All language subtitles for Almost.Paradise.S01E10.Something.Walker.This.Way.Comes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,884 --> 00:00:17,756 It'’s kind of hard to be undercover with "DEA" plastered all over you. 2 00:00:17,756 --> 00:00:20,455 Partner, the game'’s finally over today. 3 00:00:20,455 --> 00:00:22,761 Windbreakers are so we don'’t get shot by our own people. 4 00:00:22,761 --> 00:00:24,154 It'’s go-time, bubba. 5 00:00:45,523 --> 00:00:46,437 Freeze. 6 00:00:53,096 --> 00:00:53,966 I-- 7 00:00:56,578 --> 00:00:57,579 Sorry, partner. 8 00:01:20,167 --> 00:01:22,604 My name is Alex Walker. I'’m ex-DEA. 9 00:01:22,604 --> 00:01:26,347 I quit the agency because my friend and partner betrayed me. 10 00:01:26,347 --> 00:01:28,610 One of my first assignments took me to an isolated beach 11 00:01:28,610 --> 00:01:30,351 right here on this island. 12 00:01:30,351 --> 00:01:32,353 Sold what little I had and bought myself a gift shop. 13 00:01:32,353 --> 00:01:35,878 Just peace. No stress, no drama. 14 00:01:35,878 --> 00:01:37,923 Boy, was I wrong. 15 00:01:46,497 --> 00:01:47,890 - Ira. - Your mail, Mr. Walker. 16 00:01:47,890 --> 00:01:48,847 Thank you. 17 00:01:50,806 --> 00:01:53,287 Bill, bill, junk. 18 00:01:53,287 --> 00:01:55,941 - Bill, junk. - Hey. 19 00:01:55,941 --> 00:01:57,160 - Hey, how are-- hey. - Good morning, sir. 20 00:01:57,160 --> 00:01:58,335 Hey, how are you? 21 00:02:38,201 --> 00:02:39,507 What'’s your deal, mate? 22 00:02:39,507 --> 00:02:41,509 So sorry. 23 00:03:23,464 --> 00:03:24,639 Hey, Dad. 24 00:03:27,772 --> 00:03:29,252 Evelyn? 25 00:03:29,252 --> 00:03:31,211 Surprise. 26 00:03:42,831 --> 00:03:46,269 Well, we finally caught up with you, Mr. Usato. 27 00:03:46,269 --> 00:03:48,184 Or would you prefer to be called "Numbers"? 28 00:03:48,184 --> 00:03:50,404 I don'’t know what you'’re talking about. 29 00:03:50,404 --> 00:03:51,840 We'’ll be taking you to the police station. 30 00:03:51,840 --> 00:03:54,059 You'’ll have plenty of time to regain your memory. 31 00:04:00,457 --> 00:04:02,242 We'’ll take him off your hands as soon as we formalize 32 00:04:02,242 --> 00:04:04,287 his extradition papers to the U.S. 33 00:04:04,287 --> 00:04:06,071 Until then, I want my men on him at all times. 34 00:04:06,071 --> 00:04:08,770 Thank you, Agent Zivic. I think we can handle this guy. 35 00:04:08,770 --> 00:04:11,642 This guy has been sitting on your island 36 00:04:11,642 --> 00:04:13,078 helping the largest criminal in Europe 37 00:04:13,078 --> 00:04:14,645 ship his wares from South America 38 00:04:14,645 --> 00:04:18,127 to San Sebastian for over two decades. 39 00:04:18,127 --> 00:04:20,216 You'’ll forgive me if I don'’t have a lot of confidence in your abilities. 40 00:04:20,216 --> 00:04:23,524 Our abilities are why he is in custody. 41 00:04:23,524 --> 00:04:26,701 For which you'’ll get a very nice thank you note from the President. 42 00:04:31,532 --> 00:04:34,012 Everything okay, boss? 43 00:04:34,012 --> 00:04:36,319 We caught Francisco Aguero'’s accountant, 44 00:04:36,319 --> 00:04:39,670 he knows all his secrets, and I'’m on top of the world. 45 00:04:39,670 --> 00:04:41,281 How'’s this guy the devil'’s bookkeeper? 46 00:04:41,281 --> 00:04:43,631 He uses a pager and a day-planner. 47 00:04:43,631 --> 00:04:45,894 Staying analog is how Lawrence Usato 48 00:04:45,894 --> 00:04:47,678 managed to hide for 20 years. 49 00:04:47,678 --> 00:04:49,332 - He'’s unhackable. - With his help, 50 00:04:49,332 --> 00:04:50,681 we'’ll be able to find Aguero'’s ledger 51 00:04:50,681 --> 00:04:52,379 and all their accounting. 52 00:04:52,379 --> 00:04:55,904 Remember, Capone wasn'’t convicted for his crimes. 53 00:04:55,904 --> 00:04:58,428 - He was convicted for... - Tax evasion. 54 00:04:58,428 --> 00:04:59,690 Yeah. 55 00:04:59,690 --> 00:05:02,606 Have I told you this before? My bad. 56 00:05:06,262 --> 00:05:10,048 Zivic'’s back. Alex is gonna blow a gasket. 57 00:05:10,048 --> 00:05:14,705 Snow globes on a tropical island? I like the irony. 58 00:05:14,705 --> 00:05:18,056 All I got are these beach chairs that we rent out. 59 00:05:18,056 --> 00:05:20,929 - But no on ever really comes in. - It'’s okay. 60 00:05:20,929 --> 00:05:22,844 - I'’m not staying long. - What, what? What? 61 00:05:22,844 --> 00:05:26,761 So, uh, you live here now. In a gift shop. 62 00:05:26,761 --> 00:05:31,374 - I stay in the back. - It'’s, uh, very... 63 00:05:31,374 --> 00:05:35,770 - ...transactional. - It'’s okay. 64 00:05:35,770 --> 00:05:39,948 Uncle Danny said you moved here because of some medical condition? 65 00:05:39,948 --> 00:05:42,559 Is that why you came here to the Philippines? 66 00:05:42,559 --> 00:05:45,214 - '’Cause Uncle Danny-- - No, I joined the Peace Corps. 67 00:05:45,214 --> 00:05:46,737 I'’m headed to Indonesia. 68 00:05:46,737 --> 00:05:48,086 Just thought I'’d stop on my way. 69 00:05:48,086 --> 00:05:51,742 - The Peace Corps? - What? 70 00:05:51,742 --> 00:05:55,572 - I care about helping people, okay? - Yeah, that'’s-- I-- 71 00:05:55,572 --> 00:05:57,792 That'’s what I'm-- I'’m excited about it. 72 00:05:59,228 --> 00:06:02,405 Come here. Let me just-- all right. 73 00:06:03,972 --> 00:06:05,234 You look fantastic, Butterfly. 74 00:06:05,234 --> 00:06:07,105 Don'’t call me that. 75 00:06:07,105 --> 00:06:09,325 You used to love it when I called you Butterfly. 76 00:06:09,325 --> 00:06:13,024 No. I don'’t. Shows how little you know me. 77 00:06:13,024 --> 00:06:14,765 - Okay, then I'’ll-- 78 00:06:14,765 --> 00:06:16,158 Look, I should go. I just stopped by to give you these. 