All language subtitles for Around the World by Train 1of2 Ch5 720p EN SUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,480 I'm setting off on the greatest journey of my life... 2 00:00:06,480 --> 00:00:08,520 Let's do this! 3 00:00:08,520 --> 00:00:11,400 ..to travel around the globe by train. 4 00:00:11,400 --> 00:00:13,880 I have no idea what platform we're going from. 5 00:00:17,400 --> 00:00:21,200 I'll be riding some of the most spectacular rail routes on Earth, 6 00:00:21,200 --> 00:00:24,520 on the fastest, steepest, 7 00:00:24,520 --> 00:00:27,560 and most luxurious trains, 8 00:00:27,560 --> 00:00:30,400 passing through some of the world's most famous places... 9 00:00:30,400 --> 00:00:32,000 The Eiffel Tower. 10 00:00:32,000 --> 00:00:33,520 Grand Central Station. 11 00:00:34,760 --> 00:00:36,840 There it is, Mount Fuji. 12 00:00:36,840 --> 00:00:41,800 ..and beyond, to parts of the planet I never knew existed... 13 00:00:41,800 --> 00:00:44,080 We're totally isolated. 14 00:00:44,080 --> 00:00:45,960 ..to immerse myself... 15 00:00:45,960 --> 00:00:50,960 This isn't for anything, this is just what people do on a Sunday. 16 00:00:50,960 --> 00:00:53,560 ..in the weird... 17 00:00:53,560 --> 00:00:55,920 ..the wild... 18 00:00:55,920 --> 00:00:57,760 ..and the wonderful. 19 00:00:57,760 --> 00:01:00,280 This is unlike anything I've ever done before. 20 00:01:09,240 --> 00:01:12,120 So, here we are in St Pancras, London, 21 00:01:12,120 --> 00:01:14,000 this is where it all begins. 22 00:01:14,000 --> 00:01:16,520 I'm on the 07.01 train to Paris. 23 00:01:18,520 --> 00:01:20,600 I've only got a few days in Paris, 24 00:01:20,600 --> 00:01:23,840 then I'm going to blast on to Stuttgart, then Munich, 25 00:01:23,840 --> 00:01:27,760 we'll race on to Budapest, and if there's time, even Romania, 26 00:01:27,760 --> 00:01:30,840 before hurtling on to the edge of Europe in Istanbul. 27 00:01:32,640 --> 00:01:37,240 Right, so off I go around the world, just me and my bag... 28 00:01:37,240 --> 00:01:40,760 ..and these blokes, and all this filming stuff... 29 00:01:42,080 --> 00:01:43,600 ..and Sam, the cameraman. 30 00:01:43,600 --> 00:01:44,760 Come on. 31 00:01:51,160 --> 00:01:54,480 Nearly 20 trains a day speed under the Channel Tunnel 32 00:01:54,480 --> 00:01:58,720 from London to Paris, at up to 186mph. 33 00:01:58,720 --> 00:02:01,920 We've all got that cliched view of Paris, haven't we? 34 00:02:01,920 --> 00:02:05,800 With people walking poodles and the cancan 35 00:02:05,800 --> 00:02:10,320 and gorgeous women looking at you with a really haughty face. 36 00:02:10,320 --> 00:02:12,120 Mind you, that happens to me anywhere, 37 00:02:12,120 --> 00:02:14,440 so that won't be very different. But you know what I mean, 38 00:02:14,440 --> 00:02:16,760 that strange smell of those cigarettes and everything, 39 00:02:16,760 --> 00:02:19,760 but I'd like to really break through all of that 40 00:02:19,760 --> 00:02:22,200 and try and find something of the real Paris. 41 00:02:23,360 --> 00:02:26,720 Just 2 hours 15 minutes later, the train delivers me 42 00:02:26,720 --> 00:02:28,680 right into the heart of the city. 43 00:02:30,360 --> 00:02:32,640 Yay, Paris! 44 00:02:32,640 --> 00:02:35,360 As soon as you step out of the station, it just looks 45 00:02:35,360 --> 00:02:36,840 so foreign, doesn't it? 46 00:02:36,840 --> 00:02:38,680 Look at her, see what I mean? 47 00:02:38,680 --> 00:02:42,000 Carlisle is further away from London. 48 00:02:42,000 --> 00:02:46,240 I've got more than 2,000 miles to cover, but first of all, 49 00:02:46,240 --> 00:02:49,760 this place, 24 hours, that's all we've got, come on. 50 00:02:49,760 --> 00:02:51,440 Come on! 51 00:02:51,440 --> 00:02:52,440 Come on. 52 00:02:53,760 --> 00:02:57,120 Paris, so much to see, and definitely not enough time. 53 00:02:59,000 --> 00:03:01,360 Did I mention I was lugging a crew around with me? 54 00:03:01,360 --> 00:03:02,480 Two more there, mate. 55 00:03:07,480 --> 00:03:09,080 Here we are. 56 00:03:09,080 --> 00:03:10,840 The Eiffel Tower. 57 00:03:10,840 --> 00:03:13,000 Have a good look, because we're not hanging around. 58 00:03:13,000 --> 00:03:15,240 Let's go, Sam. 59 00:03:15,240 --> 00:03:17,640 Just over 2 million people live here... 60 00:03:17,640 --> 00:03:19,360 Excuse me, coming through. 61 00:03:19,360 --> 00:03:21,440 Sacre-Coeur. 62 00:03:21,440 --> 00:03:24,440 ..but every year, more than 33 million people visit it. 63 00:03:24,440 --> 00:03:27,280 Montmartre. If you like a bit of art. 64 00:03:27,280 --> 00:03:30,640 You see, the thing about beautiful cities... 65 00:03:30,640 --> 00:03:33,920 ..is there's a huge pressure to visit all the famous sites 66 00:03:33,920 --> 00:03:36,120 which you've seen countless times anyway. 67 00:03:36,120 --> 00:03:37,320 It's all a bit of a waste. 68 00:03:38,480 --> 00:03:40,600 And I've only got 24 hours. 69 00:03:43,760 --> 00:03:46,120 I'm pretty much in the heart of Paris here. 70 00:03:46,120 --> 00:03:48,960 Beyond that yellow bus, there's the Eiffel Tower, 71 00:03:48,960 --> 00:03:54,360 this is the Place de la Concorde, you've got the Champs-Elysees there, 72 00:03:54,360 --> 00:03:57,240 round here, there's the Tuileries, 73 00:03:57,240 --> 00:04:01,080 and the only people I can see are flipping tourists! 74 00:04:01,080 --> 00:04:04,240 But surely there's got to be more to Paris than that. 75 00:04:04,240 --> 00:04:07,160 It's the Parisians that make the city, isn't it? 76 00:04:07,160 --> 00:04:08,520 Pousse toi! 77 00:04:08,520 --> 00:04:11,280 There, there are people crossing, that never happens. 78 00:04:11,280 --> 00:04:13,320 Pousse toi. 79 00:04:13,320 --> 00:04:15,400 Agh! Oh, get out of the way! 80 00:04:15,400 --> 00:04:18,760 Oh, oh, oh. I think I can smell burning rubber. 81 00:04:18,760 --> 00:04:19,960 Yeah, me, too. 82 00:04:21,480 --> 00:04:23,360 You haven't got the handbrake on, have you? 83 00:04:23,360 --> 00:04:27,240 My Parisian friend Julie Collard is brilliant at unpicking 84 00:04:27,240 --> 00:04:30,800 the cliches of Paris for bamboozled foreigners like me. 85 00:04:30,800 --> 00:04:35,040 It's funny, I'm not that bothered about seeing the big sights. 86 00:04:35,040 --> 00:04:39,040 You don't really care, do you? Not a huge amount. 87 00:04:39,040 --> 00:04:43,000 You're more interested by small things that Paris has to offer, 88 00:04:43,000 --> 00:04:45,720 which gives you the real Parisian vibe, right? 89 00:04:45,720 --> 00:04:47,320 Yeah, that's what I'm after. Yeah. 90 00:04:47,320 --> 00:04:49,520 I'm hoping that you can give me some of that. 91 00:04:49,520 --> 00:04:51,760 Well, you're going to have the real good Parisian vibes 92 00:04:51,760 --> 00:04:54,080 in a few seconds now. 93 00:04:54,080 --> 00:04:57,720 Look right now, look at that. That's the Arc de Triomphe. 94 00:04:57,720 --> 00:05:01,920 SHE BEEPS HORN Like this bus, why does he have priority? 95 00:05:01,920 --> 00:05:03,400 No, don't worry. 96 00:05:03,400 --> 00:05:06,680 This is like a fighters in the Second World War. Yeah, look. 97 00:05:06,680 --> 00:05:07,920 SHE BEEPS HER HORN 98 00:05:09,640 --> 00:05:13,160 Why do you think Parisians drive in the way they do? 99 00:05:13,160 --> 00:05:16,880 I think we're closer to Italian people, we have the Latin... 100 00:05:16,880 --> 00:05:21,440 Oh, you're Mediterranean, yeah, fiery. Latin fire inside of us. 101 00:05:24,080 --> 00:05:26,040 Brake! Don't worry. 102 00:05:26,040 --> 00:05:28,400 It's fine, you're not going to die. 103 00:05:29,480 --> 00:05:33,280 Safe in the back streets, it's time for tips on cafe culture 104 00:05:33,280 --> 00:05:34,640 and French kissing. 105 00:05:36,280 --> 00:05:40,120 Kisses! Yeah. Does everybody in France kiss like mwah mwah? 106 00:05:40,120 --> 00:05:41,800 No, of course not, no. 107 00:05:41,800 --> 00:05:44,360 In Paris, it's two kisses, then in the rest of France, 108 00:05:44,360 --> 00:05:48,120 sometimes it's one, sometimes it's three, which is weird. 109 00:05:48,120 --> 00:05:52,080 They'll go, like, one, two, and then you go, like, three? 110 00:05:52,080 --> 00:05:53,560 It's the same in England sometimes. 111 00:05:53,560 --> 00:05:56,040 And then you never know if someone's going to give you four. Four?! 112 00:05:56,040 --> 00:05:58,520 I'm going to show you... I'm going to show you the bises. 113 00:05:58,520 --> 00:06:00,680 No-one knows why there's a difference, 114 00:06:00,680 --> 00:06:01,720 even the French need help. 115 00:06:03,200 --> 00:06:05,520 What we've got here is an app... 116 00:06:05,520 --> 00:06:08,280 Excuse me, Julie, just for one second. 117 00:06:08,280 --> 00:06:13,240 ..that shows you where people snog in different ways in France. 118 00:06:13,240 --> 00:06:15,840 Pink is how many? It's four, I think. 119 00:06:15,840 --> 00:06:20,560 Pink is four, so that pretty peasanty. 120 00:06:20,560 --> 00:06:23,560 And then you've got... The light blue is one? It's one. 121 00:06:23,560 --> 00:06:25,920 So it's a bit hit-and-run. 122 00:06:25,920 --> 00:06:29,160 I'm glad to see some proper science. See? 123 00:06:29,160 --> 00:06:32,360 This is weird, you know, the way the seats are placed. Yeah. 124 00:06:32,360 --> 00:06:34,600 We're not looking at each other, we're looking out... 125 00:06:34,600 --> 00:06:37,320 I don't need to look at you. I know you, so I don't need to look at you. 126 00:06:37,320 --> 00:06:38,840 I need to look at the street. 127 00:06:38,840 --> 00:06:40,720 And what are you looking at out on the street? 128 00:06:40,720 --> 00:06:43,040 We're looking at people. See? I'm talking to you right now. 129 00:06:43,040 --> 00:06:46,040 Ah, she just looked at us. So, it's a Parisian exercise. 130 00:06:46,040 --> 00:06:47,560 You get used to it, see? 131 00:06:47,560 --> 00:06:51,120 I'm talking to you, just... But you hardly look at me, do you? 132 00:06:51,120 --> 00:06:52,960 Yeah, you look at me too much. 133 00:06:52,960 --> 00:06:55,680 No, don't look at me that much. Why not? 134 00:06:55,680 --> 00:06:58,480 I feel like I have something wrong on my cheek, don't look at me. 135 00:06:58,480 --> 00:07:00,200 Just turn around. 136 00:07:00,200 --> 00:07:03,480 If I really need to look at you, I'll go like, "Hey, Tony." 137 00:07:03,480 --> 00:07:05,680 And I'll go like that. And then can I come around? 138 00:07:05,680 --> 00:07:08,280 Sure, yeah, then you can look at me, that's fine. Then look at... 139 00:07:08,280 --> 00:07:11,640 And then we go back to looking at... And look at the street, it's fine. 140 00:07:16,800 --> 00:07:19,160 I've only just arrived, and I've already crossed off 141 00:07:19,160 --> 00:07:21,920 two thirds of the things on my must-see list. 142 00:07:21,920 --> 00:07:24,840 But what's the point of coming to Paris without having 143 00:07:24,840 --> 00:07:26,440 a proper bang-up meal? 144 00:07:26,440 --> 00:07:30,440 The French love it. I mean, they really love it. 145 00:07:30,440 --> 00:07:34,160 You can even see this obsession with food in their language. 146 00:07:34,160 --> 00:07:36,600 Rather than, "Don't make a fuss about something", 147 00:07:36,600 --> 00:07:40,000 they say, "Don't make a big cheese about it." 148 00:07:40,000 --> 00:07:42,160 Instead of, "Mind your own business", 149 00:07:42,160 --> 00:07:44,440 they go, "Mind your own onions." 150 00:07:44,440 --> 00:07:47,200 And instead of, "I'm drunk", 151 00:07:47,200 --> 00:07:50,320 they go, "I'm really buttered." 152 00:07:50,320 --> 00:07:51,480 I like that one. 153 00:07:55,400 --> 00:07:58,200 I've had a tip about a restaurant around here that's 154 00:07:58,200 --> 00:08:03,400 slightly different to the usual fancy, high-end Parisian cuisine. 155 00:08:04,960 --> 00:08:07,640 Yeah, this is it. Look up there. See? 156 00:08:07,640 --> 00:08:10,880 L'Avant Comptoir de la Terre. 157 00:08:10,880 --> 00:08:14,000 Apparently, it's not pretentious, not expensive, 158 00:08:14,000 --> 00:08:15,520 just one slight problem. 159 00:08:17,520 --> 00:08:21,080 It's standing room only, with a menu hanging from the ceiling. 160 00:08:22,200 --> 00:08:24,040 This place, it's not like a restaurant, 161 00:08:24,040 --> 00:08:25,600 it's like a sandwich bar, isn't it? 162 00:08:25,600 --> 00:08:27,040 Look at the stuff up here. 163 00:08:27,040 --> 00:08:31,520 Langues d'oiseau pistou Parmesan, whatever that is. 164 00:08:31,520 --> 00:08:34,400 If you want to try wine? How many wines have you got? 165 00:08:34,400 --> 00:08:36,400 Maybe 250 different wines. TONY LAUGHS 166 00:08:36,400 --> 00:08:38,600 Try this. This is Beaujolais. 167 00:08:38,600 --> 00:08:41,000 Je vous laisse gouter, si vous aimez pas, on peut changer. 168 00:08:41,000 --> 00:08:44,200 I just turned round and very slowly tried to engage this gentleman 169 00:08:44,200 --> 00:08:46,560 in conversation, and he's English. 170 00:08:46,560 --> 00:08:48,760 This is John. Do you come to this place often? 171 00:08:48,760 --> 00:08:51,760 Yeah, it's one of my local stop-offs. It's incredibly Parisian. 172 00:08:51,760 --> 00:08:53,480 It's pretty crowded, isn't it? 173 00:08:53,480 --> 00:08:55,480 Oh, it's crowded, but it's authentic. 174 00:08:55,480 --> 00:08:58,320 John Branton has lived in Paris for 20 years. 175 00:08:59,400 --> 00:09:01,840 And if anyone knows his onions, it's him. 176 00:09:01,840 --> 00:09:05,280 There's been a movement, that is called, in general, bistronomie. 177 00:09:05,280 --> 00:09:08,080 Bist... Bistronomie. Bistronomie, I like that word, yeah. 178 00:09:08,080 --> 00:09:11,400 Yeah, it's the idea of a bistro and not so expensive. 179 00:09:13,240 --> 00:09:15,160 John, what is that? 180 00:09:15,160 --> 00:09:17,920 Which is what I was trying to ask you a couple of seconds ago. 181 00:09:17,920 --> 00:09:20,400 That's a huge mound of salted butter. 182 00:09:20,400 --> 00:09:23,680 Part of the mentality of this zinc counter philosophy 183 00:09:23,680 --> 00:09:26,360 is that there are certain things that are free, 184 00:09:26,360 --> 00:09:30,880 so you have amazing bread baked in the kitchen here, butter, 185 00:09:30,880 --> 00:09:33,400 and very sharp tangy gherkins, 186 00:09:33,400 --> 00:09:37,640 because they're bound to bring some charcuterie or some pate along. 187 00:09:37,640 --> 00:09:40,960 I don't care about the question or the answer any more! 188 00:09:42,360 --> 00:09:44,720 I have no idea what this is. 189 00:09:44,720 --> 00:09:46,840 You taste it first, I tell you afterwards. 190 00:09:50,000 --> 00:09:52,680 What is that? You've just eaten a piece of pig's ear. 191 00:09:55,280 --> 00:09:57,240 L'oreille du cochon - 192 00:09:57,240 --> 00:09:58,880 the ear of the pig. 193 00:09:58,880 --> 00:10:00,800 Which is one of the most down-to-earth dishes 194 00:10:00,800 --> 00:10:01,840 that you can get. 195 00:10:01,840 --> 00:10:03,200 Sliced up. Yeah. 196 00:10:03,200 --> 00:10:06,400 And then fried in two minutes, and served like this. 197 00:10:10,360 --> 00:10:13,600 Oh, dear. Those pigs' ears are lying pretty heavy on my stomach. 