All language subtitles for Ancestral.World.2020.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,915 --> 00:01:56,949 Ages and ages ago, 2 00:01:56,951 --> 00:02:00,185 in the time of our ancestors, 3 00:02:00,187 --> 00:02:04,322 the forces of evil led by Shadower 4 00:02:04,324 --> 00:02:07,260 had subjugated almost the entire world. 5 00:02:15,737 --> 00:02:18,370 The kingdom of Golan Mor, 6 00:02:18,372 --> 00:02:21,807 the last remaining bulwark of civilization, 7 00:02:21,809 --> 00:02:25,178 was on the verge of succumbing to evil's fury. 8 00:03:04,686 --> 00:03:06,453 My valiant warriors. 9 00:03:08,488 --> 00:03:11,489 Sire, shouldn't we be in battle? 10 00:03:11,491 --> 00:03:15,427 Hold onto your bold enthusiasm my young Altar, 11 00:03:15,429 --> 00:03:18,498 there is a much more substantial task that awaits you. 12 00:03:19,299 --> 00:03:20,835 And I did not want it. 13 00:03:21,836 --> 00:03:25,940 We are the last stronghold of the Ancestral World. 14 00:03:27,575 --> 00:03:30,978 Shadawar spreads death and destruction. 15 00:03:32,647 --> 00:03:35,315 One last effort is all I ask of you. 16 00:03:36,551 --> 00:03:39,885 An extreme sacrifice to slow down his advance 17 00:03:39,887 --> 00:03:42,289 to completion of the Great Wizard spell. 18 00:03:43,356 --> 00:03:44,257 Don't worry, Sire. 19 00:03:46,027 --> 00:03:47,425 We are ready. 20 00:03:47,427 --> 00:03:48,261 No. 21 00:03:49,463 --> 00:03:52,767 You cannot imagine what power he wields. 22 00:03:54,068 --> 00:03:57,337 I assure you it is something beyond our means. 23 00:03:58,472 --> 00:04:00,608 All we can do is slow him down. 24 00:04:11,753 --> 00:04:12,653 He's coming. 25 00:04:38,980 --> 00:04:41,582 You treacherous son of a bitch! 26 00:04:43,050 --> 00:04:46,921 Your point of view is limited, but I understand. 27 00:04:47,387 --> 00:04:48,488 We were at peace! 28 00:04:49,422 --> 00:04:52,091 All the kingdoms were at peace! 29 00:04:52,093 --> 00:04:53,391 Are you crazy? 30 00:04:53,393 --> 00:04:54,760 No, brother. 31 00:04:54,762 --> 00:04:56,361 It was not peace. 32 00:04:56,363 --> 00:04:59,532 It was a privileged situation for us nobles. 33 00:04:59,534 --> 00:05:01,066 It was a stalemate. 34 00:05:01,068 --> 00:05:02,501 It was immobility. 35 00:05:02,503 --> 00:05:04,603 It was death. 36 00:05:04,605 --> 00:05:06,439 Things had to get started. 37 00:05:07,074 --> 00:05:09,043 And this is the solution? 38 00:05:09,911 --> 00:05:11,646 Complete destruction? 39 00:05:13,047 --> 00:05:14,445 Yes. 40 00:05:14,447 --> 00:05:17,082 While my King and faithful friend strove 41 00:05:17,084 --> 00:05:20,085 to hold back Shadawar on the battlefield, 42 00:05:20,087 --> 00:05:25,092 I, Melek, in those last moments of my life 43 00:05:26,493 --> 00:05:30,031 was preparing to cast my darkest spell. 44 00:05:35,636 --> 00:05:38,170 The King's valiant soldiers 45 00:05:38,172 --> 00:05:40,840 fought fiercely to stop Shadawar. 46 00:05:52,119 --> 00:05:54,822 But all seemed to be lost. 47 00:06:23,184 --> 00:06:24,685 Is that all you have? 48 00:06:26,486 --> 00:06:27,989 You're not worthy. 49 00:06:28,923 --> 00:06:30,091 I am Shadawar! 50 00:06:35,796 --> 00:06:38,398 Hold fast, my King, hold fast! 51 00:06:39,399 --> 00:06:43,502 We are the Last Keepers of the Ancestral World, 52 00:06:43,504 --> 00:06:47,942 and we will survive to sing songs of this moment. 53 00:06:48,643 --> 00:06:49,176 Why? 54 00:06:51,078 --> 00:06:52,412 Why all this? 55 00:06:53,114 --> 00:06:54,513 Are you a fool? 56 00:06:54,515 --> 00:06:55,714 No! 57 00:06:55,716 --> 00:06:57,516 I'm the god of destruction! 58 00:06:57,518 --> 00:06:59,618 Melek! 59 00:06:59,620 --> 00:07:01,720 Here I am, my friend. 60 00:07:01,722 --> 00:07:04,424 This is for you! 61 00:07:16,604 --> 00:07:20,572 That day, Shadawar, the god of destruction, 62 00:07:20,574 --> 00:07:22,908 and all his army, 63 00:07:22,910 --> 00:07:25,546 were defeated by my sacrifice. 64 00:07:27,281 --> 00:07:31,884 Golan Mor came at the head of those who did not want to fall 65 00:07:31,886 --> 00:07:33,786 into the alliance of Shadawar. 66 00:07:37,091 --> 00:07:39,224 But war is terrible 67 00:07:39,226 --> 00:07:42,995 and even a great leader cannot win forever, 68 00:07:42,997 --> 00:07:45,933 especially cannot conquer time. 69 00:07:47,234 --> 00:07:49,668 More and more tired, 70 00:07:49,670 --> 00:07:52,104 Golan Mor was waiting for the moment 71 00:07:52,106 --> 00:07:55,808 when he passed the command to his two sons, 72 00:07:55,810 --> 00:07:57,545 Iruma and Mairok. 73 00:07:59,613 --> 00:08:02,181 The two brothers were valiant leaders, 74 00:08:02,183 --> 00:08:03,882 and under their leadership, 75 00:08:03,884 --> 00:08:08,255 the forces still loyal to Shadawar suffered heavy defeats. 76 00:08:09,256 --> 00:08:12,624 The forces of chaos retreated. 