Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:05,482
[ music playing ]
2
00:00:11,619 --> 00:00:14,884
[ radio chatter ]
3
00:00:14,884 --> 00:00:17,756
It'’s kind of hard to be
undercover with "DEA"
plastered all over you.
4
00:00:17,756 --> 00:00:20,454
Partner, the game'’s
finally over today.
5
00:00:20,454 --> 00:00:22,760
Windbreakers are
so we don'’t get shot
by our own people.
6
00:00:22,760 --> 00:00:24,153
It'’s go-time, bubba.
7
00:00:45,523 --> 00:00:46,436
Freeze.
8
00:00:53,095 --> 00:00:53,966
I--
9
00:00:56,578 --> 00:00:57,579
Sorry, partner.
10
00:01:00,582 --> 00:01:01,973
[ gunshot ]
11
00:01:01,973 --> 00:01:03,715
[ grunts ]
12
00:01:05,500 --> 00:01:07,067
[ monitor beeping ]
13
00:01:20,167 --> 00:01:22,603
Alex:
My name is Alex Walker.
I'’m ex-DEA.
14
00:01:22,603 --> 00:01:26,347
I quit the agency
because my friend and partner
betrayed me.
15
00:01:26,347 --> 00:01:28,609
One of my first assignments
took me to an isolated beach
16
00:01:28,609 --> 00:01:30,350
right here on this island.
17
00:01:30,350 --> 00:01:32,353
Sold what little I had
and bought myself a gift shop.
18
00:01:32,353 --> 00:01:35,878
Just peace.
No stress, no drama.
19
00:01:35,878 --> 00:01:37,923
Boy, was I wrong.
20
00:01:46,496 --> 00:01:47,890
- Ira.
- Your mail, Mr. Walker.
21
00:01:47,890 --> 00:01:48,847
Thank you.
22
00:01:50,805 --> 00:01:53,287
Bill, bill, junk.
23
00:01:53,287 --> 00:01:55,941
- Bill, junk.
- Hey.
24
00:01:55,941 --> 00:01:57,159
- Hey, how are-- hey.
- Good morning, sir.
25
00:01:57,159 --> 00:01:58,335
Hey, how are you?
26
00:02:31,062 --> 00:02:32,456
[ monitor beeping ]
27
00:02:38,200 --> 00:02:39,507
[ Australian accent ]
What'’s your deal, mate?
28
00:02:39,507 --> 00:02:41,509
So sorry.
29
00:02:55,957 --> 00:02:57,394
[ knocking on door ]
30
00:03:01,789 --> 00:03:02,965
[ door handle rattles ]
31
00:03:23,463 --> 00:03:24,639
Hey, Dad.
32
00:03:27,771 --> 00:03:29,252
Evelyn?
33
00:03:29,252 --> 00:03:31,211
Surprise.
34
00:03:42,831 --> 00:03:46,269
Well, we finally caught up
with you, Mr. Usato.
35
00:03:46,269 --> 00:03:48,183
Or would you prefer
to be called "Numbers"?
36
00:03:48,183 --> 00:03:50,403
I don'’t know what
you'’re talking about.
37
00:03:50,403 --> 00:03:51,840
We'’ll be taking you
to the police station.
38
00:03:51,840 --> 00:03:54,058
You'’ll have plenty of time
to regain your memory.
39
00:04:00,456 --> 00:04:02,241
We'’ll take him off your hands
as soon as we formalize
40
00:04:02,241 --> 00:04:04,287
his extradition papers
to the U.S.
41
00:04:04,287 --> 00:04:06,070
Until then, I want
my men on him at all times.
42
00:04:06,070 --> 00:04:08,770
Thank you, Agent Zivic.
I think we can handle this guy.
43
00:04:08,770 --> 00:04:11,641
This guy has been
sitting on your island
44
00:04:11,641 --> 00:04:13,078
helping the largest
criminal in Europe
45
00:04:13,078 --> 00:04:14,645
ship his wares
from South America
46
00:04:14,645 --> 00:04:18,127
to San Sebastian
for over two decades.
47
00:04:18,127 --> 00:04:20,216
You'’ll forgive me
if I don'’t have a lot of
confidence in your abilities.
48
00:04:20,216 --> 00:04:23,524
Our abilities
are why he is in custody.
49
00:04:23,524 --> 00:04:26,701
For which you'’ll get
a very nice thank you note
from the President.
50
00:04:31,531 --> 00:04:34,012
Everything okay, boss?
51
00:04:34,012 --> 00:04:36,319
We caught Francisco Aguero'’s
accountant,
52
00:04:36,319 --> 00:04:39,670
he knows all his secrets,
and I'’m on top of the world.
53
00:04:39,670 --> 00:04:41,281
How'’s this guy
the devil'’s bookkeeper?
54
00:04:41,281 --> 00:04:43,630
He uses a pager
and a day-planner.
55
00:04:43,630 --> 00:04:45,894
Staying analog
is how Lawrence Usato
56
00:04:45,894 --> 00:04:47,677
managed to hide for 20 years.
57
00:04:47,677 --> 00:04:49,331
- He'’s unhackable.
- With his help,
58
00:04:49,331 --> 00:04:50,680
we'’ll be able
to find Aguero'’s ledger
59
00:04:50,680 --> 00:04:52,379
and all their accounting.
60
00:04:52,379 --> 00:04:55,903
Remember, Capone wasn'’t
convicted for his crimes.
61
00:04:55,903 --> 00:04:58,427
- He was convicted for...
- Tax evasion.
62
00:04:58,427 --> 00:04:59,689
Yeah.
63
00:04:59,689 --> 00:05:02,605
Have I told you
this before? My bad.
64
00:05:06,262 --> 00:05:10,048
Ernesto: Zivic'’s back.
Alex is gonna blow a gasket.
65
00:05:10,048 --> 00:05:14,704
Snow globes
on a tropical island?
I like the irony.
66
00:05:14,704 --> 00:05:18,055
All I got
are these beach chairs
that we rent out.
67
00:05:18,055 --> 00:05:20,928
- But no on ever
really comes in.
- It'’s okay.
68
00:05:20,928 --> 00:05:22,843
- I'’m not staying long.
- What, what? What?
69
00:05:22,843 --> 00:05:26,761
So, uh, you live here now.
In a gift shop.
70
00:05:26,761 --> 00:05:31,374
- I stay in the back.
- It'’s, uh, very...
71
00:05:31,374 --> 00:05:35,769
- ...transactional.
- It'’s okay.
72
00:05:35,769 --> 00:05:39,947
Uncle Danny said you
moved here because of
some medical condition?
73
00:05:39,947 --> 00:05:42,558
Is that why you came here
to the Philippines?
74
00:05:42,558 --> 00:05:45,213
- '’Cause Uncle Danny--
- No, I joined the Peace Corps.
75
00:05:45,213 --> 00:05:46,737
I'’m headed to Indonesia.
76
00:05:46,737 --> 00:05:48,086
Just thought
I'’d stop on my way.
77
00:05:48,086 --> 00:05:51,742
- The Peace Corps?
- What?
78
00:05:51,742 --> 00:05:55,572
- I care about
helping people, okay?
- Yeah, that'’s-- I--
79
00:05:55,572 --> 00:05:57,792
That'’s what I'm--
I'’m excited about it.
80
00:05:59,228 --> 00:06:02,404
Come here.
Let me just-- all right.
81
00:06:03,971 --> 00:06:05,233
You look fantastic,
Butterfly.
82
00:06:05,233 --> 00:06:07,105
Don'’t call me that.
