All language subtitles for Almost Paradise - S01E01 - Finding Mabuhay_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,133 --> 00:00:05,396 [ music playing ] 2 00:00:13,883 --> 00:00:14,884 [ gun hammer clicks ] 3 00:00:14,884 --> 00:00:16,016 [ gunshot ] 4 00:00:21,804 --> 00:00:26,026 Woman: As a federal employee applying for Code 776 retirement benefits, 5 00:00:26,026 --> 00:00:27,984 which is a job-specific disability, 6 00:00:27,984 --> 00:00:30,769 you are required to have scheduled therapy sessions 7 00:00:30,769 --> 00:00:33,076 and medical examinations to qualify. 8 00:00:33,076 --> 00:00:36,993 But you can still officially sign off for me, right? So I can get my checks? 9 00:00:36,993 --> 00:00:39,169 Assuming you make weekly appointments here for evaluations. 10 00:00:39,169 --> 00:00:42,042 I figure with an American presence on the base, 11 00:00:42,042 --> 00:00:43,782 I might as well fulfill my requirements here. 12 00:00:43,782 --> 00:00:46,524 180 over 90. 13 00:00:46,524 --> 00:00:49,484 Is that my good blood pressure or my bad blood pressure? 14 00:00:49,484 --> 00:00:51,051 It'’s not cholesterol, Alex. 15 00:00:51,051 --> 00:00:53,618 There'’s only one blood pressure and it'’s too high. 16 00:00:53,618 --> 00:00:55,403 Your blood test shows that you stopped taking 17 00:00:55,403 --> 00:00:57,840 your ACE inhibitors and vasodilators. 18 00:00:57,840 --> 00:01:00,669 I Googled "vasodilator." Three words came up. 19 00:01:00,669 --> 00:01:03,498 "Sexual side effects." Unh-uh. 20 00:01:03,498 --> 00:01:05,848 If you don'’t take them, with your level of hypertension, 21 00:01:05,848 --> 00:01:08,155 - your heart will become enlarged. - I know. 22 00:01:08,155 --> 00:01:10,722 - A ticking time bomb. - No, there'’s no ticking. 23 00:01:10,722 --> 00:01:13,421 Just boom. Heart failure. 24 00:01:13,421 --> 00:01:16,032 And trust me, that'’s worse than penis failure. 25 00:01:16,032 --> 00:01:17,425 [ scoffs ] Your opinion. 26 00:01:17,425 --> 00:01:19,644 I want you to wear this for a while. 27 00:01:19,644 --> 00:01:23,866 The alarm goes off if your blood pressure rises above 180 28 00:01:23,866 --> 00:01:26,173 or if your heart rate goes past 170. 29 00:01:26,173 --> 00:01:28,436 - [ beeping ] - I don'’t think I-- 30 00:01:28,436 --> 00:01:30,264 - This is your hypertension journal. - [ beeping continues ] 31 00:01:30,264 --> 00:01:34,094 Whenever the monitor goes off, take a reading and record it. 32 00:01:34,094 --> 00:01:37,836 - Okay. All right. - Use it to monitor the things that cause you stress, 33 00:01:37,836 --> 00:01:40,056 then avoid them. 34 00:01:40,056 --> 00:01:43,015 Well, that'’s why I'’m here, Doc. 35 00:01:45,148 --> 00:01:47,107 15 years ago, one of my assignments 36 00:01:47,107 --> 00:01:50,414 took me to a little isolated beach on this island. 37 00:01:50,414 --> 00:01:53,113 No TVs. No phones. 38 00:01:53,113 --> 00:01:55,115 I always thought it would be a great place to retire. 39 00:01:55,115 --> 00:01:58,466 So, I sold what little I had 40 00:01:58,466 --> 00:01:59,902 and I bought myself a gift shop. 41 00:01:59,902 --> 00:02:01,730 [ laughs ] No stress. 