All language subtitles for Ancestral.World.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,761 --> 00:00:54,761 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:53,915 --> 00:01:56,949 Ages and ages ago, 3 00:01:56,951 --> 00:02:00,185 in the time of our ancestors, 4 00:02:00,187 --> 00:02:04,322 the forces of evil led by Shadower 5 00:02:04,324 --> 00:02:07,260 had subjugated almost the entire world. 6 00:02:15,737 --> 00:02:18,370 The kingdom of Golan Mor, 7 00:02:18,372 --> 00:02:21,807 the last remaining bulwark of civilization, 8 00:02:21,809 --> 00:02:25,178 was on the verge of succumbing to evil's fury. 9 00:03:04,686 --> 00:03:06,453 My valiant warriors. 10 00:03:08,488 --> 00:03:11,489 Sire, shouldn't we be in battle? 11 00:03:11,491 --> 00:03:15,427 Hold onto your bold enthusiasm my young Altar, 12 00:03:15,429 --> 00:03:18,498 there is a much more substantial task that awaits you. 13 00:03:19,299 --> 00:03:20,835 And I did not want it. 14 00:03:21,836 --> 00:03:25,940 We are the last stronghold of the Ancestral World. 15 00:03:27,575 --> 00:03:30,978 Shadawar spreads death and destruction. 16 00:03:32,647 --> 00:03:35,315 One last effort is all I ask of you. 17 00:03:36,551 --> 00:03:39,885 An extreme sacrifice to slow down his advance 18 00:03:39,887 --> 00:03:42,289 to completion of the Great Wizard spell. 19 00:03:43,356 --> 00:03:44,257 Don't worry, Sire. 20 00:03:46,027 --> 00:03:47,425 We are ready. 21 00:03:47,427 --> 00:03:48,261 No. 22 00:03:49,463 --> 00:03:52,767 You cannot imagine what power he wields. 23 00:03:54,068 --> 00:03:57,337 I assure you it is something beyond our means. 24 00:03:58,472 --> 00:04:00,608 All we can do is slow him down. 25 00:04:11,753 --> 00:04:12,653 He's coming. 26 00:04:38,980 --> 00:04:41,582 You treacherous son of a bitch! 27 00:04:43,050 --> 00:04:46,921 Your point of view is limited, but I understand. 28 00:04:47,387 --> 00:04:48,488 We were at peace! 29 00:04:49,422 --> 00:04:52,091 All the kingdoms were at peace! 30 00:04:52,093 --> 00:04:53,391 Are you crazy? 31 00:04:53,393 --> 00:04:54,760 No, brother. 32 00:04:54,762 --> 00:04:56,361 It was not peace. 33 00:04:56,363 --> 00:04:59,532 It was a privileged situation for us nobles. 34 00:04:59,534 --> 00:05:01,066 It was a stalemate. 35 00:05:01,068 --> 00:05:02,501 It was immobility. 36 00:05:02,503 --> 00:05:04,603 It was death. 37 00:05:04,605 --> 00:05:06,439 Things had to get started. 38 00:05:07,074 --> 00:05:09,043 And this is the solution? 39 00:05:09,911 --> 00:05:11,646 Complete destruction? 40 00:05:13,047 --> 00:05:14,445 Yes. 41 00:05:14,447 --> 00:05:17,082 While my King and faithful friend strove 42 00:05:17,084 --> 00:05:20,085 to hold back Shadawar on the battlefield, 43 00:05:20,087 --> 00:05:25,092 I, Melek, in those last moments of my life 44 00:05:26,493 --> 00:05:30,031 was preparing to cast my darkest spell. 45 00:05:35,636 --> 00:05:38,170 The King's valiant soldiers 46 00:05:38,172 --> 00:05:40,840 fought fiercely to stop Shadawar. 47 00:05:52,119 --> 00:05:54,822 But all seemed to be lost. 48 00:06:23,184 --> 00:06:24,685 Is that all you have? 49 00:06:26,486 --> 00:06:27,989 You're not worthy. 50 00:06:28,923 --> 00:06:30,091 I am Shadawar! 51 00:06:35,796 --> 00:06:38,398 Hold fast, my King, hold fast! 52 00:06:39,399 --> 00:06:43,502 We are the Last Keepers of the Ancestral World, 53 00:06:43,504 --> 00:06:47,942 and we will survive to sing songs of this moment. 54 00:06:48,643 --> 00:06:49,176 Why? 55 00:06:51,078 --> 00:06:52,412 Why all this? 56 00:06:53,114 --> 00:06:54,513 Are you a fool? 57 00:06:54,515 --> 00:06:55,714 No! 58 00:06:55,716 --> 00:06:57,516 I'm the god of destruction! 59 00:06:57,518 --> 00:06:59,618 Melek! 60 00:06:59,620 --> 00:07:01,720 Here I am, my friend. 61 00:07:01,722 --> 00:07:04,424 This is for you! 62 00:07:16,604 --> 00:07:20,572 That day, Shadawar, the god of destruction, 63 00:07:20,574 --> 00:07:22,908 and all his army, 64 00:07:22,910 --> 00:07:25,546 were defeated by my sacrifice. 65 00:07:27,281 --> 00:07:31,884 Golan Mor came at the head of those who did not want to fall 66 00:07:31,886 --> 00:07:33,786 into the alliance of Shadawar. 67 00:07:37,091 --> 00:07:39,224 But war is terrible 68 00:07:39,226 --> 00:07:42,995 and even a great leader cannot win forever, 69 00:07:42,997 --> 00:07:45,933 especially cannot conquer time. 70 00:07:47,234 --> 00:07:49,668 More and more tired, 71 00:07:49,670 --> 00:07:52,104 Golan Mor was waiting for the moment 72 00:07:52,106 --> 00:07:55,808 when he passed the command to his two sons, 73 00:07:55,810 --> 00:07:57,545 Iruma and Mairok. 74 00:07:59,613 --> 00:08:02,181 The two brothers were valiant leaders, 75 00:08:02,183 --> 00:08:03,882 and under their leadership, 76 00:08:03,884 --> 00:08:08,255 the forces still loyal to Shadawar suffered heavy defeats. 77 00:08:09,256 --> 00:08:12,624 The forces of chaos retreated. 