79 00:06:18,987 --> 00:06:21,990 - What is this? - They'’re the checks you've been sending me every month. 80 00:06:21,990 --> 00:06:23,208 I don'’t want your money. Take it back. 81 00:06:23,208 --> 00:06:25,559 - Those are for you. - Keep it. 82 00:06:25,559 --> 00:06:26,777 Looks like you could use it. 83 00:06:26,777 --> 00:06:28,170 Okay, look, I am trying to help. 84 00:06:28,170 --> 00:06:29,911 Stop trying to buy my affection, okay? 85 00:06:29,911 --> 00:06:32,174 I'’m not trying to buy your affection. 86 00:06:32,174 --> 00:06:35,395 Look at me. I love you. 87 00:06:37,440 --> 00:06:41,575 Oh, my-- okay, when you love somebody, 88 00:06:41,575 --> 00:06:43,054 you don'’t abandon them. 89 00:06:43,054 --> 00:06:45,796 - I-- 90 00:06:45,796 --> 00:06:47,711 I'’m not-- I didn'’t abandon anybody! 91 00:06:47,711 --> 00:06:49,321 Tell that to my mother. 92 00:06:49,321 --> 00:06:51,411 Your mom is the one that divorced me! 93 00:06:51,411 --> 00:06:54,849 Yeah, because you were never there. 94 00:06:54,849 --> 00:06:56,241 You were halfway across the world. 95 00:06:56,241 --> 00:06:59,419 We didn'’t see or hear from you for months, 96 00:06:59,419 --> 00:07:01,116 sometimes years at a time. 97 00:07:01,116 --> 00:07:04,815 You know that I was deep undercover then, okay? 98 00:07:04,815 --> 00:07:06,861 Your mother and you, you would'’ve been in danger 99 00:07:06,861 --> 00:07:08,253 if I would'’ve tried to reach out-- 100 00:07:08,253 --> 00:07:11,039 - That is such bull. - It'’s not. 101 00:07:11,039 --> 00:07:12,649 It comes with the job. 102 00:07:12,649 --> 00:07:15,609 And it'’s a screwed-up job, but that'’s how it is. 103 00:07:15,609 --> 00:07:19,613 Yeah, and you chose that job. 104 00:07:19,613 --> 00:07:22,572 You chose that job over us. 105 00:07:22,572 --> 00:07:23,660 Over me. 106 00:07:26,271 --> 00:07:28,491 I was trying to protect you. 107 00:07:28,491 --> 00:07:32,060 You have no idea the people I was dealing with. 108 00:07:32,060 --> 00:07:34,628 Don'’t act like you were saving the world. 109 00:07:34,628 --> 00:07:35,672 You were just a narc. 110 00:07:43,854 --> 00:07:45,813 Well, I wanted to make a difference. 111 00:07:47,292 --> 00:07:50,731 And how'’d that work out for you? 112 00:07:50,731 --> 00:07:53,516 Bad guys all locked up? 113 00:07:53,516 --> 00:07:57,389 No more drugs on the streets? Drug problem all fixed now? 114 00:07:57,389 --> 00:08:00,262 What did you actually accomplish, Father? 115 00:08:00,262 --> 00:08:05,528 - I guess nothing. - So you missed out on half my life 116 00:08:05,528 --> 00:08:07,312 - for nothing. - Evelyn. Evelyn, I-- 117 00:08:07,312 --> 00:08:09,576 You know, I'’ve been waiting five years to say this. 118 00:08:09,576 --> 00:08:11,447 - I don'’t want you in my life. - Evelyn, please stop. 119 00:08:11,447 --> 00:08:15,016 Unlike you, I'’m gonna do something good with my life. 120 00:08:15,016 --> 00:08:16,583 - Evelyn, I'’m trying-- - I'’m actually going to help people. 121 00:08:16,583 --> 00:08:18,672 So don'’t send me money. Don'’t pretend you care. 122 00:08:18,672 --> 00:08:20,238 Just leave me alone. 123 00:08:22,414 --> 00:08:23,938 Dad? 124 00:08:23,938 --> 00:08:26,506 Dad! What'’s going on? Dad! 125 00:08:26,506 --> 00:08:29,117 Unresponsive male, mid-40s. Blood pressure is elevated. 126 00:08:29,117 --> 00:08:32,033 - What'’s happening? -210 over 100. 127 00:08:32,033 --> 00:08:35,471 - What'’s happening? - Ma'’am, I'm sorry, you'’re gonna have to wait outside. 128 00:08:43,914 --> 00:08:46,395 Have a seat. I'’ll let you know when I hear from the doctor. 129 00:09:22,953 --> 00:09:25,086 - Is everything all right? - He'’s okay. 130 00:09:25,086 --> 00:09:27,697 - You can see him if you would like. - So he'’s not dead? 131 00:09:27,697 --> 00:09:30,221 No, he'’s not. I can take you to him. 132 00:09:30,221 --> 00:09:33,485 - No thanks. I just wanted to make sure he'’s alive. - Where is he? 133 00:09:33,485 --> 00:09:36,706 Alex Walker, where is he? They said he was taken here. 134 00:09:36,706 --> 00:09:39,187 - Where is he? - Yes, he'’s fine. 135 00:09:39,187 --> 00:09:41,450 - I was just telling his daughter over here. - Daughter? 136 00:09:42,973 --> 00:09:44,801 - Can we see him? - Yes, of course. 137 00:09:44,801 --> 00:09:45,628 - I'’ll take you to him. - Thank you. 138 00:09:48,370 --> 00:09:50,851 - Wha-- aren'’t you coming? - I should go. 139 00:09:50,851 --> 00:09:53,157 Stick around. It'’ll be good for you dad. 140 00:09:53,157 --> 00:09:55,856 I'’m pretty sure I'’m the reason he's here. 141 00:09:55,856 --> 00:09:58,728 He came to this island because of this exact health issue. 142 00:09:58,728 --> 00:10:00,948 You'’re not to blame. 143 00:10:00,948 --> 00:10:03,385 So, who are you? His girlfriend? 144 00:10:03,385 --> 00:10:05,909 Girlf-- eww. No, no, no. 145 00:10:05,909 --> 00:10:09,173 Okay. That'’s not the reaction I was expecting. 146 00:10:09,173 --> 00:10:11,219 Sorry. No, that was wrong. 147 00:10:13,613 --> 00:10:15,963 Um, I actually work with your dad. 148 00:10:15,963 --> 00:10:19,227 Sort of. Unofficially. 149 00:10:19,227 --> 00:10:23,187 But I'’m actually very close to your dad. 150 00:10:23,187 --> 00:10:25,102 But we fight. A lot. 151 00:10:25,102 --> 00:10:27,452 - I know the feeling. - Yeah? 152 00:10:30,412 --> 00:10:33,458 You know, my mom and I used to fight all the time... 153 00:10:34,982 --> 00:10:36,157 ...just before she died. 154 00:10:39,203 --> 00:10:42,467 And I would give anything to be able to talk to her again... 