42 00:02:01,730 --> 00:02:03,862 No drama. 43 00:02:03,862 --> 00:02:06,735 Just peace and quiet. 44 00:02:06,735 --> 00:02:08,824 [ music playing ] 45 00:02:33,936 --> 00:02:36,504 - This the Paradise Hotel? - Paradise Resort. 46 00:02:36,504 --> 00:02:38,767 Paradise Resort? Hey, man, I don'’t-- 47 00:02:41,073 --> 00:02:42,423 I don'’t think this is the right place. 48 00:02:52,346 --> 00:02:55,436 Last time I was here, it was just a bunch of thatched huts on the beach. 49 00:02:55,436 --> 00:02:58,830 Lots of construction. Best resort in Pacific. 50 00:02:58,830 --> 00:03:01,006 Guests come from all over world. 51 00:03:01,006 --> 00:03:03,139 I don'’t under-- 52 00:03:03,139 --> 00:03:05,707 I don'’t understand. I thought I bought the gift shop outright. 53 00:03:05,707 --> 00:03:07,578 You buy gift shop and apartment. 54 00:03:07,578 --> 00:03:09,798 Hotel own the land it sits on. 55 00:03:09,798 --> 00:03:11,800 - I manage. - You-- 56 00:03:31,341 --> 00:03:33,909 This is not how I remembered it. 57 00:03:33,909 --> 00:03:36,477 You'’ll fix. No problem! 58 00:03:36,477 --> 00:03:40,568 This shop give you lots of money! 59 00:03:40,568 --> 00:03:42,091 - So much money! - [ crashing ] 60 00:03:45,790 --> 00:03:47,966 You fix, no problem. 61 00:03:47,966 --> 00:03:49,229 Your apartment in back. 62 00:04:01,023 --> 00:04:04,853 Water and electricity, get from hotel. 63 00:04:04,853 --> 00:04:08,509 You pay twice a month. You late, I cut off. 64 00:04:08,509 --> 00:04:09,945 So don'’t be late. 65 00:04:12,513 --> 00:04:14,210 - [ groans ] - Oh! 66 00:04:14,210 --> 00:04:16,212 You fix, no problem. 67 00:04:16,212 --> 00:04:17,866 [ beeping ] 68 00:04:19,389 --> 00:04:21,043 [ beeping continues ] 69 00:04:21,043 --> 00:04:22,262 [ motorcycle engine revving ] 70 00:04:36,885 --> 00:04:39,453 This is how we roll in Manila. 71 00:04:44,632 --> 00:04:45,502 You guys ready? 72 00:04:58,080 --> 00:05:01,431 Remember, I do all the talking, all right? 73 00:05:02,737 --> 00:05:05,653 - Teo! - Gentlemen. 74 00:05:05,653 --> 00:05:06,958 - My man! - Welcome. 75 00:05:09,309 --> 00:05:12,355 - What can I offer you to drink? - Uh, well, 76 00:05:12,355 --> 00:05:14,662 - do you have an Old Rock? - Old Rock? 77 00:05:14,662 --> 00:05:16,141 - Yeah. - Excellent choice. 78 00:05:16,141 --> 00:05:19,362 - This way. - I'’ll take Hennessy. 79 00:05:19,362 --> 00:05:20,624 Grab a glass. 80 00:05:24,889 --> 00:05:28,719 So this hunk of ice is 10,000 years old. 81 00:05:28,719 --> 00:05:31,853 We sawed it off a glacier on our last trip to Greenland. 82 00:05:34,812 --> 00:05:37,511 So I hear you'’re the man to speak to about local protection, 83 00:05:37,511 --> 00:05:40,296 - distribution, and storage. - Hold it, hold it, Teo. 84 00:05:40,296 --> 00:05:43,647 You know what? These boys, they'’re now working for the Manila boys. 85 00:05:43,647 --> 00:05:46,476 - Hmm. - And on this island, 86 00:05:46,476 --> 00:05:49,479 that means me, hmm? 87 00:05:49,479 --> 00:05:52,308 - Me. - Hmm. 88 00:05:52,308 --> 00:05:53,744 [ squelching ] 89 00:06:03,145 --> 00:06:06,104 And now you'’re affiliated with me. 90 00:06:06,104 --> 00:06:08,977 You will provide me with local protection and access for my product 91 00:06:08,977 --> 00:06:11,327 before transshipment to the United States. 