77 00:08:12,626 --> 00:08:14,760 Peace was coming back. 78 00:09:51,425 --> 00:09:52,326 And you're done. 79 00:09:54,361 --> 00:09:57,062 Although, the enemy's not gonna tell you the same. 80 00:09:57,064 --> 00:09:57,996 You're more than likely gonna have 81 00:09:57,998 --> 00:09:59,665 a blade piercing your neck. 82 00:10:01,202 --> 00:10:02,970 I really thought I was in trouble. 83 00:10:04,171 --> 00:10:06,105 You know what amazes me? 84 00:10:06,107 --> 00:10:07,306 Even after almost a decade of fighting 85 00:10:07,308 --> 00:10:10,644 Shadawar's evil forces, you still carry a tender heart. 86 00:10:11,779 --> 00:10:14,648 You know Mairok, sometimes I just wish... 87 00:10:15,783 --> 00:10:16,984 I just wish you would... 88 00:10:18,385 --> 00:10:20,119 Be more like you, brother. 89 00:10:20,121 --> 00:10:20,888 No. 90 00:10:21,590 --> 00:10:22,623 I wish you wouldn't hesitate. 91 00:10:23,724 --> 00:10:25,324 Because when it comes time to fight those evil forces, 92 00:10:25,326 --> 00:10:28,360 as you know, they are not gonna show mercy, 93 00:10:28,362 --> 00:10:29,130 so why should you? 94 00:10:30,331 --> 00:10:32,431 All right, how about a rematch? 95 00:10:32,433 --> 00:10:33,667 Go. 96 00:11:06,967 --> 00:11:10,068 Mairok, are you okay? 97 00:11:10,070 --> 00:11:11,504 I think so. 98 00:11:12,773 --> 00:11:14,206 Iruma, behind you! 99 00:11:14,208 --> 00:11:15,073 - Mairok! - Iruma, no! 100 00:11:15,075 --> 00:11:16,377 No, Iruma! 101 00:12:13,568 --> 00:12:14,802 Get up, my son. 102 00:12:20,307 --> 00:12:21,342 I'm sorry, Father. 103 00:12:21,875 --> 00:12:23,811 We will find your brother. 104 00:12:25,547 --> 00:12:26,814 Come with me. 105 00:12:34,488 --> 00:12:37,491 Atia, I believe you have news for us. 106 00:12:37,958 --> 00:12:42,229 Yes, my king, but you have to act immediately. 107 00:12:43,598 --> 00:12:45,264 Explain, Atia. 108 00:12:45,266 --> 00:12:48,066 Prince Iruma is still alive 109 00:12:48,068 --> 00:12:51,506 but there is a reason that he has not yet been killed. 110 00:12:53,207 --> 00:12:56,341 Our enemies have hidden their intentions, 111 00:12:56,343 --> 00:12:59,878 which have been obscured up to this point. 112 00:12:59,880 --> 00:13:02,116 I ask you forgiveness, sire. 113 00:13:03,585 --> 00:13:06,451 Don't ask me for forgiveness. 114 00:13:06,453 --> 00:13:07,988 I want to know what's going on. 115 00:13:08,757 --> 00:13:13,626 The forces of chaos are losing the war with their weapons. 116 00:13:13,628 --> 00:13:16,596 That's why they decided to use a descendant 117 00:13:16,598 --> 00:13:20,432 of the original ancestral lineage of the world 118 00:13:20,434 --> 00:13:23,505 to use one of our weapons against us. 119 00:13:24,438 --> 00:13:26,106 The Sacred Armor. 120 00:13:27,542 --> 00:13:30,210 But I thought the Sacred Armor was just a legend. 121 00:13:31,045 --> 00:13:31,879 No, my son. 122 00:13:32,980 --> 00:13:35,515 It was used in a previous war, 123 00:13:35,517 --> 00:13:38,319 but considered too dangerous by the Mother of All. 124 00:13:39,153 --> 00:13:41,887 It was then broken into four different pieces, 125 00:13:41,889 --> 00:13:44,590 each of which was entrusted to a Guardian. 126 00:13:44,592 --> 00:13:47,593 But now it is possible that the forces of chaos 127 00:13:47,595 --> 00:13:50,962 will use Iruma to retrieve it. 128 00:13:50,964 --> 00:13:55,570 Iruma risks becoming a puppet in the hands of our enemies. 129 00:13:58,105 --> 00:13:59,106 I will recover it. 130 00:14:00,508 --> 00:14:02,140 I will find it before they do 131 00:14:02,142 --> 00:14:04,443 and I will save Iruma. 132 00:14:04,445 --> 00:14:07,513 It will be very difficult, Prince Mairok. 133 00:14:07,515 --> 00:14:11,149 If you move with an army, or even a group of men, 134 00:14:11,151 --> 00:14:12,986 you risk being attacked. 135 00:14:14,488 --> 00:14:16,589 I know you have a spell 136 00:14:16,591 --> 00:14:20,562 that can make only one person invisible to their magic. 137 00:14:23,997 --> 00:14:25,497 So I will go alone. 138 00:14:25,499 --> 00:14:26,333 Sire? 139 00:14:50,991 --> 00:14:51,626 Atia! 140 00:14:56,397 --> 00:14:57,231 I'm... 141 00:14:58,198 --> 00:14:59,099 I'm fine. 142 00:14:59,768 --> 00:15:02,604 The spell requires a lot of energy. 143 00:15:08,610 --> 00:15:11,611 You will not feel anything, but it worked. 144 00:15:11,613 --> 00:15:14,381 You will be invisible to the enemies. 145 00:15:18,118 --> 00:15:20,954 I promise, Father, I will bring Iruma home. 146 00:15:23,190 --> 00:15:24,224 I trust you, boy. 147 00:16:49,644 --> 00:16:50,645 Atia! 148 00:16:51,746 --> 00:16:53,144 Open the portal. 149 00:16:57,084 --> 00:16:57,785 Good luck, my son. 150 00:17:23,878 --> 00:17:25,112 Wow! 151 00:17:54,576 --> 00:17:57,242 Do you think I don't trust my son? 152 00:17:57,244 --> 00:18:00,613 Monitoring him will not be helpful. 153 00:18:00,615 --> 00:18:04,717 Indeed, this spell of connection, though protected, 154 00:18:04,719 --> 00:18:07,789 could give our enemies a way to re-trace us. 155 00:18:09,156 --> 00:18:10,190 We'll run the risk. 156 00:18:11,325 --> 00:18:13,795 I know he's the only one who can complete the mission. 