155 00:10:44,600 --> 00:10:46,254 ...just to make things right. 156 00:10:57,657 --> 00:11:00,311 Oh, he'’s going to be having some psychedelic dreams. 157 00:11:00,311 --> 00:11:02,923 They'’re giving him the good stuff. 158 00:11:02,923 --> 00:11:06,404 You gave us quite a scare, Agent Walker. 159 00:11:06,404 --> 00:11:08,580 - He looks all right. - Oh, he should be fine. 160 00:11:08,580 --> 00:11:12,672 The doctor said as long as he gets his rest and takes it easy, 161 00:11:12,672 --> 00:11:14,674 he'’ll be back on his feet again in no time. 162 00:11:17,285 --> 00:11:21,028 It looks like he'’ll be out for a while. We should get back to work. 163 00:11:21,028 --> 00:11:24,684 If it'’s okay with you, I'’m gonna stay. 164 00:11:24,684 --> 00:11:27,687 - Just until he wakes up. - Okay. 165 00:11:38,262 --> 00:11:39,829 You know, it'’s strange seeing him like this-- 166 00:11:39,829 --> 00:11:42,005 vulnerable, peaceful. 167 00:11:42,005 --> 00:11:43,615 He'’s almost likeable. 168 00:11:43,615 --> 00:11:48,055 Now you'’re talking crazy talk. 169 00:11:48,055 --> 00:11:50,884 I'’m glad you're here. He'’s told me a lot about you. 170 00:11:50,884 --> 00:11:52,799 He has? 171 00:11:54,496 --> 00:11:56,324 He worries about you all the time. 172 00:11:56,324 --> 00:11:58,152 He could pick up a phone. 173 00:11:58,152 --> 00:12:00,850 Would you have taken his call? 174 00:12:00,850 --> 00:12:01,895 Probably not. 175 00:12:04,071 --> 00:12:06,900 Hmm. Is that my Butterfly? 176 00:12:06,900 --> 00:12:09,467 I told you not to call me that. 177 00:12:09,467 --> 00:12:12,296 Shh. 178 00:12:12,296 --> 00:12:14,559 You'’re going to wake up your mother. 179 00:12:19,303 --> 00:12:21,915 Butterfly? It'’s cute. 180 00:12:21,915 --> 00:12:25,527 Cute? You want to know why he calls me that? 181 00:12:25,527 --> 00:12:27,094 Because when I was ten years old 182 00:12:27,094 --> 00:12:28,530 he was teaching me how to break out 183 00:12:28,530 --> 00:12:31,315 of having my hands zip-tied together. 184 00:12:31,315 --> 00:12:35,711 He said I was moving my arms like butterfly wings. 185 00:12:35,711 --> 00:12:36,886 He zip-tied your hands together 186 00:12:36,886 --> 00:12:38,105 and taught you how to break free? 187 00:12:38,105 --> 00:12:40,847 - Mm-hmm. - Huh. Sounds like Alex. 188 00:12:40,847 --> 00:12:43,501 Yeah, he never wanted me. 189 00:12:43,501 --> 00:12:47,114 He never wanted a little girl. 190 00:12:47,114 --> 00:12:48,593 I doubt that'’s true. 191 00:12:48,593 --> 00:12:52,032 He had me take karate at seven years old. 192 00:12:52,032 --> 00:12:55,209 Bought me a BB gun at 12. 193 00:12:55,209 --> 00:12:57,254 When other kids went camping, 194 00:12:57,254 --> 00:12:58,734 my dad took me into the mountains 195 00:12:58,734 --> 00:13:00,736 to teach me survival skills. 196 00:13:00,736 --> 00:13:04,348 It just sounds like he wanted to bond with you 197 00:13:04,348 --> 00:13:06,350 over the things he knew about. 198 00:13:06,350 --> 00:13:09,789 I think he just wanted a son. 199 00:13:09,789 --> 00:13:12,139 Or he just lived a very dangerous life 200 00:13:12,139 --> 00:13:14,619 and was constantly worried about your safety. 201 00:13:19,146 --> 00:13:21,801 I don'’t know. 202 00:13:21,801 --> 00:13:23,498 I guess I don'’t really know him that well. 203 00:13:29,156 --> 00:13:30,505 Oh, there he is. 204 00:13:32,333 --> 00:13:34,161 Mr. Alex? 205 00:13:34,161 --> 00:13:37,338 It'’s me, Rita. 206 00:13:37,338 --> 00:13:39,601 Her mother asked me to bring her here. 207 00:13:39,601 --> 00:13:41,995 She may come by after her shift. 208 00:13:43,953 --> 00:13:46,608 You must be Evelyn, huh? 209 00:13:46,608 --> 00:13:50,046 Alex says that I'’m annoying, just like you. 210 00:13:50,046 --> 00:13:53,006 It'’s nice to meet a kindred spirit. 211 00:13:55,922 --> 00:13:58,011 Will you give this to him when he wakes up? 212 00:13:59,403 --> 00:14:01,188 It'’s for healing. 213 00:14:01,188 --> 00:14:04,147 He gave that to me when my father died 214 00:14:04,147 --> 00:14:07,194 and it helped me. 215 00:14:07,194 --> 00:14:10,675 But now he needs it. 216 00:14:16,203 --> 00:14:19,597 Well, you'’ve seen him. We have to go. 217 00:14:19,597 --> 00:14:21,034 I have a resort to run. 218 00:14:23,601 --> 00:14:24,864 Nice meeting you. Bye. 219 00:14:34,438 --> 00:14:36,266 He has this whole life here. 220 00:14:38,007 --> 00:14:40,836 He'’s helped a lot of people on the island. 221 00:14:40,836 --> 00:14:41,924 They all care about him. 222 00:14:52,326 --> 00:14:53,196 Hello? 223 00:14:57,200 --> 00:14:58,071 Hello? 224 00:15:08,995 --> 00:15:12,041 I'’m so sorry. I dropped my tray. 225 00:15:12,041 --> 00:15:16,698 - Would you mind? - No, of course. 226 00:15:16,698 --> 00:15:19,266 I didn'’t realize there was anyone here behind the curtain. 227 00:15:19,266 --> 00:15:21,659 I didn'’t want to interrupt your privacy. 228 00:15:21,659 --> 00:15:23,052 Oh, what happened? 229 00:15:23,052 --> 00:15:25,707 I was hit by a jeepney and it broke my leg. 230 00:15:25,707 --> 00:15:28,449 - I'’m so sorry. - It was my own fault. 231 00:15:28,449 --> 00:15:31,452 I work overseas and I had just flown home. 232 00:15:31,452 --> 00:15:34,411 I was eager to deposit my earnings in the bank 233 00:15:34,411 --> 00:15:36,283 and I wasn'’t paying attention. 234 00:15:36,283 --> 00:15:38,111 Next time, you should just mail them your check. 