198 00:10:13,600 --> 00:10:16,600 And I don't even have time to digest them... 199 00:10:16,600 --> 00:10:18,160 Next stop, Germany. 200 00:10:18,160 --> 00:10:19,800 ..because I'm off again. 201 00:10:23,120 --> 00:10:26,440 Coming up, I press on into Germany for a beer... 202 00:10:26,440 --> 00:10:28,200 Salud, cheers! 203 00:10:28,200 --> 00:10:31,160 I put German engineering to the test on the road... 204 00:10:31,160 --> 00:10:32,720 Whoa! 205 00:10:32,720 --> 00:10:35,320 ..and I find out what's under the bonnet. 206 00:10:35,320 --> 00:10:38,600 My eyes keep wanting to flick down and look at your willy. 207 00:10:44,470 --> 00:10:46,870 It's day two and I'm hurtling through Europe. 208 00:10:46,870 --> 00:10:50,430 I've left the French capital and rejoined the rails for the next 209 00:10:50,430 --> 00:10:53,950 leg of my journey, on a quick train to Stuttgart. 210 00:10:53,950 --> 00:10:56,990 I'm loving this high-speed, hi-tech intercity express. 211 00:10:56,990 --> 00:10:59,870 Although it's so slick it's making me drowsy. 212 00:10:59,870 --> 00:11:03,030 I've been asleep for the last two hours. 213 00:11:03,030 --> 00:11:08,150 It's such a comfy train you'd never think it's going round about 170mph. 214 00:11:08,150 --> 00:11:11,310 These impressive trains were created for the German railway 215 00:11:11,310 --> 00:11:12,870 network in the 1990s, 216 00:11:12,870 --> 00:11:17,790 and they were so successful they're now used on routes across Europe. 217 00:11:17,790 --> 00:11:20,670 It's a brilliant German transport creation. 218 00:11:20,670 --> 00:11:22,550 But it's not the only one. 219 00:11:22,550 --> 00:11:26,430 I've arrived at the place where Karl Benz invented the automobile. 220 00:11:28,310 --> 00:11:31,150 I'm just getting off here for a few hours, 221 00:11:31,150 --> 00:11:37,230 because apparently there's a really good Mercedes centre in Stuttgart, 222 00:11:37,230 --> 00:11:41,230 and I've always been nuts about Mercedes. 223 00:11:41,230 --> 00:11:45,310 When things started going well for me my very first car was a Merc, 224 00:11:45,310 --> 00:11:48,830 and it was like I never thought I would, ever, 225 00:11:48,830 --> 00:11:51,310 have my own Mercedes-Benz. 226 00:11:51,310 --> 00:11:55,550 So today, if the crew can keep up, I'm on a personal mission - 227 00:11:55,550 --> 00:11:58,550 to drive the flashiest Merc I can get my hands on. 228 00:11:58,550 --> 00:12:01,510 MUSIC: Flower Duet from Lakme by Leo Delibes 229 00:12:01,510 --> 00:12:06,270 This is the GTR, which they use as the pace car for Formula 1 races. 230 00:12:13,870 --> 00:12:15,230 Are you a good driver? 231 00:12:15,230 --> 00:12:16,710 Fantastic. 232 00:12:16,710 --> 00:12:19,870 Before you go fast, I just have to tell you, I have a wife 233 00:12:19,870 --> 00:12:21,230 and a little son at home. 234 00:12:21,230 --> 00:12:22,910 Do you want to give them a call? 235 00:12:24,110 --> 00:12:27,550 I've paired up with motoring expert Holger Karkheck - 236 00:12:27,550 --> 00:12:31,110 presumably so I don't crash the car, or nick it. 237 00:12:31,110 --> 00:12:34,830 What is this thing about Germans and cars? 238 00:12:34,830 --> 00:12:39,110 10% say that the car is more important for them than their 239 00:12:39,110 --> 00:12:43,910 own partner, so that might give you an idea of what cars are for us. 240 00:12:47,790 --> 00:12:50,830 Why do you think the Germans are so good at engineering? 241 00:12:50,830 --> 00:12:52,510 We like details. 242 00:12:52,510 --> 00:12:54,870 We are good at planning things. 243 00:12:54,870 --> 00:12:56,950 We like to be precise. 244 00:12:56,950 --> 00:13:00,030 That isn't just a cliche. No. Germans really are precise people? 245 00:13:00,030 --> 00:13:01,710 No. We are, we are. 246 00:13:01,710 --> 00:13:04,270 Precise, and brutally honest. 247 00:13:04,270 --> 00:13:07,790 If I asked you about Britain and cars, what would you say? 248 00:13:09,150 --> 00:13:10,950 That's a good question. 249 00:13:10,950 --> 00:13:13,150 Actually, no, it's a German car industry 250 00:13:13,150 --> 00:13:15,390 because we bought all your companies. 251 00:13:15,390 --> 00:13:17,910 So, erm... So there is no British industry. 252 00:13:17,910 --> 00:13:19,270 There is no British industry. 253 00:13:19,270 --> 00:13:20,750 Look at Rolls-Royce. 254 00:13:20,750 --> 00:13:22,510 I mean, Rolls-Royce is BMW, 255 00:13:22,510 --> 00:13:24,710 and they're more successful than ever. 256 00:13:24,710 --> 00:13:26,870 Even Bentley is owned by the Germans. 257 00:13:26,870 --> 00:13:28,750 Oh, is it? Yeah. 258 00:13:28,750 --> 00:13:33,070 Are people in Germany aware of how successful their industry is? 259 00:13:33,070 --> 00:13:34,310 Oh, yes, we are. 260 00:13:34,310 --> 00:13:37,510 When you ask Germans, "What is German for you?", 261 00:13:37,510 --> 00:13:39,950 the number one topic is cars. 262 00:13:39,950 --> 00:13:43,630 Mercedes, with Mr Benz, built the first car, 263 00:13:43,630 --> 00:13:45,470 and so it was our idea. 264 00:13:45,470 --> 00:13:46,950 Cars are our idea. 265 00:13:51,750 --> 00:13:55,190 Safe and sound, just as I predicted, we're back at the museum. 266 00:13:56,710 --> 00:13:59,790 And what an extraordinary piece of architecture it is. 267 00:14:01,310 --> 00:14:02,550 Look at that. 268 00:14:02,550 --> 00:14:04,910 Money, power, design. 269 00:14:17,030 --> 00:14:21,630 This is the world's first-ever motor car. 270 00:14:21,630 --> 00:14:26,790 It's got its own chassis, it's got petrol, 271 00:14:26,790 --> 00:14:29,150 it's got the clutch down there. 272 00:14:29,150 --> 00:14:30,390 Exquisite, isn't it? 273 00:14:30,390 --> 00:14:34,950 And wouldn't it be wonderful just to climb on it, start it, 274 00:14:34,950 --> 00:14:38,990 ride off this dais, through the door out into the car park 275 00:14:38,990 --> 00:14:40,670 and down the road? 276 00:14:40,670 --> 00:14:42,270 God, I'd love to do that! 277 00:14:43,750 --> 00:14:46,310 CLANKING 278 00:14:46,310 --> 00:14:47,510 I've nicked it! 279 00:14:49,670 --> 00:14:50,670 I've nicked it. 280 00:14:51,990 --> 00:14:53,390 It's very fast. 281 00:15:01,230 --> 00:15:04,870 Not quite as comfy as my very first Mercedes C-Class. 282 00:15:04,870 --> 00:15:06,910 But it is such a lot of fun. 283 00:15:06,910 --> 00:15:08,630 Whoa... 284 00:15:08,630 --> 00:15:10,430 I've got to slow it down now! 285 00:15:17,030 --> 00:15:19,350 Well, that was a quick stop, but it was fun. 286 00:15:19,350 --> 00:15:21,230 I fancy a beer now. 287 00:15:21,230 --> 00:15:22,390 Munich, onwards! 288 00:15:25,670 --> 00:15:30,590 From here it's about three hours onto Munich, which is in Bavaria, 289 00:15:30,590 --> 00:15:35,030 a region of Germany that likes to celebrate its differences. 290 00:15:35,030 --> 00:15:38,310 I think the Bavarians like to think of themselves as rather 291 00:15:38,310 --> 00:15:41,790 different from other Germans, a bit like the Scots and English. 292 00:15:41,790 --> 00:15:45,310 The Bavarians are, you know, a bit more laid back. 293 00:15:45,310 --> 00:15:46,430 We'll see. 294 00:15:47,710 --> 00:15:51,670 The other thing that springs to mind about Germany, of course, is beer. 295 00:15:54,350 --> 00:15:58,990 Munich is home to Oktoberfest, the world's biggest beer festival, 296 00:15:58,990 --> 00:16:01,190 where, at the end of September every year, 297 00:16:01,190 --> 00:16:05,830 6 million thirsty visitors quadruple the size of the city. 298 00:16:05,830 --> 00:16:09,390 I'm going to immerse myself in the local traditions with breakfast, 299 00:16:09,390 --> 00:16:10,710 Bavarian-style. 300 00:16:12,230 --> 00:16:13,950 Oh, it's a white sausage. 301 00:16:15,710 --> 00:16:18,830 A bit like I'm waiting for an early morning flight to Benidorm. 302 00:16:18,830 --> 00:16:20,390 Yeah! 303 00:16:20,390 --> 00:16:22,590 It's typical from Bavaria. 304 00:16:22,590 --> 00:16:24,470 Thank you very much. You're welcome. 305 00:16:25,510 --> 00:16:27,990 Mmm. 306 00:16:27,990 --> 00:16:29,550 It's quite nice, actually. 307 00:16:30,870 --> 00:16:34,030 There's something that's very off-putting about a white sausage, 308 00:16:34,030 --> 00:16:35,550 isn't there? 309 00:16:35,550 --> 00:16:39,430 Looks a bit like a drowned finger in a lake. 310 00:16:40,830 --> 00:16:44,990 But, with this very sweet Bavarian mustard, it's rather good. 311 00:16:47,030 --> 00:16:48,550 Especially... 312 00:16:49,830 --> 00:16:53,030 ..with a zonking great glass of breakfast beer! 313 00:16:54,390 --> 00:16:56,870 To get to the bottom of Bavarian beer, 314 00:16:56,870 --> 00:17:00,310 I'm heading off to the state-owned brewery. 315 00:17:00,310 --> 00:17:02,510 I think I've come to the right place. 316 00:17:02,510 --> 00:17:05,950 Yes, you heard me - a state-owned brewery. 317 00:17:05,950 --> 00:17:07,950 Finally, politics I can agree with! 318 00:17:09,070 --> 00:17:13,870 The Hofbrauhaus brewery knocks out over 33 million litres a year. 319 00:17:13,870 --> 00:17:16,670 Like tiny ballet dancers! 320 00:17:16,670 --> 00:17:19,830 The more that's drunk, the richer the state gets on taxes. 321 00:17:21,230 --> 00:17:23,030 It smells very hoppy in here. 322 00:17:26,230 --> 00:17:28,430 We have only four ingredients. 323 00:17:28,430 --> 00:17:31,550 We have the water, the malt, we have the hops, 324 00:17:31,550 --> 00:17:34,990 and of course you need the yeast for fermenting. 325 00:17:34,990 --> 00:17:37,310 And that's all there is, in all of this beer? 326 00:17:37,310 --> 00:17:39,510 All of the beers produced in Bavaria. 327 00:17:39,510 --> 00:17:43,430 I've managed to snag the CEO here, Michael Moller. 328 00:17:43,430 --> 00:17:45,710 That must limit the kinds of beer? 329 00:17:45,710 --> 00:17:46,870 Oh, no. 330 00:17:46,870 --> 00:17:50,310 In Germany we have roughly 5,000 different types of beers. 331 00:17:50,310 --> 00:17:52,230 What's the difference between them, then? 332 00:17:52,230 --> 00:17:56,470 There are so many different malts available, so many different hops, 333 00:17:56,470 --> 00:18:00,150 and even with the yeast there are many, many varieties. 334 00:18:00,150 --> 00:18:04,030 So you can really significantly change the taste of the beer. 335 00:18:04,030 --> 00:18:08,710 Why is beer such an obsession for Bavaria generally? 336 00:18:08,710 --> 00:18:12,030 In Bavaria, beer is part of our life. 337 00:18:16,150 --> 00:18:19,630 So I set off to sample this Bavarian life for myself, 338 00:18:19,630 --> 00:18:22,950 at the Hofbrauhaus - Munich's most famous pub. 339 00:18:22,950 --> 00:18:27,270 And I promised myself I'd experience everything on this trip. 340 00:18:27,270 --> 00:18:30,350 Don't say anything. 341 00:18:35,910 --> 00:18:39,790 This place has been here since 1589. It's incredibly famous. 342 00:18:39,790 --> 00:18:43,390 Everyone's drunk here. Hitler, Lenin... 343 00:18:43,390 --> 00:18:48,070 ..American presidents, astronauts, musicians like Mozart... 344 00:18:48,070 --> 00:18:49,790 ..Meatloaf. 345 00:18:51,310 --> 00:18:53,030 And look at all these people here - look. 346 00:18:53,030 --> 00:18:55,430 Look, look, look. 347 00:18:55,430 --> 00:18:58,470 The bar serves up to 5,000 people a day. 348 00:18:58,470 --> 00:19:00,030 And I'm going to lend a hand. 349 00:19:03,230 --> 00:19:06,270 It's all going a bit crazy at the moment. 350 00:19:06,270 --> 00:19:08,590 I was worried about skidding, but there's no chance. 351 00:19:08,590 --> 00:19:11,630 It's so sticky my feet are practically glued to the floor. 352 00:19:11,630 --> 00:19:13,790 There you are, sir. 353 00:19:13,790 --> 00:19:15,910 Thank you very much. 354 00:19:17,630 --> 00:19:19,550 It's effortless! 355 00:19:21,550 --> 00:19:23,750 So, middle... Yeah. 356 00:19:23,750 --> 00:19:26,390 The other one here. Oh, I see. 357 00:19:26,390 --> 00:19:29,110 And the other one here, and then you can... 358 00:19:29,110 --> 00:19:30,790 Then it's all in one hand. 359 00:19:30,790 --> 00:19:32,430 Yes. Just like this. 360 00:19:32,430 --> 00:19:34,110 Perfect. 361 00:19:38,510 --> 00:19:41,150 Hello! Here's your beer. Oh... 362 00:19:45,230 --> 00:19:46,990 Nice to meet you. 363 00:19:46,990 --> 00:19:49,590 I would never have known that you were Bavarian, never! 364 00:19:49,590 --> 00:19:50,870 Oh! 365 00:19:53,710 --> 00:19:56,870 For a while I thought this Bavarian easy-going thing was 366 00:19:56,870 --> 00:19:59,070 because people were tanked up on beer. 367 00:19:59,070 --> 00:20:02,470 But there's something else about this place. 368 00:20:02,470 --> 00:20:04,750 I wandered over to the English Garden, 369 00:20:04,750 --> 00:20:07,390 their equivalent of London's Hyde Park. 370 00:20:07,390 --> 00:20:10,350 It's laid-back here too - and not a beer in sight. 371 00:20:13,670 --> 00:20:15,990 It's like a giant, unofficial water park. 372 00:20:17,350 --> 00:20:19,670 Even though signs say it's not allowed. 373 00:20:24,110 --> 00:20:27,470 A concrete block dumped in the river here has given surfers 374 00:20:27,470 --> 00:20:28,950 a permanent wave to ride. 375 00:20:32,430 --> 00:20:35,470 You've got all those surfers breaking every health 376 00:20:35,470 --> 00:20:38,630 and safety regulation you can possibly imagine. 377 00:20:38,630 --> 00:20:41,910 You've got people swimming in the river, even though it quite 378 00:20:41,910 --> 00:20:45,510 clearly says everywhere, "Don't swim in the river." 379 00:20:45,510 --> 00:20:47,790 Just so free and easy! 380 00:20:47,790 --> 00:20:50,390 In fact, it's incredibly free and easy. 381 00:20:52,550 --> 00:20:53,830 See what I mean? 382 00:20:56,550 --> 00:20:58,470 It seems anything goes here. 383 00:20:58,470 --> 00:20:59,990 And I mean anything. 384 00:21:01,030 --> 00:21:05,270 Excuse me, I can't help noticing that there are thousands of people here 385 00:21:05,270 --> 00:21:08,390 either with very few clothes on or no clothes at all, 386 00:21:08,390 --> 00:21:10,550 including yourself. 387 00:21:10,550 --> 00:21:11,510 What's your name? 388 00:21:11,510 --> 00:21:12,590 Alexander. 389 00:21:12,590 --> 00:21:15,030 Alexander, are you allowed to do this? 390 00:21:15,030 --> 00:21:17,750 Are the coppers going to come and wrap a towel around you? 391 00:21:17,750 --> 00:21:20,030 No, basically you're allowed to, 392 00:21:20,030 --> 00:21:21,950 or let me say it this way - it's not forbidden. 393 00:21:21,950 --> 00:21:24,110 There are places where it's specifically allowed, 394 00:21:24,110 --> 00:21:25,670 like you can see at this place here. 395 00:21:25,670 --> 00:21:28,190 So this is a designated place where you can take your kit off? 396 00:21:28,190 --> 00:21:29,590 It's a designated area. 397 00:21:29,590 --> 00:21:31,790 It's only if people start complaining about you, 398 00:21:31,790 --> 00:21:34,510 then the police come and tell you, "Please, dress yourself." 