92 00:06:17,333 --> 00:06:19,291 Anyone else want an Old Rock? 93 00:06:22,425 --> 00:06:24,558 [ music playing ] 94 00:06:31,173 --> 00:06:32,566 790 pesos. 95 00:06:56,198 --> 00:06:58,505 Hey, sweetheart, can I get a Jim Beam neat? 96 00:07:01,159 --> 00:07:02,247 Or a beer. 97 00:07:02,247 --> 00:07:04,206 Beer would be just fine. 98 00:07:10,908 --> 00:07:12,257 Hey. 99 00:07:19,700 --> 00:07:20,657 [ beeping ] 100 00:07:31,363 --> 00:07:34,802 Look away. This has nothing to do with you. 101 00:07:49,469 --> 00:07:51,645 And I was really starting to like this place. 102 00:08:01,481 --> 00:08:03,874 Hey, guys. How are you? 103 00:08:03,874 --> 00:08:05,746 Listen, anybody up for a game of Snooker? 104 00:08:09,271 --> 00:08:12,317 Hey, Amboy, shove off. We'’re busy. 105 00:08:12,317 --> 00:08:14,885 Where'’s all this mabuhayI'’ve been hearing so much about? 106 00:08:14,885 --> 00:08:17,497 - You new here, bitch? - Easy, Lodi. 107 00:08:17,497 --> 00:08:20,412 Yeah, easy, Lodi. You'’re starting to sweat. 108 00:08:20,412 --> 00:08:23,154 That vein on your forehead is starting to pulsate. 109 00:08:23,154 --> 00:08:26,027 Your left hand'’s twitching, your breathing'’s erratic. 110 00:08:26,027 --> 00:08:29,204 I'’d say your blood pressure'’s, what, 180 over 90? 111 00:08:32,294 --> 00:08:33,991 I didn'’t understand what you said. 112 00:08:33,991 --> 00:08:36,298 But what I did hear was your heart 113 00:08:36,298 --> 00:08:38,169 about to come out of your chest. 114 00:08:38,169 --> 00:08:39,867 You may be on your way to a coronary 115 00:08:39,867 --> 00:08:42,522 or even an aneurism. 116 00:08:42,522 --> 00:08:44,785 You don'’t want to die today, do you? 117 00:08:55,883 --> 00:08:57,145 - Freeze! Police! - Police! 118 00:09:06,981 --> 00:09:09,331 A friend at the American embassy got me this. 119 00:09:09,331 --> 00:09:11,681 Apparently he'’s spent more time under deep cover 120 00:09:11,681 --> 00:09:13,727 than anyone else in the Bureau. 121 00:09:13,727 --> 00:09:17,469 Two years attached to Operation Eradication in the Golden Triangle, 122 00:09:17,469 --> 00:09:19,341 Mexico, Colombia. 123 00:09:19,341 --> 00:09:21,299 A year and a half in Spain doing, uh, 124 00:09:21,299 --> 00:09:23,737 God knows what. 125 00:09:23,737 --> 00:09:25,826 Apparently, he'’s some sort of a legend. 126 00:09:25,826 --> 00:09:27,654 What'’s a U.S. Drug Enforcement special agent doing here? 127 00:09:27,654 --> 00:09:29,917 Ex-special agent. He went loco. 128 00:09:29,917 --> 00:09:32,310 They gave him a 776. 129 00:09:32,310 --> 00:09:33,747 Means they kicked him out. 130 00:09:35,009 --> 00:09:36,401 Agent Walker. 131 00:09:39,274 --> 00:09:40,623 What are you-- 132 00:09:40,623 --> 00:09:44,322 It'’s a hypertension journal. Lots to log. 133 00:09:44,322 --> 00:09:47,108 Why didn'’t you tell Detective Mendoza and the other detectives 134 00:09:47,108 --> 00:09:49,153 that you were a U.S. DEA agent? 