experiences as a team. 114 00:04:48,103 --> 00:04:49,033 - Great. 115 00:04:49,034 --> 00:04:49,974 So, I'm a lone wolf, Patty. 116 00:04:49,965 --> 00:04:50,895 - I-I love that. 117 00:04:50,896 --> 00:04:52,716 And I just think that, um 118 00:04:52,724 --> 00:04:56,144 I would love to make our new winter ale 119 00:04:56,137 --> 00:04:57,307 and name it after you. 120 00:04:57,310 --> 00:04:58,480 And it's just gonna be called 121 00:04:58,482 --> 00:04:59,412 Liquid sex. 122 00:04:59,413 --> 00:05:00,723 - Oh, my god. 123 00:05:00,724 --> 00:05:02,384 - And your face is gonna be on it. 124 00:05:02,379 --> 00:05:06,339 Like how sensational would that be? 125 00:05:06,344 --> 00:05:07,314 [mumbles] 126 00:05:07,310 --> 00:05:09,310 - That's so good, thank you. 127 00:05:09,310 --> 00:05:10,720 - Great, so I hate that idea. 128 00:05:10,724 --> 00:05:12,724 I'm gonna go do some actual work. 129 00:05:12,724 --> 00:05:14,034 As a winner I have... 130 00:05:15,413 --> 00:05:16,243 [gagging noises] 131 00:05:16,241 --> 00:05:18,211 - Oh, my god. 132 00:05:18,206 --> 00:05:23,206 - Oh, my god. 133 00:05:23,896 --> 00:05:24,716 - Oh, my god. 134 00:05:24,724 --> 00:05:25,664 - Lunch, anyone. 135 00:05:26,620 --> 00:05:27,620 - Oh. 136 00:05:27,620 --> 00:05:29,170 - Oof. 137 00:05:29,172 --> 00:05:30,242 - She didn't make it. 138 00:05:31,206 --> 00:05:32,686 [door closing] 139 00:05:32,689 --> 00:05:35,449 [ serious music] 140 00:05:36,965 --> 00:05:39,445 [deep breath] 141 00:05:40,758 --> 00:05:44,068 [computer call ringing] 142 00:05:45,344 --> 00:05:46,594 [computer answer] 143 00:05:46,586 --> 00:05:48,306 - Wow, you weren't the one I was expecting. 144 00:05:49,206 --> 00:05:50,206 - I know. 145 00:05:50,206 --> 00:05:51,026 I've just 146 00:05:51,034 --> 00:05:52,344 - You've been busy. 147 00:05:53,551 --> 00:05:55,691 - No, not even a little bit. 148 00:05:55,689 --> 00:05:59,659 I just didn't know if you'd want me to call, and... 149 00:05:59,655 --> 00:06:00,655 - 'Course I do. 150 00:06:00,655 --> 00:06:02,515 We're still friends, aren't we? 151 00:06:02,517 --> 00:06:03,447 - Good. 152 00:06:03,448 --> 00:06:05,308 I want to tell you something. 153 00:06:05,310 --> 00:06:09,140 Um, I've been telling people about us. 154 00:06:09,137 --> 00:06:10,997 My parents. 155 00:06:11,000 --> 00:06:11,860 - Oh. 156 00:06:13,862 --> 00:06:14,692 Wow. 157 00:06:14,689 --> 00:06:15,969 - You have no idea. 158 00:06:15,965 --> 00:06:19,995 Um, a kid came out to me at school, I think. 159 00:06:20,000 --> 00:06:23,480 And I just feel stupid for making it so complicated. 160 00:06:26,448 --> 00:06:28,448 - Well, I'm glad you feel good about it now. 161 00:06:28,448 --> 00:06:29,278 [chuckles] 162 00:06:29,275 --> 00:06:30,445 - I wanna see you. 163 00:06:34,241 --> 00:06:35,411 [sigh] 164 00:06:35,413 --> 00:06:36,763 - What are you doing? 