399 00:21:34,510 --> 00:21:37,750 So, theoretically, you could wander through the centre of the city 400 00:21:37,750 --> 00:21:38,830 without any clothes on? 401 00:21:38,830 --> 00:21:41,550 It's only if somebody complained that there might be a problem? 402 00:21:41,550 --> 00:21:45,110 Yes. I find it quite difficult to talk to you in the nude. 403 00:21:45,110 --> 00:21:48,510 My eyes keep wanting to flick down and look at your willy, 404 00:21:48,510 --> 00:21:51,950 because I know I'm not really supposed to - or that's how it feels. 405 00:21:51,950 --> 00:21:58,470 Do you think nudists tend to have a sense of vulnerability about them? 406 00:21:58,470 --> 00:22:01,750 Nudism is not about sexuality or something like that. 407 00:22:01,750 --> 00:22:04,830 Of course the media sexualise it very strongly, 408 00:22:04,830 --> 00:22:07,310 but there's really no problem when you look at me. I mean, 409 00:22:07,310 --> 00:22:09,790 I'm just a man, I'm here in the nude, I feel comfortable... 410 00:22:09,790 --> 00:22:12,110 If you don't mind I can just kind of check you out. Yeah. 411 00:22:12,110 --> 00:22:14,830 And you're not going to worry about it. It's lovely, you know? 412 00:22:14,830 --> 00:22:17,670 Even while we've been talking there have been people wandering by. 413 00:22:17,670 --> 00:22:20,230 Some of them have got clothes on, some of them haven't. 414 00:22:20,230 --> 00:22:23,990 But they just... They don't really seem to take much notice. 415 00:22:23,990 --> 00:22:27,190 I think that it's a very relaxed mood here in Munich, and obviously 416 00:22:27,190 --> 00:22:31,110 even if just the minority of people are doing the nudism thing... 417 00:22:31,110 --> 00:22:35,350 I wish I had the bottle to have interviewed you in the nude. 418 00:22:35,350 --> 00:22:39,230 I haven't, but I wish I had. I'd... Perhaps you still can! 419 00:22:39,230 --> 00:22:43,430 Yeah, maybe one day! Thanks, Alex. OK, good. See you. 420 00:22:43,430 --> 00:22:44,670 Still to come, 421 00:22:44,670 --> 00:22:47,790 in Hungary, I roll into their Communist past... 422 00:22:47,790 --> 00:22:49,150 Aargh! 423 00:22:49,150 --> 00:22:52,950 I get an unexpected surprise on the sleeper train to Bucharest... 424 00:22:52,950 --> 00:22:54,630 Oh, blimey, it's not water! 425 00:22:54,630 --> 00:22:57,190 And in Istanbul I discover exquisite artefacts... 426 00:22:57,190 --> 00:22:59,230 I think we should get that one as well, don't you? 427 00:22:59,230 --> 00:23:01,590 It really is the tackiest thing I've ever seen in my life. 428 00:23:01,590 --> 00:23:02,650 Thank you. 429 00:23:06,450 --> 00:23:08,050 I've left Bavaria behind, 430 00:23:08,050 --> 00:23:11,490 and hit the rails again to reach my next destination. 431 00:23:11,490 --> 00:23:13,410 With half of Europe already behind me, 432 00:23:13,410 --> 00:23:17,810 I'm heading east another 400 miles, through Austria and into Hungary. 433 00:23:19,570 --> 00:23:22,010 A seven-hour train journey has delivered me 434 00:23:22,010 --> 00:23:25,810 and my mountain of TV kit right into the middle of Budapest. 435 00:23:29,810 --> 00:23:31,650 Isn't this gorgeous? 436 00:23:31,650 --> 00:23:34,450 So light and bright, and clear and airy. 437 00:23:34,450 --> 00:23:37,570 It hardly feels as though we're in the heart of the city at all, 438 00:23:37,570 --> 00:23:38,690 does it? 439 00:23:38,690 --> 00:23:42,410 Well, that is because until the middle of the 19th century 440 00:23:42,410 --> 00:23:43,570 we wouldn't have been. 441 00:23:43,570 --> 00:23:46,290 There were two cities. There was Buda over there, 442 00:23:46,290 --> 00:23:51,210 Pest over there, with the mighty River Danube in between. 443 00:23:51,210 --> 00:23:54,810 But then, in 1873, the two cities united, 444 00:23:54,810 --> 00:23:57,650 and thus Budapest was born. 445 00:23:57,650 --> 00:24:00,810 As I'm only here for the day, to see the city quickly I'm swapping 446 00:24:00,810 --> 00:24:02,610 the train for the tram. 447 00:24:05,450 --> 00:24:08,650 Budapest is a vibrant, modern city. 448 00:24:09,690 --> 00:24:11,330 It's absolutely gorgeous. 449 00:24:12,530 --> 00:24:15,930 It was recently voted one of the nicest to live in in Europe. 450 00:24:22,290 --> 00:24:26,810 This is where everyone comes to get their archetypal view of Budapest. 451 00:24:26,810 --> 00:24:28,170 You can't blame them, can you? 452 00:24:28,170 --> 00:24:30,130 It is pretty wonderful. 453 00:24:30,130 --> 00:24:31,690 It might be hard to imagine now, 454 00:24:31,690 --> 00:24:36,450 but less than 30 years ago Budapest felt very different. 455 00:24:36,450 --> 00:24:39,490 It was under strict Communist rule. 456 00:24:39,490 --> 00:24:43,530 Step into the back streets, look past the designer shop fronts 457 00:24:43,530 --> 00:24:47,410 and busy restaurants, and this city reveals its past. 458 00:24:48,810 --> 00:24:53,130 All over Budapest, there are pockmarks on the walls. 459 00:24:53,130 --> 00:24:54,650 Look right up there. 460 00:24:54,650 --> 00:24:57,530 What they are are bullet holes from the short-lived, 461 00:24:57,530 --> 00:25:02,730 but very bloody, revolution against the Communists in 1956. 462 00:25:02,730 --> 00:25:05,730 The students started demonstrating all over the country, 463 00:25:05,730 --> 00:25:10,130 the people attempted to take back control - which they very 464 00:25:10,130 --> 00:25:13,250 nearly did, until the Russians called time 465 00:25:13,250 --> 00:25:15,130 and brought in the tanks. 466 00:25:19,730 --> 00:25:24,010 If there's one thing that epitomises the Hungarian Revolution of 1956, 467 00:25:24,010 --> 00:25:26,290 it's a T-55 tank. 468 00:25:26,290 --> 00:25:30,010 And if anything's going to stop it, it'll be this. 469 00:25:31,610 --> 00:25:34,850 To find out how a bunch of cheap frying pans managed to halt 470 00:25:34,850 --> 00:25:39,690 an army, I've hijacked a local historian, Gyula Hegedus. 471 00:25:39,690 --> 00:25:41,890 Look, it worked. 472 00:25:41,890 --> 00:25:46,090 I was told, in 1956, during the uprising, 473 00:25:46,090 --> 00:25:48,650 frying pans actually did stop tanks. 474 00:25:48,650 --> 00:25:50,250 Did they really do it back then? 475 00:25:50,250 --> 00:25:52,170 It was very simple, actually. 476 00:25:52,170 --> 00:25:55,810 Young kids stole frying pans from their mothers' kitchens... Yeah. 477 00:25:55,810 --> 00:25:58,690 ..they broke off the handle and put it in the middle of 478 00:25:58,690 --> 00:26:00,530 a small side street. Yeah. 479 00:26:00,530 --> 00:26:05,330 And as the tanks were coming, all the driver could see was 480 00:26:05,330 --> 00:26:08,130 something that looked exactly like a mine. 481 00:26:08,130 --> 00:26:10,370 So if the street was narrow enough, 482 00:26:10,370 --> 00:26:12,970 a whole line of tanks could be stopped that way. 483 00:26:15,490 --> 00:26:20,250 The Hungarian Revolution lasted just 17 days before being brutally 484 00:26:20,250 --> 00:26:23,690 quashed by the Soviets and their tanks. 485 00:26:23,690 --> 00:26:27,850 The country remained Communist until the fall of the Berlin Wall in 1989. 486 00:26:35,410 --> 00:26:39,450 Today, tanks like these in Budapest give tourists a more 487 00:26:39,450 --> 00:26:41,410 entertaining Soviet experience. 488 00:26:43,970 --> 00:26:47,170 She's very, very difficult to drive! 489 00:26:52,850 --> 00:26:54,450 Tonight I'm moving on. 490 00:26:54,450 --> 00:26:58,370 I'm on the 7.10 train to Bucharest, Romania... 491 00:26:58,370 --> 00:27:01,130 I've no idea what platform we're going from. 492 00:27:01,130 --> 00:27:02,650 ..if we can find it. 493 00:27:02,650 --> 00:27:04,450 Six! 494 00:27:04,450 --> 00:27:06,090 It's that one there. 495 00:27:06,090 --> 00:27:07,250 Come on. 496 00:27:07,250 --> 00:27:11,770 It's a sleeper train - frustratingly, our slowest so far. 497 00:27:11,770 --> 00:27:14,730 It'll be our home for the next 16 hours. 498 00:27:14,730 --> 00:27:17,450 The train runs from Budapest into Romania, 499 00:27:17,450 --> 00:27:21,130 travelling 500 miles to reach the capital, Bucharest, 500 00:27:21,130 --> 00:27:24,490 which I'm not even going to have time to see. 501 00:27:24,490 --> 00:27:29,130 It's similar to the original route taken by the Orient Express. 502 00:27:29,130 --> 00:27:31,810 I wonder if I'm going to get that level of luxury. 503 00:27:33,650 --> 00:27:36,050 Well, there's a top bunk. 504 00:27:38,090 --> 00:27:39,770 I'm not quite sure how you get up there. 505 00:27:39,770 --> 00:27:40,890 A little washbasin. 506 00:27:42,090 --> 00:27:43,210 Ah! 507 00:27:43,210 --> 00:27:44,930 A lot of cupboard. 508 00:27:44,930 --> 00:27:46,890 Ta-da! 509 00:27:46,890 --> 00:27:49,050 So this is the washbasin, so that, presumably, 510 00:27:49,050 --> 00:27:51,170 is just somewhere to store stuff. 511 00:27:52,410 --> 00:27:53,570 Oh, it's a palace! 512 00:27:55,210 --> 00:27:58,490 We didn't have time to buy sandwiches or anything before we boarded, 513 00:27:58,490 --> 00:28:01,810 and two hours into the journey I'm starving. 514 00:28:01,810 --> 00:28:03,730 Excuse me, is the buffet down that way? 515 00:28:03,730 --> 00:28:04,930 What? The buffet? 516 00:28:04,930 --> 00:28:06,770 Buffet? No buffet, no buffet. 517 00:28:06,770 --> 00:28:08,570 No buffet? No. 518 00:28:08,570 --> 00:28:10,410 OK. Vali car? 519 00:28:10,410 --> 00:28:11,530 Yeah... 520 00:28:13,570 --> 00:28:14,850 Oh, thank you very much! 521 00:28:14,850 --> 00:28:17,370 No... Hot, hot, hot, hot! 522 00:28:17,370 --> 00:28:18,730 Eros - it's strong. 523 00:28:18,730 --> 00:28:20,770 Oh, blimey, it's not water! 524 00:28:20,770 --> 00:28:22,410 It's strong. Strong. 525 00:28:24,610 --> 00:28:25,610 OK? 526 00:28:26,930 --> 00:28:28,450 Well, this is all right, isn't it? 527 00:28:30,770 --> 00:28:33,810 Sam, come and say hello to these people. 528 00:28:33,810 --> 00:28:35,730 Say hello. 529 00:28:35,730 --> 00:28:38,410 Hello! Hello. 530 00:28:38,410 --> 00:28:40,410 This is good. I want to sit here. 531 00:28:40,410 --> 00:28:44,650 Home-made cheese puffs and Hungarian moonshine - what's not to love? 532 00:28:44,650 --> 00:28:47,890 No buffet, but I've got a bit hammered. Not bad, is it? 533 00:28:51,330 --> 00:28:55,330 I've slept off the Hungarian hospitality and woken up in Romania. 534 00:28:57,330 --> 00:29:01,330 I want to get to Turkey, but there aren't any direct trains. 535 00:29:01,330 --> 00:29:03,130 So it's yet another quick stop. 536 00:29:06,290 --> 00:29:09,970 I managed to get about five hours' sleep, which wasn't too bad. 537 00:29:09,970 --> 00:29:14,370 Now I'm in Bucharest, Romania, which I want to explore 538 00:29:14,370 --> 00:29:17,930 and tell you all about it, but I can't because there's 539 00:29:17,930 --> 00:29:21,850 another train now going all the way down to Istanbul. 540 00:29:21,850 --> 00:29:26,610 And once I'm there I'll be out of Europe, into Asia Minor. 541 00:29:28,850 --> 00:29:33,890 We're heading south across Bulgaria into Turkey, and eventually Istanbul. 542 00:29:38,810 --> 00:29:43,890 My 2,000-mile rail journey across Europe has finally reached 543 00:29:43,890 --> 00:29:45,170 the end of the line. 544 00:29:46,490 --> 00:29:50,450 I've always wanted to come here to Istanbul, and I'll tell you why. 545 00:29:50,450 --> 00:29:53,370 Look. That's the Orient Express Restaurant. 546 00:29:53,370 --> 00:29:56,730 This is where the original Orient Express ended. 547 00:29:56,730 --> 00:29:59,050 But the thing about Istanbul is this. 548 00:29:59,050 --> 00:30:02,050 It's where Europe and Asia collide - 549 00:30:02,050 --> 00:30:05,290 the two halves of the city divided by a dramatic stretch 550 00:30:05,290 --> 00:30:08,090 of water called the Bosphorus. 551 00:30:08,090 --> 00:30:09,650 It's a colossal port, 552 00:30:09,650 --> 00:30:13,290 and over thousands of years it became the most famous trading city 553 00:30:13,290 --> 00:30:16,210 in the world, and that meant lots of cultures, 554 00:30:16,210 --> 00:30:20,130 lots of religions, and lots of exotic goods from all over the globe. 555 00:30:20,130 --> 00:30:22,730 Oh, they're cute! It smells amazing. 556 00:30:22,730 --> 00:30:25,130 Donkey milk soap. Never seen that before. 557 00:30:26,410 --> 00:30:30,010 I'm shopping with local historian Pelin Batu. 558 00:30:30,010 --> 00:30:32,450 It's the best place to buy Turkish delight. 559 00:30:32,450 --> 00:30:34,570 They have a zillion different types. 560 00:30:35,970 --> 00:30:37,530 Can we just go round the other way, 561 00:30:37,530 --> 00:30:40,850 just so that I can show everyone this incredible ceiling? 562 00:30:44,050 --> 00:30:46,490 This is a combination of really brassy modernity 563 00:30:46,490 --> 00:30:50,370 and really old-fashioned, rather exotic-looking shops, isn't it? 564 00:30:50,370 --> 00:30:51,490 Yeah, yeah. 565 00:30:51,490 --> 00:30:52,970 It is kind of schizophrenic. 566 00:30:52,970 --> 00:30:54,050 Yeah. 567 00:30:54,050 --> 00:30:57,330 I always thought Istanbul was a very feminine city, in that, 568 00:30:57,330 --> 00:31:02,290 like, it's histrionic. It changes its moods and its appearances. 569 00:31:02,290 --> 00:31:06,170 So it is like a very overly melodramatic women, in a way. 570 00:31:07,530 --> 00:31:11,330 I'm glad I wasn't the one who said that a female characteristic 571 00:31:11,330 --> 00:31:13,610 was being melodramatic and histrionic. 572 00:31:20,450 --> 00:31:23,450 Turkey's renowned for its coffee. 573 00:31:23,450 --> 00:31:27,690 And this is one of the most famous coffee shops in the city. 574 00:31:27,690 --> 00:31:31,170 You find this queue every day and every hour. 575 00:31:31,170 --> 00:31:33,650 People come here to buy coffee and they've been doing so 576 00:31:33,650 --> 00:31:35,130 for almost 100 years now. 577 00:31:35,130 --> 00:31:37,050 This smell is incredible, isn't it? 578 00:31:45,530 --> 00:31:47,170 So are we going to get some ourselves? 579 00:31:47,170 --> 00:31:48,330 Yes, we should. 580 00:31:48,330 --> 00:31:50,170 It's all backing up behind now. 581 00:31:50,170 --> 00:31:53,490 We've completely destroyed this production line! 582 00:31:54,650 --> 00:31:56,810 This is the Iznik design. 583 00:31:56,810 --> 00:31:58,010 Nicaea. 584 00:31:58,010 --> 00:32:00,490 It's like, you know, what you usually find in 585 00:32:00,490 --> 00:32:02,050 these coffee shops around. 586 00:32:02,050 --> 00:32:03,930 Two of these. 587 00:32:03,930 --> 00:32:06,130 I think we should get that one as well, don't you? 588 00:32:06,130 --> 00:32:08,490 It really is the tackiest thing I've ever seen in my life. 589 00:32:08,490 --> 00:32:09,850 Thank you. 590 00:32:13,210 --> 00:32:18,250 Even looking around now, it does seem quite a heady mixture of 591 00:32:18,250 --> 00:32:20,730 East and West, modern and old. 592 00:32:20,730 --> 00:32:25,130 The Golden Horn was one of the most famous ports of ancient history, 593 00:32:25,130 --> 00:32:28,170 and it had people from all over the world. 594 00:32:28,170 --> 00:32:31,970 Is it very different from the other cities in Turkey? 