157 00:18:15,228 --> 00:18:16,363 I don't wanna lose him too. 158 00:18:34,247 --> 00:18:35,282 Vo' Segh ngo? 159 00:18:40,888 --> 00:18:43,589 Do you belong to the ancient race? 160 00:18:43,591 --> 00:18:44,424 Yes. 161 00:18:46,794 --> 00:18:50,261 Are you here for the Sacred Armor? 162 00:18:50,263 --> 00:18:50,798 Yes. 163 00:18:51,498 --> 00:18:55,202 I possess one of the four stones that can summon one part, 164 00:18:56,671 --> 00:19:00,305 but this stone keeps the balance of my lands. 165 00:19:00,307 --> 00:19:02,608 The entire Ancestral World 166 00:19:02,610 --> 00:19:04,277 is in danger of being destroyed. 167 00:19:05,345 --> 00:19:07,882 I need that stone in order to keep that from happening. 168 00:19:08,650 --> 00:19:12,285 You had entrusted this in our care. 169 00:19:13,320 --> 00:19:15,286 There's a war out there. 170 00:19:15,288 --> 00:19:16,822 I've seen it. 171 00:19:16,824 --> 00:19:17,659 I fought in it. 172 00:19:18,893 --> 00:19:21,493 You don't want this to end badly for everyone, 173 00:19:21,495 --> 00:19:24,297 I beg you, please give me that stone. 174 00:20:32,466 --> 00:20:35,333 And you would like to save the Ancestral World 175 00:20:35,335 --> 00:20:36,804 from the forces of evil? 176 00:20:41,776 --> 00:20:43,609 You make me laugh. 177 00:20:43,611 --> 00:20:44,910 You're pathetic. 178 00:20:44,912 --> 00:20:47,247 I've tried to be patient with you, splinter face. 179 00:20:53,353 --> 00:20:54,486 I am Mairok! 180 00:20:56,891 --> 00:20:58,023 Son of Golan Mor! 181 00:21:01,662 --> 00:21:04,364 I have fought on the bastions of Orion! 182 00:21:05,833 --> 00:21:07,969 I have defeated the armies of Shadawar! 183 00:21:08,836 --> 00:21:10,004 What do you know about me? 184 00:21:43,538 --> 00:21:44,870 He succeeded. 185 00:21:44,872 --> 00:21:48,406 Have confidence in your son, my king. 186 00:21:48,408 --> 00:21:52,412 The time available is short, but he will do it. 187 00:23:10,925 --> 00:23:12,558 Please. 188 00:23:12,560 --> 00:23:14,860 Do not force me to kill you! 189 00:23:16,764 --> 00:23:20,735 I am here to save the Ancestral World and everyone in it! 190 00:23:24,238 --> 00:23:26,505 And that includes all of you. 191 00:24:40,047 --> 00:24:41,082 Sisters, get up. 192 00:24:58,733 --> 00:24:59,266 Warrior. 193 00:25:00,334 --> 00:25:02,503 Why disturb the peace of my temple? 194 00:25:04,271 --> 00:25:05,671 It was not my intention. 195 00:25:05,673 --> 00:25:07,208 My sincerest apologies. 196 00:25:08,576 --> 00:25:09,577 Why are you here? 197 00:25:10,144 --> 00:25:12,044 To save the Ancestral World 198 00:25:12,046 --> 00:25:14,181 from that bastard Shadawar's tyranny. 199 00:25:15,649 --> 00:25:16,617 Shadawar. 200 00:25:18,285 --> 00:25:19,086 Get up. 201 00:25:19,787 --> 00:25:21,255 Come inside and tell me more. 202 00:25:26,293 --> 00:25:27,828 But, my queen. 203 00:25:28,662 --> 00:25:29,864 Sister, quiet! 204 00:25:32,333 --> 00:25:34,199 I can understand perfectly well 205 00:25:34,201 --> 00:25:37,102 that this man has no hostile intention. 206 00:25:37,104 --> 00:25:40,207 Therefore, I want to listen to what he has to say. 207 00:25:41,142 --> 00:25:41,976 Free him! 208 00:26:27,788 --> 00:26:28,789 Where's the stone? 209 00:26:30,391 --> 00:26:32,326 The stone that evokes the Sacred Armor? 210 00:26:33,694 --> 00:26:34,361 I have it. 211 00:26:35,729 --> 00:26:36,931 How do you know what that is? 212 00:26:38,365 --> 00:26:40,365 I thought by now the memory of that stone 213 00:26:40,367 --> 00:26:41,902 would have been lost in time. 214 00:26:43,737 --> 00:26:44,903 How do you know? 215 00:26:44,905 --> 00:26:47,641 You're so... young. 216 00:26:48,142 --> 00:26:51,178 I am much older than you can imagine, young one. 217 00:26:52,446 --> 00:26:55,116 So, what do they call you? 218 00:26:57,384 --> 00:27:00,686 I am Mairok, son of Golan Mor. 219 00:27:02,022 --> 00:27:03,657 A prince, of course. 220 00:27:05,392 --> 00:27:09,461 I am Lantris and I have been here for many years 221 00:27:09,463 --> 00:27:11,396 without being able to grow old. 222 00:27:11,398 --> 00:27:13,200 Without being able to leave. 223 00:27:13,868 --> 00:27:16,070 And all because of that bastard. 224 00:27:22,042 --> 00:27:25,878 A long time ago, Shadawar began to conquer 225 00:27:25,880 --> 00:27:29,014 the surrounding territories of your father's kingdom. 226 00:27:29,016 --> 00:27:33,152 One by one, rulers devoted themselves to his cause 227 00:27:33,154 --> 00:27:34,388 betraying Golan Mor. 228 00:27:35,956 --> 00:27:39,660 His evil reign reached even as far as these lands. 229 00:27:41,028 --> 00:27:45,030 My Amazons and I resisted as long as we could, 230 00:27:45,032 --> 00:27:47,500 but our efforts were futile 231 00:27:47,502 --> 00:27:49,401 and in our defeat 232 00:27:49,403 --> 00:27:50,371 Shadawar took over. 233 00:27:51,805 --> 00:27:53,506 He possessed one of the stones 234 00:27:53,508 --> 00:27:55,209 that could evoke the Sacred Armor, 235 00:27:56,744 --> 00:27:59,444 and he used that power against me, 236 00:27:59,446 --> 00:28:01,813 binding me to the stone forever. 