235 00:15:38,111 --> 00:15:42,419 I do construction and I only get paid in cash. 236 00:15:48,730 --> 00:15:51,341 Oh, it is not safe to leave this here behind your pillow. 237 00:15:51,341 --> 00:15:53,126 What can I do? 238 00:15:53,126 --> 00:15:57,304 And the worst part is I'’m late on my payments, 239 00:15:57,304 --> 00:15:58,827 and by the time I get out of here, 240 00:15:58,827 --> 00:16:00,307 I could lose my home. 241 00:16:00,307 --> 00:16:02,787 You don'’t have anybody to deposit this for you? 242 00:16:02,787 --> 00:16:06,095 My wife. 243 00:16:06,095 --> 00:16:08,968 But she died last September. 244 00:16:08,968 --> 00:16:13,015 - She was all I had. - I'’m so sorry. 245 00:16:13,015 --> 00:16:14,930 I could deposit it for you if you like. 246 00:16:14,930 --> 00:16:16,976 I can'’t ask that of you. 247 00:16:16,976 --> 00:16:20,544 - The bank is in Bororanco. - I don'’t mind. 248 00:16:20,544 --> 00:16:22,329 He'’s pretty out of it. I could probably go 249 00:16:22,329 --> 00:16:23,983 and be back before he wakes up. 250 00:16:23,983 --> 00:16:27,247 You would be saving my life, young lady. 251 00:16:27,247 --> 00:16:28,988 Here'’s the address of the bank. 252 00:16:36,125 --> 00:16:39,737 - I'’m happy to help you. - Thank you. 253 00:16:39,737 --> 00:16:42,566 Kai, I have an errand to run. 254 00:16:42,566 --> 00:16:44,786 When my dad wakes up, can you let him know I'’ll be back soon? 255 00:16:44,786 --> 00:16:46,875 - Uh, wait. Here. - Oh. 256 00:16:46,875 --> 00:16:48,398 Back soon. 257 00:16:51,967 --> 00:16:54,143 Hey. 258 00:16:54,143 --> 00:16:55,927 Someone'’s back with the living. 259 00:16:57,581 --> 00:17:00,367 - Where'’s Evelyn? - She said she'’d be right back. 260 00:17:00,367 --> 00:17:02,978 - She had an errand. - Damn it. 261 00:17:02,978 --> 00:17:04,545 I wanted to talk to her. 262 00:17:04,545 --> 00:17:06,286 Sorry. She didn'’t say where she was going. 263 00:17:06,286 --> 00:17:08,679 I know where she went. 264 00:17:08,679 --> 00:17:10,725 She went running an errand for that guy in the other bed. 265 00:17:10,725 --> 00:17:14,381 - She'’s such a do-gooder. - The other bed? 266 00:17:14,381 --> 00:17:15,512 You have this room all to yourself. 267 00:17:15,512 --> 00:17:17,384 There'’s a guy in that bed. 268 00:17:17,384 --> 00:17:19,299 Hey, Diego? 269 00:17:21,431 --> 00:17:24,434 I think you'’re seeing things with that funny juice they have you on. 270 00:17:26,784 --> 00:17:28,612 I heard him talking. 271 00:17:28,612 --> 00:17:30,614 She was going to deposit something for him 272 00:17:30,614 --> 00:17:32,051 in a bank in Bororanco. 273 00:17:32,051 --> 00:17:34,227 Now I know it'’s the pain meds talking. 274 00:17:34,227 --> 00:17:37,621 Trust me, there'’s no bank in Bororanco. 275 00:17:37,621 --> 00:17:39,623 If there were, it would be robbed every day. 276 00:17:39,623 --> 00:17:40,798 That place is scary. 277 00:17:43,192 --> 00:17:45,064 - What are you doing? - Get my clothes. 278 00:17:45,064 --> 00:17:46,630 The doctor said you need bed rest. 279 00:17:46,630 --> 00:17:49,503 We'’re getting out of here. 280 00:17:49,503 --> 00:17:51,592 - You'’re not going anywhere. - Listen to me. 281 00:17:51,592 --> 00:17:54,290 It'’s a setup, all right? They'’re going to hurt Evelyn. 282 00:17:55,596 --> 00:17:56,640 Come on. 283 00:18:02,559 --> 00:18:05,823 Stop lying! 284 00:18:05,823 --> 00:18:07,608 Or I swear I'’m going to lock you 285 00:18:07,608 --> 00:18:10,045 in the worst prison I can find and leave you there to die. 286 00:18:10,045 --> 00:18:11,394 I told you, I'’m an accountant 287 00:18:11,394 --> 00:18:13,440 for an teak furniture importer. 288 00:18:24,190 --> 00:18:26,627 Maybe he isn'’t Numbers? 289 00:18:26,627 --> 00:18:28,629 His shirt is Spanish, shoes are Colombian, 290 00:18:28,629 --> 00:18:30,065 and his watch is a knock-off 291 00:18:30,065 --> 00:18:32,459 from a forgery ring busted in Hong Kong. 292 00:18:32,459 --> 00:18:36,245 He'’s wearing a map of everywhere Aguero operates. 293 00:18:36,245 --> 00:18:41,076 Chief, this guy'’s strength is his intellect. 294 00:18:41,076 --> 00:18:44,427 If we want him to tell us where the ledger is, 295 00:18:44,427 --> 00:18:47,996 he needs to be reassured, not bullied. 296 00:19:25,947 --> 00:19:29,864 Mr. Usato, would you care for a coffee? 297 00:19:29,864 --> 00:19:31,126 No, thank you. 298 00:19:33,476 --> 00:19:36,523 In case you change your mind. 299 00:19:36,523 --> 00:19:38,568 You give any more thought to turning over the ledger 300 00:19:38,568 --> 00:19:41,005 to Francisco Aguero'’s crime syndicate? 301 00:19:41,005 --> 00:19:42,485 I told your American partner-- 302 00:19:42,485 --> 00:19:44,705 He'’s not our partner. I can'’t stand him. 303 00:19:44,705 --> 00:19:47,708 He thinks everyone who'’s not American works for him. 304 00:19:47,708 --> 00:19:49,579 We take the risk. He takes the credit. 305 00:19:49,579 --> 00:19:51,277 You know what that'’s like. 306 00:19:51,277 --> 00:19:52,974 My employer treats me very well. 307 00:19:52,974 --> 00:19:55,933 You have a one-room apartment above a butcher shop. 308 00:19:55,933 --> 00:19:58,719 Aguero has seven mansions on the beach. 309 00:19:58,719 --> 00:20:00,155 I don'’t know anyone named Aguero. 310 00:20:00,155 --> 00:20:02,723 - I'’m a teak imp-- - Oh, right. Importer. 311 00:20:02,723 --> 00:20:06,335 And I assume this Mr. Aguero is a rich man. 312 00:20:06,335 --> 00:20:08,119 He can have as many mansions as he can afford. 313 00:20:08,119 --> 00:20:09,599 It'’s not any of my business. 314 00:20:09,599 --> 00:20:12,733 Of course. I forgot. You'’re his accountant. 