595 00:32:31,970 --> 00:32:34,450 It's a country, an empire, of its own. 596 00:32:34,450 --> 00:32:38,970 You can actually see and feel the cosmopolitan nature 597 00:32:38,970 --> 00:32:40,850 of the city everywhere you go. 598 00:32:40,850 --> 00:32:44,690 And after the Syrian war, we have lots of Arabs right now. 599 00:32:44,690 --> 00:32:49,330 So, like, every five, ten years, it changes its costume and garb, 600 00:32:49,330 --> 00:32:52,330 and even the dominant language changes. 601 00:32:52,330 --> 00:32:54,850 What you're saying is that throughout the centuries there 602 00:32:54,850 --> 00:32:59,370 have been these waves of people coming here with their different 603 00:32:59,370 --> 00:33:02,410 cuisines, their different attitudes and their different languages. 604 00:33:03,890 --> 00:33:07,570 It's extraordinary how this place has constantly evolved, 605 00:33:07,570 --> 00:33:10,930 from the Romans who first established it as a trading point, 606 00:33:10,930 --> 00:33:14,930 through the Byzantine Empire, to the Ottomans who transformed it 607 00:33:14,930 --> 00:33:18,610 into a symbol of Islamic culture. 608 00:33:18,610 --> 00:33:23,050 And it's all on display to be admired here at the Galata Bridge. 609 00:33:23,050 --> 00:33:25,050 It's a good spot for fishing, too. 610 00:33:25,050 --> 00:33:28,210 I suppose you could just walk across this bridge thinking about what you 611 00:33:28,210 --> 00:33:31,210 might like to have for tea, but... Oh, look at all those fish there! 612 00:33:31,210 --> 00:33:32,850 Aren't they great? 613 00:33:32,850 --> 00:33:36,810 But if you did that, you'd be missing the most extraordinary 614 00:33:36,810 --> 00:33:40,850 panorama that there is here of Istanbul's history. 615 00:33:40,850 --> 00:33:43,730 Over there is the Topkapi Palace. 616 00:33:43,730 --> 00:33:47,130 When the Ottomans first arrived here in the 15th century that's 617 00:33:47,130 --> 00:33:48,850 where all the sultans lived. 618 00:33:48,850 --> 00:33:53,050 Beyond it, there, you've got the Hagia Sophia, which was once 619 00:33:53,050 --> 00:33:55,250 the most massive Christian church, 620 00:33:55,250 --> 00:33:57,610 which was eventually turned into a mosque. 621 00:33:58,690 --> 00:34:00,850 Crikey, he's caught some more! 622 00:34:00,850 --> 00:34:02,090 Hiya. 623 00:34:02,090 --> 00:34:03,250 What bait do you use? 624 00:34:03,250 --> 00:34:05,010 HE SPEAKS TURKISH 625 00:34:06,050 --> 00:34:07,610 Your hands smell of fish! 626 00:34:12,050 --> 00:34:13,090 HE SPEAKS TURKISH 627 00:34:13,090 --> 00:34:14,130 Yeah? 628 00:34:17,130 --> 00:34:19,490 I can't hear what you're... Fish, fish, fish, fish! Oh! 629 00:34:19,490 --> 00:34:21,330 Fish. Well, I've got a...fish, fish! 630 00:34:21,330 --> 00:34:23,330 HE SPEAKS TURKISH 631 00:34:23,330 --> 00:34:24,330 That way? 632 00:34:26,690 --> 00:34:28,210 Lots of - lots of! 633 00:34:28,210 --> 00:34:29,890 Oh, OK! 634 00:34:29,890 --> 00:34:31,490 Have I got one? Yes! 635 00:34:31,490 --> 00:34:32,850 Oh, yes! 636 00:34:34,210 --> 00:34:35,210 Oh! 637 00:34:36,850 --> 00:34:38,330 Ah. 638 00:34:38,330 --> 00:34:40,490 Skill, concentration. 639 00:34:40,490 --> 00:34:41,530 OK. 640 00:34:41,530 --> 00:34:42,530 Yeah. 641 00:34:43,690 --> 00:34:45,170 Oh! 642 00:34:46,290 --> 00:34:47,970 Can I put him back now? 643 00:34:47,970 --> 00:34:49,370 No problem. 644 00:34:49,370 --> 00:34:52,170 OK. Thank you very much. Thank you. 645 00:34:52,170 --> 00:34:53,770 The champion! 646 00:34:55,410 --> 00:34:57,250 It was that size! 647 00:35:00,370 --> 00:35:03,570 I'm here on the Asian side of the city at Istanbul's 648 00:35:03,570 --> 00:35:05,930 Haydarpasa railway station. 649 00:35:05,930 --> 00:35:09,530 This grand terminus was the starting point for routes to 650 00:35:09,530 --> 00:35:13,290 the Middle East and beyond for well over 100 years. 651 00:35:13,290 --> 00:35:19,050 But sadly, the tracks alongside its platforms have been pulled up for renovations. 652 00:35:19,050 --> 00:35:22,330 The good news, though, is that, when they started digging, 653 00:35:22,330 --> 00:35:28,010 they came across some extraordinary finds so that now this railway line 654 00:35:28,010 --> 00:35:32,890 is probably the world's longest, thinnest archaeological trench. 655 00:35:37,490 --> 00:35:41,050 From the air, you can see just how impressive this site is. 656 00:35:45,890 --> 00:35:48,970 The station's been closed for five years now, 657 00:35:48,970 --> 00:35:51,250 and no-one's quite sure when it will reopen. 658 00:35:53,130 --> 00:35:56,530 And that's because they just keep finding so much good stuff. 659 00:35:59,370 --> 00:36:02,250 This find's just sticking out here. Have you seen this one? 660 00:36:02,250 --> 00:36:09,570 It's an amphora from the 6th century After Christ from the Byzantine era. 661 00:36:09,570 --> 00:36:12,010 So this is just the neck here, isn't it? Yes. 662 00:36:12,010 --> 00:36:15,690 You've got the mouth bit here, so it would have gone... 663 00:36:15,690 --> 00:36:17,410 All the way over there, yeah. 664 00:36:17,410 --> 00:36:20,730 They must have carried liquid, looking at the mouth here, 665 00:36:20,730 --> 00:36:23,770 which is narrow. So you can bung it up easily? 666 00:36:23,770 --> 00:36:27,410 Yeah, so it would either be olive oil or wine. 667 00:36:27,410 --> 00:36:30,570 This really is an extraordinary big site, isn't it? 668 00:36:30,570 --> 00:36:33,410 I mean, how far in that direction do you think it's going to go? 669 00:36:33,410 --> 00:36:37,970 It's another 2km. And how big is the excavation so far? 670 00:36:37,970 --> 00:36:41,570 It's 300,000 square metres. It's ridiculous! 671 00:36:41,570 --> 00:36:45,170 And it's all essentially one trench? Yes. 672 00:36:45,170 --> 00:36:49,330 You must have to make an awful lot of cups of tea at 11am! 673 00:36:52,770 --> 00:36:56,370 This huge dig has uncovered evidence of a whole ancient 674 00:36:56,370 --> 00:36:58,330 town on the banks of the Bosphorus. 675 00:37:01,050 --> 00:37:03,250 The really old stuff is twofold. 676 00:37:03,250 --> 00:37:07,210 There's this lovely road here - that's about 4th century AD. 677 00:37:07,210 --> 00:37:11,050 But about 800 years earlier than that is down here. 678 00:37:11,050 --> 00:37:15,090 You've got a load of flagstones which are tied together with 679 00:37:15,090 --> 00:37:17,410 sort of metal ties. 680 00:37:17,410 --> 00:37:21,650 Now, it was the Romans who invented the technology of cement 681 00:37:21,650 --> 00:37:25,130 and concrete, so this has got to be pre-Roman - 682 00:37:25,130 --> 00:37:30,730 400 years Before Christ, all buried underneath one railway line. 683 00:37:33,210 --> 00:37:36,010 Coming up, I'm starting my journey in Delhi, where 684 00:37:36,010 --> 00:37:38,490 I take part in a spiritual ritual... 685 00:37:38,490 --> 00:37:42,450 It's just like I'm in bird madness! 686 00:37:42,450 --> 00:37:44,930 ..I travel on the most astonishing train... 687 00:37:46,050 --> 00:37:50,810 The train is actually going down the middle of the street. I love it! 688 00:37:50,810 --> 00:37:54,050 ..and I take to the skies to explore one of the world's most 689 00:37:54,050 --> 00:37:56,170 extraordinary ancient kingdoms. 690 00:37:57,930 --> 00:37:59,330 It's just bloody lovely. 691 00:38:09,380 --> 00:38:12,460 I'm travelling through a couple of the world's most exciting 692 00:38:12,460 --> 00:38:15,140 countries - India and Burma. 693 00:38:17,060 --> 00:38:20,500 I'm covering a vast distance from Delhi to Darjeeling, 694 00:38:20,500 --> 00:38:23,060 then I'll hurtle across the border to Burma, 695 00:38:23,060 --> 00:38:26,700 and take a sharp turn down to the ancient city of Bagan. 696 00:38:26,700 --> 00:38:28,940 But there's only one place to start. 697 00:38:30,020 --> 00:38:34,580 I'm in Delhi - the mind-boggling mega capital of India which is 698 00:38:34,580 --> 00:38:36,460 bursting at the seams. 699 00:38:36,460 --> 00:38:39,580 There's currently 22 million people living here. 700 00:38:39,580 --> 00:38:41,460 By the end of the next decade, 701 00:38:41,460 --> 00:38:44,740 they reckon that will have doubled to 44 million. 702 00:38:48,500 --> 00:38:51,380 This is one of the busiest cities in the world with 703 00:38:51,380 --> 00:38:54,220 millions of people commuting in and out every day. 704 00:38:56,020 --> 00:38:59,300 I'm on board what's locally known as the EMU train, 705 00:38:59,300 --> 00:39:01,900 racing to get to the heart of Delhi. 706 00:39:01,900 --> 00:39:06,900 They've built an extra 230 km of Metro to help deal with all 707 00:39:06,900 --> 00:39:11,940 the movement, but still, right now the beating heart of the city's 708 00:39:11,940 --> 00:39:15,420 transport is suburban trains like this one. 709 00:39:21,740 --> 00:39:26,020 I've got very little time here, and there's a lot I want to fit in. 710 00:39:26,020 --> 00:39:28,300 I don't think I've ever been in a town where there's 711 00:39:28,300 --> 00:39:30,060 so much unnecessary beeping. 712 00:39:30,060 --> 00:39:31,260 HORN BEEPS 713 00:39:31,260 --> 00:39:32,380 There he goes. Meep! 714 00:39:33,820 --> 00:39:36,980 Delhi's one of India's most historic cities. 715 00:39:36,980 --> 00:39:38,980 Today, it's both a modern capital 716 00:39:38,980 --> 00:39:42,700 and a city with a rich past that dates back hundreds of years. 717 00:39:44,060 --> 00:39:48,300 The extraordinary thing about this city is that it's in constant movement. 718 00:39:48,300 --> 00:39:50,780 Everywhere you look, there are people doing things. 719 00:39:52,540 --> 00:39:54,100 It's a chorus of endeavour. 720 00:39:56,180 --> 00:39:59,300 For me, this is a city full of contradictions. 721 00:39:59,300 --> 00:40:02,500 On one hand, it's a leading tech hub but, on the other, you can 722 00:40:02,500 --> 00:40:04,500 still see poverty all around. 723 00:40:06,100 --> 00:40:10,260 Yet everywhere, you get a sense of this can-do entrepreneurial spirit. 724 00:40:13,660 --> 00:40:15,860 The next morning, I'm up early. 725 00:40:15,860 --> 00:40:18,220 I'm here to see a side of Delhi that couldn't be more 726 00:40:18,220 --> 00:40:20,940 different to the chaos I've encountered so far. 727 00:40:23,340 --> 00:40:27,580 I've come to the Yamuna - one of India's seven holy rivers. 728 00:40:27,580 --> 00:40:30,220 Good morning. Good morning. Thank you very much. 729 00:40:31,820 --> 00:40:38,100 It's 6am, and boatman Ravinder is taking me to a special ritual. Oh! 730 00:40:38,100 --> 00:40:44,420 Oh! You're calling for the birds? I can hear them now. Oh! Oh! 731 00:40:44,420 --> 00:40:50,140 This area's famous for the birds that come here just as the sun begins to rise. 732 00:40:50,140 --> 00:40:53,620 I think you can see some of them just starting to mass. 733 00:40:56,620 --> 00:41:00,860 For most locals, these waters hold a spiritual significance and, 734 00:41:00,860 --> 00:41:03,860 apparently, feeding seagulls here brings good karma. 735 00:41:06,020 --> 00:41:07,660 Not many have come here yet. 736 00:41:07,660 --> 00:41:10,460 Let's throw a bit of this stuff - see if it'll make the difference. 737 00:41:12,980 --> 00:41:15,100 Go on, my darlings! Oh! 738 00:41:20,660 --> 00:41:25,060 Every year, these gulls migrate over 2,500 miles, 739 00:41:25,060 --> 00:41:26,780 escaping Siberia's winter. 740 00:41:28,500 --> 00:41:31,140 This is something that rich businessmen do - 741 00:41:31,140 --> 00:41:33,660 they get the boatman to take them out 742 00:41:33,660 --> 00:41:39,380 so they can lob all this stuff up into the air for the birds. 743 00:41:39,380 --> 00:41:41,940 Oh! Oh! Oh! 744 00:41:45,300 --> 00:41:48,620 This ritual's performed on the Yamuna every day. 745 00:41:48,620 --> 00:41:52,260 People hope that feeding the birds will bring prosperity and good health. 746 00:41:54,500 --> 00:41:58,260 I can't hear anything else around me now for the sound of birds. 747 00:41:59,780 --> 00:42:02,740 It's just like I'm in bird madness! 748 00:42:07,020 --> 00:42:09,900 I suppose you feel an enormous sense of power, 749 00:42:09,900 --> 00:42:13,420 being able to draw all these birds to you. 750 00:42:13,420 --> 00:42:15,380 I don't know if that's luck, 751 00:42:15,380 --> 00:42:18,380 but it's a strong feeling to start the day. 752 00:42:18,380 --> 00:42:21,620 Incorporating wildlife into rituals like this seems to 753 00:42:21,620 --> 00:42:24,020 be at the heart of Indian life. 754 00:42:24,020 --> 00:42:27,260 Back in Britain, the only time most of us notice seagulls is 755 00:42:27,260 --> 00:42:29,460 when they're trying to nick your chips. 756 00:42:37,340 --> 00:42:39,380 It's time for me to leave Delhi. 757 00:42:39,380 --> 00:42:41,020 This is New Delhi station, 758 00:42:41,020 --> 00:42:45,420 and it's my gateway to one of the largest railway systems in the world. 759 00:42:45,420 --> 00:42:47,660 Blimey, it's crowded! That's the sleeper. 760 00:42:48,940 --> 00:42:50,300 This one's absolutely rammed. 761 00:42:50,300 --> 00:42:53,740 The train network covers almost all of India, and it carries 762 00:42:53,740 --> 00:42:59,180 an astonishing 23 million passengers on 12,000 trains every day. 763 00:43:01,620 --> 00:43:04,140 This is one of the longest trains I've been on. 764 00:43:04,140 --> 00:43:06,100 I'm practically at the Himalayas! 765 00:43:07,340 --> 00:43:11,580 Indian Railways is also the country's biggest employer with 766 00:43:11,580 --> 00:43:16,420 nearly 1.5 million workers keeping this massive operation running 24/7. 767 00:43:17,700 --> 00:43:24,580 Right, I think it's this way. I think it's number 11. Hello. 768 00:43:24,580 --> 00:43:30,900 9, 10. Oh, 11 here. Thanks. Thank you. Are you selling pens? 769 00:43:32,900 --> 00:43:33,900 Two? Only two? 770 00:43:36,420 --> 00:43:39,820 It's been fascinating to see how Delhi mixes ancient traditions 771 00:43:39,820 --> 00:43:43,700 with a frenzied pace of life, but I do feel a bit overwhelmed. 772 00:43:45,100 --> 00:43:49,900 To be honest, I'm really rather glad to leave Delhi. 773 00:43:49,900 --> 00:43:52,940 It's just so nonstop mad. 774 00:43:52,940 --> 00:43:57,860 I've been getting hardly any sleep because, somewhere close by, 775 00:43:57,860 --> 00:44:03,900 there's been a large party going on every night to about 2.30am. 776 00:44:05,300 --> 00:44:08,540 It's a wonderful place to be in that it's so awesome, 777 00:44:08,540 --> 00:44:11,020 but it's not really my lifestyle. 778 00:44:12,940 --> 00:44:16,020 TRAIN WHISTLES 779 00:44:16,020 --> 00:44:19,820 India is the world's seventh largest country and home to 780 00:44:19,820 --> 00:44:22,900 some of the most spectacular rail journeys in the world. 781 00:44:25,100 --> 00:44:28,580 This train is travelling almost 1,000 miles across 782 00:44:28,580 --> 00:44:31,060 northern India to the foothills of the Himalayas. 