237 00:28:01,815 --> 00:28:03,315 You fought with honor, 238 00:28:03,317 --> 00:28:07,085 and thus I'll spare the lives of you and your Amazons. 239 00:28:07,087 --> 00:28:09,522 I'll be back when the time is rights. 240 00:28:09,524 --> 00:28:12,257 Until then, you will be cursed 241 00:28:12,259 --> 00:28:14,126 to be the guardian of the stone! 242 00:28:14,128 --> 00:28:17,763 Over time, some of the Shadawar's allies 243 00:28:17,765 --> 00:28:21,268 tried to overthrow him and seize the stone. 244 00:28:23,003 --> 00:28:27,806 One of them managed to mortally wound me 245 00:28:27,808 --> 00:28:29,410 or, so I thought. 246 00:28:30,778 --> 00:28:31,812 I did not die. 247 00:28:35,482 --> 00:28:37,049 After that, 248 00:28:37,051 --> 00:28:40,185 I met a clairvoyant named Atia. 249 00:28:40,187 --> 00:28:43,956 I sought her help to figure out what had happened to me. 250 00:28:43,958 --> 00:28:48,829 Shadawar used the power of the stone to make you immortal. 251 00:28:49,797 --> 00:28:52,798 And only through that same stone 252 00:28:52,800 --> 00:28:56,770 you can get back to being an ordinary human being. 253 00:28:58,472 --> 00:29:01,840 She did everything in her power to break the spell 254 00:29:01,842 --> 00:29:04,044 but Shadawar's curse was too powerful. 255 00:29:12,353 --> 00:29:14,088 Only that one day 256 00:29:15,055 --> 00:29:20,060 a warrior will come who will be able to break the spell. 257 00:29:22,830 --> 00:29:23,464 So, 258 00:29:24,566 --> 00:29:26,331 why should I care about saving 259 00:29:26,333 --> 00:29:28,469 this Ancestral World of yours? 260 00:29:30,070 --> 00:29:31,138 It's not just that. 261 00:29:32,607 --> 00:29:35,042 It is to save someone very important to me. 262 00:29:37,177 --> 00:29:38,012 Tell me more. 263 00:29:43,951 --> 00:29:45,217 I don't have much time before 264 00:29:45,219 --> 00:29:47,886 my brother becomes a puppet in their hands. 265 00:29:47,888 --> 00:29:49,087 With that armor... 266 00:29:49,089 --> 00:29:50,889 they can destroy the entire Ancestral World 267 00:29:50,891 --> 00:29:51,825 and everyone in it. 268 00:29:52,893 --> 00:29:54,228 And that includes your Amazons. 269 00:30:01,869 --> 00:30:02,537 I understand. 270 00:30:04,539 --> 00:30:06,204 And I will help you 271 00:30:06,206 --> 00:30:10,010 but I cannot give you the stone, so I will go with you. 272 00:30:11,178 --> 00:30:12,545 No. 273 00:30:12,547 --> 00:30:14,012 It's something I must do on my own. 274 00:30:14,014 --> 00:30:15,648 Don't be a fool, Mairok. 275 00:30:15,650 --> 00:30:17,182 I'm immortal 276 00:30:17,184 --> 00:30:20,454 and an ally that cannot die may be very beneficial. 277 00:30:22,356 --> 00:30:23,525 I don't know what to say. 278 00:30:26,327 --> 00:30:27,428 How about goodnight? 279 00:31:02,162 --> 00:31:02,996 Lantris! 280 00:31:05,499 --> 00:31:06,501 Who are you? 281 00:31:08,703 --> 00:31:10,168 Did Shadawar send you? 282 00:31:10,170 --> 00:31:11,438 What have you done with Lantris? 283 00:32:25,112 --> 00:32:26,779 Lantris! 284 00:32:26,781 --> 00:32:27,582 No, no, no, no, no, no. 285 00:32:30,484 --> 00:32:31,684 I didn't mean to. 286 00:32:31,686 --> 00:32:32,687 I didn't mean to. 287 00:32:34,789 --> 00:32:37,757 Lantris, I didn't mean to. 288 00:32:46,601 --> 00:32:48,068 I thought you were the one. 289 00:32:50,572 --> 00:32:53,071 I did not die, I will never die! 290 00:32:53,073 --> 00:32:56,074 My family, my friends, they've all disappeared 291 00:32:56,076 --> 00:32:58,412 and I will stay like this, alone forever. 292 00:33:01,148 --> 00:33:01,716 Forgive me. 293 00:33:03,050 --> 00:33:04,485 Forgive me, Mairok. 294 00:33:08,756 --> 00:33:10,324 I really thought you were the one. 295 00:33:16,129 --> 00:33:18,698 I knew I couldn't convince you to kill me. 296 00:33:18,700 --> 00:33:19,534 I'm sorry. 297 00:33:22,102 --> 00:33:22,737 I'm sorry. 298 00:33:50,598 --> 00:33:51,431 Wait here. 299 00:34:00,875 --> 00:34:02,042 Sisters, get up. 300 00:34:03,878 --> 00:34:06,344 I've decided to join the prince's journey. 301 00:34:06,346 --> 00:34:08,113 But, my queen! 302 00:34:08,115 --> 00:34:09,815 My duty is to guard the stone. 303 00:34:09,817 --> 00:34:12,484 Wherever the stone goes, I'll go with it 304 00:34:12,486 --> 00:34:14,119 and maybe on this trip I'll find a way 305 00:34:14,121 --> 00:34:15,823 to break the spell that had cursed me. 306 00:34:16,891 --> 00:34:19,291 Okay, but we come with you. 307 00:34:19,293 --> 00:34:20,458 No. 308 00:34:20,460 --> 00:34:22,193 The prince is protected by a spell 309 00:34:22,195 --> 00:34:24,362 that makes him invisible to his enemies, 310 00:34:24,364 --> 00:34:27,134 and even this curse allows me to be invisible as well. 311 00:34:28,402 --> 00:34:29,502 But... 312 00:34:29,504 --> 00:34:31,336 I need you here. 313 00:34:50,324 --> 00:34:52,324 My king. 314 00:34:52,326 --> 00:34:53,826 Well, Atia? 315 00:34:53,828 --> 00:34:58,330 The prince was able to recover the second stone. 