78 00:08:12,626 --> 00:08:14,760 Peace was coming back. 79 00:09:51,425 --> 00:09:52,326 And you're done. 80 00:09:54,361 --> 00:09:57,062 Although, the enemy's not gonna tell you the same. 81 00:09:57,064 --> 00:09:57,996 You're more than likely gonna have 82 00:09:57,998 --> 00:09:59,665 a blade piercing your neck. 83 00:10:01,202 --> 00:10:02,970 I really thought I was in trouble. 84 00:10:04,171 --> 00:10:06,105 You know what amazes me? 85 00:10:06,107 --> 00:10:07,306 Even after almost a decade of fighting 86 00:10:07,308 --> 00:10:10,644 Shadawar's evil forces, you still carry a tender heart. 87 00:10:11,779 --> 00:10:14,648 You know Mairok, sometimes I just wish... 88 00:10:15,783 --> 00:10:16,984 I just wish you would... 89 00:10:18,385 --> 00:10:20,119 Be more like you, brother. 90 00:10:20,121 --> 00:10:20,888 No. 91 00:10:21,590 --> 00:10:22,623 I wish you wouldn't hesitate. 92 00:10:23,724 --> 00:10:25,324 Because when it comes time to fight those evil forces, 93 00:10:25,326 --> 00:10:28,360 as you know, they are not gonna show mercy, 94 00:10:28,362 --> 00:10:29,130 so why should you? 95 00:10:30,331 --> 00:10:32,431 All right, how about a rematch? 96 00:10:32,433 --> 00:10:33,667 Go. 97 00:11:06,967 --> 00:11:10,068 Mairok, are you okay? 98 00:11:10,070 --> 00:11:11,504 I think so. 99 00:11:12,773 --> 00:11:14,206 Iruma, behind you! 100 00:11:14,208 --> 00:11:15,073 - Mairok! - Iruma, no! 101 00:11:15,075 --> 00:11:16,377 No, Iruma! 102 00:12:13,568 --> 00:12:14,802 Get up, my son. 103 00:12:20,307 --> 00:12:21,342 I'm sorry, Father. 104 00:12:21,875 --> 00:12:23,811 We will find your brother. 105 00:12:25,547 --> 00:12:26,814 Come with me. 106 00:12:34,488 --> 00:12:37,491 Atia, I believe you have news for us. 107 00:12:37,958 --> 00:12:42,229 Yes, my king, but you have to act immediately. 108 00:12:43,598 --> 00:12:45,264 Explain, Atia. 109 00:12:45,266 --> 00:12:48,066 Prince Iruma is still alive 110 00:12:48,068 --> 00:12:51,506 but there is a reason that he has not yet been killed. 111 00:12:53,207 --> 00:12:56,341 Our enemies have hidden their intentions, 112 00:12:56,343 --> 00:12:59,878 which have been obscured up to this point. 113 00:12:59,880 --> 00:13:02,116 I ask you forgiveness, sire. 114 00:13:03,585 --> 00:13:06,451 Don't ask me for forgiveness. 115 00:13:06,453 --> 00:13:07,988 I want to know what's going on. 116 00:13:08,757 --> 00:13:13,626 The forces of chaos are losing the war with their weapons. 117 00:13:13,628 --> 00:13:16,596 That's why they decided to use a descendant 118 00:13:16,598 --> 00:13:20,432 of the original ancestral lineage of the world 119 00:13:20,434 --> 00:13:23,505 to use one of our weapons against us. 120 00:13:24,438 --> 00:13:26,106 The Sacred Armor. 121 00:13:27,542 --> 00:13:30,210 But I thought the Sacred Armor was just a legend. 122 00:13:31,045 --> 00:13:31,879 No, my son. 123 00:13:32,980 --> 00:13:35,515 It was used in a previous war, 124 00:13:35,517 --> 00:13:38,319 but considered too dangerous by the Mother of All. 125 00:13:39,153 --> 00:13:41,887 It was then broken into four different pieces, 126 00:13:41,889 --> 00:13:44,590 each of which was entrusted to a Guardian. 127 00:13:44,592 --> 00:13:47,593 But now it is possible that the forces of chaos 128 00:13:47,595 --> 00:13:50,962 will use Iruma to retrieve it. 129 00:13:50,964 --> 00:13:55,570 Iruma risks becoming a puppet in the hands of our enemies. 130 00:13:58,105 --> 00:13:59,106 I will recover it. 131 00:14:00,508 --> 00:14:02,140 I will find it before they do 132 00:14:02,142 --> 00:14:04,443 and I will save Iruma. 133 00:14:04,445 --> 00:14:07,513 It will be very difficult, Prince Mairok. 134 00:14:07,515 --> 00:14:11,149 If you move with an army, or even a group of men, 135 00:14:11,151 --> 00:14:12,986 you risk being attacked. 136 00:14:14,488 --> 00:14:16,589 I know you have a spell 137 00:14:16,591 --> 00:14:20,562 that can make only one person invisible to their magic. 138 00:14:23,997 --> 00:14:25,497 So I will go alone. 139 00:14:25,499 --> 00:14:26,333 Sire? 140 00:14:50,991 --> 00:14:51,626 Atia! 141 00:14:56,397 --> 00:14:57,231 I'm... 142 00:14:58,198 --> 00:14:59,099 I'm fine. 143 00:14:59,768 --> 00:15:02,604 The spell requires a lot of energy. 144 00:15:08,610 --> 00:15:11,611 You will not feel anything, but it worked. 145 00:15:11,613 --> 00:15:14,381 You will be invisible to the enemies. 146 00:15:18,118 --> 00:15:20,954 I promise, Father, I will bring Iruma home. 147 00:15:23,190 --> 00:15:24,224 I trust you, boy. 148 00:16:49,644 --> 00:16:50,645 Atia! 149 00:16:51,746 --> 00:16:53,144 Open the portal. 150 00:16:57,084 --> 00:16:57,785 Good luck, my son. 151 00:17:23,878 --> 00:17:25,112 Wow! 152 00:17:54,576 --> 00:17:57,242 Do you think I don't trust my son? 153 00:17:57,244 --> 00:18:00,613 Monitoring him will not be helpful. 154 00:18:00,615 --> 00:18:04,717 Indeed, this spell of connection, though protected, 155 00:18:04,719 --> 00:18:07,789 could give our enemies a way to re-trace us. 156 00:18:09,156 --> 00:18:10,190 We'll run the risk. 157 00:18:11,325 --> 00:18:13,795 I know he's the only one who can complete the mission. 