783 00:44:32,460 --> 00:44:35,500 The town of Darjeeling used to be a summer resort for 784 00:44:35,500 --> 00:44:38,340 the British Empire's elite, 785 00:44:38,340 --> 00:44:41,620 and I've come here to see some of its colonial past. 786 00:44:43,340 --> 00:44:45,540 I'm thousands of feet above sea level, 787 00:44:45,540 --> 00:44:50,820 I'm surrounded on all sides by huge mountains and winding valleys, 788 00:44:50,820 --> 00:44:56,260 and yet, just there, over the road, are half a dozen magnificent, 789 00:44:56,260 --> 00:44:59,180 ancient British-built steam engines 790 00:44:59,180 --> 00:45:03,540 because this is the Darjeeling Himalayan Railway. 791 00:45:03,540 --> 00:45:09,580 And if you care anything at all about trains, then this is your Xanadu. 792 00:45:09,580 --> 00:45:11,780 TRAIN WHISTLES 793 00:45:11,780 --> 00:45:15,180 Like most of India's railways, this was built by the British. 794 00:45:16,740 --> 00:45:20,500 They have to keep the fires in the boilers going 24 hours a day. 795 00:45:20,500 --> 00:45:22,980 They'd never be able to get them started in time otherwise! 796 00:45:24,660 --> 00:45:26,700 Nicknamed the toy train, 797 00:45:26,700 --> 00:45:31,500 these are some of India's smallest engines, but they pack a punch. 798 00:45:31,500 --> 00:45:35,500 Even by today's standards, they're an engineering miracle. 799 00:45:35,500 --> 00:45:38,380 The tracks are narrow and the engines robust, 800 00:45:38,380 --> 00:45:43,100 enabling them to gain serious altitude in just 50 miles. 801 00:45:43,100 --> 00:45:44,340 It's mad, isn't it? 802 00:45:44,340 --> 00:45:48,260 The train is actually going down the middle of the street. 803 00:45:48,260 --> 00:45:51,060 When the cars go by, I can wave at the little kids 804 00:45:51,060 --> 00:45:53,380 and they wave back at me. 805 00:45:53,380 --> 00:45:54,700 Hello. Hello. 806 00:45:58,940 --> 00:46:03,180 Sometimes, the track actually crosses the street 807 00:46:03,180 --> 00:46:06,740 and the train gets stuck in traffic jams. 808 00:46:06,740 --> 00:46:09,420 It just has to stay there until the jam clears. 809 00:46:11,100 --> 00:46:13,860 I love it! It's so daft! 810 00:46:13,860 --> 00:46:16,940 You've got the perfect example of a bit of a traffic jam. 811 00:46:18,180 --> 00:46:22,420 He can't go anywhere! He's trying to get past in the jam! 812 00:46:22,420 --> 00:46:23,420 TRAIN WHISTLES 813 00:46:26,060 --> 00:46:30,580 I continue my journey 25 miles towards India's border with Nepal. 814 00:46:33,700 --> 00:46:37,500 At this point, I've had to abandon the train tracks because I'm trying 815 00:46:37,500 --> 00:46:41,780 to get somewhere very remote - to a community I've always wanted to meet. 816 00:46:42,940 --> 00:46:46,940 I'm west of Darjeeling now in the town of Mane Bhanjang, which is 817 00:46:46,940 --> 00:46:49,860 a border town between Nepal and India. 818 00:46:49,860 --> 00:46:51,580 This is very childish and I don't even know 819 00:46:51,580 --> 00:46:53,540 if I'm supposed to do it, but here you go. 820 00:46:53,540 --> 00:46:55,940 One foot in Nepal, one foot in India. 821 00:46:55,940 --> 00:46:58,060 Anyway, I'm looking for a lift. 822 00:46:59,540 --> 00:47:03,300 Home to the world's third highest mountain, Kangchenjunga, this 823 00:47:03,300 --> 00:47:08,020 region is India's least populated, so getting around can be a challenge. 824 00:47:08,020 --> 00:47:09,940 Flippin' heck! Look at this! 825 00:47:11,700 --> 00:47:14,900 A swarm of Land Rovers! Wow! 826 00:47:14,900 --> 00:47:17,740 Aren't they beautiful? 827 00:47:17,740 --> 00:47:19,940 I need to get to Pedong. Yeah. 828 00:47:19,940 --> 00:47:23,140 Is there any chance that one of you would be able to drive me there? 829 00:47:23,140 --> 00:47:26,260 I'll do that. You'd do that? Yeah, yeah, yeah. Which one's yours? 830 00:47:26,260 --> 00:47:30,220 This vehicle. Oh, that's gorgeous, isn't it, that one? That's lovely. 831 00:47:35,020 --> 00:47:37,580 There are about 40 vehicles here. 832 00:47:37,580 --> 00:47:41,540 They're so rare that you'd get about 30 grand for one of these back home. 833 00:47:45,620 --> 00:47:48,020 Have you ever driven on these types of roads? 834 00:47:49,980 --> 00:47:52,420 No, some of the London roads, people are complaining about, 835 00:47:52,420 --> 00:47:58,020 but they're dead easy compared with this. There's the monastery. 836 00:47:58,020 --> 00:48:02,620 So all the people are lined up to welcome you. That's fantastic! 837 00:48:02,620 --> 00:48:06,020 I've come here to meet a remote mountain tribe called the Lepchas. 838 00:48:09,180 --> 00:48:11,620 THEY CHEER 839 00:48:11,620 --> 00:48:12,620 Hello! Hello! 840 00:48:13,700 --> 00:48:14,700 Thank you. 841 00:48:16,020 --> 00:48:23,980 THEY SING 842 00:48:30,780 --> 00:48:33,140 This is my best greeting ever! 843 00:48:33,140 --> 00:48:41,100 THEY SING 844 00:48:42,940 --> 00:48:44,580 Hello, little one! 845 00:48:44,580 --> 00:48:47,820 THEY CHEER 846 00:48:47,820 --> 00:48:53,340 I have never been welcomed so happily, so profoundly, 847 00:48:53,340 --> 00:48:55,540 so beautifully in the whole of my life. 848 00:48:55,540 --> 00:48:57,220 Thank you so much. 849 00:48:57,220 --> 00:48:59,700 THEY CHEER 850 00:49:01,020 --> 00:49:06,300 The village is called Kalimpong, and my host here is Jangu Lepcha. 851 00:49:06,300 --> 00:49:07,660 Why were they so excited? 852 00:49:07,660 --> 00:49:09,860 They don't get to see the foreigners, 853 00:49:09,860 --> 00:49:12,060 so they've been waiting since morning and so excited. 854 00:49:12,060 --> 00:49:15,580 They've been waiting since the morning? Yes! It's 4pm, man! 855 00:49:18,820 --> 00:49:22,700 As night falls, Jangu shows me where I'll be sleeping. 856 00:49:22,700 --> 00:49:25,660 So this is the way down to the main house. Right. 857 00:49:25,660 --> 00:49:27,860 I can hardly see anything. 858 00:49:27,860 --> 00:49:32,060 Oh, this is like the witch's cottage in Hansel And Gretel! 859 00:49:32,060 --> 00:49:33,900 Goodnight, guys. Goodnight. 860 00:49:37,820 --> 00:49:42,060 This is absolutely lovely! This is not what I expected at all. 861 00:49:42,060 --> 00:49:44,860 All right, so maybe I didn't expect an oven and witch, 862 00:49:44,860 --> 00:49:48,260 but I did think that it would be pretty rudimentary. 863 00:49:48,260 --> 00:49:50,540 Look at this! Cute little window! 864 00:49:51,820 --> 00:49:53,020 HE GASPS 865 00:49:53,020 --> 00:49:57,700 A heater! Hang on, what's this? Is it what I hope and dream it is? 866 00:49:57,700 --> 00:50:01,940 Oh, it's a toilet! It's a toilet! Result! 867 00:50:01,940 --> 00:50:05,420 I tell you, after you've been in India for a little while, 868 00:50:05,420 --> 00:50:07,780 you do start looking nervously around. 869 00:50:07,780 --> 00:50:10,820 Oh, this is perfect. 870 00:50:10,820 --> 00:50:13,060 Everything a man could want. Oh! 871 00:50:20,140 --> 00:50:25,260 The next morning, I wake up to fresh mountain air and a glorious view. 872 00:50:25,260 --> 00:50:28,220 You'd think in a place like this I'd feel healthier than ever. 873 00:50:28,220 --> 00:50:30,980 HE SNIFFS I've got the sniffles, 874 00:50:30,980 --> 00:50:34,380 so now we're looking for the Himalayan version of a pharmacy. 875 00:50:36,140 --> 00:50:39,180 GUIDE SPEAKS IN OWN LANGUAGE Be careful. 876 00:50:39,180 --> 00:50:43,100 Mm-hm. He has to look for the medicine for the running nose. 877 00:50:44,580 --> 00:50:47,780 They're the masters in medicine. Yeah. 878 00:50:47,780 --> 00:50:51,620 You know, they know which one is poisonous, which one is medicine. 879 00:50:51,620 --> 00:50:53,780 HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE 880 00:50:53,780 --> 00:50:56,140 THEY REPEAT 881 00:50:58,940 --> 00:51:01,340 You have to sniff. Yeah. Mm-hm. 882 00:51:04,460 --> 00:51:07,540 HE INHALES Yeah. Next, next, next, next. 883 00:51:07,540 --> 00:51:09,980 Oh. How are you feeling? 884 00:51:09,980 --> 00:51:12,020 It's burning? 885 00:51:12,020 --> 00:51:15,100 It's good. That's good, yeah. 886 00:51:15,100 --> 00:51:18,940 It's like a combination of clover and Vicks Inhaler. 887 00:51:18,940 --> 00:51:21,780 It definitely is clearing my nose. Mm-hm. Yeah. Yeah. It's good. 888 00:51:21,780 --> 00:51:23,260 For sure. 889 00:51:23,260 --> 00:51:27,100 Sanjay knows every plant and animal in this forest, 890 00:51:27,100 --> 00:51:31,100 but he hopes that the next generation will have different opportunities. 891 00:51:31,100 --> 00:51:33,660 What do you want your sons to do? 892 00:51:33,660 --> 00:51:36,300 HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE 893 00:51:36,300 --> 00:51:39,620 He wants his children to study, because he has done 894 00:51:39,620 --> 00:51:43,500 so much of hardship in his life. He is not educated, 895 00:51:43,500 --> 00:51:45,740 so he wants his son to be educated. 896 00:51:45,740 --> 00:51:49,500 But if they're educated, maybe they'll go away from the village. 897 00:51:49,500 --> 00:51:53,300 There's a chance but he'll try his best, 898 00:51:53,300 --> 00:51:57,540 sons to understand the value of our community and the value 899 00:51:57,540 --> 00:52:00,700 of the medicine and the value of what he's doing right now. 900 00:52:03,220 --> 00:52:07,460 In a globalised world, this place typifies the untouched. 901 00:52:07,460 --> 00:52:11,260 If locals leave to study and backpackers arrive instead, 902 00:52:11,260 --> 00:52:15,660 I can see how the authenticity of this place could easily disappear. 903 00:52:15,660 --> 00:52:19,860 It makes me feel all the more privileged to have come here today. 904 00:52:19,860 --> 00:52:23,060 India is, of course, amazing. 905 00:52:23,060 --> 00:52:25,340 I'd expected the kind of wild, 906 00:52:25,340 --> 00:52:29,220 anarchistic chaos that you get in Delhi and I wasn't remotely 907 00:52:29,220 --> 00:52:32,820 disappointed, but up here, this is where I lost my heart. 908 00:52:32,820 --> 00:52:37,580 I absolutely love it here. But now, reluctantly, I've got to leave. 909 00:52:37,580 --> 00:52:42,580 I'm going over the Bay of Bengal to Myanmar, in that direction, 910 00:52:42,580 --> 00:52:45,940 about which I know absolutely nothing, apart from the stuff I've 911 00:52:45,940 --> 00:52:50,260 seen in the newspaper. It's all a big question mark to me. 912 00:52:50,260 --> 00:52:53,380 A question mark which hopefully will be some extent 913 00:52:53,380 --> 00:52:56,340 dispelled in the next few days. 914 00:52:56,340 --> 00:52:57,420 TRAIN HONKS 915 00:52:57,420 --> 00:53:01,740 Coming up - I take a train to go shopping the Burmese way. 916 00:53:01,740 --> 00:53:06,140 This is brilliant. There's a market and it's on the railway lines. 917 00:53:07,620 --> 00:53:11,300 I bring out my best moves in a local spirit ceremony. 918 00:53:13,140 --> 00:53:15,140 And stumble across a celebration 919 00:53:15,140 --> 00:53:17,460 that's unlike anything I've ever seen. 920 00:53:17,460 --> 00:53:21,590 It's fantastic. The whole town has been mobilised. 921 00:53:27,750 --> 00:53:31,950 From India, I need to cross the border to Mandalay in Burma, or 922 00:53:31,950 --> 00:53:33,910 Myanmar as it's also known. 923 00:53:35,550 --> 00:53:38,830 First introduced by the British in 1877, 924 00:53:38,830 --> 00:53:44,270 Burma's rail network now covers nearly 3,800 miles. 925 00:53:44,270 --> 00:53:46,110 But although connecting Indian 926 00:53:46,110 --> 00:53:48,950 and Burmese railways has been talked about, it's 927 00:53:48,950 --> 00:53:53,390 not yet possible to travel between these two countries by train. 928 00:53:53,390 --> 00:53:57,310 So, my next train will be taken from the iconic city of Mandalay. 929 00:53:59,310 --> 00:54:03,470 Built in the mid 19th century, it was the last capital of the old kingdom. 930 00:54:04,550 --> 00:54:09,390 This palace here was the last seat of the Burmese Royal family. 931 00:54:09,390 --> 00:54:12,150 I say the last seat because in 1885, 932 00:54:12,150 --> 00:54:15,790 the Brits marched in and took over the entire country. 933 00:54:15,790 --> 00:54:20,190 You can see why the Brits might have wanted it, because you've got 934 00:54:20,190 --> 00:54:24,190 China there, you've got India there, you've got what was Siam, now 935 00:54:24,190 --> 00:54:28,910 Thailand down there, and bosh, right in the middle you've got Mandalay. 936 00:54:31,030 --> 00:54:34,270 Burma was ruled by the Brits for 50 years. 937 00:54:34,270 --> 00:54:38,590 It gained independence in 1948 and, today, Mandalay is the second 938 00:54:38,590 --> 00:54:42,270 largest city here and the heart of regional transport. 939 00:54:44,150 --> 00:54:48,150 I'm taking a local train north just outside the city centre. 940 00:54:50,190 --> 00:54:52,870 When I was really young, 941 00:54:52,870 --> 00:54:55,870 I wasn't sure that Mandalay actually existed. 942 00:54:55,870 --> 00:55:02,190 It was one of those towns that you hear in poems and in songs. 943 00:55:02,190 --> 00:55:05,230 Nelly the elephant packed her trunk and went there. 944 00:55:06,910 --> 00:55:09,230 Where I'm heading today is a bazaar. 945 00:55:11,190 --> 00:55:13,710 And I don't think I'll have any trouble finding it. 946 00:55:17,470 --> 00:55:19,070 This is brilliant. 947 00:55:19,070 --> 00:55:23,150 Just here, there's a market and it's on the railway lines 948 00:55:23,150 --> 00:55:26,710 and they just step back when the train comes through 949 00:55:26,710 --> 00:55:29,510 and then move back in again afterwards. 950 00:55:29,510 --> 00:55:32,710 Such a brilliant use of space. 951 00:55:32,710 --> 00:55:35,590 Hi. HE CHUCKLES 952 00:55:38,670 --> 00:55:42,310 A whole strip right through a town that back home we'd ignore, 953 00:55:42,310 --> 00:55:46,470 but here it's central to the people's trade and commerce. 954 00:55:48,710 --> 00:55:50,470 It's ridiculous. 955 00:55:50,470 --> 00:55:53,710 I see a market and it's a lot of people squatting on a railway 956 00:55:53,710 --> 00:55:57,590 track and I immediately think poverty, but that's nonsense. 957 00:55:57,590 --> 00:56:00,990 Look at the quality of all this veg and there's so much of it, 958 00:56:00,990 --> 00:56:02,430 such a big market. 959 00:56:02,430 --> 00:56:05,710 This is a thriving, rural economy. 960 00:56:10,110 --> 00:56:14,470 Oh, my God. These are... so cute, aren't they? 961 00:56:14,470 --> 00:56:17,430 All destined for the pot. 962 00:56:17,430 --> 00:56:19,350 But they are very cute. 963 00:56:21,190 --> 00:56:24,950 Mandalay local Zarni is showing me around the market. 964 00:56:24,950 --> 00:56:28,150 We have to buy whole chicken... Yeah. 965 00:56:28,150 --> 00:56:32,870 ..tea leaves... Yeah. ..fish... Yeah. ..and two sets of banana 966 00:56:32,870 --> 00:56:34,270 and popped rice. 967 00:56:35,350 --> 00:56:37,270 Oh, look, that lady there, 968 00:56:37,270 --> 00:56:40,430 she's got this fantastic stuff... Yes. ..on her face. 969 00:56:40,430 --> 00:56:43,910 Why... What's that? Sun cream. Sun cream! Sun cream. 