316 00:34:58,332 --> 00:35:00,165 So, 317 00:35:00,167 --> 00:35:01,769 everything is going as it should. 318 00:35:03,170 --> 00:35:04,804 Maybe there is a hope. 319 00:35:04,806 --> 00:35:06,739 I'm sure, my lord. 320 00:35:06,741 --> 00:35:11,176 And now your son is also being helped by someone. 321 00:35:11,178 --> 00:35:11,813 What? 322 00:35:13,514 --> 00:35:15,548 The mission has been discovered? 323 00:35:15,550 --> 00:35:16,882 No, my lord, 324 00:35:16,884 --> 00:35:21,219 this is someone that I have known a long time ago. 325 00:35:21,221 --> 00:35:23,221 Mairok, are you okay? 326 00:35:24,458 --> 00:35:25,827 Maybe we should slow down. 327 00:35:27,729 --> 00:35:28,830 You don't understand! 328 00:35:29,897 --> 00:35:30,898 We don't have time! 329 00:35:32,867 --> 00:35:36,502 If even one of the stones falls in the hands of our enemies, 330 00:35:36,504 --> 00:35:39,172 my brother and the entire Ancestral World 331 00:35:40,875 --> 00:35:41,709 are doomed! 332 00:35:46,981 --> 00:35:47,815 Mairok! 333 00:36:04,431 --> 00:36:05,731 Mairok. 334 00:36:05,733 --> 00:36:07,332 What happened? 335 00:36:07,334 --> 00:36:09,234 The vital signs of Mairok. 336 00:36:09,236 --> 00:36:11,269 What happened to him? 337 00:36:11,271 --> 00:36:12,738 - Is... - No, 338 00:36:12,740 --> 00:36:13,641 not dead. 339 00:36:14,909 --> 00:36:17,643 But they are very weak. 340 00:36:17,645 --> 00:36:18,846 Wounded in combat? 341 00:36:20,347 --> 00:36:22,782 Was he betrayed by that person you told me about? 342 00:36:22,784 --> 00:36:24,850 No, my lord. 343 00:36:24,852 --> 00:36:27,620 Your son is... 344 00:36:27,622 --> 00:36:28,554 An idiot! 345 00:36:28,556 --> 00:36:30,288 What a complete idiot. 346 00:36:30,290 --> 00:36:32,692 I've never met someone so devoted to his cause 347 00:36:32,694 --> 00:36:33,895 to risk his own life for it. 348 00:36:34,962 --> 00:36:36,196 Lantris. 349 00:36:37,699 --> 00:36:38,931 What happened? 350 00:36:38,933 --> 00:36:39,901 You fell unconscious. 351 00:36:41,468 --> 00:36:43,468 Now could you please explain to me 352 00:36:43,470 --> 00:36:45,270 why you kept hidden the wound 353 00:36:45,272 --> 00:36:47,207 that I caused you during our fight? 354 00:36:50,712 --> 00:36:54,481 You really are an idiot, Prince Mairok, son of Golan Mor. 355 00:37:09,362 --> 00:37:10,328 Ah. 356 00:37:10,330 --> 00:37:10,965 Careful. 357 00:37:14,602 --> 00:37:15,435 Better. 358 00:37:20,307 --> 00:37:20,942 Get some rest. 359 00:37:21,909 --> 00:37:23,477 The stone should help you heal. 360 00:37:24,377 --> 00:37:25,012 Yeah. 361 00:37:26,480 --> 00:37:27,378 What about you? 362 00:37:27,380 --> 00:37:28,482 You must be exhausted. 363 00:37:29,316 --> 00:37:31,382 Since I've been given this curse, Mairok, 364 00:37:31,384 --> 00:37:35,757 I do not feel the need to rest, nor drink, nor eat, nor... 365 00:38:41,388 --> 00:38:41,987 What's wrong? 366 00:38:41,989 --> 00:38:42,790 What are you thinking? 367 00:38:47,795 --> 00:38:50,763 Many men wish for immortality. 368 00:38:50,765 --> 00:38:53,766 But if they really knew what it meant to be immortal, 369 00:38:53,768 --> 00:38:55,703 I'm sure they would change their minds. 370 00:39:01,776 --> 00:39:02,610 Oh, look. 371 00:40:31,599 --> 00:40:32,767 Look, there. 372 00:40:57,558 --> 00:40:58,958 It seems too damn easy. 373 00:40:58,960 --> 00:40:59,760 I agree. 374 00:41:00,194 --> 00:41:02,194 That's why I will try to take the stone. 375 00:41:02,196 --> 00:41:03,529 But... 376 00:41:03,531 --> 00:41:04,665 Mairok, use your head. 377 00:41:05,733 --> 00:41:07,700 Right, you're invincible. 378 00:41:07,702 --> 00:41:08,803 That's right. 379 00:41:30,057 --> 00:41:30,791 Lantris! 380 00:41:35,296 --> 00:41:36,630 Don't worry about me. 381 00:41:39,133 --> 00:41:41,569 What are you do in my reign? 382 00:41:42,636 --> 00:41:44,236 Guardian! 383 00:41:44,238 --> 00:41:45,539 Show yourself! 384 00:41:47,608 --> 00:41:49,677 We're not here to fight, we just need your help. 385 00:41:51,212 --> 00:41:52,146 Guardian! 386 00:41:53,214 --> 00:41:56,217 Prove to me you are worthy of your first name. 387 00:41:58,652 --> 00:41:59,820 Free Lantris! 388 00:42:02,356 --> 00:42:03,591 Or what? 389 00:42:04,725 --> 00:42:05,726 All right, then... 390 00:42:11,999 --> 00:42:13,599 Do you really want to generate 391 00:42:13,601 --> 00:42:16,103 the wave of energy that could destroy this temple? 392 00:42:17,104 --> 00:42:18,170 Why not? 393 00:42:18,172 --> 00:42:20,875 That way you won't be able to hide like a coward. 394 00:42:21,742 --> 00:42:23,911 And if I were to kill her? 395 00:42:26,113 --> 00:42:27,312 That's impossible. 396 00:42:27,314 --> 00:42:28,149 She's immortal. 397 00:42:29,350 --> 00:42:30,551 Really? 