135 00:09:49,153 --> 00:09:51,895 Could'’ve been my nerves, '’cause they were yelling at me. 136 00:09:51,895 --> 00:09:53,375 You broke up a sting operation 137 00:09:53,375 --> 00:09:55,116 we'’ve been working on for three months. 138 00:09:55,116 --> 00:09:57,553 You were about to be killed, all right? 139 00:09:57,553 --> 00:09:59,555 I made your partner as an undercover soon as he walked in the door. 140 00:09:59,555 --> 00:10:01,557 Trust me, I didn'’t want to get involved, okay? 141 00:10:01,557 --> 00:10:05,561 But when I saw the hitter sit behind you in the booth-- 142 00:10:05,561 --> 00:10:07,911 they were there to kill him, not to sell to him. 143 00:10:07,911 --> 00:10:09,565 You sure of that? 144 00:10:09,565 --> 00:10:12,263 Go check the bald guy'’s jacket. Left pocket, garrote wire. 145 00:10:14,135 --> 00:10:15,745 In the right pocket'’s a hunting knife. 146 00:10:30,194 --> 00:10:33,284 Garrote wire? I'’ve never seen anybody around here using a garrote. 147 00:10:33,284 --> 00:10:35,330 That'’s impressive. 148 00:10:35,330 --> 00:10:38,681 How would you like to work with our department? 149 00:10:38,681 --> 00:10:41,945 We don'’t need any help from outsiders. 150 00:10:41,945 --> 00:10:43,773 She'’s right, and I can't. 151 00:10:43,773 --> 00:10:45,557 Man, you'’ve read my jacket. I got issues. 152 00:10:45,557 --> 00:10:48,082 Look, I'’m sorry that I busted up your play. 153 00:10:48,082 --> 00:10:49,953 From what I'’ve read, you have a unique set of skills and experience 154 00:10:49,953 --> 00:10:52,564 that our local department doesn'’t have. 155 00:10:52,564 --> 00:10:54,305 We could use your assistance. 156 00:10:55,742 --> 00:10:58,092 [ beeping ] 157 00:10:58,092 --> 00:11:01,182 She'’s good. She'’s great, all right? She fooled me. 158 00:11:01,182 --> 00:11:03,271 She could handle this. You don'’t need me, okay? 159 00:11:03,271 --> 00:11:06,056 You made a mess out of this case. Now you have to fix it. 160 00:11:06,056 --> 00:11:09,494 Doctor'’s orders, you know? I-- look-- 161 00:11:16,110 --> 00:11:19,635 Man on recording: Breathe in deeply. You are alive. 162 00:11:19,635 --> 00:11:23,595 Breathe out, let go. Breathe in, grateful. 163 00:11:23,595 --> 00:11:27,469 The sun warms you. Breathe out. Relax. 164 00:11:27,469 --> 00:11:31,168 Breathe in, fullness. All will be well. 165 00:11:36,783 --> 00:11:38,610 Breathe out. Relax. 166 00:11:42,049 --> 00:11:44,747 You'’re dead now, DEA. 167 00:11:44,747 --> 00:11:45,617 [ strains ] 168 00:11:53,016 --> 00:11:54,452 Dude, are you kidding me? 169 00:11:54,452 --> 00:11:57,499 I just got the trim right! 170 00:12:04,201 --> 00:12:05,768 [ growls ] 171 00:12:13,254 --> 00:12:14,734 Somebody just tried to kill me. 172 00:12:14,734 --> 00:12:16,344 Agent Walker, please have a seat. 173 00:12:16,344 --> 00:12:18,650 I don'’t want a seat. I don'’t want a seat! 174 00:12:18,650 --> 00:12:21,697 I want to know why I almost had to wear an ascot for the rest of my life! 175 00:12:21,697 --> 00:12:24,482 Somehow word gets out there'’s an ex-DEA agent on the island? 