165 00:06:36,758 --> 00:06:37,588 - What? 166 00:06:38,517 --> 00:06:40,547 - Molly, I wanna be there for ya. 167 00:06:40,551 --> 00:06:44,971 I do, but this, this fucking back and forth thing. 168 00:06:44,965 --> 00:06:46,235 You can't just. 169 00:06:46,241 --> 00:06:47,411 You know you can't just. 170 00:06:47,413 --> 00:06:49,623 - I'm trying. Like this is all new for me. 171 00:06:49,620 --> 00:06:51,590 And I just, I. 172 00:06:51,586 --> 00:06:53,096 - I can't do this again. 173 00:06:54,206 --> 00:06:55,026 - Oh. 174 00:06:56,344 --> 00:06:57,524 Uh, yeah. 175 00:06:57,517 --> 00:06:58,997 [speaks in French] 176 00:06:59,000 --> 00:07:01,100 Sorry, uh, the kids need help, after school study. 177 00:07:01,103 --> 00:07:01,973 - Molly, I'm sorry. 178 00:07:01,965 --> 00:07:02,785 [computer lid slams] 179 00:07:02,793 --> 00:07:04,523 [sad music] 180 00:07:04,517 --> 00:07:06,517 [sighs] 181 00:07:12,310 --> 00:07:13,760 [door knock] - Knock, knock. 182 00:07:15,000 --> 00:07:15,860 How's the tummy? 183 00:07:17,241 --> 00:07:18,071 - It's fine. 184 00:07:19,620 --> 00:07:23,340 Um, like, we, we really need to talk. 185 00:07:24,551 --> 00:07:26,591 - That is just what I was thinking, my love. 186 00:07:26,586 --> 00:07:28,206 Shall we get a glass of wine? 187 00:07:29,275 --> 00:07:30,405 - Oh, uh, yeah. 188 00:07:30,413 --> 00:07:31,213 Yes. 189 00:07:31,206 --> 00:07:32,026 Okay. 190 00:07:32,034 --> 00:07:32,904 - It's just... 191 00:07:34,344 --> 00:07:37,214 I know how difficult it's been having to play guessing games 192 00:07:37,206 --> 00:07:38,656 and 193 00:07:38,655 --> 00:07:40,685 - Yeah, and you're filing for divorce already. 194 00:07:40,689 --> 00:07:41,519 - You spoke to your father? 195 00:07:41,517 --> 00:07:42,337 - Yeah, my father. 196 00:07:42,344 --> 00:07:43,174 My father. 197 00:07:43,172 --> 00:07:45,102 It's my dad, Roger. 198 00:07:45,103 --> 00:07:46,763 You're partner for 30 years. 199 00:07:46,758 --> 00:07:47,688 - Honey. 200 00:07:47,689 --> 00:07:49,309 - He's a mess, by the way. 201 00:07:52,137 --> 00:07:54,587 - Let's get that glass of wine, okay. 202 00:07:54,586 --> 00:07:55,516 We'll talk. 203 00:07:55,517 --> 00:07:56,967 I don't want to do this here. 204 00:07:56,965 --> 00:07:57,965 Okay, sweetheart? 205 00:07:58,862 --> 00:07:59,832 - Okay. 206 00:07:59,827 --> 00:08:00,657 Great. 207 00:08:04,275 --> 00:08:06,685 [jazz music] 208 00:08:13,896 --> 00:08:16,716 [rock music] 209 00:08:16,724 --> 00:08:18,344 [sighs] 210 00:08:18,344 --> 00:08:21,764 - God take me. 211 00:08:21,758 --> 00:08:23,688 Champagne, pink. 212 00:08:23,689 --> 00:08:24,999 - Oh, she's fancy, huh. 213 00:08:25,000 --> 00:08:26,280 - Yeah, mom's paying, so. 214 00:08:27,275 --> 00:08:28,205 - Behave. 