315 00:20:12,733 --> 00:20:16,389 You'’re fully aware of everything he buys. 316 00:20:16,389 --> 00:20:20,523 But did you know that two of those seven mansions are for your boss'’s dogs? 317 00:20:20,523 --> 00:20:22,482 Chi Chi and Pancho? 318 00:20:22,482 --> 00:20:24,962 They have pools. 319 00:20:24,962 --> 00:20:28,531 His dogs have mansions with pools. 320 00:20:28,531 --> 00:20:30,141 Where'’s your pool, Mr. Usato? 321 00:20:31,752 --> 00:20:36,147 If you want to get away from that teak importer, 322 00:20:36,147 --> 00:20:37,410 we can protect you. 323 00:20:46,332 --> 00:20:48,029 Thanks anyway. Thanks. 324 00:20:52,555 --> 00:20:55,341 Excuse me? I'’m looking for the bank. 325 00:20:55,341 --> 00:20:57,168 I can'’t seem to find this address. 326 00:21:05,960 --> 00:21:07,483 Sorry. Sorry. 327 00:21:25,588 --> 00:21:27,895 Where the hell is she? 328 00:21:27,895 --> 00:21:28,896 Alex, there she is! 329 00:21:30,767 --> 00:21:33,204 Evelyn! 330 00:21:33,204 --> 00:21:34,293 - Hey! - Dad? 331 00:21:38,819 --> 00:21:40,211 - Dad! - Hey! 332 00:21:43,476 --> 00:21:44,303 Go, go! 333 00:21:54,922 --> 00:21:55,792 Go, go! 334 00:22:09,893 --> 00:22:13,027 No, no! Hey, get out of the way! 335 00:22:13,027 --> 00:22:14,768 Move the truck! Move the truck! 336 00:22:14,768 --> 00:22:16,857 Back it up. 337 00:22:22,645 --> 00:22:24,343 Do you see anything? 338 00:22:26,083 --> 00:22:27,650 We need to get you back to the hospital. 339 00:22:27,650 --> 00:22:29,870 - Not until we find Evelyn! - You dropping dead 340 00:22:29,870 --> 00:22:31,654 isn'’t going to help your daughter, okay? 341 00:22:31,654 --> 00:22:32,786 I got the plate number. 342 00:22:32,786 --> 00:22:34,135 I'’ll run it back at the station. 343 00:22:39,575 --> 00:22:42,665 Mr. Walker, where have you been? 344 00:22:42,665 --> 00:22:44,928 You know you shouldn'’t be leaving this room. 345 00:22:46,930 --> 00:22:49,498 I'’ll get you a fresh gown. 346 00:22:51,848 --> 00:22:54,590 Who are you? 347 00:22:57,680 --> 00:22:59,552 Where are you? 348 00:23:05,471 --> 00:23:08,212 I know exactly where you are. 349 00:23:28,102 --> 00:23:29,538 Daddy needs a ride. 350 00:23:49,340 --> 00:23:50,211 Diego. 351 00:23:52,387 --> 00:23:55,608 I wanted to take the guy out, but the boss said, 352 00:23:55,608 --> 00:23:58,393 "Just drop the bait. I need him alive." 353 00:23:58,393 --> 00:24:01,396 So I said, "Fine! But make it fast, 354 00:24:01,396 --> 00:24:04,094 because the food here will kill us both!" 355 00:24:21,372 --> 00:24:22,504 Where'’s my daughter? 356 00:24:49,531 --> 00:24:52,012 Wait! Wait! 357 00:25:02,718 --> 00:25:03,806 How'’d you find me? 358 00:25:03,806 --> 00:25:06,026 Triangulation. 359 00:25:06,026 --> 00:25:07,897 The spider web tattoo on your neck 360 00:25:07,897 --> 00:25:10,160 belongs to gangs from the southern part of the island. 361 00:25:10,160 --> 00:25:13,076 The dirt on your shoes is baguio clay from the Tabla Valley river. 362 00:25:13,076 --> 00:25:16,689 And the design on your belt, they only make that in two towns. 363 00:25:16,689 --> 00:25:21,389 The place it all intersects is right here. 364 00:25:21,389 --> 00:25:23,739 If you kill me, you won'’t find your daughter! 365 00:25:26,046 --> 00:25:27,351 I found you, didn'’t I? 366 00:25:27,351 --> 00:25:29,223 Oh! Whoa, whoa! 367 00:25:29,223 --> 00:25:30,746 Whoa, whoa, whoa! 368 00:25:30,746 --> 00:25:31,573 Whoa, whoa! Whoa, whoa! 369 00:26:17,227 --> 00:26:19,099 Hey. 370 00:26:21,492 --> 00:26:23,843 Hey, it'’s okay. 371 00:26:23,843 --> 00:26:27,498 I got you. I got you. 372 00:26:27,498 --> 00:26:30,501 - Drop it or she dies. 373 00:26:33,853 --> 00:26:35,071 Hands in the air. 374 00:26:36,769 --> 00:26:38,553 Turn around slowly. 375 00:26:44,037 --> 00:26:45,604 Howdy, partner. 376 00:26:51,305 --> 00:26:53,568 It'’s a nice place you got here. 377 00:26:53,568 --> 00:26:54,917 A little drafty. 378 00:26:54,917 --> 00:26:56,876 Must be hell during the monsoon season, huh? 379 00:26:56,876 --> 00:26:58,094 Apparently they ran out of money 380 00:26:58,094 --> 00:26:59,618 before they could finish building it. 381 00:26:59,618 --> 00:27:01,097 They'’re gonna demolish it tomorrow morning. 382 00:27:01,097 --> 00:27:03,056 They already rigged the explosives. 383 00:27:03,056 --> 00:27:04,535 It'’ll be a hell of a sight to see when they blow it up. 384 00:27:04,535 --> 00:27:07,495 Well, I hope you are standing right there 385 00:27:07,495 --> 00:27:10,585 so you can see it happen. 386 00:27:10,585 --> 00:27:13,719 Still cracking jokes even when your own daughter'’s life is in jeopardy. 387 00:27:13,719 --> 00:27:17,244 You want to kill me, Todd, then you kill me and let her go. 388 00:27:17,244 --> 00:27:18,985 You think I went through all of this just to kill you? 389 00:27:18,985 --> 00:27:20,639 What do you want? 390 00:27:22,902 --> 00:27:24,120 I want you to do a job for me. 391 00:27:24,120 --> 00:27:25,861 You want me to work for you? 392 00:27:25,861 --> 00:27:28,342 Yeah. It'’ll be easy. Trust me. 393 00:27:28,342 --> 00:27:30,692 Trust you? Trust the guy who tried to kill me? 394 00:27:30,692 --> 00:27:33,086 Is that what you think happened? You think I just missed? 395 00:27:33,086 --> 00:27:36,306 I'’ve always been faster than you, Todd. 396 00:27:39,745 --> 00:27:41,572 We were partners for nearly ten years. 397 00:27:43,574 --> 00:27:46,055 Yes, I was supposed to kill you. 398 00:27:46,055 --> 00:27:47,448 That'’s what Francisco ordered me to do, 399 00:27:47,448 --> 00:27:50,538 to show loyalty once I switched sides. 