176 00:12:24,482 --> 00:12:26,702 - Are you suggesting that-- - Unbelievable, man. 177 00:12:26,702 --> 00:12:29,749 You would risk my life to force me to help you. 178 00:12:29,749 --> 00:12:31,881 What kind of a monster do you think I am? 179 00:12:31,881 --> 00:12:34,275 - How many kinds you got? - [ laughs ] 180 00:12:34,275 --> 00:12:35,711 But you bring up a good point. 181 00:12:35,711 --> 00:12:38,061 Our problem has become yours as well. 182 00:12:38,061 --> 00:12:42,283 Now until we wrap this all up, you'’re in danger. 183 00:12:42,283 --> 00:12:46,635 Now, we can offer to keep you locked up to protect you, or-- 184 00:12:46,635 --> 00:12:49,246 Or... 185 00:12:49,246 --> 00:12:50,813 ...I can help you solve this case. 186 00:12:50,813 --> 00:12:53,033 It'’s really up to you. 187 00:12:56,123 --> 00:12:59,082 Six gang-related shootings and three dead from overdose 188 00:12:59,082 --> 00:13:00,736 in the last four months 189 00:13:00,736 --> 00:13:02,520 ever since "frost" hit the streets. 190 00:13:02,520 --> 00:13:05,915 It'’s a synthetic heroin derivative cut with speed. 191 00:13:05,915 --> 00:13:08,744 Makes crack look like aspirin. 192 00:13:08,744 --> 00:13:09,832 We'’ve now learned that the Manila Boys 193 00:13:09,832 --> 00:13:11,312 have infiltrated and recruited 194 00:13:11,312 --> 00:13:13,488 two local gangs for distribution. 195 00:13:13,488 --> 00:13:17,318 Kobe Rodriguez-- did six years in Quezon City 196 00:13:17,318 --> 00:13:18,580 for drug peddling and assault. 197 00:13:18,580 --> 00:13:20,887 He arrived on the island two months ago, 198 00:13:20,887 --> 00:13:22,802 dropped off the radar two weeks ago. 199 00:13:22,802 --> 00:13:24,891 We find him, we choke off 200 00:13:24,891 --> 00:13:26,370 the frost pipeline to the island. 201 00:13:26,370 --> 00:13:29,852 - It'’s crap. - Excuse me? 202 00:13:29,852 --> 00:13:32,550 Oh, I'’m sorry. It'’s this heart monitor. It'’s a piece of crap. 203 00:13:32,550 --> 00:13:34,117 I mean, and it works great, 204 00:13:34,117 --> 00:13:36,467 but it'’s designed to look like a Maccata. 205 00:13:36,467 --> 00:13:39,514 Problem is, that says "Made in China." 206 00:13:39,514 --> 00:13:41,342 Maccata is an American brand. 207 00:13:41,342 --> 00:13:43,561 You see, to sell these puppies, 208 00:13:43,561 --> 00:13:45,999 they make it look and sound like it'’s homegrown. 209 00:13:45,999 --> 00:13:47,565 It'’s not. It'’s from the far east. 210 00:13:47,565 --> 00:13:50,177 Now if Joe Schmo finds out where they'’re made, 211 00:13:50,177 --> 00:13:52,353 that drives the prices down, 212 00:13:52,353 --> 00:13:55,791 limiting sales and inviting unwanted competition. 213 00:13:55,791 --> 00:13:57,880 I'’m so glad you're paying attention. 214 00:13:57,880 --> 00:14:00,056 This has the look and feel of a local gang operation 215 00:14:00,056 --> 00:14:02,276 trafficking outside of Manila. 216 00:14:02,276 --> 00:14:05,888 It'’s not. It's fake. These drugs are intended for the United States. 