83
00:06:07,105 --> 00:06:09,324
You used to love it
when I called you Butterfly.
84
00:06:09,324 --> 00:06:13,024
No. I don'’t.
Shows how little you know me.
85
00:06:13,024 --> 00:06:14,764
- Okay, then I'’ll--
- [ beeping ]
86
00:06:14,764 --> 00:06:16,158
Look, I should go.
I just stopped by
to give you these.
87
00:06:18,987 --> 00:06:21,990
- What is this?
- They'’re the checks you've
been sending me every month.
88
00:06:21,990 --> 00:06:23,207
I don'’t want your money.
Take it back.
89
00:06:23,207 --> 00:06:25,559
- Those are for you.
- Keep it.
90
00:06:25,559 --> 00:06:26,776
Looks like you could use it.
91
00:06:26,776 --> 00:06:28,170
Okay, look,
I am trying to help.
92
00:06:28,170 --> 00:06:29,911
Stop trying to buy
my affection, okay?
93
00:06:29,911 --> 00:06:32,173
I'’m not trying
to buy your affection.
94
00:06:32,173 --> 00:06:35,394
Look at me. I love you.
95
00:06:37,439 --> 00:06:41,574
Oh, my-- okay,
when you love somebody,
96
00:06:41,574 --> 00:06:43,053
you don'’t abandon them.
97
00:06:43,053 --> 00:06:45,795
- I--
- [ monitor beeping ]
98
00:06:45,795 --> 00:06:47,711
I'’m not--
I didn'’t abandon anybody!
99
00:06:47,711 --> 00:06:49,321
Tell that to my mother.
100
00:06:49,321 --> 00:06:51,411
Your mom is the one
that divorced me!
101
00:06:51,411 --> 00:06:54,848
Yeah, because you
were never there.
102
00:06:54,848 --> 00:06:56,240
You were halfway
across the world.
103
00:06:56,240 --> 00:06:59,418
We didn'’t see or hear
from you for months,
104
00:06:59,418 --> 00:07:01,115
sometimes years at a time.
105
00:07:01,115 --> 00:07:04,814
You know that I was
deep undercover then, okay?
106
00:07:04,814 --> 00:07:06,860
Your mother and you,
you would'’ve been in danger
107
00:07:06,860 --> 00:07:08,252
if I would'’ve tried
to reach out--
108
00:07:08,252 --> 00:07:11,038
- That is such bull.
- It'’s not.
109
00:07:11,038 --> 00:07:12,649
It comes with the job.
110
00:07:12,649 --> 00:07:15,608
And it'’s a screwed-up job,
but that'’s how it is.
111
00:07:15,608 --> 00:07:19,612
Yeah, and you chose that job.
112
00:07:19,612 --> 00:07:22,572
You chose that job over us.
113
00:07:22,572 --> 00:07:23,660
Over me.
114
00:07:26,271 --> 00:07:28,490
I was trying to protect you.
115
00:07:28,490 --> 00:07:32,060
You have no idea
the people I was dealing with.
116
00:07:32,060 --> 00:07:34,627
Don'’t act like you
were saving the world.
117
00:07:34,627 --> 00:07:35,672
You were just a narc.
118
00:07:43,853 --> 00:07:45,812
Well, I wanted
to make a difference.
119
00:07:47,292 --> 00:07:50,730
And how'’d that work
out for you?
120
00:07:50,730 --> 00:07:53,516
Bad guys all locked up?
121
00:07:53,516 --> 00:07:57,389
No more drugs on the streets?
Drug problem all fixed now?
122
00:07:57,389 --> 00:08:00,262
What did you actually
accomplish, Father?
123
00:08:00,262 --> 00:08:05,528
- I guess nothing.
- So you missed out
on half my life
124
00:08:05,528 --> 00:08:07,312
- for nothing.
- Evelyn. Evelyn, I--
125
00:08:07,312 --> 00:08:09,576
You know, I'’ve been waiting
five years to say this.
126
00:08:09,576 --> 00:08:11,447
- I don'’t want you in my life.
- Evelyn, please stop.
127
00:08:11,447 --> 00:08:15,016
Unlike you, I'’m gonna do
something good with my life.
128
00:08:15,016 --> 00:08:16,582
- Evelyn, I'’m trying--
- I'’m actually going
to help people.
129
00:08:16,582 --> 00:08:18,672
So don'’t send me money.
Don'’t pretend you care.
130
00:08:18,672 --> 00:08:20,237
Just leave me alone.
131
00:08:22,413 --> 00:08:23,937
Dad?
132
00:08:23,937 --> 00:08:26,505
Dad! What'’s going on? Dad!
133
00:08:26,505 --> 00:08:29,117
Unresponsive male, mid-40s.
Blood pressure is elevated.
134
00:08:29,117 --> 00:08:32,033
- Evelyn: What'’s happening?
-210 over 100.
135
00:08:32,033 --> 00:08:35,471
- What'’s happening?
- Ma'’am, I'm sorry, you'’re
gonna have to wait outside.
136
00:08:38,081 --> 00:08:41,216
[ PA chatter ]
137
00:08:43,913 --> 00:08:46,394
Have a seat.
I'’ll let you know when
I hear from the doctor.
138
00:08:57,318 --> 00:09:01,409
[ PA chatter ]
139
00:09:18,078 --> 00:09:21,385
[ PA chatter ]
140
00:09:22,952 --> 00:09:25,086
- Is everything all right?
- He'’s okay.
141
00:09:25,086 --> 00:09:27,697
- You can see him
if you would like.
- So he'’s not dead?
142
00:09:27,697 --> 00:09:30,221
No, he'’s not.
I can take you to him.
143
00:09:30,221 --> 00:09:33,485
- No thanks. I just wanted
to make sure he'’s alive.
- Ocampo: Where is he?
144
00:09:33,485 --> 00:09:36,706
Alex Walker, where is he?
They said he was taken here.
145
00:09:36,706 --> 00:09:39,187
- Where is he?
- Yes, he'’s fine.
146
00:09:39,187 --> 00:09:41,450
- I was just telling
his daughter over here.
- Daughter?
147
00:09:42,972 --> 00:09:44,801
- Can we see him?
- Yes, of course.
148
00:09:44,801 --> 00:09:45,628
- I'’ll take you to him.
- Thank you.
149
00:09:48,370 --> 00:09:50,850
- Wha-- aren'’t you coming?
- I should go.
150
00:09:50,850 --> 00:09:53,157
Stick around.
It'’ll be good for you dad.
151
00:09:53,157 --> 00:09:55,855
I'’m pretty sure
I'’m the reason he's here.
152
00:09:55,855 --> 00:09:58,727
He came to this island because
of this exact health issue.
153
00:09:58,727 --> 00:10:00,947
You'’re not to blame.
154
00:10:00,947 --> 00:10:03,384
So, who are you?
His girlfriend?
155
00:10:03,384 --> 00:10:05,908
Girlf-- eww.
No, no, no.
156
00:10:05,908 --> 00:10:09,173
Okay.
That'’s not the reaction
I was expecting.
157
00:10:09,173 --> 00:10:11,219
Sorry.
No, that was wrong.
158
00:10:13,613 --> 00:10:15,962
Um, I actually
work with your dad.
159
00:10:15,962 --> 00:10:19,226
Sort of. Unofficially.
160
00:10:19,226 --> 00:10:23,187
But I'’m actually
very close to your dad.
161
00:10:23,187 --> 00:10:25,101
But we fight. A lot.
162
00:10:25,101 --> 00:10:27,451
- I know the feeling.
- Yeah?
163
00:10:30,412 --> 00:10:33,457
You know, my mom and I
used to fight all the time...