215 00:08:28,206 --> 00:08:28,966 - No, I'm fine, I'm fine. 216 00:08:28,965 --> 00:08:29,965 I just, I, um. 217 00:08:29,965 --> 00:08:30,995 I just. 218 00:08:31,000 --> 00:08:32,480 I thought that. 219 00:08:32,482 --> 00:08:33,722 You know what, never mind. 220 00:08:33,724 --> 00:08:35,974 Uh, I just need a drink, and a minute. 221 00:08:35,965 --> 00:08:36,785 - Okay. 222 00:08:38,655 --> 00:08:40,965 - Is Jake around? 223 00:08:40,965 --> 00:08:42,715 - He's changing a keg. 224 00:08:42,724 --> 00:08:44,174 - Oh, okay. 225 00:08:44,172 --> 00:08:45,242 - You're all kinds of everything, right now, eh. 226 00:08:45,241 --> 00:08:47,311 [ rock music] 227 00:08:47,310 --> 00:08:49,660 - And what a big day. 228 00:08:49,655 --> 00:08:52,475 You finally get to know the wonderful Hunter. 229 00:08:53,965 --> 00:08:56,405 - And he gets to know the wonderful me. 230 00:08:56,413 --> 00:08:59,003 I could just eat Mr. Wonderful up. 231 00:08:59,000 --> 00:09:00,410 - I did. 232 00:09:00,413 --> 00:09:03,003 [laughing] 233 00:09:03,000 --> 00:09:03,860 - Stop. 234 00:09:03,862 --> 00:09:06,072 [laughing] 235 00:09:06,068 --> 00:09:08,718 - MMM, so, um... 236 00:09:08,724 --> 00:09:10,524 You were saying. 237 00:09:10,517 --> 00:09:11,997 - Oh, yeah. 238 00:09:12,000 --> 00:09:13,520 When my buddy and I, when we left the law firm. 239 00:09:13,517 --> 00:09:14,717 We were both, like, 240 00:09:14,724 --> 00:09:15,694 Ah, what do we do, what do we do. 241 00:09:15,689 --> 00:09:16,519 And we're like, 242 00:09:16,517 --> 00:09:17,517 we like beer. 243 00:09:17,517 --> 00:09:18,477 I like beer, do you like beer? 244 00:09:18,482 --> 00:09:19,412 And he's like, I like beer. 245 00:09:19,413 --> 00:09:21,343 So, we're like, let's set out. 246 00:09:21,344 --> 00:09:25,624 And we wanted to make like a real soul of the earth brewery. 247 00:09:25,620 --> 00:09:27,070 Yeah? 248 00:09:27,068 --> 00:09:29,998 And so that's exactly how frisky hops brewery was born. 249 00:09:30,000 --> 00:09:34,100 - Oh, that sounds soul of the earth all right. 250 00:09:34,103 --> 00:09:35,903 Salt of the earth even. 251 00:09:35,896 --> 00:09:37,206 - [Hunter] Thanks. 252 00:09:37,206 --> 00:09:38,136 - Yeah. 253 00:09:38,137 --> 00:09:39,377 - [Patricia] He's amazing. 254 00:09:39,379 --> 00:09:40,719 - MMM, and legal. 255 00:09:41,896 --> 00:09:45,306 - Oh, don't be ridiculous. 256 00:09:45,310 --> 00:09:46,210 Of course he is. 257 00:09:46,206 --> 00:09:47,206 - Yeah, I'm over 18. 258 00:09:47,206 --> 00:09:48,026 - I wouldn't. 259 00:09:48,034 --> 00:09:49,314 I would never. 260 00:09:49,310 --> 00:09:52,620 - Um, no, because he's a lawyer, mom, c'mon. 261 00:09:52,620 --> 00:09:53,410 Just like dad. 262 00:09:54,620 --> 00:09:56,380 - I didn't know your ex was a lawyer. 