398 00:42:34,255 --> 00:42:35,990 You're just trying to confuse me! 399 00:42:40,795 --> 00:42:43,328 She said she wants to get rid of the curse, 400 00:42:43,330 --> 00:42:45,030 but not die right away. 401 00:42:45,032 --> 00:42:46,265 Shut up. 402 00:42:46,267 --> 00:42:48,734 And if now that she has known you, 403 00:42:48,736 --> 00:42:50,771 she no longer wishes to die? 404 00:42:53,274 --> 00:42:54,306 Shut up! 405 00:42:54,308 --> 00:42:55,309 And you! 406 00:42:56,277 --> 00:42:59,378 Everyone would see that you're madly in love with her. 407 00:42:59,380 --> 00:43:03,117 You would not want to see her die, right, Prince Mairok? 408 00:43:10,724 --> 00:43:12,226 You can do better than that. 409 00:43:14,962 --> 00:43:15,996 I'll be right back. 410 00:43:30,911 --> 00:43:31,745 Show yourself! 411 00:43:51,732 --> 00:43:53,033 How about you try that again? 412 00:43:55,570 --> 00:43:57,037 How is this possible? 413 00:43:58,739 --> 00:44:00,205 I can see you now. 414 00:44:28,369 --> 00:44:30,802 It's the connection between the stones. 415 00:44:30,804 --> 00:44:32,006 I can sense your energy. 416 00:44:32,907 --> 00:44:34,308 Prepare to die. 417 00:45:16,050 --> 00:45:17,384 I'm sorry, guardian. 418 00:45:20,387 --> 00:45:22,122 This is not how I wanted it to end. 419 00:45:23,558 --> 00:45:24,925 Now, free Lantris. 420 00:45:25,859 --> 00:45:27,259 Don't worry. 421 00:45:27,261 --> 00:45:29,962 Your time will come soon enough. 422 00:45:29,964 --> 00:45:32,164 Soon you will all die, 423 00:45:32,166 --> 00:45:34,502 Prince Mairok, son of Golan Mor. 424 00:45:35,369 --> 00:45:36,835 How do you know me? 425 00:45:36,837 --> 00:45:40,506 I was created to protect the stone from Shadawar 426 00:45:40,508 --> 00:45:42,874 and he's making his return. 427 00:45:42,876 --> 00:45:44,577 You've been here for too long. 428 00:45:44,579 --> 00:45:46,078 Shadawar is dead. 429 00:45:46,080 --> 00:45:48,415 Melek defeated him with a spell 10 years ago. 430 00:45:49,316 --> 00:45:52,351 All that actually died was his physical form, 431 00:45:52,353 --> 00:45:54,853 not his soul, which lived on. 432 00:45:54,855 --> 00:45:57,258 He still commands the dark forces... 433 00:45:57,825 --> 00:46:00,826 and now has a new physical form, 434 00:46:00,828 --> 00:46:03,295 a body from the ancestral race, 435 00:46:03,297 --> 00:46:06,131 and once he finds that Sacred Armor, 436 00:46:06,133 --> 00:46:08,068 then nothing will be able to stop him. 437 00:46:11,305 --> 00:46:12,237 Mairok! 438 00:46:12,239 --> 00:46:13,171 Lantris! 439 00:46:14,875 --> 00:46:16,308 My brother, 440 00:46:16,310 --> 00:46:18,045 the host body for Shadawar. 441 00:46:21,583 --> 00:46:22,783 Look, 442 00:46:23,752 --> 00:46:26,351 I'm not going to tell you I know what you're feeling 443 00:46:26,353 --> 00:46:28,588 but don't lose control. 444 00:46:28,590 --> 00:46:30,623 You already have three of the stones. 445 00:46:30,625 --> 00:46:31,792 Only one is left. 446 00:46:33,227 --> 00:46:34,194 We'll make it in time. 447 00:46:34,928 --> 00:46:35,462 We will. 448 00:46:37,398 --> 00:46:38,499 What do we do about him? 449 00:46:39,867 --> 00:46:41,503 There's nothing you can do for me. 450 00:46:42,936 --> 00:46:45,871 I'm going back into the shadows 451 00:46:45,873 --> 00:46:47,107 where I've always been. 452 00:46:48,510 --> 00:46:50,275 But beware, 453 00:46:50,277 --> 00:46:53,278 because Shadawar is coming back! 454 00:46:53,280 --> 00:46:57,015 And the Ancestral World will enter an age of darkness 455 00:46:57,017 --> 00:46:59,151 it has never seen before. 456 00:47:11,365 --> 00:47:12,532 He did it. 457 00:47:12,534 --> 00:47:13,965 Yes, my king, 458 00:47:13,967 --> 00:47:18,403 and every stone and each test makes him stronger, 459 00:47:18,405 --> 00:47:20,575 increases his powers. 460 00:47:21,108 --> 00:47:23,110 There is only one stone left. 461 00:47:24,378 --> 00:47:26,579 What do you see in the future? 462 00:47:26,581 --> 00:47:29,281 Maybe he really will succeed in saving his brother. 463 00:47:29,283 --> 00:47:32,150 He has already demonstrated many times 464 00:47:32,152 --> 00:47:34,920 his value in battle. 465 00:47:34,922 --> 00:47:37,989 Why do you doubt Mairok, my liege? 466 00:47:37,991 --> 00:47:39,659 Mairok has always lived in the shadow 467 00:47:39,661 --> 00:47:41,228 of his older brother Iruma. 468 00:47:43,297 --> 00:47:46,066 I thought he was a poor imitation of his older brother. 469 00:47:47,535 --> 00:47:48,503 I was wrong. 470 00:47:50,337 --> 00:47:53,305 He's a worthy son and a great warrior. 471 00:47:53,307 --> 00:47:55,541 He has a pure heart. 472 00:47:55,543 --> 00:48:00,548 And the man who can accomplish this task is a man like him. 473 00:48:01,716 --> 00:48:04,216 A man who deeply loves his brother. 474 00:48:04,218 --> 00:48:09,223 A man who believes in something for which is worth fighting. 475 00:49:38,580 --> 00:49:39,313 There it is. 476 00:49:40,080 --> 00:49:41,379 We're almost there. 477 00:49:41,381 --> 00:49:43,348 We will find your brother. 