164
00:10:34,981 --> 00:10:36,157
...just before she died.
165
00:10:39,202 --> 00:10:42,466
And I would give
anything to be able
to talk to her again...
166
00:10:44,600 --> 00:10:46,254
...just to make things right.
167
00:10:57,657 --> 00:11:00,311
Oh, he'’s going to be having
some psychedelic dreams.
168
00:11:00,311 --> 00:11:02,923
They'’re giving him
the good stuff.
169
00:11:02,923 --> 00:11:06,403
You gave us quite a scare,
Agent Walker.
170
00:11:06,403 --> 00:11:08,580
- He looks all right.
- Oh, he should be fine.
171
00:11:08,580 --> 00:11:12,672
The doctor said
as long as he gets his rest and
takes it easy,
172
00:11:12,672 --> 00:11:14,673
he'’ll be back on his
feet again in no time.
173
00:11:17,284 --> 00:11:21,028
It looks like
he'’ll be out for a while.
We should get back to work.
174
00:11:21,028 --> 00:11:24,683
If it'’s okay with you,
I'’m gonna stay.
175
00:11:24,683 --> 00:11:27,687
- Just until he wakes up.
- Okay.
176
00:11:38,261 --> 00:11:39,828
You know, it'’s strange
seeing him like this--
177
00:11:39,828 --> 00:11:42,004
vulnerable, peaceful.
178
00:11:42,004 --> 00:11:43,615
He'’s almost likeable.
179
00:11:43,615 --> 00:11:48,054
Now you'’re talking crazy talk.
180
00:11:48,054 --> 00:11:50,884
I'’m glad you're here.
He'’s told me a lot about you.
181
00:11:50,884 --> 00:11:52,798
He has?
182
00:11:54,495 --> 00:11:56,323
He worries about you
all the time.
183
00:11:56,323 --> 00:11:58,152
He could pick up a phone.
184
00:11:58,152 --> 00:12:00,850
Would you have taken his call?
185
00:12:00,850 --> 00:12:01,894
Probably not.
186
00:12:04,071 --> 00:12:06,899
Hmm. Is that my Butterfly?
187
00:12:06,899 --> 00:12:09,466
I told you not to call me that.
188
00:12:09,466 --> 00:12:12,296
Shh.
189
00:12:12,296 --> 00:12:14,558
You'’re going to
wake up your mother.
190
00:12:19,302 --> 00:12:21,914
Butterfly? It'’s cute.
191
00:12:21,914 --> 00:12:25,527
Cute? You want to know
why he calls me that?
192
00:12:25,527 --> 00:12:27,094
Because when
I was ten years old
193
00:12:27,094 --> 00:12:28,529
he was teaching me
how to break out
194
00:12:28,529 --> 00:12:31,315
of having my hands
zip-tied together.
195
00:12:31,315 --> 00:12:35,711
He said I was moving my arms
like butterfly wings.
196
00:12:35,711 --> 00:12:36,885
He zip-tied
your hands together
197
00:12:36,885 --> 00:12:38,105
and taught you
how to break free?
198
00:12:38,105 --> 00:12:40,846
- Mm-hmm.
- Huh. Sounds like Alex.
199
00:12:40,846 --> 00:12:43,500
Yeah, he never wanted me.
200
00:12:43,500 --> 00:12:47,114
He never wanted a little girl.
201
00:12:47,114 --> 00:12:48,592
I doubt that'’s true.
202
00:12:48,592 --> 00:12:52,032
He had me take karate
at seven years old.
203
00:12:52,032 --> 00:12:55,209
Bought me a BB gun at 12.
204
00:12:55,209 --> 00:12:57,254
When other kids went camping,
205
00:12:57,254 --> 00:12:58,734
my dad took me
into the mountains
206
00:12:58,734 --> 00:13:00,735
to teach me survival skills.
207
00:13:00,735 --> 00:13:04,347
It just sounds like
he wanted to bond with you
208
00:13:04,347 --> 00:13:06,350
over the things he knew about.
209
00:13:06,350 --> 00:13:09,788
I think he just wanted a son.
210
00:13:09,788 --> 00:13:12,139
Or he just lived
a very dangerous life
211
00:13:12,139 --> 00:13:14,619
and was constantly worried
about your safety.
212
00:13:19,145 --> 00:13:21,801
I don'’t know.
213
00:13:21,801 --> 00:13:23,498
I guess I don'’t really
know him that well.
214
00:13:29,155 --> 00:13:30,504
Oh, there he is.
215
00:13:32,332 --> 00:13:34,161
Mr. Alex?
216
00:13:34,161 --> 00:13:37,337
It'’s me, Rita.
217
00:13:37,337 --> 00:13:39,600
Her mother asked me
to bring her here.
218
00:13:39,600 --> 00:13:41,995
She may come by
after her shift.
219
00:13:43,952 --> 00:13:46,607
You must be Evelyn, huh?
220
00:13:46,607 --> 00:13:50,046
Alex says that I'’m annoying,
just like you.
221
00:13:50,046 --> 00:13:53,005
It'’s nice to meet
a kindred spirit.
222
00:13:55,922 --> 00:13:58,010
Will you give this
to him when he wakes up?
223
00:13:59,403 --> 00:14:01,187
It'’s for healing.
224
00:14:01,187 --> 00:14:04,147
He gave that to me
when my father died
225
00:14:04,147 --> 00:14:07,193
and it helped me.
226
00:14:07,193 --> 00:14:10,674
But now he needs it.
227
00:14:16,202 --> 00:14:19,596
Well, you'’ve seen him.
We have to go.
228
00:14:19,596 --> 00:14:21,033
I have a resort to run.
229
00:14:23,600 --> 00:14:24,864
Nice meeting you. Bye.
230
00:14:34,437 --> 00:14:36,265
He has this whole life here.
231
00:14:38,006 --> 00:14:40,836
He'’s helped a lot of people
on the island.
232
00:14:40,836 --> 00:14:41,923
They all care about him.
233
00:14:47,408 --> 00:14:48,712
[ clattering ]
234
00:14:52,326 --> 00:14:53,196
Hello?
235
00:14:57,200 --> 00:14:58,071
Hello?
236
00:15:08,995 --> 00:15:12,041
I'’m so sorry.
I dropped my tray.
237
00:15:12,041 --> 00:15:16,697
- Would you mind?
- No, of course.
238
00:15:16,697 --> 00:15:19,265
I didn'’t realize
there was anyone here
behind the curtain.
239
00:15:19,265 --> 00:15:21,658
I didn'’t want
to interrupt your privacy.
240
00:15:21,658 --> 00:15:23,052
Oh, what happened?
241
00:15:23,052 --> 00:15:25,706
I was hit by a jeepney
and it broke my leg.
242
00:15:25,706 --> 00:15:28,448
- I'’m so sorry.
- It was my own fault.
243
00:15:28,448 --> 00:15:31,451
I work overseas
and I had just flown home.
244
00:15:31,451 --> 00:15:34,411
I was eager to deposit
my earnings in the bank
245
00:15:34,411 --> 00:15:36,283
and I wasn'’t paying attention.
246
00:15:36,283 --> 00:15:38,110
Next time, you should
just mail them your check.
247
00:15:38,110 --> 00:15:42,418
I do construction
and I only get paid in cash.
248
00:15:48,730 --> 00:15:51,341
Oh, it is not safe
to leave this here
behind your pillow.
249
00:15:51,341 --> 00:15:53,125
What can I do?