263 00:09:56,379 --> 00:09:57,279 - Corporate law. 264 00:09:58,689 --> 00:10:00,479 - Sorry, are we, we're calling him an ex husband already. 265 00:10:00,482 --> 00:10:01,692 I mean, the bed's still warm. 266 00:10:01,689 --> 00:10:02,759 [chuckling] 267 00:10:02,758 --> 00:10:03,588 - Luke warm, right? 268 00:10:03,586 --> 00:10:05,206 It's been two years. 269 00:10:05,206 --> 00:10:07,406 [laughing] 270 00:10:07,413 --> 00:10:12,413 - I am simply dying for a visit to the little girls room. 271 00:10:13,137 --> 00:10:13,927 - I'll come with you. 272 00:10:13,931 --> 00:10:14,761 - Join me, Elle? 273 00:10:14,758 --> 00:10:15,588 - Oh, no. 274 00:10:15,586 --> 00:10:16,406 I'm fine. 275 00:10:16,413 --> 00:10:17,593 I have an iron bladder. 276 00:10:17,586 --> 00:10:19,276 But I'm sure you're bursting, so. 277 00:10:19,275 --> 00:10:20,095 - Okay. 278 00:10:22,034 --> 00:10:24,074 - Enjoy the fully adult woman's room. 279 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 - Play nice 280 00:10:26,000 --> 00:10:27,170 [chuckles] 281 00:10:27,172 --> 00:10:29,072 [sigh] 282 00:10:32,827 --> 00:10:33,717 - Oh my gosh. 283 00:10:33,724 --> 00:10:34,594 - Hi. 284 00:10:34,586 --> 00:10:35,406 - Oh my god. 285 00:10:35,413 --> 00:10:36,483 Look at this. 286 00:10:36,482 --> 00:10:38,902 Strawberry passion awareness. 287 00:10:39,793 --> 00:10:40,623 [glasses clink] 288 00:10:40,620 --> 00:10:41,450 - It's champagne. 289 00:10:42,448 --> 00:10:43,278 - Oh, is it. 290 00:10:43,275 --> 00:10:44,275 - Yeah. 291 00:10:44,275 --> 00:10:45,095 I know you're into beer, but. 292 00:10:45,103 --> 00:10:46,383 - Oh, mm-hmm. 293 00:10:46,379 --> 00:10:48,449 Um, your mom tells me that you've been, 294 00:10:48,448 --> 00:10:50,688 uh, really, like really busy. 295 00:10:50,689 --> 00:10:52,279 Really working hard, and all that. 296 00:10:52,275 --> 00:10:54,825 - I mean, yes, but not as hard as you, 297 00:10:54,827 --> 00:10:56,857 you two have been working. 298 00:10:56,862 --> 00:10:57,972 - Oh, c'mon. 299 00:10:57,965 --> 00:10:59,545 - Managing two businesses and 300 00:10:59,551 --> 00:11:01,901 you know, not to mention, affairs are hard work. 301 00:11:03,206 --> 00:11:04,826 - Wait, what? 302 00:11:04,827 --> 00:11:05,617 - Hmm? 303 00:11:05,620 --> 00:11:06,690 - No, no, no, no. 304 00:11:06,689 --> 00:11:07,969 No, No. 305 00:11:07,965 --> 00:11:08,965 Not even. 306 00:11:08,965 --> 00:11:10,995 I-I would never. 307 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Okay. 308 00:11:12,000 --> 00:11:13,620 I'm not having an affair at all. 309 00:11:13,620 --> 00:11:15,030 I love your mother. 310 00:11:15,034 --> 00:11:16,414 - Oh, at least one of you hasn't. 311 00:11:18,000 --> 00:11:19,210 - Hasn't what? 312 00:11:20,758 --> 00:11:23,138 - My dad's still in the guest bedroom, handsome. 