400 00:27:50,538 --> 00:27:52,801 But I couldn'’t do it, man. 401 00:27:52,801 --> 00:27:56,370 I couldn'’t kill you. You'’re my friend. 402 00:27:56,370 --> 00:27:59,199 Because I didn'’t kill you, I'’ve been on the run ever since. 403 00:28:00,940 --> 00:28:02,855 Francisco put a bounty on my head. 404 00:28:02,855 --> 00:28:04,683 DEA put me on the Most Wanted list. 405 00:28:04,683 --> 00:28:06,728 So while you'’ve been here tanning on the beach, 406 00:28:06,728 --> 00:28:08,295 I'’ve been a man without a country. 407 00:28:08,295 --> 00:28:10,558 And I'’m supposed to feel sorry for you? 408 00:28:10,558 --> 00:28:12,212 No, of course not. 409 00:28:14,170 --> 00:28:15,432 I made my bed. 410 00:28:18,174 --> 00:28:20,176 But I found a way out, Lex. 411 00:28:20,176 --> 00:28:21,787 I found out that Francisco Aguero 412 00:28:21,787 --> 00:28:24,398 desperately needs something here on this island. 413 00:28:24,398 --> 00:28:27,357 And if I can get it for him, he'’s agreed to call us square, 414 00:28:27,357 --> 00:28:28,402 my debt to him paid. 415 00:28:28,402 --> 00:28:29,969 I can finally stop running. 416 00:28:29,969 --> 00:28:32,406 Why me? 417 00:28:32,406 --> 00:28:34,625 Because that thing he wants is locked up 418 00:28:34,625 --> 00:28:36,236 in that very same police station 419 00:28:36,236 --> 00:28:38,586 that lets you walk around like you own the joint. 420 00:28:38,586 --> 00:28:40,196 If I do this for you, 421 00:28:40,196 --> 00:28:42,198 then me and my daughter, we go free? 422 00:28:42,198 --> 00:28:45,158 - Of course. - And if I refuse? 423 00:28:47,638 --> 00:28:51,338 - Hey, let'’s not speak in hypotheticals. 424 00:28:54,384 --> 00:28:55,429 What'’s the job? 425 00:28:57,431 --> 00:29:00,651 They'’re holding Mr. Aguero's accountant in a cell. 426 00:29:00,651 --> 00:29:03,306 You kill him and bring me back his ledger. 427 00:29:07,833 --> 00:29:09,660 Inside you'’ll find a phone and a knife. 428 00:29:09,660 --> 00:29:11,924 Slit Usato'’s throat on camera so I can watch it live. 429 00:29:11,924 --> 00:29:14,622 - No tricks. 430 00:29:14,622 --> 00:29:16,667 You bring me back his ledger 431 00:29:16,667 --> 00:29:17,886 and you and your daughter both walk away. 432 00:29:23,022 --> 00:29:24,545 Alex... 433 00:29:26,808 --> 00:29:29,637 ...if Usato'’s still alive in an hour, 434 00:29:29,637 --> 00:29:30,551 she won'’t be. 435 00:29:40,691 --> 00:29:44,826 Okay, I'’ve got two witnesses who say they saw a black SUV 436 00:29:44,826 --> 00:29:47,481 passing by the university heading south. 437 00:29:47,481 --> 00:29:50,092 - Who'’s got the camera footage? - Sir. 438 00:29:50,092 --> 00:29:52,355 You see anything relevant, come get me right away. 439 00:29:52,355 --> 00:29:53,704 Yes, sir. 440 00:30:14,421 --> 00:30:16,684 Alex? 441 00:30:16,684 --> 00:30:20,340 Yeah? 442 00:30:20,340 --> 00:30:21,820 What are you doing here? 443 00:30:21,820 --> 00:30:23,952 Checking up on you guys, 444 00:30:23,952 --> 00:30:25,562 seeing how everything'’s going. 445 00:30:25,562 --> 00:30:27,260 - Any leads? - Yeah, we'’ve got 446 00:30:27,260 --> 00:30:28,652 the whole floor working on this. 447 00:30:28,652 --> 00:30:30,741 Going through CCTV footage, security cameras. 448 00:30:30,741 --> 00:30:33,527 - Okay. - We even have a tip line running. 449 00:30:33,527 --> 00:30:35,921 - All right. - Everyone volunteered to help on this. 450 00:30:35,921 --> 00:30:40,273 We'’re going to find your daughter, Alex. Right? 451 00:30:43,537 --> 00:30:44,668 I would have told you about Zivic. 452 00:30:44,668 --> 00:30:45,974 With everything going on-- 453 00:30:45,974 --> 00:30:47,671 It'’s okay. 454 00:30:47,671 --> 00:30:49,760 I'’m going to get back to the hospital. 455 00:30:49,760 --> 00:30:51,675 - I'’ll give you a ride. - That'’s all right. 456 00:30:51,675 --> 00:30:53,634 I don'’t need a ride. Thank you. 457 00:30:53,634 --> 00:30:54,591 Thank you, Ernesto. 458 00:30:56,985 --> 00:31:01,033 Alex, you didn'’t come here to see us run plate numbers. 459 00:31:01,033 --> 00:31:03,209 Why are you really here? 460 00:31:13,567 --> 00:31:15,351 You were nearly out of time, Alex. 461 00:31:15,351 --> 00:31:17,963 Carpenter, I don'’t want Evelyn to see this. 462 00:31:17,963 --> 00:31:20,966 Deprive her of seeing what her old man'’s capable of? 463 00:31:20,966 --> 00:31:24,186 Carpenter, please, no. I'’m begging you. 464 00:31:24,186 --> 00:31:28,364 - Do it, Alex. - Evelyn, close your eyes, babe, okay? 465 00:31:28,364 --> 00:31:30,410 You don'’t want to see this. 466 00:31:31,759 --> 00:31:32,629 Watch. 467 00:31:34,153 --> 00:31:35,545 I'’m sorry, baby. 468 00:31:35,545 --> 00:31:38,374 I'’m so sorry. 469 00:31:44,641 --> 00:31:46,165 Now you let her go. 470 00:31:46,165 --> 00:31:48,732 First you bring me back that ledger. 471 00:31:50,909 --> 00:31:51,997 Nice work, Daddy. 472 00:31:58,177 --> 00:32:01,832 I'’m sorry, babe. I'’m so sorry. 473 00:32:11,407 --> 00:32:13,627 Now you let her go. 474 00:32:13,627 --> 00:32:16,543 First you bring me back that ledger. 475 00:32:19,415 --> 00:32:21,635 - We clear? - Yeah. 476 00:32:21,635 --> 00:32:24,638 Well, this tie'’s ruined. 477 00:32:24,638 --> 00:32:26,640 Sorry. Had to make it look real. 478 00:32:26,640 --> 00:32:29,251 Okay, now we'’re going to need that ledger. 479 00:32:29,251 --> 00:32:31,210 - Tell us where it is. - What'’s in those records 480 00:32:31,210 --> 00:32:32,646 could send hundreds of people to jail. 481 00:32:32,646 --> 00:32:34,648 Any one of them would kill me and my family. 