250
00:15:53,125 --> 00:15:57,303
And the worst part is
I'’m late on my payments,
251
00:15:57,303 --> 00:15:58,826
and by the time
I get out of here,
252
00:15:58,826 --> 00:16:00,307
I could lose my home.
253
00:16:00,307 --> 00:16:02,787
You don'’t have anybody
to deposit this for you?
254
00:16:02,787 --> 00:16:06,095
My wife.
255
00:16:06,095 --> 00:16:08,967
But she died last September.
256
00:16:08,967 --> 00:16:13,014
- She was all I had.
- I'’m so sorry.
257
00:16:13,014 --> 00:16:14,929
I could deposit it for you
if you like.
258
00:16:14,929 --> 00:16:16,975
I can'’t ask that of you.
259
00:16:16,975 --> 00:16:20,543
- The bank is in Bororanco.
- I don'’t mind.
260
00:16:20,543 --> 00:16:22,328
He'’s pretty out of it.
I could probably go
261
00:16:22,328 --> 00:16:23,982
and be back before he wakes up.
262
00:16:23,982 --> 00:16:27,246
You would be saving my life,
young lady.
263
00:16:27,246 --> 00:16:28,988
Here'’s the address of the bank.
264
00:16:36,125 --> 00:16:39,736
- I'’m happy to help you.
- Thank you.
265
00:16:39,736 --> 00:16:42,566
Kai, I have an errand to run.
266
00:16:42,566 --> 00:16:44,786
When my dad wakes up,
can you let him know
I'’ll be back soon?
267
00:16:44,786 --> 00:16:46,875
- Uh, wait. Here.
- Oh.
268
00:16:46,875 --> 00:16:48,398
Back soon.
269
00:16:51,966 --> 00:16:54,143
Hey.
270
00:16:54,143 --> 00:16:55,927
Someone'’s back
with the living.
271
00:16:57,581 --> 00:17:00,366
- Where'’s Evelyn?
- She said she'’d be right back.
272
00:17:00,366 --> 00:17:02,977
- She had an errand.
- Damn it.
273
00:17:02,977 --> 00:17:04,545
I wanted to talk to her.
274
00:17:04,545 --> 00:17:06,286
Sorry. She didn'’t say
where she was going.
275
00:17:06,286 --> 00:17:08,679
I know where she went.
276
00:17:08,679 --> 00:17:10,724
She went running an errand
for that guy in the other bed.
277
00:17:10,724 --> 00:17:14,381
- She'’s such a do-gooder.
- The other bed?
278
00:17:14,381 --> 00:17:15,511
You have this room
all to yourself.
279
00:17:15,511 --> 00:17:17,384
There'’s a guy in that bed.
280
00:17:17,384 --> 00:17:19,298
Hey, Diego?
281
00:17:21,431 --> 00:17:24,433
I think you'’re seeing things
with that funny juice
they have you on.
282
00:17:26,784 --> 00:17:28,612
I heard him talking.
283
00:17:28,612 --> 00:17:30,614
She was going to deposit
something for him
284
00:17:30,614 --> 00:17:32,050
in a bank in Bororanco.
285
00:17:32,050 --> 00:17:34,227
Now I know
it'’s the pain meds talking.
286
00:17:34,227 --> 00:17:37,621
Trust me,
there'’s no bank in Bororanco.
287
00:17:37,621 --> 00:17:39,623
If there were,
it would be robbed every day.
288
00:17:39,623 --> 00:17:40,798
That place is scary.
289
00:17:43,192 --> 00:17:45,064
- What are you doing?
- Get my clothes.
290
00:17:45,064 --> 00:17:46,630
The doctor said
you need bed rest.
291
00:17:46,630 --> 00:17:49,502
We'’re getting out of here.
292
00:17:49,502 --> 00:17:51,592
- You'’re not going anywhere.
- Listen to me.
293
00:17:51,592 --> 00:17:54,289
It'’s a setup, all right?
They'’re going to hurt Evelyn.
294
00:17:55,596 --> 00:17:56,640
Come on.
295
00:18:02,558 --> 00:18:05,823
Stop lying!
296
00:18:05,823 --> 00:18:07,607
Or I swear
I'’m going to lock you
297
00:18:07,607 --> 00:18:10,045
in the worst prison I can find
and leave you there to die.
298
00:18:10,045 --> 00:18:11,394
I told you,
I'’m an accountant
299
00:18:11,394 --> 00:18:13,440
for an teak
furniture importer.
300
00:18:24,190 --> 00:18:26,626
Maybe he isn'’t Numbers?
301
00:18:26,626 --> 00:18:28,628
His shirt is Spanish,
shoes are Colombian,
302
00:18:28,628 --> 00:18:30,065
and his watch is a knock-off
303
00:18:30,065 --> 00:18:32,459
from a forgery ring
busted in Hong Kong.
304
00:18:32,459 --> 00:18:36,244
He'’s wearing a map
of everywhere Aguero operates.
305
00:18:36,244 --> 00:18:41,076
Chief, this guy'’s strength
is his intellect.
306
00:18:41,076 --> 00:18:44,426
If we want him to tell us
where the ledger is,
307
00:18:44,426 --> 00:18:47,996
he needs to be reassured,
not bullied.
308
00:19:25,946 --> 00:19:29,864
Mr. Usato,
would you care for a coffee?
309
00:19:29,864 --> 00:19:31,125
No, thank you.
310
00:19:33,476 --> 00:19:36,522
In case you change your mind.
311
00:19:36,522 --> 00:19:38,567
You give any more thought
to turning over the ledger
312
00:19:38,567 --> 00:19:41,005
to Francisco Aguero'’s
crime syndicate?
313
00:19:41,005 --> 00:19:42,484
I told your American partner--
314
00:19:42,484 --> 00:19:44,704
He'’s not our partner.
I can'’t stand him.
315
00:19:44,704 --> 00:19:47,708
He thinks everyone who'’s
not American works for him.
316
00:19:47,708 --> 00:19:49,578
We take the risk.
He takes the credit.
317
00:19:49,578 --> 00:19:51,277
You know what that'’s like.
318
00:19:51,277 --> 00:19:52,973
My employer treats me very well.
319
00:19:52,973 --> 00:19:55,932
You have a one-room apartment
above a butcher shop.
320
00:19:55,932 --> 00:19:58,719
Aguero has seven
mansions on the beach.
321
00:19:58,719 --> 00:20:00,154
I don'’t know anyone
named Aguero.
322
00:20:00,154 --> 00:20:02,722
- I'’m a teak imp--
- Oh, right. Importer.
323
00:20:02,722 --> 00:20:06,335
And I assume this Mr. Aguero
is a rich man.
324
00:20:06,335 --> 00:20:08,118
He can have as many mansions
as he can afford.
325
00:20:08,118 --> 00:20:09,598
It'’s not any of my business.
326
00:20:09,598 --> 00:20:12,732
Of course. I forgot.
You'’re his accountant.
327
00:20:12,732 --> 00:20:16,388
You'’re fully aware
of everything he buys.
328
00:20:16,388 --> 00:20:20,522
But did you know that
two of those seven mansions
are for your boss'’s dogs?
329
00:20:20,522 --> 00:20:22,481
Chi Chi and Pancho?
330
00:20:22,481 --> 00:20:24,961
They have pools.
331
00:20:24,961 --> 00:20:28,530
His dogs have mansions
with pools.
332
00:20:28,530 --> 00:20:30,141
Where'’s your pool, Mr. Usato?
333
00:20:31,751 --> 00:20:36,146
If you want to get away
from that teak importer,
334
00:20:36,146 --> 00:20:37,410
we can protect you.