313 00:11:26,724 --> 00:11:29,104 [rock music] 314 00:11:33,241 --> 00:11:38,241 ♪Oh, no let's go. 315 00:11:39,241 --> 00:11:42,931 ♪Let's go 316 00:11:44,137 --> 00:11:44,967 - Woops. 317 00:11:46,862 --> 00:11:47,862 [rock music] 318 00:11:47,862 --> 00:11:50,692 ♪I'm scared of television 319 00:11:50,689 --> 00:11:52,169 ♪because the nightmares 320 00:11:52,172 --> 00:11:54,282 ♪that I vision 321 00:11:54,275 --> 00:11:56,095 ♪they're nightmares 322 00:11:56,103 --> 00:11:58,693 ♪that I'm livin' 323 00:11:58,689 --> 00:12:00,139 [glass slams on bar] 324 00:12:00,137 --> 00:12:01,207 [text message bell] 325 00:12:01,206 --> 00:12:02,166 [rock music] 326 00:12:02,172 --> 00:12:04,622 ♪She took me to the fair 327 00:12:04,620 --> 00:12:07,240 ♪I swear to god, I hate it there♪ 328 00:12:07,241 --> 00:12:08,071 [sigh] 329 00:12:08,068 --> 00:12:08,928 - Hi. 330 00:12:08,931 --> 00:12:10,171 - Hey. 331 00:12:10,172 --> 00:12:12,032 - I did everything she wanted me to. 332 00:12:12,034 --> 00:12:13,484 I came out. 333 00:12:13,482 --> 00:12:15,102 Called her. 334 00:12:15,103 --> 00:12:16,793 She still doesn't want me back. 335 00:12:19,000 --> 00:12:20,240 - You know what, though? 336 00:12:20,241 --> 00:12:21,761 I'm still so proud of you. 337 00:12:21,758 --> 00:12:22,588 And you know what? 338 00:12:22,586 --> 00:12:23,516 You did the thing. 339 00:12:23,517 --> 00:12:25,827 - Did you drink all of this? 340 00:12:25,827 --> 00:12:26,927 - Just five of them. 341 00:12:26,931 --> 00:12:31,001 Just, hey, hey, hey. 342 00:12:31,000 --> 00:12:32,720 Are you okay? 343 00:12:32,724 --> 00:12:35,524 - I'm just tryin'a be a good friend and be happy for her. 344 00:12:35,517 --> 00:12:39,517 - But you're not just her friend though, you know? 345 00:12:39,517 --> 00:12:40,337 - Not helping. 346 00:12:40,344 --> 00:12:41,174 - Sorry. 347 00:12:42,517 --> 00:12:45,517 - ♪Matchbreaker, matchbreaker, break me a match.♪ 348 00:12:45,517 --> 00:12:47,717 ♪Find me a find, 349 00:12:47,724 --> 00:12:50,974 ♪break me a bastard. 350 00:12:50,965 --> 00:12:53,685 - Okay, you are cut off, buddy. 351 00:12:53,689 --> 00:12:54,519 - What? 352 00:12:54,517 --> 00:12:55,587 No. 353 00:12:55,586 --> 00:12:56,406 Hey! 354 00:12:56,413 --> 00:12:57,833 - Thank you very much. 355 00:12:57,827 --> 00:12:59,447 - No, that's smart. 356 00:12:59,448 --> 00:13:00,448 Scotch time. 357 00:13:00,448 --> 00:13:01,238 [laughing] 358 00:13:01,241 --> 00:13:02,211 - [Rosie] No. 359 00:13:02,206 --> 00:13:03,026 - Yeah. 360 00:13:03,034 --> 00:13:03,904 - [Rosie] No. 361 00:13:03,896 --> 00:13:04,716 - We're celebrating. 362 00:13:04,724 --> 00:13:05,664 - What? 363 00:13:05,655 --> 00:13:07,335 - My mom and the child groom. 364 00:13:07,344 --> 00:13:08,174 Kaboom. 