158 00:18:15,228 --> 00:18:16,363 I don't wanna lose him too. 159 00:18:34,247 --> 00:18:35,282 Vo' Segh ngo? 160 00:18:40,888 --> 00:18:43,589 Do you belong to the ancient race? 161 00:18:43,591 --> 00:18:44,424 Yes. 162 00:18:46,794 --> 00:18:50,261 Are you here for the Sacred Armor? 163 00:18:50,263 --> 00:18:50,798 Yes. 164 00:18:51,498 --> 00:18:55,202 I possess one of the four stones that can summon one part, 165 00:18:56,671 --> 00:19:00,305 but this stone keeps the balance of my lands. 166 00:19:00,307 --> 00:19:02,608 The entire Ancestral World 167 00:19:02,610 --> 00:19:04,277 is in danger of being destroyed. 168 00:19:05,345 --> 00:19:07,882 I need that stone in order to keep that from happening. 169 00:19:08,650 --> 00:19:12,285 You had entrusted this in our care. 170 00:19:13,320 --> 00:19:15,286 There's a war out there. 171 00:19:15,288 --> 00:19:16,822 I've seen it. 172 00:19:16,824 --> 00:19:17,659 I fought in it. 173 00:19:18,893 --> 00:19:21,493 You don't want this to end badly for everyone, 174 00:19:21,495 --> 00:19:24,297 I beg you, please give me that stone. 175 00:20:32,466 --> 00:20:35,333 And you would like to save the Ancestral World 176 00:20:35,335 --> 00:20:36,804 from the forces of evil? 177 00:20:41,776 --> 00:20:43,609 You make me laugh. 178 00:20:43,611 --> 00:20:44,910 You're pathetic. 179 00:20:44,912 --> 00:20:47,247 I've tried to be patient with you, splinter face. 180 00:20:53,353 --> 00:20:54,486 I am Mairok! 181 00:20:56,891 --> 00:20:58,023 Son of Golan Mor! 182 00:21:01,662 --> 00:21:04,364 I have fought on the bastions of Orion! 183 00:21:05,833 --> 00:21:07,969 I have defeated the armies of Shadawar! 184 00:21:08,836 --> 00:21:10,004 What do you know about me? 185 00:21:43,538 --> 00:21:44,870 He succeeded. 186 00:21:44,872 --> 00:21:48,406 Have confidence in your son, my king. 187 00:21:48,408 --> 00:21:52,412 The time available is short, but he will do it. 188 00:23:10,925 --> 00:23:12,558 Please. 189 00:23:12,560 --> 00:23:14,860 Do not force me to kill you! 190 00:23:16,764 --> 00:23:20,735 I am here to save the Ancestral World and everyone in it! 191 00:23:24,238 --> 00:23:26,505 And that includes all of you. 192 00:24:40,047 --> 00:24:41,082 Sisters, get up. 193 00:24:58,733 --> 00:24:59,266 Warrior. 194 00:25:00,334 --> 00:25:02,503 Why disturb the peace of my temple? 195 00:25:04,271 --> 00:25:05,671 It was not my intention. 196 00:25:05,673 --> 00:25:07,208 My sincerest apologies. 197 00:25:08,576 --> 00:25:09,577 Why are you here? 198 00:25:10,144 --> 00:25:12,044 To save the Ancestral World 199 00:25:12,046 --> 00:25:14,181 from that bastard Shadawar's tyranny. 200 00:25:15,649 --> 00:25:16,617 Shadawar. 201 00:25:18,285 --> 00:25:19,086 Get up. 202 00:25:19,787 --> 00:25:21,255 Come inside and tell me more. 203 00:25:26,293 --> 00:25:27,828 But, my queen. 204 00:25:28,662 --> 00:25:29,864 Sister, quiet! 205 00:25:32,333 --> 00:25:34,199 I can understand perfectly well 206 00:25:34,201 --> 00:25:37,102 that this man has no hostile intention. 207 00:25:37,104 --> 00:25:40,207 Therefore, I want to listen to what he has to say. 208 00:25:41,142 --> 00:25:41,976 Free him! 209 00:26:27,788 --> 00:26:28,789 Where's the stone? 210 00:26:30,391 --> 00:26:32,326 The stone that evokes the Sacred Armor? 211 00:26:33,694 --> 00:26:34,361 I have it. 212 00:26:35,729 --> 00:26:36,931 How do you know what that is? 213 00:26:38,365 --> 00:26:40,365 I thought by now the memory of that stone 214 00:26:40,367 --> 00:26:41,902 would have been lost in time. 215 00:26:43,737 --> 00:26:44,903 How do you know? 216 00:26:44,905 --> 00:26:47,641 You're so... young. 217 00:26:48,142 --> 00:26:51,178 I am much older than you can imagine, young one. 218 00:26:52,446 --> 00:26:55,116 So, what do they call you? 219 00:26:57,384 --> 00:27:00,686 I am Mairok, son of Golan Mor. 220 00:27:02,022 --> 00:27:03,657 A prince, of course. 221 00:27:05,392 --> 00:27:09,461 I am Lantris and I have been here for many years 222 00:27:09,463 --> 00:27:11,396 without being able to grow old. 223 00:27:11,398 --> 00:27:13,200 Without being able to leave. 224 00:27:13,868 --> 00:27:16,070 And all because of that bastard. 225 00:27:22,042 --> 00:27:25,878 A long time ago, Shadawar began to conquer 226 00:27:25,880 --> 00:27:29,014 the surrounding territories of your father's kingdom. 227 00:27:29,016 --> 00:27:33,152 One by one, rulers devoted themselves to his cause 228 00:27:33,154 --> 00:27:34,388 betraying Golan Mor. 229 00:27:35,956 --> 00:27:39,660 His evil reign reached even as far as these lands. 230 00:27:41,028 --> 00:27:45,030 My Amazons and I resisted as long as we could, 231 00:27:45,032 --> 00:27:47,500 but our efforts were futile 232 00:27:47,502 --> 00:27:49,401 and in our defeat 233 00:27:49,403 --> 00:27:50,371 Shadawar took over. 234 00:27:51,805 --> 00:27:53,506 He possessed one of the stones 235 00:27:53,508 --> 00:27:55,209 that could evoke the Sacred Armor, 236 00:27:56,744 --> 00:27:59,444 and he used that power against me, 237 00:27:59,446 --> 00:28:01,813 binding me to the stone forever. 