482 00:32:34,648 --> 00:32:36,563 I'’ll kill you-- I'’ll kill you right now. 483 00:32:36,563 --> 00:32:38,260 - I'’ll kill you right now. - Whoa, Alex. 484 00:32:38,260 --> 00:32:41,872 Not if we make it look like it came from your boss. 485 00:32:41,872 --> 00:32:43,135 Then they'’ll turn on him instead. 486 00:32:43,135 --> 00:32:44,875 How are you going to make it look like 487 00:32:44,875 --> 00:32:46,660 it was Aguero who handed it over? 488 00:32:46,660 --> 00:32:47,835 Because I got a plan, all right? 489 00:32:47,835 --> 00:32:49,619 Now give us that ledger. 490 00:32:49,619 --> 00:32:50,794 They took it when they booked me. 491 00:32:50,794 --> 00:32:53,014 You mean, the ledger is actually... 492 00:32:57,627 --> 00:32:59,455 The day planner? 493 00:32:59,455 --> 00:33:03,068 I can'’t believe the day planner is actually the ledger. 494 00:33:03,068 --> 00:33:05,896 It'’s written in code. It'’s designed to look like calendar appointments 495 00:33:05,896 --> 00:33:08,116 to anyone that doesn'’t know how to read it. 496 00:33:08,116 --> 00:33:09,900 Usato'’s the only one that can decipher this. 497 00:33:09,900 --> 00:33:11,685 That'’s why you've got to keep him safe. 498 00:33:11,685 --> 00:33:14,253 Carpenter is going to hand this ledger off to Aguero. 499 00:33:14,253 --> 00:33:15,254 You guys got to stay with him. 500 00:33:15,254 --> 00:33:16,646 Well, what about Carpenter? 501 00:33:16,646 --> 00:33:18,909 - I'’ll take care of him. - Alex. 502 00:33:18,909 --> 00:33:21,738 Hey, I got to make sure my daughter'’s safe... 503 00:33:24,045 --> 00:33:25,525 ...forever. 504 00:33:32,227 --> 00:33:34,316 Carpenter. 505 00:33:34,316 --> 00:33:35,535 The ledger. 506 00:33:37,711 --> 00:33:39,800 Coded in a day planner. 507 00:33:39,800 --> 00:33:42,150 You have to admit, it'’s ingenious. 508 00:33:42,150 --> 00:33:45,284 And now you can hand it over to me. 509 00:33:45,284 --> 00:33:48,113 Francisco. Señor. 510 00:33:49,723 --> 00:33:51,507 I told you I could make this happen. 511 00:33:51,507 --> 00:33:53,292 I would not have believed it 512 00:33:53,292 --> 00:33:56,295 if I had not seen it with my own eyes. 513 00:33:56,295 --> 00:33:58,906 Good work, Agent Walker. 514 00:33:58,906 --> 00:34:01,517 Too bad you couldn'’t join us 515 00:34:01,517 --> 00:34:04,042 when we were back in Spain when you had the chance. 516 00:34:04,042 --> 00:34:08,437 Yeah, well, I didn'’t then and I wouldn'’t now. 517 00:34:11,092 --> 00:34:14,052 You'’re a foolish man, Mr. Walker. 518 00:34:14,052 --> 00:34:16,097 All right, Carpenter, you got what you wanted. 519 00:34:16,097 --> 00:34:18,186 Let us go. Todd. Todd! 520 00:34:18,186 --> 00:34:22,756 Sorry, buddy. No witnesses. 521 00:34:22,756 --> 00:34:24,149 I have to get rid of both of you. 522 00:34:24,149 --> 00:34:25,933 That'’s my daughter. Don'’t be stupid. 523 00:34:25,933 --> 00:34:27,978 You just got square with Aguero. 524 00:34:27,978 --> 00:34:30,546 If you kill us, you'’re going to be on the run again. 525 00:34:30,546 --> 00:34:32,331 But no one will ever know. 526 00:34:32,331 --> 00:34:34,333 When they blow up this building tomorrow, 527 00:34:34,333 --> 00:34:35,551 thousands of tons of concrete 528 00:34:35,551 --> 00:34:36,987 will collapse on your dead bodies. 529 00:34:36,987 --> 00:34:39,468 There will be no trace of you or your daughter. 530 00:34:39,468 --> 00:34:42,341 The world will think you'’ve just gone missing. 531 00:34:42,341 --> 00:34:43,994 Just wait. Wait, wait, wait. 532 00:34:43,994 --> 00:34:46,171 Stop. Wait, all right? 533 00:34:46,171 --> 00:34:50,436 If you do this, you'’re all going to die. 534 00:34:52,612 --> 00:34:53,439 We'’re going to die? 535 00:34:56,094 --> 00:34:58,096 My butterfly will make it happen. 536 00:34:58,096 --> 00:34:59,401 Your butterfly? 537 00:34:59,401 --> 00:35:03,057 She'’ll flap her wings, and then-- 538 00:35:03,057 --> 00:35:04,450 And then what? 539 00:35:11,196 --> 00:35:12,197 Evelyn, watch out! 540 00:35:27,037 --> 00:35:28,517 Get her out of here and get her somewhere safe. 541 00:35:28,517 --> 00:35:29,475 Where are you going? 542 00:35:29,475 --> 00:35:31,216 Carpenter. 543 00:35:33,131 --> 00:35:34,393 Carpenter, let'’s go! 544 00:35:41,574 --> 00:35:43,402 Pretty good with your fists back there. 545 00:35:43,402 --> 00:35:45,578 Your father forces you into ten years of karate, 546 00:35:45,578 --> 00:35:46,666 you learn a thing or two. 547 00:36:04,858 --> 00:36:07,077 I may have missed you back in Spain, buddy, 548 00:36:07,077 --> 00:36:09,079 but I never miss twice. 549 00:36:26,401 --> 00:36:27,663 Good-bye, Alex. 550 00:36:32,799 --> 00:36:34,670 Dad! 551 00:36:42,591 --> 00:36:43,462 Whew! 552 00:36:47,205 --> 00:36:48,597 Sorry, buddy. 553 00:36:48,597 --> 00:36:51,426 Had to be done. 554 00:36:51,426 --> 00:36:52,601 What the hell? 555 00:36:52,601 --> 00:36:54,081 You looking for me? 556 00:37:13,100 --> 00:37:15,233 You can'’t win. I know your every move. 557 00:37:15,233 --> 00:37:16,321 Hell, I taught you most of them. 558 00:37:21,630 --> 00:37:24,329 You should have never come to my island, Todd. 559 00:37:33,076 --> 00:37:35,296 Your island? 560 00:37:35,296 --> 00:37:38,430 This isn'’t your home. You don'’t have a home anymore. 561 00:37:38,430 --> 00:37:40,562 You don'’t have a family. You have nothing left. 562 00:37:40,562 --> 00:37:44,740 You know what I do have? 563 00:37:44,740 --> 00:37:48,135 I got a best friend with a .45 aimed at the back of your head. 564 00:37:50,355 --> 00:37:52,095 Freeze, douchebag. 