365 00:13:10,034 --> 00:13:10,934 - How? 366 00:13:10,931 --> 00:13:12,031 - Don't even ask. 367 00:13:12,034 --> 00:13:13,244 [laughing] 368 00:13:13,241 --> 00:13:14,761 - I can't even wait to tell my dad. 369 00:13:14,758 --> 00:13:16,658 He's gonna love it. 370 00:13:16,655 --> 00:13:17,475 - You should, 371 00:13:17,482 --> 00:13:18,932 you should call him. 372 00:13:18,931 --> 00:13:20,831 - Oh, I did, he's up north, he's not answering. 373 00:13:20,827 --> 00:13:22,827 - Are you thinking what I'm thinking? 374 00:13:24,000 --> 00:13:25,100 - [Molly] Cottage. - [ Elle] Cocaine. 375 00:13:25,103 --> 00:13:25,973 - [Molly] Cottage. 376 00:13:25,965 --> 00:13:26,925 - Cottage. 377 00:13:26,931 --> 00:13:28,071 Cottage. 378 00:13:28,068 --> 00:13:29,518 Yeah, uh, well, I can't. 379 00:13:29,517 --> 00:13:32,277 'Cause I have a, like, tons of work. 380 00:13:32,275 --> 00:13:34,615 - You said the weekends are for self-care. 381 00:13:34,620 --> 00:13:35,620 - Molly, I have... 382 00:13:35,620 --> 00:13:37,240 - You were ready to do cocaine. 383 00:13:37,241 --> 00:13:39,001 - It increases productivity. 384 00:13:39,000 --> 00:13:39,970 - Don't make me beg. 385 00:13:39,965 --> 00:13:40,895 - What? 386 00:13:40,896 --> 00:13:41,716 - I will. 387 00:13:41,724 --> 00:13:43,004 - Oh, please. 388 00:13:43,000 --> 00:13:44,380 - It'll be humiliating for everyone involved. 389 00:13:44,379 --> 00:13:45,549 - Molly. 390 00:13:45,551 --> 00:13:47,031 - I have absolutely no pride left. 391 00:13:47,034 --> 00:13:49,004 - Okay, okay, oh my god, oh my god, I'll go to the cottage. 392 00:13:49,000 --> 00:13:50,760 Jesus, don't do that. 393 00:13:50,758 --> 00:13:53,208 Rosie, more scotch now? 394 00:13:53,206 --> 00:13:54,096 - [Rosie] No. 395 00:13:54,103 --> 00:13:54,933 - Please? 396 00:13:56,620 --> 00:13:57,520 - I have no drink. 397 00:13:57,517 --> 00:13:58,337 - [Rosie] Enabler. 398 00:13:58,344 --> 00:14:00,454 - Nothing to see here. 399 00:14:00,448 --> 00:14:01,998 [laughing] 400 00:14:02,000 --> 00:14:03,550 - She needs more bourbon. 401 00:14:03,551 --> 00:14:04,481 - You! 402 00:14:04,482 --> 00:14:06,002 - [Rosie] Get outta here. 403 00:14:06,000 --> 00:14:07,690 [laughing] 404 00:14:07,689 --> 00:14:08,619 [rock music] 405 00:14:08,620 --> 00:14:10,310 ♪Too much time 406 00:14:10,310 --> 00:14:13,690 ♪Lorry can't love 407 00:14:13,689 --> 00:14:15,659 ♪There's too much on her mind 408 00:14:15,655 --> 00:14:19,895 ♪[She's got]Too much time 409 00:14:19,896 --> 00:14:23,826 ♪Oh, Lorry can't love 410 00:14:23,827 --> 00:14:26,137 ♪There's too much on her mind 411 00:14:26,137 --> 00:14:30,447 ♪[She's got]Too much time 412 00:14:30,448 --> 00:14:34,308 ♪Lorry can't love 413 00:14:34,310 --> 00:14:36,410 ♪There's too much on her mind 414 00:14:36,413 --> 00:14:41,413 ♪[She's got] Too much time 25454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.