970 00:56:43,910 --> 00:56:48,230 I thought this was some mysterious ritual. It's suncream. Yeah. 971 00:56:48,230 --> 00:56:50,350 Come on, let's get on with the shopping then. 972 00:56:51,950 --> 00:56:53,950 TRAIN HONKS 973 00:56:53,950 --> 00:56:56,550 We're not just buying dinner. 974 00:56:56,550 --> 00:56:59,590 We're getting offerings for a uniquely Burmese spirit 975 00:56:59,590 --> 00:57:01,950 ceremony that's taking place up the road. 976 00:57:01,950 --> 00:57:03,790 MUSIC PLAYS 977 00:57:06,670 --> 00:57:09,310 I just hope we've brought enough bananas. 978 00:57:13,230 --> 00:57:17,510 In local folklore, there are 37 spirits called Nats. 979 00:57:17,510 --> 00:57:21,710 These Nats are said to have the power to assist or devastate lives. 980 00:57:21,710 --> 00:57:24,230 He say, "I'm your mother." 981 00:57:24,230 --> 00:57:27,670 Thank you, Mum. Thank you, Mum. 982 00:57:27,670 --> 00:57:29,230 Hoy! 983 00:57:31,190 --> 00:57:34,990 These dancers are mediums who connect with the ancient spirits 984 00:57:34,990 --> 00:57:37,670 while worshippers ask them for favours 985 00:57:37,670 --> 00:57:40,630 and today, I seem to have a role in the ceremony. 986 00:57:45,190 --> 00:57:49,110 This is so exciting, it's real ancient storytelling. 987 00:57:49,110 --> 00:57:52,070 It's about two twin brothers who fail to 988 00:57:52,070 --> 00:57:56,110 fulfil their religious obligations, so they're executed, 989 00:57:56,110 --> 00:58:01,430 but they can't die and so they turn into Nats and the one in the middle, 990 00:58:01,430 --> 00:58:06,430 that's their mum, and everybody's cheering in this old story. 991 00:58:06,430 --> 00:58:08,230 It's lovely. 992 00:58:08,230 --> 00:58:09,710 In this country, 993 00:58:09,710 --> 00:58:13,630 Nats have been worshipped alongside Buddhism for centuries, 994 00:58:13,630 --> 00:58:16,030 but I still think I can show them some moves. 995 00:58:25,790 --> 00:58:29,990 I head backstage to meet the star of the show. 996 00:58:29,990 --> 00:58:31,190 Can I come in? 997 00:58:31,190 --> 00:58:35,190 That was fantastic. Thank you so much. Thank you. 998 00:58:35,190 --> 00:58:38,270 When did you start to do this? 999 00:58:38,270 --> 00:58:39,510 18 years ago. 1000 00:58:55,150 --> 00:58:58,510 And how old were you when that happened? 1001 00:58:58,510 --> 00:59:02,190 Because you had a dream, you knew what you wanted. Dreams do come true. 1002 00:59:02,190 --> 00:59:04,190 Yeah. 1003 00:59:06,270 --> 00:59:09,870 I've seen so much theatre and dance which is masked 1004 00:59:09,870 --> 00:59:13,510 and people with make-up and people doing all that sort of stuff, 1005 00:59:13,510 --> 00:59:19,590 but this was the exact opposite of that sort of demure type of show. 1006 00:59:19,590 --> 00:59:21,790 This was really in your face. 1007 00:59:21,790 --> 00:59:24,950 It was people saying, "Look at me, aren't I talented?" 1008 00:59:24,950 --> 00:59:26,430 And I really enjoyed that. 1009 00:59:27,990 --> 00:59:32,350 Many of the spirit mediums don't conform to traditional gender roles. 1010 00:59:32,350 --> 00:59:36,110 Some have faced discrimination in life, but it seems that 1011 00:59:36,110 --> 00:59:40,430 in the world of spirits, the rules of Burmese society are suspended. 1012 00:59:44,030 --> 00:59:46,710 The next day, it's time for me to leave Mandalay. 1013 00:59:48,910 --> 00:59:52,830 It's early in the morning and all this is really quite fun. 1014 00:59:52,830 --> 00:59:57,030 You've got this huge, battered railway station built by the British 1015 00:59:57,030 --> 00:59:59,350 over 100 years ago. 1016 00:59:59,350 --> 01:00:02,230 Lots of little railway lines and very small, 1017 01:00:02,230 --> 01:00:07,590 slow trains and a cacophony of sound coming from all these shops 1018 01:00:07,590 --> 01:00:10,270 where people are having their breakfast. 1019 01:00:10,270 --> 01:00:12,110 But for me, I'm getting rather excited... 1020 01:00:12,110 --> 01:00:13,590 COCKEREL CROWS Quiet, please. 1021 01:00:13,590 --> 01:00:16,510 ..about the next part of my journey. 1022 01:00:16,510 --> 01:00:21,150 I'm going to one of the most important historical, spiritual, 1023 01:00:21,150 --> 01:00:24,630 archaeological sites in the whole of the world. 1024 01:00:24,630 --> 01:00:28,270 It's up there with Angkor Wat and the pyramids. 1025 01:00:28,270 --> 01:00:30,670 It's a town called Bagan. 1026 01:00:33,910 --> 01:00:38,230 The journey from Mandalay to Bagan is just over 100 miles south-west. 1027 01:00:41,030 --> 01:00:43,310 The route follows the Ayeyarwady River 1028 01:00:43,310 --> 01:00:45,750 that flows all the way through Burma. 1029 01:00:47,150 --> 01:00:52,870 You look out of the window at all the little villages and the fields, 1030 01:00:52,870 --> 01:00:56,670 and it looks as though Burma hasn't changed for a thousand years, 1031 01:00:56,670 --> 01:00:59,670 but that's a completely false impression. 1032 01:00:59,670 --> 01:01:05,110 It's constantly been changing. None more so than in the last century. 1033 01:01:08,990 --> 01:01:13,430 When the Brits left in 1948, pretty soon afterwards, 1034 01:01:13,430 --> 01:01:16,270 a military junta was established. 1035 01:01:18,150 --> 01:01:21,430 Burma was closed off from the outside world for 50 years. 1036 01:01:23,190 --> 01:01:25,470 Then Aung San Suu Kyi gained power 1037 01:01:25,470 --> 01:01:28,630 and the world wished for a new era of democracy. 1038 01:01:30,150 --> 01:01:32,910 It was a pivotal day for the country. 1039 01:01:32,910 --> 01:01:37,150 One that was full of hope, although as you seen from the television 1040 01:01:37,150 --> 01:01:41,670 footage from the last year, this fledgling democracy is still 1041 01:01:41,670 --> 01:01:44,830 suffering from a lot of agony and violence. 1042 01:01:46,230 --> 01:01:49,950 In the West, Aung San Suu Kyi has been widely criticised 1043 01:01:49,950 --> 01:01:52,550 as the violence continues. 1044 01:01:52,550 --> 01:01:54,430 But none of this is new. 1045 01:01:54,430 --> 01:01:56,270 Because of its strategic location, 1046 01:01:56,270 --> 01:02:00,070 Burma has a long history of facing turmoil 1047 01:02:00,070 --> 01:02:03,070 and it looks like peace isn't coming any time soon. 1048 01:02:09,190 --> 01:02:11,990 The next morning, I wake up in Bagan. 1049 01:02:13,230 --> 01:02:16,430 This is Burma's old religious capital. 1050 01:02:16,430 --> 01:02:19,630 And even today, people's devotion is clear to see. 1051 01:02:19,630 --> 01:02:22,350 This morning, our fixers told us that there was 1052 01:02:22,350 --> 01:02:26,270 going to be a little march through the town today to celebrate 1053 01:02:26,270 --> 01:02:30,110 the fact that a lot of the young boys were about to be 1054 01:02:30,110 --> 01:02:33,590 initiated as novice Buddhist monks. 1055 01:02:33,590 --> 01:02:37,510 But we had no idea it would be as fantastic as this. 1056 01:02:37,510 --> 01:02:38,870 It's enormous. 1057 01:02:38,870 --> 01:02:42,550 It's like the whole town has been mobilised. 1058 01:02:42,550 --> 01:02:46,870 As you can see, it isn't just the boys, it's the young women, too. 1059 01:02:46,870 --> 01:02:50,030 They're all beautifully dressed up and the irony for me 1060 01:02:50,030 --> 01:02:53,230 is that these kids are about to go 1061 01:02:53,230 --> 01:02:56,070 and enter a life of chastity 1062 01:02:56,070 --> 01:02:59,590 and poverty, but they're all dressed up 1063 01:02:59,590 --> 01:03:04,550 like kings or gods out of some ancient manuscript! 1064 01:03:06,830 --> 01:03:11,670 I find a local man called Zayar who helps me understand what's going on. 1065 01:03:11,670 --> 01:03:15,150 Does every boy become a novice monk? 1066 01:03:27,750 --> 01:03:30,470 You've been a novice, haven't you? Yes, I have. I've been there. 1067 01:03:30,470 --> 01:03:33,110 What do you do as a novice? Can you still stay at home? 1068 01:03:43,950 --> 01:03:47,350 So it's like a big sleepover? Exactly! 1069 01:03:47,350 --> 01:03:51,550 Many of the boys will stay in the monastery for only a few weeks, 1070 01:03:51,550 --> 01:03:54,270 but some will ordain for life. 1071 01:03:54,270 --> 01:03:59,270 I can't help feeling a bit uneasy about the use of the elephant, 1072 01:03:59,270 --> 01:04:02,670 but you've got to admit it does look grand 1073 01:04:02,670 --> 01:04:05,470 and the little kid right on top of it. 1074 01:04:05,470 --> 01:04:10,070 It's actually a little boy, it's the son of the main donor, who's 1075 01:04:10,070 --> 01:04:15,030 got lippy on. It's a great honour to be up there like that. 1076 01:04:15,030 --> 01:04:16,350 For poorer families, 1077 01:04:16,350 --> 01:04:20,590 sending their sons into monasteries means guaranteeing a free education. 1078 01:04:20,590 --> 01:04:23,310 I've just seen people that are holding up money to the elephant 1079 01:04:23,310 --> 01:04:26,950 and it lets its trunk down like that and it takes the dosh 1080 01:04:26,950 --> 01:04:31,310 and it passes the money up to the guy who's riding it. 1081 01:04:33,390 --> 01:04:37,070 People here believe that donating money during the parades will 1082 01:04:37,070 --> 01:04:39,590 give them good prospects for their next life. 1083 01:04:43,030 --> 01:04:46,630 This one of the world's greatest archaeological sites 1084 01:04:46,630 --> 01:04:49,790 and come on, there's only one way to see it properly. 1085 01:04:51,270 --> 01:04:55,510 The guy in the basket is called Nobby, he's our pilot 1086 01:04:55,510 --> 01:04:59,670 and he's a Bristol City supporter. I thought you'd like to know that. 1087 01:05:03,110 --> 01:05:05,670 CHEERING 1088 01:05:05,670 --> 01:05:09,870 We're off. So gentle. It's not cold. 1089 01:05:12,030 --> 01:05:14,670 Just bloody lovely. 1090 01:05:14,670 --> 01:05:19,630 We are almost kissing the top of the trees with the basket 1091 01:05:19,630 --> 01:05:22,430 and already the pagodas are beginning to appear. 1092 01:05:22,430 --> 01:05:27,670 This is the ancient capital of the Pagan Kingdom, 1093 01:05:27,670 --> 01:05:30,710 home to around 2,500 Buddhist monuments. 1094 01:05:33,790 --> 01:05:36,230 It's quite toasty on the head. 1095 01:05:36,230 --> 01:05:38,950 Particularly for those of us who haven't got much hair. 1096 01:05:38,950 --> 01:05:40,510 Look at my director. 1097 01:05:40,510 --> 01:05:43,430 He actually had long hair at the start of this flight. 1098 01:05:46,350 --> 01:05:49,030 Are we starting to climb? We are starting to climb a little bit. 1099 01:05:49,030 --> 01:05:51,830 We're just on the eastern edge of the monument zone here. 1100 01:05:51,830 --> 01:05:55,390 The air is very clear. We can see about 50 to 60 miles this morning. 1101 01:05:57,990 --> 01:06:01,350 Many of these structures have been here for 1,000 years 1102 01:06:01,350 --> 01:06:03,750 and they look absolutely incredible. 1103 01:06:09,430 --> 01:06:12,630 The villages that make up Bagan were scattered around here. 1104 01:06:12,630 --> 01:06:16,550 You can see areas on the ground, imprints, where the villages were 1105 01:06:16,550 --> 01:06:20,430 made of wood, so they are all gone and the temples have all been left. 1106 01:06:20,430 --> 01:06:23,230 That's interesting because it looks like it's a temple landscape 1107 01:06:23,230 --> 01:06:25,950 but it wasn't then, was it? It was just a big city 1108 01:06:25,950 --> 01:06:28,270 that happened have a lot of temples in it. 1109 01:06:32,550 --> 01:06:36,790 This place is where the Burmese nation got its beginnings. 1110 01:06:36,790 --> 01:06:40,670 Today it's a complex country full of division and violence. 1111 01:06:40,670 --> 01:06:42,990 But what has struck me about being here 1112 01:06:42,990 --> 01:06:45,830 is that amidst all the political confusion, 1113 01:06:45,830 --> 01:06:49,670 the incredible spirit of the Burmese people shines through. 1114 01:06:53,630 --> 01:06:54,750 Hello. 1115 01:06:54,750 --> 01:06:58,750 I hope everything works out for the Burmese. 1116 01:06:58,750 --> 01:07:00,110 They really deserve it. 1117 01:07:06,590 --> 01:07:07,950 Still to come... 1118 01:07:07,950 --> 01:07:12,190 I'll be continuing my epic railway adventure in Thailand. 1119 01:07:12,190 --> 01:07:14,950 I take a tuk-tuk to the taste of tomorrow. 1120 01:07:14,950 --> 01:07:16,510 Silk worm? Very good. 1121 01:07:16,510 --> 01:07:18,230 Tastes a little bit like fertiliser. 1122 01:07:18,230 --> 01:07:21,310 I live out my Thai island dreams. 1123 01:07:21,310 --> 01:07:23,310 And try to get high in Malaysia. 1124 01:07:23,310 --> 01:07:24,790 Is there any other way? 1125 01:07:24,790 --> 01:07:26,350 THEY LAUGH 1126 01:07:26,350 --> 01:07:27,710 All aboard! 1127 01:07:32,530 --> 01:07:35,650 Thailand means "Land of the Free" and is the only 1128 01:07:35,650 --> 01:07:40,210 country in Southeast Asia never to be colonised by the Europeans. 1129 01:07:40,210 --> 01:07:44,130 In fact, in the 19th century, when Thailand's first railway line 1130 01:07:44,130 --> 01:07:47,650 began construction, the British offered to help build it. 1131 01:07:47,650 --> 01:07:49,410 But the Thai King refused 1132 01:07:49,410 --> 01:07:53,330 because he was suspicious it was a ruse to take the country by force. 1133 01:07:53,330 --> 01:07:55,090 Why would he have thought that?! 1134 01:08:08,770 --> 01:08:12,210 I'm in Chiang Mai Province in the north of the country, 1135 01:08:12,210 --> 01:08:16,010 it's the land of temples, hill tribes and elephants. 1136 01:08:16,010 --> 01:08:19,170 And I really do want to see those elephants. 1137 01:08:22,210 --> 01:08:25,810 I've stumbled across one of its 40,000 temples. 1138 01:08:27,730 --> 01:08:30,010 This is the gateway to Doi Saket. 1139 01:08:30,010 --> 01:08:32,610 And I seem to have arrived just at the right time. 1140 01:08:35,010 --> 01:08:38,570 All these people here, they're waiting for the monks to come 1141 01:08:38,570 --> 01:08:41,010 down from there to give them food. 1142 01:08:41,010 --> 01:08:44,290 I've just been and bought some drinks for them, too. 1143 01:08:45,970 --> 01:08:49,170 And can you see the army starting to stack up? 1144 01:08:49,170 --> 01:08:51,850 I think I'd better get up there quick. 1145 01:08:51,850 --> 01:08:54,650 For the last three months, the local monks have 1146 01:08:54,650 --> 01:08:58,650 remained at the temple for a kind of Lent, but that ends today 1147 01:08:58,650 --> 01:09:02,010 and they are about return to the community in this special ceremony. 1148 01:09:17,770 --> 01:09:20,890 You really get this feeling of ancient ritual being 1149 01:09:20,890 --> 01:09:23,490 reinvented for the 21st century. 1150 01:09:35,450 --> 01:09:39,490 I'm continuing my train journey through Thailand and Malaysia, 1151 01:09:39,490 --> 01:09:42,570 and I've made it through the night on the train to Bangkok. 1152 01:09:43,890 --> 01:09:47,610 Well, I reckon I had about four hours' sleep, 1153 01:09:47,610 --> 01:09:50,250 which I suppose, isn't that bad. 1154 01:09:52,370 --> 01:09:56,650 We're now approaching what I always thought was called Bangkok, 1155 01:09:56,650 --> 01:09:58,090 but it is in fact called 1156 01:09:58,090 --> 01:10:02,090 Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara 1157 01:10:02,090 --> 01:10:04,810 Ayuthaya Mahadilok Phop... 1158 01:10:04,810 --> 01:10:07,010 Can you just hold it a bit straighter? Ta. 1159 01:10:07,010 --> 01:10:13,530 ..Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan 1160 01:10:13,530 --> 01:10:17,130 Amon Piman Awatan Sathit 1161 01:10:17,130 --> 01:10:21,330 Sakkathattiya Witsanukam Prasit. 1162 01:10:21,330 --> 01:10:22,970 Which in English means, 1163 01:10:22,970 --> 01:10:27,210 "The city of the angels, the great city, the eternal jewel city, 1164 01:10:27,210 --> 01:10:31,450 "the impregnable city of the God Indra, the great capital of 1165 01:10:31,450 --> 01:10:34,130 "the world endowed with nine precious gems." 1166 01:10:37,490 --> 01:10:41,050 This is Hua Lampong Station, which serves around 60,000 1167 01:10:41,050 --> 01:10:45,050 passengers each day, but sadly, I'll be amongst the last of them 1168 01:10:45,050 --> 01:10:48,530 because it closes this year to become a museum. 1169 01:10:51,290 --> 01:10:55,290 I've only got a few hours in Bangkok before another train south. 1170 01:10:55,290 --> 01:10:57,610 But before I do anything, I need coffee! 1171 01:11:00,930 --> 01:11:03,490 NATIONAL ANTHEM PLAYS 1172 01:11:22,570 --> 01:11:24,410 That was the national anthem. 1173 01:11:24,410 --> 01:11:27,530 Lots of places around the country blast it out every day 1174 01:11:27,530 --> 01:11:28,730 on the dot of 8am. 1175 01:11:34,810 --> 01:11:37,210 Hello, tuk-tuk. Where are you going? What've you got? 1176 01:11:37,210 --> 01:11:39,850 One of those little things? Yeah, yeah, yeah, yeah. Tuk-tuk. OK. 1177 01:11:39,850 --> 01:11:42,210 Tuk-tuk driver. What's your name? 1178 01:11:42,210 --> 01:11:45,690 My name is King Kong. King Kong! Look at this guy. 1179 01:11:45,690 --> 01:11:47,850 This is King Kong. Welcome to Thailand. 1180 01:11:47,850 --> 01:11:48,930 Thank you. Off we go. 1181 01:11:53,490 --> 01:11:57,450 Bangkok is home to over eight million people, 1182 01:11:57,450 --> 01:11:59,690 with about 20 million visitors each year. 1183 01:12:00,970 --> 01:12:02,690 What's that building there? 1184 01:12:02,690 --> 01:12:04,690 The Second Palace. Second Palace, yeah. 1185 01:12:04,690 --> 01:12:05,810 You take a photo? 1186 01:12:08,850 --> 01:12:11,370 Based on average annual temperatures, 1187 01:12:11,370 --> 01:12:13,970 Bangkok is the world's hottest city, 1188 01:12:13,970 --> 01:12:17,170 but I'm glad to see Mr Kong's keeping his shirt on cos 1189 01:12:17,170 --> 01:12:20,490 driving a motorised vehicle bare-chested is against the law. 1190 01:12:22,210 --> 01:12:24,370 So is leaving the house without wearing underwear, 1191 01:12:24,370 --> 01:12:26,770 but how can anyone can tell? 1192 01:12:26,770 --> 01:12:29,890 I drive for ten years. Yeah, you've been a driver for ten years? 1193 01:12:29,890 --> 01:12:31,370 Yeah. Does it go very fast? 1194 01:12:31,370 --> 01:12:34,370 No. Safety first, slowly, slowly. 1195 01:12:34,370 --> 01:12:35,690 How old, are you? Me? 1196 01:12:35,690 --> 01:12:37,850 Yeah? You think? 1197 01:12:37,850 --> 01:12:40,010 24? Up, up. 1198 01:12:40,010 --> 01:12:41,130 28. Yes. 1199 01:12:41,130 --> 01:12:42,850 You? 72. 1200 01:12:42,850 --> 01:12:45,370 Oh, no. Yeah. 1201 01:12:45,370 --> 01:12:47,530 60. Thank you. Handsome. 1202 01:12:49,210 --> 01:12:53,130 Compliments! I like this bloke, but did I mention I'm hungry? 1203 01:12:54,770 --> 01:12:58,490 Recently, Bangkok's mouth-watering culinary scene has developed 1204 01:12:58,490 --> 01:13:04,250 a taste for fine dining, with 17 new Michelin-starred restaurants, 1205 01:13:04,250 --> 01:13:06,850 but it's most famous for its street food. 1206 01:13:08,370 --> 01:13:11,170 OK? You eat, starter. 1207 01:13:11,170 --> 01:13:13,530 A starter? Yes, yes. 1208 01:13:13,530 --> 01:13:16,450 OK. Silk worms. 1209 01:13:16,450 --> 01:13:18,290 A silk worm? I got to eat this? 1210 01:13:18,290 --> 01:13:19,370 Yes. Very good. 1211 01:13:21,530 --> 01:13:23,090 That's OK, isn't it? Yeah. 1212 01:13:23,090 --> 01:13:26,130 I wouldn't work my way through the whole bag of them, but... 1213 01:13:26,130 --> 01:13:30,130 I mean, in 20 years' time, when we can't afford to produce beef 1214 01:13:30,130 --> 01:13:33,770 and lamb, everybody's going to be having silkworms for their tea. 1215 01:13:33,770 --> 01:13:35,610 Yes. 1216 01:13:35,610 --> 01:13:37,730 I, fortunately, will be dead by then, but... 1217 01:13:39,170 --> 01:13:41,730 That's all right. A little bit like fertiliser, but it's fine. 1218 01:13:41,730 --> 01:13:44,010 I'll give you the rest, but... 1219 01:13:44,010 --> 01:13:45,730 OK. Thank you very much. 1220 01:13:48,330 --> 01:13:51,970 That was a bit too challenging and not filling enough. 1221 01:13:51,970 --> 01:13:53,730 You like pad Thai? 1222 01:13:53,730 --> 01:13:55,930 Oh, I love pad Thai. Wow. 1223 01:13:55,930 --> 01:13:59,050 With prawns. Yes. And lots of peanuts. 1224 01:13:59,050 --> 01:14:00,770 What's your favourite food? 1225 01:14:00,770 --> 01:14:03,690 Papaya salad. Papaya? Yes. 1226 01:14:03,690 --> 01:14:05,050 HE LAUGHS 1227 01:14:08,050 --> 01:14:09,650 So where are we going now? 1228 01:14:09,650 --> 01:14:11,250 Go to the floating market. 1229 01:14:11,250 --> 01:14:12,890 The boats. The boats? 1230 01:14:12,890 --> 01:14:16,090 Yes. Ah! Wow, look at all this stuff. Yeah. 1231 01:14:18,170 --> 01:14:22,530 Bangkok was once criss-crossed by dozens of canals or "khlongs", 1232 01:14:22,530 --> 01:14:24,610 with the buildings on stilts, 1233 01:14:24,610 --> 01:14:28,090 earning it the nickname of "the Venice of the east". 1234 01:14:28,090 --> 01:14:31,130 Although most of the canals have been filled in and replaced 1235 01:14:31,130 --> 01:14:34,810 by roads, the city still treasures its floating markets. 1236 01:14:34,810 --> 01:14:37,450 A great place for a real Thai feast. 1237 01:14:38,810 --> 01:14:40,970 Hello. Somboon. 1238 01:14:40,970 --> 01:14:42,490 Hi, Somboon. 1239 01:14:42,490 --> 01:14:46,770 Diners usually eat on shore, served by kitchens on the boats, 1240 01:14:46,770 --> 01:14:48,970 but Mr Kong knows people, 1241 01:14:48,970 --> 01:14:51,730 and we're doing the floating market tasting menu. 1242 01:14:51,730 --> 01:14:53,650 Papaya salad. Very good. 1243 01:14:53,650 --> 01:14:54,850 Papaya salad. Yes. 1244 01:14:54,850 --> 01:14:56,410 Oh, that's papaya? Yes. 1245 01:14:56,410 --> 01:14:57,970 What are these? 1246 01:14:57,970 --> 01:15:01,250 Little dried prawns, beans and tomatoes? 1247 01:15:01,250 --> 01:15:02,250 Smash it all up. 1248 01:15:03,650 --> 01:15:05,250 Thank you. Thank you. 1249 01:15:05,250 --> 01:15:06,250 Cheers. Cheers. 1250 01:15:10,330 --> 01:15:12,170 Mm, very sweet. 1251 01:15:12,170 --> 01:15:14,010 Very spicy. Like that. 1252 01:15:14,010 --> 01:15:15,050 Really good. 1253 01:15:15,050 --> 01:15:17,010 It is really good. 1254 01:15:17,010 --> 01:15:19,890 OK, King Kong has pronounced, this is really good. 1255 01:15:25,210 --> 01:15:29,610 What's that called? Creepy noodles. 1256 01:15:29,610 --> 01:15:31,810 Creep, creepy noodles? It's creepy noodles. 1257 01:15:31,810 --> 01:15:33,130 Really good. 1258 01:15:33,130 --> 01:15:35,850 We say crispy noodles. 1259 01:15:35,850 --> 01:15:38,770 Crispy noodles. Yeah, that's right, yeah. 1260 01:15:40,410 --> 01:15:43,050 Kong, could we have a look at this lady at the end here? 1261 01:15:43,050 --> 01:15:44,730 Ohh! There's big fish splashing. 1262 01:15:46,970 --> 01:15:47,970 What's this? 1263 01:15:49,290 --> 01:15:51,450 Hipon. Hyde Park? 1264 01:15:51,450 --> 01:15:52,690 Yeah. 1265 01:15:52,690 --> 01:15:54,730 Hyde Park? Hipon. 1266 01:15:54,730 --> 01:15:57,690 Hy... Hipon. Hyde Park. 1267 01:15:57,690 --> 01:15:59,130 Oh, you've got mussels in it. 1268 01:15:59,130 --> 01:16:01,330 Seafood. Yeah, it's a seafood omelette, isn't it? 1269 01:16:01,330 --> 01:16:03,810 Yeah, yeah, yeah. Seafood omelette. Thank you. 1270 01:16:05,170 --> 01:16:08,650 I like the batter, very much and it does feel so fresh. 1271 01:16:08,650 --> 01:16:10,890 It's very nice. Thank you very much. 1272 01:16:10,890 --> 01:16:11,930 We like this. 1273 01:16:13,010 --> 01:16:14,730 You like the sticky noodle? Yes. 1274 01:16:14,730 --> 01:16:16,930 Which one's best? I like papaya salad. 1275 01:16:16,930 --> 01:16:18,490 Paya...papaya salad. 1276 01:16:18,490 --> 01:16:19,930 I knew you'd say that. Yeah. 1277 01:16:19,930 --> 01:16:22,810 I think I like this best, this omelette. Local food. 1278 01:16:22,810 --> 01:16:24,650 Very, very good. 1279 01:16:24,650 --> 01:16:27,410 Well. No. 1280 01:16:27,410 --> 01:16:29,970 Even though she can't stand it. 1281 01:16:29,970 --> 01:16:33,170 Don't worry. I'll get you a nice big English breakfast. 1282 01:16:33,170 --> 01:16:34,690 A little bit English. Yeah. 1283 01:16:36,290 --> 01:16:40,690 The 6.30 overnight train from Bangkok takes 16 hours to travel the 1284 01:16:40,690 --> 01:16:44,570 500-odd miles down to Trang on the south-west coast. 1285 01:16:48,130 --> 01:16:49,810 Welcome to Trang. Thank you. 1286 01:16:52,450 --> 01:16:55,650 Having done the hustle and bustle of the big city, I'm keen to 1287 01:16:55,650 --> 01:17:00,570 experience the slower pace and beauty of Thailand's famous islands. 1288 01:17:00,570 --> 01:17:03,370 Trang is the gateway to some of the more remote ones. 1289 01:17:06,330 --> 01:17:09,850 I've hitched a ride on a long-tailed boat with Sang, a friendly 1290 01:17:09,850 --> 01:17:13,210 fisherman from Koh Muk, which means "Pearl Island". 1291 01:17:16,010 --> 01:17:17,410 Where's your village? 1292 01:17:17,410 --> 01:17:18,770 The other side. 1293 01:17:18,770 --> 01:17:20,250 How many people? 1294 01:17:20,250 --> 01:17:23,370 About 400 families. 1295 01:17:25,330 --> 01:17:28,890 But before we head on to Sang's fishing village, he offers to 1296 01:17:28,890 --> 01:17:31,250 take me to one of the island's best treasures - 1297 01:17:31,250 --> 01:17:32,370 the Emerald Cave. 1298 01:17:35,090 --> 01:17:36,370 Let's do this! 1299 01:17:39,570 --> 01:17:40,850 Which way are we going? 1300 01:17:40,850 --> 01:17:41,850 Over there, Tony. 1301 01:17:50,290 --> 01:17:54,370 You know, I've been boomed in many different ways 1302 01:17:54,370 --> 01:17:58,330 during 50 years in television, but look over there. 1303 01:17:58,330 --> 01:18:01,730 That is totally ridiculous. 1304 01:18:01,730 --> 01:18:03,450 THEY LAUGH 1305 01:18:06,770 --> 01:18:08,250 Oh, it's very beautiful. 1306 01:18:08,250 --> 01:18:10,010 Yes. I love this. 1307 01:18:13,730 --> 01:18:16,050 Does it fill it up at high tide? 1308 01:18:16,050 --> 01:18:19,330 Yeah, I say today, the afternoon is full. 1309 01:18:19,330 --> 01:18:21,450 So we've got to get back before then? Yes. 1310 01:18:26,930 --> 01:18:29,930 You can't see the sides. You don't know what's below you. 1311 01:18:29,930 --> 01:18:31,450 And you've never done it before. 1312 01:18:31,450 --> 01:18:33,010 It seems a little bit lonely. 1313 01:18:37,850 --> 01:18:40,570 Wow, I can see the light ahead. 1314 01:18:44,170 --> 01:18:47,090 This is what being born must have been like. 1315 01:18:47,090 --> 01:18:49,010 I'm coming out! 1316 01:18:49,010 --> 01:18:50,450 Welcome to the world. 1317 01:18:51,690 --> 01:18:53,050 You stand up now. 1318 01:18:53,050 --> 01:18:54,050 Whoa! 1319 01:18:56,890 --> 01:18:58,410 Brilliant! 1320 01:18:58,410 --> 01:19:01,610 Oh, wow, no wonder you've brought me here. 1321 01:19:01,610 --> 01:19:06,170 I can see now why you had to come through the cave 1322 01:19:06,170 --> 01:19:08,650 because there's no exit on the other side. 1323 01:19:08,650 --> 01:19:11,250 It's just God's own courtyard. 1324 01:19:11,250 --> 01:19:12,810 Ah, ha, ha. 1325 01:19:18,850 --> 01:19:22,770 A little circle with the undergrowth going right up into the sky 1326 01:19:22,770 --> 01:19:25,010 and we are totally isolated. 1327 01:19:27,850 --> 01:19:32,050 Apart from the other tourists who were queueing behind us. 1328 01:19:34,530 --> 01:19:37,050 This is modern-day tourist isolation. 1329 01:19:41,090 --> 01:19:42,410 Coming up... 1330 01:19:42,410 --> 01:19:45,010 When you say, "We're going to climb it," you mean...? You and I. 1331 01:19:45,010 --> 01:19:46,810 ..I try to get high in Malaysia. 1332 01:19:46,810 --> 01:19:48,170 Is there any other way? 1333 01:19:48,170 --> 01:19:50,020 THEY LAUGH 1334 01:19:54,380 --> 01:19:57,100 I started in the north, finished in the south. 1335 01:19:57,100 --> 01:20:00,140 Now it's goodbye, Thailand, hello, Malaysia! 1336 01:20:04,860 --> 01:20:08,340 But to get there by rail, you have to change trains and get your 1337 01:20:08,340 --> 01:20:11,060 passport checked at Padang Besar. 1338 01:20:11,060 --> 01:20:14,140 Now I'm on my way in a whole new country. 1339 01:20:16,780 --> 01:20:20,620 We're over the border now, it all seems much tidier, 1340 01:20:20,620 --> 01:20:24,580 lots of different faces, lots more headscarves. 1341 01:20:24,580 --> 01:20:28,220 When I was a little boy, I had a stamp album 1342 01:20:28,220 --> 01:20:31,100 and it had stamps of Malaya. 1343 01:20:31,100 --> 01:20:35,500 There was King George looking very austere and then a load 1344 01:20:35,500 --> 01:20:40,180 of local people doing something with rubber or tea and I did know 1345 01:20:40,180 --> 01:20:44,220 that we had fought the Japanese here in the Second World War 1346 01:20:44,220 --> 01:20:45,900 and it had been very bloody. 1347 01:20:45,900 --> 01:20:50,300 And I knew we had fought local insurgents here in the 1950s 1348 01:20:50,300 --> 01:20:52,500 and that had been bloody, too. 1349 01:20:52,500 --> 01:20:56,820 And then in the 1960s, Malaya got its freedom, 1350 01:20:56,820 --> 01:21:00,340 joined with some other countries to become Malaysia and 1351 01:21:00,340 --> 01:21:03,780 quite frankly, I think the British kind of forgot about it after that. 1352 01:21:03,780 --> 01:21:04,780 I certainly did. 1353 01:21:12,100 --> 01:21:14,500 There's the perfect example here 1354 01:21:14,500 --> 01:21:17,700 of the echoes of British rule in Malaysia. 1355 01:21:18,900 --> 01:21:23,780 The stations have all got really exotic names like Subang Jaya 1356 01:21:23,780 --> 01:21:28,660 and Batu Tiga, but the terminus is called Butterworth. 1357 01:21:28,660 --> 01:21:30,140 Who was Butterworth? 1358 01:21:30,140 --> 01:21:32,860 Well, he was a colonial administrator 1359 01:21:32,860 --> 01:21:35,180 here in the middle of the 19th century, 1360 01:21:35,180 --> 01:21:39,860 and he was really unpopular cos he was so stiff and pompous. 1361 01:21:39,860 --> 01:21:43,100 You can imagine him striding around here, can't you? 1362 01:21:43,100 --> 01:21:44,660 Butterworth. 1363 01:21:51,540 --> 01:21:55,460 The station is a stroll from the ferry I need to cross the 1364 01:21:55,460 --> 01:21:57,860 Straits of Malacca to Penang Island. 