238 00:28:01,815 --> 00:28:03,315 You fought with honor, 239 00:28:03,317 --> 00:28:07,085 and thus I'll spare the lives of you and your Amazons. 240 00:28:07,087 --> 00:28:09,522 I'll be back when the time is rights. 241 00:28:09,524 --> 00:28:12,257 Until then, you will be cursed 242 00:28:12,259 --> 00:28:14,126 to be the guardian of the stone! 243 00:28:14,128 --> 00:28:17,763 Over time, some of the Shadawar's allies 244 00:28:17,765 --> 00:28:21,268 tried to overthrow him and seize the stone. 245 00:28:23,003 --> 00:28:27,806 One of them managed to mortally wound me 246 00:28:27,808 --> 00:28:29,410 or, so I thought. 247 00:28:30,778 --> 00:28:31,812 I did not die. 248 00:28:35,482 --> 00:28:37,049 After that, 249 00:28:37,051 --> 00:28:40,185 I met a clairvoyant named Atia. 250 00:28:40,187 --> 00:28:43,956 I sought her help to figure out what had happened to me. 251 00:28:43,958 --> 00:28:48,829 Shadawar used the power of the stone to make you immortal. 252 00:28:49,797 --> 00:28:52,798 And only through that same stone 253 00:28:52,800 --> 00:28:56,770 you can get back to being an ordinary human being. 254 00:28:58,472 --> 00:29:01,840 She did everything in her power to break the spell 255 00:29:01,842 --> 00:29:04,044 but Shadawar's curse was too powerful. 256 00:29:12,353 --> 00:29:14,088 Only that one day 257 00:29:15,055 --> 00:29:20,060 a warrior will come who will be able to break the spell. 258 00:29:22,830 --> 00:29:23,464 So, 259 00:29:24,566 --> 00:29:26,331 why should I care about saving 260 00:29:26,333 --> 00:29:28,469 this Ancestral World of yours? 261 00:29:30,070 --> 00:29:31,138 It's not just that. 262 00:29:32,607 --> 00:29:35,042 It is to save someone very important to me. 263 00:29:37,177 --> 00:29:38,012 Tell me more. 264 00:29:43,951 --> 00:29:45,217 I don't have much time before 265 00:29:45,219 --> 00:29:47,886 my brother becomes a puppet in their hands. 266 00:29:47,888 --> 00:29:49,087 With that armor... 267 00:29:49,089 --> 00:29:50,889 they can destroy the entire Ancestral World 268 00:29:50,891 --> 00:29:51,825 and everyone in it. 269 00:29:52,893 --> 00:29:54,228 And that includes your Amazons. 270 00:30:01,869 --> 00:30:02,537 I understand. 271 00:30:04,539 --> 00:30:06,204 And I will help you 272 00:30:06,206 --> 00:30:10,010 but I cannot give you the stone, so I will go with you. 273 00:30:11,178 --> 00:30:12,545 No. 274 00:30:12,547 --> 00:30:14,012 It's something I must do on my own. 275 00:30:14,014 --> 00:30:15,648 Don't be a fool, Mairok. 276 00:30:15,650 --> 00:30:17,182 I'm immortal 277 00:30:17,184 --> 00:30:20,454 and an ally that cannot die may be very beneficial. 278 00:30:22,356 --> 00:30:23,525 I don't know what to say. 279 00:30:26,327 --> 00:30:27,428 How about goodnight? 280 00:31:02,162 --> 00:31:02,996 Lantris! 281 00:31:05,499 --> 00:31:06,501 Who are you? 282 00:31:08,703 --> 00:31:10,168 Did Shadawar send you? 283 00:31:10,170 --> 00:31:11,438 What have you done with Lantris? 284 00:32:25,112 --> 00:32:26,779 Lantris! 285 00:32:26,781 --> 00:32:27,582 No, no, no, no, no, no. 286 00:32:30,484 --> 00:32:31,684 I didn't mean to. 287 00:32:31,686 --> 00:32:32,687 I didn't mean to. 288 00:32:34,789 --> 00:32:37,757 Lantris, I didn't mean to. 289 00:32:46,601 --> 00:32:48,068 I thought you were the one. 290 00:32:50,572 --> 00:32:53,071 I did not die, I will never die! 291 00:32:53,073 --> 00:32:56,074 My family, my friends, they've all disappeared 292 00:32:56,076 --> 00:32:58,412 and I will stay like this, alone forever. 293 00:33:01,148 --> 00:33:01,716 Forgive me. 294 00:33:03,050 --> 00:33:04,485 Forgive me, Mairok. 295 00:33:08,756 --> 00:33:10,324 I really thought you were the one. 296 00:33:16,129 --> 00:33:18,698 I knew I couldn't convince you to kill me. 297 00:33:18,700 --> 00:33:19,534 I'm sorry. 298 00:33:22,102 --> 00:33:22,737 I'm sorry. 299 00:33:50,598 --> 00:33:51,431 Wait here. 300 00:34:00,875 --> 00:34:02,042 Sisters, get up. 301 00:34:03,878 --> 00:34:06,344 I've decided to join the prince's journey. 302 00:34:06,346 --> 00:34:08,113 But, my queen! 303 00:34:08,115 --> 00:34:09,815 My duty is to guard the stone. 304 00:34:09,817 --> 00:34:12,484 Wherever the stone goes, I'll go with it 305 00:34:12,486 --> 00:34:14,119 and maybe on this trip I'll find a way 306 00:34:14,121 --> 00:34:15,823 to break the spell that had cursed me. 307 00:34:16,891 --> 00:34:19,291 Okay, but we come with you. 308 00:34:19,293 --> 00:34:20,458 No. 309 00:34:20,460 --> 00:34:22,193 The prince is protected by a spell 310 00:34:22,195 --> 00:34:24,362 that makes him invisible to his enemies, 311 00:34:24,364 --> 00:34:27,134 and even this curse allows me to be invisible as well. 312 00:34:28,402 --> 00:34:29,502 But... 313 00:34:29,504 --> 00:34:31,336 I need you here. 314 00:34:50,324 --> 00:34:52,324 My king. 315 00:34:52,326 --> 00:34:53,826 Well, Atia? 316 00:34:53,828 --> 00:34:58,330 The prince was able to recover the second stone. 