335
00:20:46,332 --> 00:20:48,028
Evelyn:
Thanks anyway. Thanks.
336
00:20:52,555 --> 00:20:55,340
Excuse me?
I'’m looking for the bank.
337
00:20:55,340 --> 00:20:57,167
I can'’t seem
to find this address.
338
00:20:57,167 --> 00:21:00,040
[ speaking Tagalog ]
339
00:21:05,960 --> 00:21:07,482
Sorry. Sorry.
340
00:21:07,482 --> 00:21:10,137
[ speaking Tagalog ]
341
00:21:25,587 --> 00:21:27,894
Where the hell is she?
342
00:21:27,894 --> 00:21:28,895
Alex, there she is!
343
00:21:30,767 --> 00:21:33,203
Evelyn!
344
00:21:33,203 --> 00:21:34,292
- Hey!
- Dad?
345
00:21:36,772 --> 00:21:38,818
[ screaming ]
346
00:21:38,818 --> 00:21:40,211
- Dad!
- Hey!
347
00:21:43,476 --> 00:21:44,302
Man: Go, go!
348
00:21:49,786 --> 00:21:51,266
[ horn honks ]
349
00:21:54,922 --> 00:21:55,791
Go, go!
350
00:22:09,893 --> 00:22:13,027
No, no!
Hey, get out of the way!
351
00:22:13,027 --> 00:22:14,768
Move the truck!
Move the truck!
352
00:22:14,768 --> 00:22:16,856
Back it up.
353
00:22:22,644 --> 00:22:24,343
Do you see anything?
354
00:22:26,083 --> 00:22:27,650
We need to get you
back to the hospital.
355
00:22:27,650 --> 00:22:29,869
- Not until we find Evelyn!
- You dropping dead
356
00:22:29,869 --> 00:22:31,653
isn'’t going to help
your daughter, okay?
357
00:22:31,653 --> 00:22:32,786
I got the plate number.
358
00:22:32,786 --> 00:22:34,134
I'’ll run it back
at the station.
359
00:22:39,575 --> 00:22:42,664
Mr. Walker,
where have you been?
360
00:22:42,664 --> 00:22:44,927
You know you shouldn'’t
be leaving this room.
361
00:22:46,930 --> 00:22:49,498
I'’ll get you a fresh gown.
362
00:22:51,847 --> 00:22:54,589
Who are you?
363
00:22:54,589 --> 00:22:55,982
[ no audible dialogue ]
364
00:22:57,680 --> 00:22:59,551
Where are you?
365
00:23:05,471 --> 00:23:08,211
I know exactly where you are.
366
00:23:08,211 --> 00:23:12,607
[ rock music playing ]
367
00:23:28,102 --> 00:23:29,538
Daddy needs a ride.
368
00:23:49,339 --> 00:23:50,211
Diego.
369
00:23:52,386 --> 00:23:55,607
I wanted to take the guy out,
but the boss said,
370
00:23:55,607 --> 00:23:58,393
"Just drop the bait.
I need him alive."
371
00:23:58,393 --> 00:24:01,395
So I said,
"Fine! But make it fast,
372
00:24:01,395 --> 00:24:04,094
because the food here
will kill us both!"
373
00:24:21,372 --> 00:24:22,503
Where'’s my daughter?
374
00:24:22,503 --> 00:24:24,244
[ shouting, screaming ]
375
00:24:30,903 --> 00:24:33,471
[ screaming ]
376
00:24:33,471 --> 00:24:34,384
[ shouting ]
377
00:24:49,530 --> 00:24:52,011
Wait! Wait!
378
00:24:53,665 --> 00:24:56,538
[ grunting ]
379
00:24:56,538 --> 00:24:58,845
[ panting ]
380
00:25:02,718 --> 00:25:03,806
How'’d you find me?
381
00:25:03,806 --> 00:25:06,026
Triangulation.
382
00:25:06,026 --> 00:25:07,896
The spider web tattoo
on your neck
383
00:25:07,896 --> 00:25:10,160
belongs to gangs
from the southern part
of the island.
384
00:25:10,160 --> 00:25:13,076
The dirt on your shoes
is baguio clay from
the Tabla Valley river.
385
00:25:13,076 --> 00:25:16,689
And the design on your belt,
they only make that
in two towns.
386
00:25:16,689 --> 00:25:21,388
The place it all intersects
is right here.
387
00:25:21,388 --> 00:25:23,739
If you kill me,
you won'’t find your daughter!
388
00:25:26,046 --> 00:25:27,351
I found you, didn'’t I?
389
00:25:27,351 --> 00:25:29,222
Oh! Whoa, whoa!
390
00:25:29,222 --> 00:25:30,746
Whoa, whoa, whoa!
391
00:25:30,746 --> 00:25:31,573
Whoa, whoa! Whoa, whoa!
392
00:25:35,229 --> 00:25:36,925
[ bird screeches ]
393
00:26:05,259 --> 00:26:06,607
[ moaning ]
394
00:26:17,227 --> 00:26:19,098
Hey.
395
00:26:21,491 --> 00:26:23,843
Hey, it'’s okay.
396
00:26:23,843 --> 00:26:27,498
I got you. I got you.
397
00:26:27,498 --> 00:26:30,500
- [ cocking pistol ]
- Man: Drop it or she dies.
398
00:26:33,853 --> 00:26:35,070
Hands in the air.
399
00:26:36,769 --> 00:26:38,552
Turn around slowly.
400
00:26:44,037 --> 00:26:45,604
Howdy, partner.
401
00:26:51,305 --> 00:26:53,567
It'’s a nice place
you got here.
402
00:26:53,567 --> 00:26:54,916
A little drafty.
403
00:26:54,916 --> 00:26:56,875
Must be hell during
the monsoon season, huh?
404
00:26:56,875 --> 00:26:58,094
Apparently
they ran out of money
405
00:26:58,094 --> 00:26:59,617
before they could
finish building it.
406
00:26:59,617 --> 00:27:01,096
They'’re gonna demolish it
tomorrow morning.
407
00:27:01,096 --> 00:27:03,056
They already rigged
the explosives.
408
00:27:03,056 --> 00:27:04,535
It'’ll be a hell
of a sight to see
when they blow it up.
409
00:27:04,535 --> 00:27:07,494
Well, I hope you
are standing right there
410
00:27:07,494 --> 00:27:10,585
so you can see it happen.
411
00:27:10,585 --> 00:27:13,719
Still cracking jokes even
when your own daughter'’s
life is in jeopardy.
412
00:27:13,719 --> 00:27:17,243
You want to kill me, Todd,
then you kill me and let her go.
413
00:27:17,243 --> 00:27:18,984
You think I went
through all of this
just to kill you?
414
00:27:18,984 --> 00:27:20,638
What do you want?
415
00:27:22,902 --> 00:27:24,119
I want you to do
a job for me.
416
00:27:24,119 --> 00:27:25,861
You want me to work for you?
417
00:27:25,861 --> 00:27:28,342
Yeah. It'’ll be easy.
Trust me.
418
00:27:28,342 --> 00:27:30,692
Trust you? Trust the guy
who tried to kill me?
419
00:27:30,692 --> 00:27:33,086
Is that what
you think happened?
You think I just missed?
420
00:27:33,086 --> 00:27:36,306
I'’ve always been
faster than you, Todd.
421
00:27:39,744 --> 00:27:41,572
We were partners
for nearly ten years.
422
00:27:43,574 --> 00:27:46,055
Yes, I was supposed
to kill you.
423
00:27:46,055 --> 00:27:47,448
That'’s what Francisco
ordered me to do,
424
00:27:47,448 --> 00:27:50,538
to show loyalty
once I switched sides.