565 00:38:16,424 --> 00:38:19,732 I'’m going to teach you something, Todd. 566 00:38:19,732 --> 00:38:21,168 Alex, don'’t. 567 00:38:25,520 --> 00:38:27,783 No, he needs to learn this lesson. 568 00:38:35,791 --> 00:38:39,186 You see, that'’s how you miss shooting someone, okay? 569 00:38:39,186 --> 00:38:40,622 So the next time you want to miss someone, 570 00:38:40,622 --> 00:38:43,059 that'’s how you miss! 571 00:39:10,304 --> 00:39:11,566 Nice try. 572 00:39:11,566 --> 00:39:12,959 You have the right to remain silent, 573 00:39:12,959 --> 00:39:15,178 but feel free to talk. 574 00:39:15,178 --> 00:39:17,790 Ooh, what do we have here? 575 00:39:17,790 --> 00:39:19,182 This is useless to you. 576 00:39:19,182 --> 00:39:21,184 Everything is written in code 577 00:39:21,184 --> 00:39:25,754 and the only man who knows how to read it is dead. 578 00:39:25,754 --> 00:39:27,756 Is he? 579 00:39:29,802 --> 00:39:30,846 This is suicide! 580 00:39:30,846 --> 00:39:32,674 Everyone will know you turned! 581 00:39:32,674 --> 00:39:34,241 On the contrary, 582 00:39:34,241 --> 00:39:35,764 everyone will know that you turned. 583 00:39:35,764 --> 00:39:38,767 They won'’t believe that. I am king, and you-- 584 00:39:38,767 --> 00:39:41,988 The one who did all the work without any of the reward, 585 00:39:41,988 --> 00:39:43,598 and I'’ve had enough. 586 00:39:48,429 --> 00:39:50,257 Due to our police department'’s abilities, 587 00:39:50,257 --> 00:39:52,433 you have now Aguero in your custody. 588 00:39:52,433 --> 00:39:56,002 I got to say, Ocampo, it'’s pretty impressive. 589 00:39:56,002 --> 00:39:57,482 Zivic! 590 00:39:57,482 --> 00:40:00,006 You taking Aguero back to the States? 591 00:40:00,006 --> 00:40:02,835 Walker, stay out of it. This is none of your business. 592 00:40:02,835 --> 00:40:05,664 Whoa, easy, man. 593 00:40:05,664 --> 00:40:07,927 I was just wondering if you had room for one more. 594 00:40:12,235 --> 00:40:13,106 Todd Carpenter. 595 00:40:14,847 --> 00:40:15,717 How the hell did you find him? 596 00:40:18,633 --> 00:40:21,636 Take the win, Zivic, hmm? 597 00:40:21,636 --> 00:40:23,986 Oh, man, they might even hand you a promotion. 598 00:40:23,986 --> 00:40:26,467 You know, I just might. 599 00:40:29,122 --> 00:40:29,992 Thanks, Alex. 600 00:40:35,476 --> 00:40:38,697 Hi, Todd. There'’s some people who want to talk to you. 601 00:40:44,093 --> 00:40:46,879 How did I get all this stuff in here in the first place? 602 00:40:46,879 --> 00:40:48,402 You really think you'’re going to need all of that again? 603 00:40:48,402 --> 00:40:50,883 Well, you never know. 604 00:40:50,883 --> 00:40:52,711 You might run into a rainy day. 605 00:40:52,711 --> 00:40:55,191 You mean like lessons for breaking out of zip ties? 606 00:40:55,191 --> 00:40:57,106 Or ten years of karate classes? 607 00:40:57,106 --> 00:41:00,327 Yeah, something like that. 608 00:41:00,327 --> 00:41:04,810 Listen, I'’m sorry you had to watch me fake kill that guy. 609 00:41:04,810 --> 00:41:07,421 Oh, I knew that wasn'’t real. 610 00:41:07,421 --> 00:41:09,815 - You have a tell. - I have a tell? 611 00:41:09,815 --> 00:41:11,469 Mm-hmm. You'’re doing it right now. 612 00:41:11,469 --> 00:41:13,732 I'’m doing it right now? What is it? 613 00:41:13,732 --> 00:41:17,170 Listen to me, I am so glad that you came here, Evelyn, truly. 614 00:41:17,170 --> 00:41:19,781 And I'’m grateful that you taught me everything you did. 615 00:41:19,781 --> 00:41:23,002 I wouldn'’t be brave enough to join the Peace Corps if you hadn'’t. 616 00:41:23,002 --> 00:41:26,353 Well, then you are welcome, and I hope-- wait, what? Huh? 617 00:41:26,353 --> 00:41:28,964 Why do you need combat skills to join the Peace Corps? 618 00:41:28,964 --> 00:41:31,097 Oh. Uh, oh, my God. Look at the time. 619 00:41:31,097 --> 00:41:32,751 - What? - I have a plane to catch. 620 00:41:32,751 --> 00:41:36,363 Huh? Hold on. Oh. 621 00:41:36,363 --> 00:41:38,844 - I gotta give you something. - Not the checks. 622 00:41:38,844 --> 00:41:42,935 No, I already rolled those up and stuffed them in your sock. 623 00:41:45,938 --> 00:41:47,548 The healing crystal. 624 00:41:47,548 --> 00:41:49,637 Amethyst. 625 00:41:51,944 --> 00:41:53,772 Give it back to that little girl. 626 00:41:53,772 --> 00:41:57,210 We'’ve done enough healing for one trip. 627 00:41:58,646 --> 00:42:01,431 Alex, we'’re going surfing! 628 00:42:01,431 --> 00:42:02,824 Uh, we can come back later. 629 00:42:02,824 --> 00:42:05,827 No, it'’s okay. I have to go. 630 00:42:05,827 --> 00:42:08,003 I'’ll leave you with your new family. 631 00:42:12,747 --> 00:42:14,009 Hey, Evelyn? 632 00:42:16,534 --> 00:42:17,578 We good now? 633 00:42:18,884 --> 00:42:19,754 No. 634 00:42:22,757 --> 00:42:24,019 But we'’ll get there. 635 00:42:28,981 --> 00:42:30,243 See you, Pops. 636 00:42:30,243 --> 00:42:32,332 Good-bye, Evelyn. 637 00:42:33,551 --> 00:42:36,162 Call me Butterfly. 638 00:42:41,994 --> 00:42:44,257 - All right. - Yeah. 639 00:42:53,788 --> 00:42:56,008 Hard to believe she'’s related to you. 640 00:42:56,008 --> 00:42:57,575 Yeah, you sure she'’s yours? 641 00:42:57,575 --> 00:42:59,228 You were gone for years at a time. 642 00:42:59,228 --> 00:43:01,579 - A housewife can get lonely. - Unh-uh. 643 00:43:01,579 --> 00:43:04,059 Um, I need a ride. 644 00:43:04,059 --> 00:43:06,453 Yeah, she'’s yours. 645 00:43:06,453 --> 00:43:08,629 Yeah, that'’s definitely your kid. 45398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.