317 00:34:58,332 --> 00:35:00,165 So, 318 00:35:00,167 --> 00:35:01,769 everything is going as it should. 319 00:35:03,170 --> 00:35:04,804 Maybe there is a hope. 320 00:35:04,806 --> 00:35:06,739 I'm sure, my lord. 321 00:35:06,741 --> 00:35:11,176 And now your son is also being helped by someone. 322 00:35:11,178 --> 00:35:11,813 What? 323 00:35:13,514 --> 00:35:15,548 The mission has been discovered? 324 00:35:15,550 --> 00:35:16,882 No, my lord, 325 00:35:16,884 --> 00:35:21,219 this is someone that I have known a long time ago. 326 00:35:21,221 --> 00:35:23,221 Mairok, are you okay? 327 00:35:24,458 --> 00:35:25,827 Maybe we should slow down. 328 00:35:27,729 --> 00:35:28,830 You don't understand! 329 00:35:29,897 --> 00:35:30,898 We don't have time! 330 00:35:32,867 --> 00:35:36,502 If even one of the stones falls in the hands of our enemies, 331 00:35:36,504 --> 00:35:39,172 my brother and the entire Ancestral World 332 00:35:40,875 --> 00:35:41,709 are doomed! 333 00:35:46,981 --> 00:35:47,815 Mairok! 334 00:36:04,431 --> 00:36:05,731 Mairok. 335 00:36:05,733 --> 00:36:07,332 What happened? 336 00:36:07,334 --> 00:36:09,234 The vital signs of Mairok. 337 00:36:09,236 --> 00:36:11,269 What happened to him? 338 00:36:11,271 --> 00:36:12,738 - Is... - No, 339 00:36:12,740 --> 00:36:13,641 not dead. 340 00:36:14,909 --> 00:36:17,643 But they are very weak. 341 00:36:17,645 --> 00:36:18,846 Wounded in combat? 342 00:36:20,347 --> 00:36:22,782 Was he betrayed by that person you told me about? 343 00:36:22,784 --> 00:36:24,850 No, my lord. 344 00:36:24,852 --> 00:36:27,620 Your son is... 345 00:36:27,622 --> 00:36:28,554 An idiot! 346 00:36:28,556 --> 00:36:30,288 What a complete idiot. 347 00:36:30,290 --> 00:36:32,692 I've never met someone so devoted to his cause 348 00:36:32,694 --> 00:36:33,895 to risk his own life for it. 349 00:36:34,962 --> 00:36:36,196 Lantris. 350 00:36:37,699 --> 00:36:38,931 What happened? 351 00:36:38,933 --> 00:36:39,901 You fell unconscious. 352 00:36:41,468 --> 00:36:43,468 Now could you please explain to me 353 00:36:43,470 --> 00:36:45,270 why you kept hidden the wound 354 00:36:45,272 --> 00:36:47,207 that I caused you during our fight? 355 00:36:50,712 --> 00:36:54,481 You really are an idiot, Prince Mairok, son of Golan Mor. 356 00:37:09,362 --> 00:37:10,328 Ah. 357 00:37:10,330 --> 00:37:10,965 Careful. 358 00:37:14,602 --> 00:37:15,435 Better. 359 00:37:20,307 --> 00:37:20,942 Get some rest. 360 00:37:21,909 --> 00:37:23,477 The stone should help you heal. 361 00:37:24,377 --> 00:37:25,012 Yeah. 362 00:37:26,480 --> 00:37:27,378 What about you? 363 00:37:27,380 --> 00:37:28,482 You must be exhausted. 364 00:37:29,316 --> 00:37:31,382 Since I've been given this curse, Mairok, 365 00:37:31,384 --> 00:37:35,757 I do not feel the need to rest, nor drink, nor eat, nor... 366 00:38:41,388 --> 00:38:41,987 What's wrong? 367 00:38:41,989 --> 00:38:42,790 What are you thinking? 368 00:38:47,795 --> 00:38:50,763 Many men wish for immortality. 369 00:38:50,765 --> 00:38:53,766 But if they really knew what it meant to be immortal, 370 00:38:53,768 --> 00:38:55,703 I'm sure they would change their minds. 371 00:39:01,776 --> 00:39:02,610 Oh, look. 372 00:40:31,599 --> 00:40:32,767 Look, there. 373 00:40:57,558 --> 00:40:58,958 It seems too damn easy. 374 00:40:58,960 --> 00:40:59,760 I agree. 375 00:41:00,194 --> 00:41:02,194 That's why I will try to take the stone. 376 00:41:02,196 --> 00:41:03,529 But... 377 00:41:03,531 --> 00:41:04,665 Mairok, use your head. 378 00:41:05,733 --> 00:41:07,700 Right, you're invincible. 379 00:41:07,702 --> 00:41:08,803 That's right. 380 00:41:30,057 --> 00:41:30,791 Lantris! 381 00:41:35,296 --> 00:41:36,630 Don't worry about me. 382 00:41:39,133 --> 00:41:41,569 What are you do in my reign? 383 00:41:42,636 --> 00:41:44,236 Guardian! 384 00:41:44,238 --> 00:41:45,539 Show yourself! 385 00:41:47,608 --> 00:41:49,677 We're not here to fight, we just need your help. 386 00:41:51,212 --> 00:41:52,146 Guardian! 387 00:41:53,214 --> 00:41:56,217 Prove to me you are worthy of your first name. 388 00:41:58,652 --> 00:41:59,820 Free Lantris! 389 00:42:02,356 --> 00:42:03,591 Or what? 390 00:42:04,725 --> 00:42:05,726 All right, then... 391 00:42:11,999 --> 00:42:13,599 Do you really want to generate 392 00:42:13,601 --> 00:42:16,103 the wave of energy that could destroy this temple? 393 00:42:17,104 --> 00:42:18,170 Why not? 394 00:42:18,172 --> 00:42:20,875 That way you won't be able to hide like a coward. 395 00:42:21,742 --> 00:42:23,911 And if I were to kill her? 396 00:42:26,113 --> 00:42:27,312 That's impossible. 397 00:42:27,314 --> 00:42:28,149 She's immortal. 398 00:42:29,350 --> 00:42:30,551 Really? 