425
00:27:50,538 --> 00:27:52,800
But I couldn'’t do it, man.
426
00:27:52,800 --> 00:27:56,369
I couldn'’t kill you.
You'’re my friend.
427
00:27:56,369 --> 00:27:59,199
Because I didn'’t kill you,
I'’ve been on the run ever since.
428
00:28:00,940 --> 00:28:02,855
Francisco put
a bounty on my head.
429
00:28:02,855 --> 00:28:04,682
DEA put me on
the Most Wanted list.
430
00:28:04,682 --> 00:28:06,728
So while you'’ve been here
tanning on the beach,
431
00:28:06,728 --> 00:28:08,295
I'’ve been a man
without a country.
432
00:28:08,295 --> 00:28:10,557
And I'’m supposed
to feel sorry for you?
433
00:28:10,557 --> 00:28:12,211
No, of course not.
434
00:28:14,170 --> 00:28:15,432
I made my bed.
435
00:28:18,173 --> 00:28:20,175
But I found a way out, Lex.
436
00:28:20,175 --> 00:28:21,787
I found out
that Francisco Aguero
437
00:28:21,787 --> 00:28:24,397
desperately needs something
here on this island.
438
00:28:24,397 --> 00:28:27,356
And if I can get it for him,
he'’s agreed to call us square,
439
00:28:27,356 --> 00:28:28,402
my debt to him paid.
440
00:28:28,402 --> 00:28:29,969
I can finally stop running.
441
00:28:29,969 --> 00:28:32,405
Why me?
442
00:28:32,405 --> 00:28:34,625
Because that thing he wants
is locked up
443
00:28:34,625 --> 00:28:36,236
in that very same
police station
444
00:28:36,236 --> 00:28:38,586
that lets you walk around
like you own the joint.
445
00:28:38,586 --> 00:28:40,195
If I do this for you,
446
00:28:40,195 --> 00:28:42,198
then me and my daughter,
we go free?
447
00:28:42,198 --> 00:28:45,157
- Of course.
- And if I refuse?
448
00:28:47,637 --> 00:28:51,337
- [ moans ]
- Hey, let'’s not speak
in hypotheticals.
449
00:28:54,384 --> 00:28:55,429
What'’s the job?
450
00:28:57,431 --> 00:29:00,651
They'’re holding Mr. Aguero's
accountant in a cell.
451
00:29:00,651 --> 00:29:03,306
You kill him
and bring me back his ledger.
452
00:29:03,306 --> 00:29:05,787
[ moaning ]
453
00:29:07,833 --> 00:29:09,660
Inside you'’ll find
a phone and a knife.
454
00:29:09,660 --> 00:29:11,923
Slit Usato'’s throat on camera
so I can watch it live.
455
00:29:11,923 --> 00:29:14,622
- No tricks.
- [ moaning ]
456
00:29:14,622 --> 00:29:16,666
You bring me back his ledger
457
00:29:16,666 --> 00:29:17,885
and you and your daughter
both walk away.
458
00:29:21,019 --> 00:29:23,021
[ grunting ]
459
00:29:23,021 --> 00:29:24,545
Alex...
460
00:29:26,807 --> 00:29:29,636
...if Usato'’s
still alive in an hour,
461
00:29:29,636 --> 00:29:30,550
she won'’t be.
462
00:29:40,691 --> 00:29:44,826
Okay, I'’ve got two witnesses
who say they saw a black SUV
463
00:29:44,826 --> 00:29:47,480
passing by the university
heading south.
464
00:29:47,480 --> 00:29:50,092
- Who'’s got the camera footage?
- Sir.
465
00:29:50,092 --> 00:29:52,355
You see anything relevant,
come get me right away.
466
00:29:52,355 --> 00:29:53,703
Yes, sir.
467
00:30:14,421 --> 00:30:16,683
Kai: Alex?
468
00:30:16,683 --> 00:30:20,339
Yeah?
469
00:30:20,339 --> 00:30:21,819
What are you doing here?
470
00:30:21,819 --> 00:30:23,951
Checking up on you guys,
471
00:30:23,951 --> 00:30:25,561
seeing how everything'’s going.
472
00:30:25,561 --> 00:30:27,259
- Any leads?
- Yeah, we'’ve got
473
00:30:27,259 --> 00:30:28,652
the whole floor
working on this.
474
00:30:28,652 --> 00:30:30,740
Going through CCTV footage,
security cameras.
475
00:30:30,740 --> 00:30:33,527
- Okay.
- We even have
a tip line running.
476
00:30:33,527 --> 00:30:35,921
- All right.
- Everyone volunteered
to help on this.
477
00:30:35,921 --> 00:30:40,272
We'’re going to find
your daughter, Alex. Right?
478
00:30:43,537 --> 00:30:44,667
Kai: I would have
told you about Zivic.
479
00:30:44,667 --> 00:30:45,973
With everything going on--
480
00:30:45,973 --> 00:30:47,671
It'’s okay.
481
00:30:47,671 --> 00:30:49,759
I'’m going to get back
to the hospital.
482
00:30:49,759 --> 00:30:51,674
- I'’ll give you a ride.
- That'’s all right.
483
00:30:51,674 --> 00:30:53,634
I don'’t need a ride.
Thank you.
484
00:30:53,634 --> 00:30:54,590
Thank you, Ernesto.
485
00:30:56,984 --> 00:31:01,032
Alex, you didn'’t come here
to see us run plate numbers.
486
00:31:01,032 --> 00:31:03,209
Why are you really here?
487
00:31:09,519 --> 00:31:11,607
[ ringing ]
488
00:31:13,567 --> 00:31:15,351
You were nearly
out of time, Alex.
489
00:31:15,351 --> 00:31:17,962
Carpenter, I don'’t want
Evelyn to see this.
490
00:31:17,962 --> 00:31:20,965
Deprive her of seeing
what her old man'’s capable of?
491
00:31:20,965 --> 00:31:24,185
Carpenter, please, no.
I'’m begging you.
492
00:31:24,185 --> 00:31:28,364
- Do it, Alex.
- Evelyn, close your eyes,
babe, okay?
493
00:31:28,364 --> 00:31:30,410
You don'’t want to see this.
494
00:31:31,759 --> 00:31:32,628
Watch.
495
00:31:34,153 --> 00:31:35,545
I'’m sorry, baby.
496
00:31:35,545 --> 00:31:38,374
I'’m so sorry.
497
00:31:38,374 --> 00:31:39,635
[ whimpering ]
498
00:31:39,635 --> 00:31:42,682
[ gagging ]
499
00:31:44,641 --> 00:31:46,164
Now you let her go.
500
00:31:46,164 --> 00:31:48,731
First you bring me
back that ledger.
501
00:31:48,731 --> 00:31:50,909
[ sputtering ]
502
00:31:50,909 --> 00:31:51,997
Nice work, Daddy.
503
00:31:58,176 --> 00:32:01,832
I'’m sorry, babe.
I'’m so sorry.
504
00:32:03,398 --> 00:32:05,357
[ whimpering ]
505
00:32:05,357 --> 00:32:07,229
[ gagging ]
506
00:32:11,406 --> 00:32:13,626
Now you let her go.
507
00:32:13,626 --> 00:32:16,542
Carpenter:
First you bring me
back that ledger.
508
00:32:19,414 --> 00:32:21,634
- We clear?
- Alex: Yeah.
509
00:32:21,634 --> 00:32:24,637
Well, this tie'’s ruined.
510
00:32:24,637 --> 00:32:26,640
Sorry.