478 00:49:43,350 --> 00:49:44,351 I know. 479 00:49:44,786 --> 00:49:45,986 I know! 480 00:49:46,588 --> 00:49:49,589 You are not alone, remember this. 481 00:49:59,333 --> 00:50:00,232 Lantris, I... 482 00:50:00,234 --> 00:50:02,200 Whatever nonsense you're about to say, 483 00:50:02,202 --> 00:50:05,072 just wait until we've recovered the last stone. 484 00:50:06,373 --> 00:50:07,107 Right. 485 00:50:08,108 --> 00:50:08,643 Let's go. 486 00:51:08,468 --> 00:51:09,537 Look there. 487 00:51:30,257 --> 00:51:31,691 Go find the stone. 488 00:51:31,693 --> 00:51:33,093 I'll take care of this. 489 00:51:33,561 --> 00:51:34,394 Right. 490 00:53:06,587 --> 00:53:07,421 Welcome. 491 00:53:15,697 --> 00:53:17,362 I just need the stone. 492 00:53:17,364 --> 00:53:18,198 I don't wanna fight. 493 00:53:32,613 --> 00:53:34,682 Oh well, twice the fun. 494 00:56:16,611 --> 00:56:17,645 Yes. 495 00:56:54,882 --> 00:56:56,215 Oh, come on. 496 00:57:00,254 --> 00:57:01,088 Mairok? 497 00:57:02,023 --> 00:57:02,957 A little help? 498 00:57:12,633 --> 00:57:14,735 Perhaps you could be a hero after all. 499 00:57:16,170 --> 00:57:16,969 Perhaps. 500 00:57:16,971 --> 00:57:18,804 Did you get the stone? 501 00:57:18,806 --> 00:57:19,874 Of course I did. 502 00:57:28,215 --> 00:57:31,152 My king, he did it. 503 00:57:31,752 --> 00:57:33,187 Sorry to have doubted you, my son. 504 00:58:14,161 --> 00:58:16,764 Lantris, where is your stone? 505 00:58:48,896 --> 00:58:51,864 Is that supposed to happen? 506 00:58:51,866 --> 00:58:53,734 I have no idea! 507 00:58:55,002 --> 00:58:57,002 I was just trying to prevent someone else 508 00:58:57,004 --> 00:58:58,839 from evoking the Sacred Armor! 509 00:59:00,307 --> 00:59:01,675 It is not possible. 510 00:59:03,377 --> 00:59:04,845 What is not possible? 511 00:59:06,247 --> 00:59:07,248 Atia, tell me. 512 00:59:07,982 --> 00:59:10,749 When the four stones came together, 513 00:59:10,751 --> 00:59:13,385 their joint power swept away the magic. 514 00:59:13,387 --> 00:59:14,555 What do you mean? 515 00:59:15,356 --> 00:59:16,488 Explain yourself! 516 00:59:16,490 --> 00:59:21,126 That now Mairok is visible to the forces of Shadawar. 517 00:59:21,128 --> 00:59:22,861 Do something! 518 00:59:22,863 --> 00:59:24,265 Warn him of the danger he is in! 519 00:59:24,932 --> 00:59:27,900 My powers are not strong enough. 520 00:59:27,902 --> 00:59:30,869 I can't reach it with my mind. 521 00:59:30,871 --> 00:59:35,576 Now Mairok is alone. 522 00:59:37,878 --> 00:59:39,647 The Sacred Armor. 523 00:59:42,783 --> 00:59:43,882 Mairok, what's that? 524 00:59:43,884 --> 00:59:44,752 Stay back! 525 00:59:46,687 --> 00:59:48,322 That's the same portal my brother... 526 00:59:49,890 --> 00:59:51,192 My brother, Iruma! 527 00:59:53,727 --> 00:59:55,629 Mairok, watch out! 528 00:59:56,397 --> 00:59:59,064 Remember what the Shadow told you! 529 01:00:01,368 --> 01:00:02,203 Iruma! 530 01:00:03,671 --> 01:00:04,903 Brother! 531 01:00:04,905 --> 01:00:05,739 Brother. 532 01:00:09,276 --> 01:00:12,311 I was imprisoned by Shadawar's forces. 533 01:00:12,313 --> 01:00:14,413 They had me imprisoned until someone gathered the stones 534 01:00:14,415 --> 01:00:15,916 to evoke the Sacred Armor. 535 01:00:17,718 --> 01:00:18,352 Iruma. 536 01:00:33,067 --> 01:00:35,868 Your weak-minded brother tried to stop me. 537 01:00:35,870 --> 01:00:39,037 Little did he know, nothing can stop Shadawar! 538 01:00:39,039 --> 01:00:40,472 Not even death! 539 01:00:44,478 --> 01:00:46,011 No! 540 01:01:53,847 --> 01:01:55,716 You would have been better off staying dead. 541 01:02:01,055 --> 01:02:02,356 You want to fight me? 542 01:02:03,290 --> 01:02:04,959 You really are an idiot. 543 01:02:05,993 --> 01:02:06,827 Yeah, maybe, 544 01:02:08,362 --> 01:02:10,329 but don't underestimate this idiot. 545 01:02:18,472 --> 01:02:19,306 Iruma! 546 01:02:20,508 --> 01:02:21,308 Brother! 547 01:02:23,244 --> 01:02:26,413 Please, tell me a part of you is still inside there! 548 01:02:27,515 --> 01:02:28,916 Mairok, please. 549 01:02:42,363 --> 01:02:43,895 It's too easy... 550 01:02:43,897 --> 01:02:44,932 ...brother. 551 01:02:49,336 --> 01:02:51,236 I wish you wouldn't hesitate 552 01:02:51,238 --> 01:02:53,872 because when it comes time to fight those evil forces, 553 01:02:53,874 --> 01:02:55,541 they are not going to show mercy. 554 01:02:55,543 --> 01:02:56,875 So why should you? 555 01:03:57,371 --> 01:03:59,971 Time to die, sweet prince. 556 01:03:59,973 --> 01:04:01,942 And next up, your beloved king. 557 01:04:06,180 --> 01:04:07,647 Iruma, 558 01:04:07,649 --> 01:04:10,248 Father, forgive me. 559 01:04:12,386 --> 01:04:13,220 No! 560 01:05:11,478 --> 01:05:14,379 I'm sorry, my king. 561 01:05:14,381 --> 01:05:16,682 Everything is lost. 562 01:05:16,684 --> 01:05:17,519 Mairok. 563 01:05:19,119 --> 01:05:19,953 Iruma. 564 01:05:21,455 --> 01:05:22,289 Shadawar! 565 01:05:24,992 --> 01:05:27,025 How is this possible? 