399 00:42:34,255 --> 00:42:35,990 You're just trying to confuse me! 400 00:42:40,795 --> 00:42:43,328 She said she wants to get rid of the curse, 401 00:42:43,330 --> 00:42:45,030 but not die right away. 402 00:42:45,032 --> 00:42:46,265 Shut up. 403 00:42:46,267 --> 00:42:48,734 And if now that she has known you, 404 00:42:48,736 --> 00:42:50,771 she no longer wishes to die? 405 00:42:53,274 --> 00:42:54,306 Shut up! 406 00:42:54,308 --> 00:42:55,309 And you! 407 00:42:56,277 --> 00:42:59,378 Everyone would see that you're madly in love with her. 408 00:42:59,380 --> 00:43:03,117 You would not want to see her die, right, Prince Mairok? 409 00:43:10,724 --> 00:43:12,226 You can do better than that. 410 00:43:14,962 --> 00:43:15,996 I'll be right back. 411 00:43:30,911 --> 00:43:31,745 Show yourself! 412 00:43:51,732 --> 00:43:53,033 How about you try that again? 413 00:43:55,570 --> 00:43:57,037 How is this possible? 414 00:43:58,739 --> 00:44:00,205 I can see you now. 415 00:44:28,369 --> 00:44:30,802 It's the connection between the stones. 416 00:44:30,804 --> 00:44:32,006 I can sense your energy. 417 00:44:32,907 --> 00:44:34,308 Prepare to die. 418 00:45:16,050 --> 00:45:17,384 I'm sorry, guardian. 419 00:45:20,387 --> 00:45:22,122 This is not how I wanted it to end. 420 00:45:23,558 --> 00:45:24,925 Now, free Lantris. 421 00:45:25,859 --> 00:45:27,259 Don't worry. 422 00:45:27,261 --> 00:45:29,962 Your time will come soon enough. 423 00:45:29,964 --> 00:45:32,164 Soon you will all die, 424 00:45:32,166 --> 00:45:34,502 Prince Mairok, son of Golan Mor. 425 00:45:35,369 --> 00:45:36,835 How do you know me? 426 00:45:36,837 --> 00:45:40,506 I was created to protect the stone from Shadawar 427 00:45:40,508 --> 00:45:42,874 and he's making his return. 428 00:45:42,876 --> 00:45:44,577 You've been here for too long. 429 00:45:44,579 --> 00:45:46,078 Shadawar is dead. 430 00:45:46,080 --> 00:45:48,415 Melek defeated him with a spell 10 years ago. 431 00:45:49,316 --> 00:45:52,351 All that actually died was his physical form, 432 00:45:52,353 --> 00:45:54,853 not his soul, which lived on. 433 00:45:54,855 --> 00:45:57,258 He still commands the dark forces... 434 00:45:57,825 --> 00:46:00,826 and now has a new physical form, 435 00:46:00,828 --> 00:46:03,295 a body from the ancestral race, 436 00:46:03,297 --> 00:46:06,131 and once he finds that Sacred Armor, 437 00:46:06,133 --> 00:46:08,068 then nothing will be able to stop him. 438 00:46:11,305 --> 00:46:12,237 Mairok! 439 00:46:12,239 --> 00:46:13,171 Lantris! 440 00:46:14,875 --> 00:46:16,308 My brother, 441 00:46:16,310 --> 00:46:18,045 the host body for Shadawar. 442 00:46:21,583 --> 00:46:22,783 Look, 443 00:46:23,752 --> 00:46:26,351 I'm not going to tell you I know what you're feeling 444 00:46:26,353 --> 00:46:28,588 but don't lose control. 445 00:46:28,590 --> 00:46:30,623 You already have three of the stones. 446 00:46:30,625 --> 00:46:31,792 Only one is left. 447 00:46:33,227 --> 00:46:34,194 We'll make it in time. 448 00:46:34,928 --> 00:46:35,462 We will. 449 00:46:37,398 --> 00:46:38,499 What do we do about him? 450 00:46:39,867 --> 00:46:41,503 There's nothing you can do for me. 451 00:46:42,936 --> 00:46:45,871 I'm going back into the shadows 452 00:46:45,873 --> 00:46:47,107 where I've always been. 453 00:46:48,510 --> 00:46:50,275 But beware, 454 00:46:50,277 --> 00:46:53,278 because Shadawar is coming back! 455 00:46:53,280 --> 00:46:57,015 And the Ancestral World will enter an age of darkness 456 00:46:57,017 --> 00:46:59,151 it has never seen before. 457 00:47:11,365 --> 00:47:12,532 He did it. 458 00:47:12,534 --> 00:47:13,965 Yes, my king, 459 00:47:13,967 --> 00:47:18,403 and every stone and each test makes him stronger, 460 00:47:18,405 --> 00:47:20,575 increases his powers. 461 00:47:21,108 --> 00:47:23,110 There is only one stone left. 462 00:47:24,378 --> 00:47:26,579 What do you see in the future? 463 00:47:26,581 --> 00:47:29,281 Maybe he really will succeed in saving his brother. 464 00:47:29,283 --> 00:47:32,150 He has already demonstrated many times 465 00:47:32,152 --> 00:47:34,920 his value in battle. 466 00:47:34,922 --> 00:47:37,989 Why do you doubt Mairok, my liege? 467 00:47:37,991 --> 00:47:39,659 Mairok has always lived in the shadow 468 00:47:39,661 --> 00:47:41,228 of his older brother Iruma. 469 00:47:43,297 --> 00:47:46,066 I thought he was a poor imitation of his older brother. 470 00:47:47,535 --> 00:47:48,503 I was wrong. 471 00:47:50,337 --> 00:47:53,305 He's a worthy son and a great warrior. 472 00:47:53,307 --> 00:47:55,541 He has a pure heart. 473 00:47:55,543 --> 00:48:00,548 And the man who can accomplish this task is a man like him. 474 00:48:01,716 --> 00:48:04,216 A man who deeply loves his brother. 475 00:48:04,218 --> 00:48:09,223 A man who believes in something for which is worth fighting. 476 00:49:38,580 --> 00:49:39,313 There it is. 477 00:49:40,080 --> 00:49:41,379 We're almost there. 478 00:49:41,381 --> 00:49:43,348 We will find your brother. 