Had to make it look real.
511
00:32:26,640 --> 00:32:29,250
Okay, now we'’re going to
need that ledger.
512
00:32:29,250 --> 00:32:31,210
- Tell us where it is.
- What'’s in those records
513
00:32:31,210 --> 00:32:32,645
could send hundreds
of people to jail.
514
00:32:32,645 --> 00:32:34,647
Any one of them
would kill me and my family.
515
00:32:34,647 --> 00:32:36,563
I'’ll kill you--
I'’ll kill you right now.
516
00:32:36,563 --> 00:32:38,259
- I'’ll kill you right now.
- Whoa, Alex.
517
00:32:38,259 --> 00:32:41,872
Not if we make it look like
it came from your boss.
518
00:32:41,872 --> 00:32:43,134
Then they'’ll
turn on him instead.
519
00:32:43,134 --> 00:32:44,875
How are you going to
make it look like
520
00:32:44,875 --> 00:32:46,660
it was Aguero
who handed it over?
521
00:32:46,660 --> 00:32:47,835
Because I got a plan,
all right?
522
00:32:47,835 --> 00:32:49,618
Now give us that ledger.
523
00:32:49,618 --> 00:32:50,794
They took it
when they booked me.
524
00:32:50,794 --> 00:32:53,013
You mean,
the ledger is actually...
525
00:32:57,626 --> 00:32:59,454
The day planner?
526
00:32:59,454 --> 00:33:03,067
I can'’t believe
the day planner is
actually the ledger.
527
00:33:03,067 --> 00:33:05,895
It'’s written in code.
It'’s designed to look like
calendar appointments
528
00:33:05,895 --> 00:33:08,115
to anyone that doesn'’t
know how to read it.
529
00:33:08,115 --> 00:33:09,900
Usato'’s the only one
that can decipher this.
530
00:33:09,900 --> 00:33:11,684
That'’s why you've
got to keep him safe.
531
00:33:11,684 --> 00:33:14,252
Carpenter is going to hand
this ledger off to Aguero.
532
00:33:14,252 --> 00:33:15,253
You guys got to stay with him.
533
00:33:15,253 --> 00:33:16,645
Well, what about Carpenter?
534
00:33:16,645 --> 00:33:18,909
- I'’ll take care of him.
- Alex.
535
00:33:18,909 --> 00:33:21,738
Hey, I got to make sure
my daughter'’s safe...
536
00:33:24,045 --> 00:33:25,525
...forever.
537
00:33:32,227 --> 00:33:34,316
Carpenter.
538
00:33:34,316 --> 00:33:35,535
The ledger.
539
00:33:37,711 --> 00:33:39,799
Coded in a day planner.
540
00:33:39,799 --> 00:33:42,150
You have to admit,
it'’s ingenious.
541
00:33:42,150 --> 00:33:45,284
And now you can
hand it over to me.
542
00:33:45,284 --> 00:33:48,113
Francisco. Señor.
543
00:33:49,722 --> 00:33:51,507
I told you
I could make this happen.
544
00:33:51,507 --> 00:33:53,291
I would not have believed it
545
00:33:53,291 --> 00:33:56,295
if I had not seen it
with my own eyes.
546
00:33:56,295 --> 00:33:58,905
Good work, Agent Walker.
547
00:33:58,905 --> 00:34:01,517
Too bad you couldn'’t join us
548
00:34:01,517 --> 00:34:04,041
when we were back in Spain
when you had the chance.
549
00:34:04,041 --> 00:34:08,436
Yeah, well, I didn'’t then
and I wouldn'’t now.
550
00:34:11,092 --> 00:34:14,052
You'’re a foolish man,
Mr. Walker.
551
00:34:14,052 --> 00:34:16,097
All right, Carpenter,
you got what you wanted.
552
00:34:16,097 --> 00:34:18,186
Let us go. Todd. Todd!
553
00:34:18,186 --> 00:34:22,755
Sorry, buddy. No witnesses.
554
00:34:22,755 --> 00:34:24,148
I have to get rid
of both of you.
555
00:34:24,148 --> 00:34:25,932
That'’s my daughter.
Don'’t be stupid.
556
00:34:25,932 --> 00:34:27,978
You just got square
with Aguero.
557
00:34:27,978 --> 00:34:30,545
If you kill us,
you'’re going to be
on the run again.
558
00:34:30,545 --> 00:34:32,331
But no one will ever know.
559
00:34:32,331 --> 00:34:34,333
When they blow up
this building tomorrow,
560
00:34:34,333 --> 00:34:35,550
thousands of tons of concrete
561
00:34:35,550 --> 00:34:36,987
will collapse
on your dead bodies.
562
00:34:36,987 --> 00:34:39,467
There will be no trace
of you or your daughter.
563
00:34:39,467 --> 00:34:42,340
The world will think
you'’ve just gone missing.
564
00:34:42,340 --> 00:34:43,994
Just wait.
Wait, wait, wait.
565
00:34:43,994 --> 00:34:46,170
Stop. Wait, all right?
566
00:34:46,170 --> 00:34:50,436
If you do this,
you'’re all going to die.
567
00:34:52,612 --> 00:34:53,438
We'’re going to die?
568
00:34:56,094 --> 00:34:58,096
My butterfly
will make it happen.
569
00:34:58,096 --> 00:34:59,400
Carpenter:
Your butterfly?
570
00:34:59,400 --> 00:35:03,056
She'’ll flap her wings,
and then--
571
00:35:03,056 --> 00:35:04,449
And then what?
572
00:35:06,668 --> 00:35:08,280
[ grunting ]
573
00:35:11,195 --> 00:35:12,197
Kai: Evelyn, watch out!
574
00:35:27,036 --> 00:35:28,516
Get her out of here
and get her somewhere safe.
575
00:35:28,516 --> 00:35:29,474
Where are you going?
576
00:35:29,474 --> 00:35:31,215
Carpenter.
577
00:35:33,130 --> 00:35:34,393
Carpenter, let'’s go!
578
00:35:36,351 --> 00:35:38,353
[ shouting ]
579
00:35:38,353 --> 00:35:39,398
[ groans ]
580
00:35:41,574 --> 00:35:43,402
Pretty good with
your fists back there.
581
00:35:43,402 --> 00:35:45,577
Your father forces you
into ten years of karate,
582
00:35:45,577 --> 00:35:46,666
you learn a thing or two.
583
00:36:03,117 --> 00:36:04,858
[ laughs ]
584
00:36:04,858 --> 00:36:07,077
I may have missed you
back in Spain, buddy,
585
00:36:07,077 --> 00:36:09,079
but I never miss twice.
586
00:36:26,400 --> 00:36:27,663
Good-bye, Alex.
587
00:36:32,798 --> 00:36:34,670
Dad!
588
00:36:40,023 --> 00:36:41,460
[ coughs ]
589
00:36:42,590 --> 00:36:43,461
Whew!
590
00:36:47,204 --> 00:36:48,597
Sorry, buddy.
591
00:36:48,597 --> 00:36:51,425
Had to be done.
592
00:36:51,425 --> 00:36:52,601
What the hell?
593
00:36:52,601 --> 00:36:54,081
You looking for me?
594
00:37:13,099 --> 00:37:15,233
You can'’t win.
I know your every move.
595
00:37:15,233 --> 00:37:16,320
Hell, I taught you
most of them.
596
00:37:21,630 --> 00:37:24,329
You should have never
come to my island, Todd.
597
00:37:33,076 --> 00:37:35,295
Your island?
598
00:37:35,295 --> 00:37:38,429
This isn'’t your home.