566 01:05:27,027 --> 01:05:28,761 I swore I'd return, Golan Mor. 567 01:05:28,763 --> 01:05:29,997 Atia! 568 01:05:30,698 --> 01:05:32,232 Call the guards! 569 01:05:33,100 --> 01:05:36,736 I fear she is so overwhelmed with emotion 570 01:05:36,738 --> 01:05:39,106 to be able to find her words. 571 01:05:41,074 --> 01:05:43,310 What happened to my sons? 572 01:05:44,111 --> 01:05:46,779 Your children are all dead, my dear king. 573 01:05:50,384 --> 01:05:51,952 And now it's your turn. 574 01:05:53,320 --> 01:05:57,022 The era of the Ancestral World ends here. 575 01:05:57,024 --> 01:05:59,725 This is the rise of my kingdom. 576 01:05:59,727 --> 01:06:02,394 The beginning of chaos! 577 01:06:02,396 --> 01:06:07,401 However, this isn't the right stage for my triumph. 578 01:06:13,207 --> 01:06:14,141 Come, King. 579 01:06:15,209 --> 01:06:16,511 It's time to die. 580 01:06:18,813 --> 01:06:22,316 This time, no one and nothing will be saving you. 581 01:06:34,228 --> 01:06:35,062 Mairok! 582 01:06:36,798 --> 01:06:38,031 Mairok! 583 01:06:39,734 --> 01:06:40,600 Mairok! 584 01:06:42,770 --> 01:06:43,836 Mairok! 585 01:06:43,838 --> 01:06:45,138 Mairok? 586 01:06:45,673 --> 01:06:46,508 Mairok. 587 01:06:48,408 --> 01:06:49,243 Lantris. 588 01:06:50,812 --> 01:06:52,444 You're right. 589 01:06:52,446 --> 01:06:53,445 I really am an idiot. 590 01:06:53,447 --> 01:06:54,346 No. 591 01:06:58,385 --> 01:06:59,219 Mairok. 592 01:07:00,354 --> 01:07:02,657 Mairok, stay with me. 593 01:07:03,525 --> 01:07:05,490 Mairok, don't! 594 01:07:05,492 --> 01:07:07,158 Mairok, please don't! 595 01:07:07,160 --> 01:07:08,493 Mairok! 596 01:07:08,495 --> 01:07:10,130 Please don't leave me, Mairok! 597 01:08:10,758 --> 01:08:14,492 The era of the Ancestral World ends here. 598 01:08:14,494 --> 01:08:16,163 You are a fool, Shadawar. 599 01:08:16,764 --> 01:08:20,165 You may kill me, but you will never win. 600 01:08:26,908 --> 01:08:29,376 Please. 601 01:08:42,724 --> 01:08:45,459 When you placed the last stone, 602 01:08:47,962 --> 01:08:49,864 I could feel the spell breaking. 603 01:08:52,466 --> 01:08:54,636 I haven't yet turned back into a mortal 604 01:08:56,904 --> 01:08:59,237 but I can now fully control 605 01:08:59,239 --> 01:09:00,842 the energy that makes me immortal. 606 01:09:13,921 --> 01:09:15,988 What happened? 607 01:09:15,990 --> 01:09:18,591 Don't worry about it. 608 01:09:22,496 --> 01:09:25,198 I finally realized what my purpose is. 609 01:09:27,434 --> 01:09:29,771 You are the warrior I was waiting for. 610 01:09:32,607 --> 01:09:34,174 I love you, Mairok. 611 01:09:35,409 --> 01:09:36,742 No. 612 01:09:36,744 --> 01:09:38,511 Don't do this. 613 01:09:38,513 --> 01:09:40,682 My life is worth nothing compared to yours. 614 01:09:41,949 --> 01:09:43,951 I lived centuries, Mairok. 615 01:09:46,754 --> 01:09:49,757 But I've never felt truly alive until I met you. 616 01:09:54,361 --> 01:09:55,195 Lantris. 617 01:09:55,997 --> 01:09:57,429 Lantris! 618 01:09:57,431 --> 01:09:59,701 An important destiny awaits you, young God. 619 01:10:02,402 --> 01:10:04,670 Go. 620 01:10:04,672 --> 01:10:05,973 Save your kingdom. 621 01:10:09,510 --> 01:10:10,343 Lantris. 622 01:10:15,049 --> 01:10:17,482 I'll come back, my love. 623 01:11:30,992 --> 01:11:32,591 Shadawar! 624 01:11:32,593 --> 01:11:35,027 You will pay for what you've done to me! 625 01:11:35,029 --> 01:11:36,796 You're still alive? 626 01:11:36,798 --> 01:11:38,065 That damned immortal. 627 01:11:39,399 --> 01:11:40,835 I should have killed you both. 628 01:12:03,524 --> 01:12:05,860 You don't want to understand. 629 01:12:07,394 --> 01:12:10,330 This is the Sacred Armor! 630 01:12:22,009 --> 01:12:24,411 Should this little scene impress me? 631 01:12:29,449 --> 01:12:31,351 It's the Sacred Armor, Shadawar. 632 01:12:32,119 --> 01:12:33,588 Exactly like yours. 633 01:12:35,957 --> 01:12:37,558 Perhaps even more powerful. 634 01:12:38,125 --> 01:12:40,159 You see, the armor is a concept, 635 01:12:40,161 --> 01:12:42,561 created long ago to store a large amount of energy 636 01:12:42,563 --> 01:12:44,096 in physical form. 637 01:12:44,098 --> 01:12:47,066 What you wear is simply a container of that energy. 638 01:12:47,068 --> 01:12:48,500 And the stones that evoke it 639 01:12:48,502 --> 01:12:50,137 are only one means to harness it. 640 01:12:51,138 --> 01:12:54,840 These arm guards given to me by my father. 641 01:12:54,842 --> 01:12:57,076 I created a bond with that energy 642 01:12:57,078 --> 01:12:58,777 and I'm now powerful enough to evoke 643 01:12:58,779 --> 01:13:00,413 a sacred armor of my own! 644 01:14:54,829 --> 01:14:58,263 Only through sacrifice and loss, 645 01:14:58,265 --> 01:15:02,536 a prince learns how to become a king. 646 01:15:03,571 --> 01:15:04,505 And so... 647 01:15:05,172 --> 01:15:09,543 a new history of the Ancestral World began. 648 01:15:10,644 --> 01:15:13,247 But this is another story. 43356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.