479 00:49:43,350 --> 00:49:44,351 I know. 480 00:49:44,786 --> 00:49:45,986 I know! 481 00:49:46,588 --> 00:49:49,589 You are not alone, remember this. 482 00:49:59,333 --> 00:50:00,232 Lantris, I... 483 00:50:00,234 --> 00:50:02,200 Whatever nonsense you're about to say, 484 00:50:02,202 --> 00:50:05,072 just wait until we've recovered the last stone. 485 00:50:06,373 --> 00:50:07,107 Right. 486 00:50:08,108 --> 00:50:08,643 Let's go. 487 00:51:08,468 --> 00:51:09,537 Look there. 488 00:51:30,257 --> 00:51:31,691 Go find the stone. 489 00:51:31,693 --> 00:51:33,093 I'll take care of this. 490 00:51:33,561 --> 00:51:34,394 Right. 491 00:53:06,587 --> 00:53:07,421 Welcome. 492 00:53:15,697 --> 00:53:17,362 I just need the stone. 493 00:53:17,364 --> 00:53:18,198 I don't wanna fight. 494 00:53:32,613 --> 00:53:34,682 Oh well, twice the fun. 495 00:56:16,611 --> 00:56:17,645 Yes. 496 00:56:54,882 --> 00:56:56,215 Oh, come on. 497 00:57:00,254 --> 00:57:01,088 Mairok? 498 00:57:02,023 --> 00:57:02,957 A little help? 499 00:57:12,633 --> 00:57:14,735 Perhaps you could be a hero after all. 500 00:57:16,170 --> 00:57:16,969 Perhaps. 501 00:57:16,971 --> 00:57:18,804 Did you get the stone? 502 00:57:18,806 --> 00:57:19,874 Of course I did. 503 00:57:28,215 --> 00:57:31,152 My king, he did it. 504 00:57:31,752 --> 00:57:33,187 Sorry to have doubted you, my son. 505 00:58:14,161 --> 00:58:16,764 Lantris, where is your stone? 506 00:58:48,896 --> 00:58:51,864 Is that supposed to happen? 507 00:58:51,866 --> 00:58:53,734 I have no idea! 508 00:58:55,002 --> 00:58:57,002 I was just trying to prevent someone else 509 00:58:57,004 --> 00:58:58,839 from evoking the Sacred Armor! 510 00:59:00,307 --> 00:59:01,675 It is not possible. 511 00:59:03,377 --> 00:59:04,845 What is not possible? 512 00:59:06,247 --> 00:59:07,248 Atia, tell me. 513 00:59:07,982 --> 00:59:10,749 When the four stones came together, 514 00:59:10,751 --> 00:59:13,385 their joint power swept away the magic. 515 00:59:13,387 --> 00:59:14,555 What do you mean? 516 00:59:15,356 --> 00:59:16,488 Explain yourself! 517 00:59:16,490 --> 00:59:21,126 That now Mairok is visible to the forces of Shadawar. 518 00:59:21,128 --> 00:59:22,861 Do something! 519 00:59:22,863 --> 00:59:24,265 Warn him of the danger he is in! 520 00:59:24,932 --> 00:59:27,900 My powers are not strong enough. 521 00:59:27,902 --> 00:59:30,869 I can't reach it with my mind. 522 00:59:30,871 --> 00:59:35,576 Now Mairok is alone. 523 00:59:37,878 --> 00:59:39,647 The Sacred Armor. 524 00:59:42,783 --> 00:59:43,882 Mairok, what's that? 525 00:59:43,884 --> 00:59:44,752 Stay back! 526 00:59:46,687 --> 00:59:48,322 That's the same portal my brother... 527 00:59:49,890 --> 00:59:51,192 My brother, Iruma! 528 00:59:53,727 --> 00:59:55,629 Mairok, watch out! 529 00:59:56,397 --> 00:59:59,064 Remember what the Shadow told you! 530 01:00:01,368 --> 01:00:02,203 Iruma! 531 01:00:03,671 --> 01:00:04,903 Brother! 532 01:00:04,905 --> 01:00:05,739 Brother. 533 01:00:09,276 --> 01:00:12,311 I was imprisoned by Shadawar's forces. 534 01:00:12,313 --> 01:00:14,413 They had me imprisoned until someone gathered the stones 535 01:00:14,415 --> 01:00:15,916 to evoke the Sacred Armor. 536 01:00:17,718 --> 01:00:18,352 Iruma. 537 01:00:33,067 --> 01:00:35,868 Your weak-minded brother tried to stop me. 538 01:00:35,870 --> 01:00:39,037 Little did he know, nothing can stop Shadawar! 539 01:00:39,039 --> 01:00:40,472 Not even death! 540 01:00:44,478 --> 01:00:46,011 No! 541 01:01:53,847 --> 01:01:55,716 You would have been better off staying dead. 542 01:02:01,055 --> 01:02:02,356 You want to fight me? 543 01:02:03,290 --> 01:02:04,959 You really are an idiot. 544 01:02:05,993 --> 01:02:06,827 Yeah, maybe, 545 01:02:08,362 --> 01:02:10,329 but don't underestimate this idiot. 546 01:02:18,472 --> 01:02:19,306 Iruma! 547 01:02:20,508 --> 01:02:21,308 Brother! 548 01:02:23,244 --> 01:02:26,413 Please, tell me a part of you is still inside there! 549 01:02:27,515 --> 01:02:28,916 Mairok, please. 550 01:02:42,363 --> 01:02:43,895 It's too easy... 551 01:02:43,897 --> 01:02:44,932 ...brother. 552 01:02:49,336 --> 01:02:51,236 I wish you wouldn't hesitate 553 01:02:51,238 --> 01:02:53,872 because when it comes time to fight those evil forces, 554 01:02:53,874 --> 01:02:55,541 they are not going to show mercy. 555 01:02:55,543 --> 01:02:56,875 So why should you? 556 01:03:57,371 --> 01:03:59,971 Time to die, sweet prince. 557 01:03:59,973 --> 01:04:01,942 And next up, your beloved king. 558 01:04:06,180 --> 01:04:07,647 Iruma, 559 01:04:07,649 --> 01:04:10,248 Father, forgive me. 560 01:04:12,386 --> 01:04:13,220 No! 561 01:05:11,478 --> 01:05:14,379 I'm sorry, my king. 562 01:05:14,381 --> 01:05:16,682 Everything is lost. 563 01:05:16,684 --> 01:05:17,519 Mairok. 564 01:05:19,119 --> 01:05:19,953 Iruma. 565 01:05:21,455 --> 01:05:22,289 Shadawar! 566 01:05:24,992 --> 01:05:27,025 How is this possible? 567 01:05:27,027 --> 01:05:28,761 I swore I'd return, Golan Mor. 568 01:05:28,763 --> 01:05:29,997 Atia! 569 01:05:30,698 --> 01:05:32,232 Call the guards! 