You don'’t have a home anymore.
599
00:37:38,429 --> 00:37:40,561
You don'’t have a family.
You have nothing left.
600
00:37:40,561 --> 00:37:44,739
You know what I do have?
601
00:37:44,739 --> 00:37:48,135
I got a best friend
with a .45 aimed at
the back of your head.
602
00:37:50,355 --> 00:37:52,094
Freeze, douchebag.
603
00:38:16,423 --> 00:38:19,731
I'’m going to teach you
something, Todd.
604
00:38:19,731 --> 00:38:21,168
Alex, don'’t.
605
00:38:25,519 --> 00:38:27,782
No, he needs to learn
this lesson.
606
00:38:35,791 --> 00:38:39,186
You see, that'’s how you
miss shooting someone, okay?
607
00:38:39,186 --> 00:38:40,621
So the next time
you want to miss someone,
608
00:38:40,621 --> 00:38:43,059
that'’s how you miss!
609
00:38:59,293 --> 00:39:01,860
[ sirens ]
610
00:39:10,304 --> 00:39:11,565
Nice try.
611
00:39:11,565 --> 00:39:12,958
You have the right
to remain silent,
612
00:39:12,958 --> 00:39:15,177
but feel free to talk.
613
00:39:15,177 --> 00:39:17,789
Ooh, what do we have here?
614
00:39:17,789 --> 00:39:19,181
This is useless to you.
615
00:39:19,181 --> 00:39:21,184
Everything is written in code
616
00:39:21,184 --> 00:39:25,753
and the only man who knows
how to read it is dead.
617
00:39:25,753 --> 00:39:27,755
Is he?
618
00:39:29,802 --> 00:39:30,846
This is suicide!
619
00:39:30,846 --> 00:39:32,673
Everyone will know you turned!
620
00:39:32,673 --> 00:39:34,240
On the contrary,
621
00:39:34,240 --> 00:39:35,764
everyone will know
that you turned.
622
00:39:35,764 --> 00:39:38,766
They won'’t believe that.
I am king, and you--
623
00:39:38,766 --> 00:39:41,987
The one who did all the work
without any of the reward,
624
00:39:41,987 --> 00:39:43,597
and I'’ve had enough.
625
00:39:48,429 --> 00:39:50,257
Due to our police
department'’s abilities,
626
00:39:50,257 --> 00:39:52,432
you have now
Aguero in your custody.
627
00:39:52,432 --> 00:39:56,001
I got to say, Ocampo,
it'’s pretty impressive.
628
00:39:56,001 --> 00:39:57,481
Alex: Zivic!
629
00:39:57,481 --> 00:40:00,005
You taking Aguero
back to the States?
630
00:40:00,005 --> 00:40:02,835
Walker, stay out of it.
This is none of your business.
631
00:40:02,835 --> 00:40:05,664
Whoa, easy, man.
632
00:40:05,664 --> 00:40:07,927
I was just wondering
if you had room for one more.
633
00:40:12,235 --> 00:40:13,106
Todd Carpenter.
634
00:40:14,847 --> 00:40:15,717
How the hell did you find him?
635
00:40:18,632 --> 00:40:21,635
Take the win, Zivic, hmm?
636
00:40:21,635 --> 00:40:23,985
Oh, man, they might even
hand you a promotion.
637
00:40:23,985 --> 00:40:26,467
You know, I just might.
638
00:40:29,121 --> 00:40:29,992
Thanks, Alex.
639
00:40:35,476 --> 00:40:38,697
Hi, Todd.
There'’s some people
who want to talk to you.
640
00:40:44,092 --> 00:40:46,878
How did I get all this stuff
in here in the first place?
641
00:40:46,878 --> 00:40:48,402
You really think
you'’re going to need
all of that again?
642
00:40:48,402 --> 00:40:50,882
Well, you never know.
643
00:40:50,882 --> 00:40:52,710
You might run into a rainy day.
644
00:40:52,710 --> 00:40:55,190
You mean like lessons
for breaking out of zip ties?
645
00:40:55,190 --> 00:40:57,106
Or ten years of karate classes?
646
00:40:57,106 --> 00:41:00,327
Yeah, something like that.
647
00:41:00,327 --> 00:41:04,809
Listen, I'’m sorry you had
to watch me fake kill that guy.
648
00:41:04,809 --> 00:41:07,420
Oh, I knew that wasn'’t real.
649
00:41:07,420 --> 00:41:09,815
- You have a tell.
- I have a tell?
650
00:41:09,815 --> 00:41:11,469
Mm-hmm.
You'’re doing it right now.
651
00:41:11,469 --> 00:41:13,731
I'’m doing it right now?
What is it?
652
00:41:13,731 --> 00:41:17,170
Listen to me,
I am so glad that you
came here, Evelyn, truly.
653
00:41:17,170 --> 00:41:19,780
And I'’m grateful
that you taught me
everything you did.
654
00:41:19,780 --> 00:41:23,001
I wouldn'’t be brave enough
to join the Peace Corps
if you hadn'’t.
655
00:41:23,001 --> 00:41:26,353
Well, then you are welcome,
and I hope-- wait, what? Huh?
656
00:41:26,353 --> 00:41:28,963
Why do you need combat skills
to join the Peace Corps?
657
00:41:28,963 --> 00:41:31,097
Oh. Uh, oh, my God.
Look at the time.
658
00:41:31,097 --> 00:41:32,751
- What?
- I have a plane to catch.
659
00:41:32,751 --> 00:41:36,362
Huh? Hold on. Oh.
660
00:41:36,362 --> 00:41:38,844
- I gotta give you something.
- Not the checks.
661
00:41:38,844 --> 00:41:42,934
No, I already rolled those up
and stuffed them in your sock.
662
00:41:45,938 --> 00:41:47,547
The healing crystal.
663
00:41:47,547 --> 00:41:49,637
Amethyst.
664
00:41:51,943 --> 00:41:53,771
Give it back
to that little girl.
665
00:41:53,771 --> 00:41:57,210
We'’ve done enough healing
for one trip.
666
00:41:58,646 --> 00:42:01,431
Alex, we'’re going surfing!
667
00:42:01,431 --> 00:42:02,824
Uh, we can come back later.
668
00:42:02,824 --> 00:42:05,827
No, it'’s okay.
I have to go.
669
00:42:05,827 --> 00:42:08,003
I'’ll leave you
with your new family.
670
00:42:12,746 --> 00:42:14,009
Hey, Evelyn?
671
00:42:16,534 --> 00:42:17,577
We good now?
672
00:42:18,884 --> 00:42:19,753
No.
673
00:42:22,757 --> 00:42:24,018
But we'’ll get there.
674
00:42:28,981 --> 00:42:30,242
See you, Pops.
675
00:42:30,242 --> 00:42:32,331
Good-bye, Evelyn.
676
00:42:33,550 --> 00:42:36,161
Call me Butterfly.
677
00:42:41,994 --> 00:42:44,257
- All right.
- Yeah.
678
00:42:53,788 --> 00:42:56,007
Hard to believe
she'’s related to you.
679
00:42:56,007 --> 00:42:57,574
Yeah, you sure she'’s yours?
680
00:42:57,574 --> 00:42:59,228
You were gone
for years at a time.
681
00:42:59,228 --> 00:43:01,579
- A housewife can get lonely.
- Unh-uh.
682
00:43:01,579 --> 00:43:04,059
Um, I need a ride.
683
00:43:04,059 --> 00:43:06,452
Yeah, she'’s yours.
684
00:43:06,452 --> 00:43:08,628
Yeah, that'’s
definitely your kid.
50773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.