1365 01:21:59,500 --> 01:22:03,780 This area has always been strategically important for trade. 1366 01:22:03,780 --> 01:22:07,540 And among others, the Romans, the Portuguese, the Dutch and 1367 01:22:07,540 --> 01:22:09,740 Chinese were all here. 1368 01:22:09,740 --> 01:22:14,340 In 1786, the British East India Company got hold of it, 1369 01:22:14,340 --> 01:22:18,700 and 80 years later, it became a British Crown colony, with its main 1370 01:22:18,700 --> 01:22:22,140 town now the second-biggest city in the whole of Malaysia, 1371 01:22:22,140 --> 01:22:25,340 known as George Town after King George III. 1372 01:22:26,780 --> 01:22:29,380 This part of town is a World Heritage Site. 1373 01:22:29,380 --> 01:22:31,500 It's fantastically multicultural. 1374 01:22:33,100 --> 01:22:35,420 Over there, you've got a Buddhist Temple. 1375 01:22:37,180 --> 01:22:39,940 Which is right opposite a Hindu Temple. 1376 01:22:41,660 --> 01:22:44,180 And just down the road is St George's Church. 1377 01:22:45,900 --> 01:22:48,980 And here's a rather nice mosque. 1378 01:22:48,980 --> 01:22:51,180 All in the same street. 1379 01:22:51,180 --> 01:22:54,420 Not surprising locals call it the "Street of Harmony", is it? 1380 01:22:54,420 --> 01:22:56,700 Rather lovely. 1381 01:22:56,700 --> 01:23:00,300 I think it's time to make like a colonial Brit and head for 1382 01:23:00,300 --> 01:23:03,180 the cooling breezes up on Penang Hill. 1383 01:23:03,180 --> 01:23:08,140 This is a very special kind of train - a funicular. 1384 01:23:08,140 --> 01:23:13,180 Funicular from the Latin "Funis", meaning "rope", 1385 01:23:13,180 --> 01:23:17,340 because they used to use two ropes to heave them up and down the hill. 1386 01:23:19,660 --> 01:23:22,620 It really is muggy and hot in here, which is why 1387 01:23:22,620 --> 01:23:26,540 I bought this, which is a bit stupid I know but... 1388 01:23:27,820 --> 01:23:28,900 ..it is very effective. 1389 01:23:32,020 --> 01:23:37,580 This funicular railway was built in 1923 by the British. 1390 01:23:37,580 --> 01:23:40,340 Which is probably entirely the wrong sentence, isn't it? 1391 01:23:40,340 --> 01:23:43,140 It was built in 1923 FOR the British, 1392 01:23:43,140 --> 01:23:47,420 so they could stay in their lovely cool mansions. 1393 01:23:49,420 --> 01:23:53,820 Now, this is the steepest railway tunnel in the whole world. 1394 01:23:56,060 --> 01:23:57,620 Not long, but steep. 1395 01:24:01,900 --> 01:24:05,340 And stepping off the funicular, you enter another world. 1396 01:24:07,180 --> 01:24:11,220 Malaysia's rain forests are almost twice as old as the Amazon, 1397 01:24:11,220 --> 01:24:14,020 and this part of it, known as "The Habitat", 1398 01:24:14,020 --> 01:24:18,300 welcomes 80,000 visitors a year and is managed by Allen Tan. 1399 01:24:19,780 --> 01:24:21,380 This bridge is fairly impressive. 1400 01:24:21,380 --> 01:24:23,420 We're right in the middle of the forest reserve. 1401 01:24:23,420 --> 01:24:25,900 Boom! Right in the rainforest. Yes, we are. 1402 01:24:25,900 --> 01:24:28,660 80% of our park, in a pristine rainforest, 1403 01:24:28,660 --> 01:24:30,980 is wheelchair and pram accessible. 1404 01:24:30,980 --> 01:24:33,860 150 years ago, this place wouldn't have been all about accessibility. 1405 01:24:33,860 --> 01:24:36,060 No. I would have been allowed here. 1406 01:24:36,060 --> 01:24:38,580 You would have been down the bottom of the hill. Yes, yes. 1407 01:24:38,580 --> 01:24:42,620 So you had to be of European descent to even spend a night up here. 1408 01:24:42,620 --> 01:24:45,900 It was a retreat for the officers of the British settlement 1409 01:24:45,900 --> 01:24:49,100 to begin with and then later, British-owned companies. 1410 01:24:49,100 --> 01:24:51,900 And now I have to go through the toll booth and you're the boss. 1411 01:24:51,900 --> 01:24:53,820 THEY LAUGH Times have changed. 1412 01:24:53,820 --> 01:24:56,420 Changed definitely. Hopefully for the better. 1413 01:24:59,060 --> 01:25:00,820 Ah. Is that something? 1414 01:25:00,820 --> 01:25:03,100 Yeah, they're our resident dusky leaf monkeys. 1415 01:25:03,100 --> 01:25:04,700 We call them spectacle monkeys. 1416 01:25:04,700 --> 01:25:08,500 We have slow lorises, we have flying lizards, flying frogs, 1417 01:25:08,500 --> 01:25:10,380 flying snakes. Ah, great...! 1418 01:25:10,380 --> 01:25:13,020 Actually, more than half of the biodiversity in the rainforest 1419 01:25:13,020 --> 01:25:14,380 is, in fact, in the tree tops. 1420 01:25:16,940 --> 01:25:19,860 What is that? 1421 01:25:19,860 --> 01:25:21,300 You're in for a treat. 1422 01:25:21,300 --> 01:25:23,940 This is actually, easily, the biggest tree that we have here 1423 01:25:23,940 --> 01:25:26,500 and we're going to climb it, to experience the rainforest. 1424 01:25:26,500 --> 01:25:29,100 When you say, "We're going to climb it," you mean...? You and I. 1425 01:25:29,100 --> 01:25:31,940 We? Yes, not to worry. It's really easy. 1426 01:25:34,660 --> 01:25:38,900 I'm in Malaysia on a world tour by train, but right now, 1427 01:25:38,900 --> 01:25:40,900 I'm on Penang Island 1428 01:25:40,900 --> 01:25:44,700 in a 130-million-year-old rainforest, 1429 01:25:44,700 --> 01:25:47,540 and have been pressured into climbing a very big tree. 1430 01:25:48,900 --> 01:25:55,980 Ben's going up first so that he can shoot me coming up. 1431 01:25:55,980 --> 01:25:59,460 But the fit, young cameraman's not making it look that easy. 1432 01:26:02,300 --> 01:26:04,140 Tony, how are you feeling about the climb? 1433 01:26:04,140 --> 01:26:05,940 Not great. 1434 01:26:08,220 --> 01:26:09,940 Look at the sunset. 1435 01:26:09,940 --> 01:26:12,340 You couldn't have chosen a better evening for it. 1436 01:26:18,860 --> 01:26:21,700 I've no confidence in doing this. I really don't. 1437 01:26:22,860 --> 01:26:24,420 Never again. 1438 01:26:30,780 --> 01:26:33,620 And to film in the light before the sun sets, 1439 01:26:33,620 --> 01:26:35,740 we're now under time pressure, too. 1440 01:26:37,900 --> 01:26:39,740 Ben! You know what the time is? 1441 01:26:39,740 --> 01:26:42,420 What time? 6.30. 1442 01:26:42,420 --> 01:26:44,220 You know what time we lose the sun? 1443 01:26:44,220 --> 01:26:45,740 6.30. Yeah. 1444 01:26:48,340 --> 01:26:50,380 OK. Sit on the harness. Yep. 1445 01:26:50,380 --> 01:26:53,540 There you go. You can use your feet to bounce off the tree. 1446 01:26:53,540 --> 01:26:55,580 Yeah. Use the feet. 1447 01:26:55,580 --> 01:26:57,140 Kick off the tree. 1448 01:26:57,140 --> 01:26:58,860 Yep, OK? Yeah. 1449 01:26:58,860 --> 01:27:01,220 All right? Yeah. 1450 01:27:01,220 --> 01:27:03,380 All right, OK. 1451 01:27:03,380 --> 01:27:04,580 Allen? Yes. 1452 01:27:04,580 --> 01:27:07,580 Is there any other way to see this? 1453 01:27:07,580 --> 01:27:10,900 Yeah, well, there is, actually, if you like. What?! 1454 01:27:12,460 --> 01:27:14,700 It's around the corner. You said you wanted to climb. 1455 01:27:14,700 --> 01:27:16,900 I never said I wanted to climb! 1456 01:27:16,900 --> 01:27:19,340 Everybody else said I wanted to climb. OK. 1457 01:27:19,340 --> 01:27:20,820 There we are. 1458 01:27:21,860 --> 01:27:23,860 OK. Oh, gosh. 1459 01:27:23,860 --> 01:27:25,700 Ah, jeez. LAUGHTER 1460 01:27:25,700 --> 01:27:27,100 Well, I did try. 1461 01:27:28,780 --> 01:27:32,620 But now, the race is on to get to another viewpoint to see 1462 01:27:32,620 --> 01:27:35,940 the special bio-diversity of the rainforest treetops. 1463 01:27:37,380 --> 01:27:38,980 I can see mist. 1464 01:27:38,980 --> 01:27:40,340 The fog's coming in. 1465 01:27:50,380 --> 01:27:51,460 So here we are. 1466 01:27:52,660 --> 01:27:55,580 What would you say we can see from here? 1467 01:27:55,580 --> 01:27:56,660 Fog. 1468 01:27:56,660 --> 01:27:58,500 LAUGHTER 1469 01:27:58,500 --> 01:28:01,220 And you can see Langkawi Island on a clear day. 1470 01:28:01,220 --> 01:28:03,500 Yep. All the way down to the south of the island. 1471 01:28:03,500 --> 01:28:06,380 There's an optimism about you that I really like. 1472 01:28:06,380 --> 01:28:09,180 Cos frankly, all I can see is the mist. 1473 01:28:09,180 --> 01:28:12,060 You can still see Bel Retiro, the 200-year-old property that 1474 01:28:12,060 --> 01:28:14,260 belongs to the Governor of Penang, across there. 1475 01:28:14,260 --> 01:28:17,420 Oh, yeah, you can see that because it's only 50 yards away. Yes, it is. 1476 01:28:17,420 --> 01:28:18,940 Anyway. Moving on. 1477 01:28:23,820 --> 01:28:24,820 Butterworth. 1478 01:28:27,180 --> 01:28:31,380 My final destination on this leg of my journey is Kuala Lumpur, 1479 01:28:31,380 --> 01:28:32,820 KL, as it's called. 1480 01:28:32,820 --> 01:28:35,940 It's supposed to be vibrant, exciting. 1481 01:28:35,940 --> 01:28:37,180 Sounds good, doesn't it? 1482 01:28:40,100 --> 01:28:41,740 Coffee with milk, please. 1483 01:28:41,740 --> 01:28:45,060 And to get there, the train-spotters out there will have noticed 1484 01:28:45,060 --> 01:28:48,660 I'm taking the ETS, or electric train service. 1485 01:28:48,660 --> 01:28:50,060 I really like this train. 1486 01:28:50,060 --> 01:28:52,740 It's metre-gauge, which is very rare. 1487 01:28:52,740 --> 01:28:56,980 It's electric, it goes at a max speed of 89mph. 1488 01:28:56,980 --> 01:29:01,300 In fact, it's the fastest metre-gauge electric train 1489 01:29:01,300 --> 01:29:02,300 in the world. 1490 01:29:06,700 --> 01:29:11,260 Kuala Lumpur rather unglamorously means "muddy confluence", 1491 01:29:11,260 --> 01:29:17,020 cos the city was founded in 1857 by Chinese tin miners who carved it out 1492 01:29:17,020 --> 01:29:22,260 of virgin jungle at the spot where the Gombak and Klang Rivers meet. 1493 01:29:22,260 --> 01:29:26,140 But in the handful of generations since, a lot has changed. 1494 01:29:27,220 --> 01:29:29,780 Kuala Lumpur, the capital of Malaysia, 1495 01:29:29,780 --> 01:29:32,980 and one of the fastest-growing cities in Southeast Asia. 1496 01:29:32,980 --> 01:29:36,780 Have a look at these ridiculously tall towers. 1497 01:29:36,780 --> 01:29:38,980 The Petronas Twin Towers. 1498 01:29:38,980 --> 01:29:41,820 They epitomise the kind of development that is going on 1499 01:29:41,820 --> 01:29:44,340 around here. They're futuristic. 1500 01:29:44,340 --> 01:29:47,860 They're confident. Real "reach for the sky" architecture. 1501 01:29:49,540 --> 01:29:52,380 But Kuala Lumpur wasn't always like this. 1502 01:29:52,380 --> 01:29:55,940 In the shadow of the modern city, there's another side. 1503 01:29:55,940 --> 01:29:59,380 Asha Gill moved here from Britain 24 years ago. 1504 01:29:59,380 --> 01:30:01,020 I do find it extraordinary. 1505 01:30:01,020 --> 01:30:04,780 You've got all these fantastic skyscrapers, 1506 01:30:04,780 --> 01:30:09,580 a trillion miles high and over here, almost in spitting distance, 1507 01:30:09,580 --> 01:30:12,980 you've got these beautiful but tiny little shacks. 1508 01:30:12,980 --> 01:30:15,220 How did that happen? This is right in the middle of town. 1509 01:30:15,220 --> 01:30:18,100 Well, when the Brits came over, KL was very rural 1510 01:30:18,100 --> 01:30:21,460 and they were like, "Right, we are placing our flag here!" 1511 01:30:21,460 --> 01:30:26,420 Right? OK. And so, they relocated the kampung to the outskirts. 1512 01:30:26,420 --> 01:30:28,980 So these are people who did live in the centre of town 1513 01:30:28,980 --> 01:30:30,220 and were then shoved out. 1514 01:30:30,220 --> 01:30:32,900 Shoved out and so this is called Kampung Baru, which is 1515 01:30:32,900 --> 01:30:33,980 "the new village", 1516 01:30:33,980 --> 01:30:36,340 but now it's almost like the most prime land in KL. 1517 01:30:36,340 --> 01:30:39,700 Some of the poorer Malays have got the real prime property. 1518 01:30:39,700 --> 01:30:41,860 They're the richest people in Malaysia, you know? 1519 01:30:44,660 --> 01:30:48,900 Even though the land here is worth £1.1 billion, 1520 01:30:48,900 --> 01:30:53,460 the Kampung Baru is an important political symbol of Malay culture 1521 01:30:53,460 --> 01:30:56,820 and the locals are still holding out against the developers. 1522 01:30:59,060 --> 01:31:02,780 But in this city of contrasts, you can go from street level 1523 01:31:02,780 --> 01:31:05,020 to the top of the world in an instant. 1524 01:31:07,900 --> 01:31:10,220 It's extraordinary that you've brought me 1525 01:31:10,220 --> 01:31:15,820 from this very modest old town to all the glory of contemporary KL. 1526 01:31:17,580 --> 01:31:19,780 There's the call to prayer going, 1527 01:31:19,780 --> 01:31:23,300 but we're listening to it in front of these sky-scrapers. 1528 01:31:23,300 --> 01:31:25,540 It's kind of like hi-tech minarets. 1529 01:31:25,540 --> 01:31:28,740 As a Brit, your great, great, great grandparents 1530 01:31:28,740 --> 01:31:32,020 would have been involved in seizing this country 1531 01:31:32,020 --> 01:31:35,540 and occupying it for the best part of 150 years. Yeah. 1532 01:31:35,540 --> 01:31:37,460 Don't you feel slightly resented? 1533 01:31:37,460 --> 01:31:40,980 There was all of that history, but what most people talk about when 1534 01:31:40,980 --> 01:31:42,940 they talk about the history of Malaysia 1535 01:31:42,940 --> 01:31:44,900 is from independence onwards. 1536 01:31:44,900 --> 01:31:47,540 "Look what we've done. Look how we've grown the country." 1537 01:31:47,540 --> 01:31:49,940 Do you mean to say they've forgotten us?! 1538 01:31:49,940 --> 01:31:51,700 They've forgotten Butterworth?! 1539 01:31:51,700 --> 01:31:54,460 THEY LAUGH 1540 01:31:54,460 --> 01:31:57,900 It is an extraordinary country full of contradictions, isn't it? 1541 01:31:57,900 --> 01:31:59,420 Yeah. Absolutely. 1542 01:32:05,140 --> 01:32:08,820 Seems an age ago since I was playing with baby elephants 1543 01:32:08,820 --> 01:32:13,460 and being blessed by that monk in Chiang Mai who hoped that 1544 01:32:13,460 --> 01:32:17,300 I would have and inspiring and wonderful journey. 1545 01:32:17,300 --> 01:32:21,660 Well, I have and I hope the next one will be just as good. 1546 01:32:21,660 --> 01:32:24,220 4,000 miles away - Sydney. 1547 01:32:26,060 --> 01:32:29,780 Next time, my journey continues in Australia, 1548 01:32:29,780 --> 01:32:33,180 on some of the most remote train lines in the world. 1549 01:32:34,660 --> 01:32:36,660 From the Aussie outback... 1550 01:32:36,660 --> 01:32:38,980 Not so fast! Not so fast! 1551 01:32:38,980 --> 01:32:41,180 ..to the Great Barrier Reef. 1552 01:32:41,180 --> 01:32:44,860 It's like something out of Apocalypse Now down there. 1553 01:32:44,860 --> 01:32:47,020 And I get up close... 1554 01:32:47,020 --> 01:32:48,780 Tastes like ant's bum to me. 1555 01:32:48,780 --> 01:32:51,380 ..and personal to the local wildlife. 1556 01:32:51,380 --> 01:32:53,700 It's a big'un. My goodness me! 1557 01:33:18,660 --> 01:33:21,660 Subtitles by Red Bee Media 128807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.