570 01:05:33,100 --> 01:05:36,736 I fear she is so overwhelmed with emotion 571 01:05:36,738 --> 01:05:39,106 to be able to find her words. 572 01:05:41,074 --> 01:05:43,310 What happened to my sons? 573 01:05:44,111 --> 01:05:46,779 Your children are all dead, my dear king. 574 01:05:50,384 --> 01:05:51,952 And now it's your turn. 575 01:05:53,320 --> 01:05:57,022 The era of the Ancestral World ends here. 576 01:05:57,024 --> 01:05:59,725 This is the rise of my kingdom. 577 01:05:59,727 --> 01:06:02,394 The beginning of chaos! 578 01:06:02,396 --> 01:06:07,401 However, this isn't the right stage for my triumph. 579 01:06:13,207 --> 01:06:14,141 Come, King. 580 01:06:15,209 --> 01:06:16,511 It's time to die. 581 01:06:18,813 --> 01:06:22,316 This time, no one and nothing will be saving you. 582 01:06:34,228 --> 01:06:35,062 Mairok! 583 01:06:36,798 --> 01:06:38,031 Mairok! 584 01:06:39,734 --> 01:06:40,600 Mairok! 585 01:06:42,770 --> 01:06:43,836 Mairok! 586 01:06:43,838 --> 01:06:45,138 Mairok? 587 01:06:45,673 --> 01:06:46,508 Mairok. 588 01:06:48,408 --> 01:06:49,243 Lantris. 589 01:06:50,812 --> 01:06:52,444 You're right. 590 01:06:52,446 --> 01:06:53,445 I really am an idiot. 591 01:06:53,447 --> 01:06:54,346 No. 592 01:06:58,385 --> 01:06:59,219 Mairok. 593 01:07:00,354 --> 01:07:02,657 Mairok, stay with me. 594 01:07:03,525 --> 01:07:05,490 Mairok, don't! 595 01:07:05,492 --> 01:07:07,158 Mairok, please don't! 596 01:07:07,160 --> 01:07:08,493 Mairok! 597 01:07:08,495 --> 01:07:10,130 Please don't leave me, Mairok! 598 01:08:10,758 --> 01:08:14,492 The era of the Ancestral World ends here. 599 01:08:14,494 --> 01:08:16,163 You are a fool, Shadawar. 600 01:08:16,764 --> 01:08:20,165 You may kill me, but you will never win. 601 01:08:26,908 --> 01:08:29,376 Please. 602 01:08:42,724 --> 01:08:45,459 When you placed the last stone, 603 01:08:47,962 --> 01:08:49,864 I could feel the spell breaking. 604 01:08:52,466 --> 01:08:54,636 I haven't yet turned back into a mortal 605 01:08:56,904 --> 01:08:59,237 but I can now fully control 606 01:08:59,239 --> 01:09:00,842 the energy that makes me immortal. 607 01:09:13,921 --> 01:09:15,988 What happened? 608 01:09:15,990 --> 01:09:18,591 Don't worry about it. 609 01:09:22,496 --> 01:09:25,198 I finally realized what my purpose is. 610 01:09:27,434 --> 01:09:29,771 You are the warrior I was waiting for. 611 01:09:32,607 --> 01:09:34,174 I love you, Mairok. 612 01:09:35,409 --> 01:09:36,742 No. 613 01:09:36,744 --> 01:09:38,511 Don't do this. 614 01:09:38,513 --> 01:09:40,682 My life is worth nothing compared to yours. 615 01:09:41,949 --> 01:09:43,951 I lived centuries, Mairok. 616 01:09:46,754 --> 01:09:49,757 But I've never felt truly alive until I met you. 617 01:09:54,361 --> 01:09:55,195 Lantris. 618 01:09:55,997 --> 01:09:57,429 Lantris! 619 01:09:57,431 --> 01:09:59,701 An important destiny awaits you, young God. 620 01:10:02,402 --> 01:10:04,670 Go. 621 01:10:04,672 --> 01:10:05,973 Save your kingdom. 622 01:10:09,510 --> 01:10:10,343 Lantris. 623 01:10:15,049 --> 01:10:17,482 I'll come back, my love. 624 01:11:30,992 --> 01:11:32,591 Shadawar! 625 01:11:32,593 --> 01:11:35,027 You will pay for what you've done to me! 626 01:11:35,029 --> 01:11:36,796 You're still alive? 627 01:11:36,798 --> 01:11:38,065 That damned immortal. 628 01:11:39,399 --> 01:11:40,835 I should have killed you both. 629 01:12:03,524 --> 01:12:05,860 You don't want to understand. 630 01:12:07,394 --> 01:12:10,330 This is the Sacred Armor! 631 01:12:22,009 --> 01:12:24,411 Should this little scene impress me? 632 01:12:29,449 --> 01:12:31,351 It's the Sacred Armor, Shadawar. 633 01:12:32,119 --> 01:12:33,588 Exactly like yours. 634 01:12:35,957 --> 01:12:37,558 Perhaps even more powerful. 635 01:12:38,125 --> 01:12:40,159 You see, the armor is a concept, 636 01:12:40,161 --> 01:12:42,561 created long ago to store a large amount of energy 637 01:12:42,563 --> 01:12:44,096 in physical form. 638 01:12:44,098 --> 01:12:47,066 What you wear is simply a container of that energy. 639 01:12:47,068 --> 01:12:48,500 And the stones that evoke it 640 01:12:48,502 --> 01:12:50,137 are only one means to harness it. 641 01:12:51,138 --> 01:12:54,840 These arm guards given to me by my father. 642 01:12:54,842 --> 01:12:57,076 I created a bond with that energy 643 01:12:57,078 --> 01:12:58,777 and I'm now powerful enough to evoke 644 01:12:58,779 --> 01:13:00,413 a sacred armor of my own! 645 01:14:54,829 --> 01:14:58,263 Only through sacrifice and loss, 646 01:14:58,265 --> 01:15:02,536 a prince learns how to become a king. 647 01:15:03,571 --> 01:15:04,505 And so... 648 01:15:05,172 --> 01:15:09,543 a new history of the Ancestral World began. 649 01:15:10,644 --> 01:15:13,247 But this is another story. 650 01:15:17,887 --> 01:15:22,887 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 43603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.