217 00:14:05,888 --> 00:14:08,325 - You got all this from your watch? - You said it yourself, 218 00:14:08,325 --> 00:14:10,284 frost is a synthetic heroin. 219 00:14:10,284 --> 00:14:12,939 Now, Asia, they have the ability 220 00:14:12,939 --> 00:14:17,247 to manufacture synthetics in legitimate drug factories. 221 00:14:17,247 --> 00:14:18,901 Right? Smuggle it out illegally before the officials 222 00:14:18,901 --> 00:14:20,903 even knew it was part of the infrastructure. 223 00:14:20,903 --> 00:14:22,470 I'’d say the ingredients were smuggled on the island 224 00:14:22,470 --> 00:14:24,080 and cooked right here. 225 00:14:24,080 --> 00:14:26,474 Helps develop the drug and finance production. 226 00:14:26,474 --> 00:14:30,304 And they ship it off to Los Angeles, Seattle... 227 00:14:30,304 --> 00:14:32,045 ...dispersed across the States. 228 00:14:32,045 --> 00:14:35,526 So couldn'’t Kobe Rodriguez still be in charge of all this? 229 00:14:35,526 --> 00:14:38,747 My attacker had a pistol. Instead of shooting me, he tried to garrote me. 230 00:14:38,747 --> 00:14:42,272 These guys are trying to make a statement under orders of their new boss. 231 00:14:42,272 --> 00:14:44,405 - And who is that? - An operation like this can only come 232 00:14:44,405 --> 00:14:47,669 from one of three places-- China Taiwan, or Malaysia. 233 00:14:47,669 --> 00:14:48,975 Triads they don'’t have time. 234 00:14:48,975 --> 00:14:50,411 They'’re not about to risk coming to some 235 00:14:50,411 --> 00:14:52,152 high-profile resort island on the Philippines. 236 00:14:52,152 --> 00:14:55,242 So you got Taiwan and you got Malaysia. 237 00:14:57,418 --> 00:14:59,594 All you gotta do is figure out which one. 238 00:15:01,901 --> 00:15:04,207 Oh, and by the way, 239 00:15:04,207 --> 00:15:05,687 I'’m always paying attention. 240 00:15:18,178 --> 00:15:22,443 Guys, guys. If it'’s already an established drug house, 241 00:15:22,443 --> 00:15:24,662 why don'’t you just go up and knock on the front door? 242 00:15:24,662 --> 00:15:28,492 Might I remind you that you'’re only here to observe and advise? 243 00:15:28,492 --> 00:15:31,321 - So if you got something useful to say, say it. - Oh, all right. Okay. 244 00:15:31,321 --> 00:15:33,584 Didn'’t mean to offend you. 245 00:15:33,584 --> 00:15:36,892 Stakeouts are a very important information gathering tool. 246 00:15:36,892 --> 00:15:39,677 What'’s up with Silent Bob here? Does he ever talk? 247 00:15:39,677 --> 00:15:42,942 - When I have something to say. - Hey, man. 248 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 They'’re moving. 249 00:16:06,530 --> 00:16:10,708 - This is the best car you could find? - What? It'’s nondescript. 250 00:16:10,708 --> 00:16:13,059 That'’s the problem. It screams nondescript. 251 00:16:13,059 --> 00:16:17,280 Does it offend your fragile sense of masculinity? 252 00:16:17,280 --> 00:16:19,282 Yeah, but that'’s not the point. 253 00:16:19,282 --> 00:16:21,719 The point is never appear 254 00:16:21,719 --> 00:16:23,765 like you'’re trying not to be noticed, right? 255 00:16:23,765 --> 00:16:25,288 This is a resort island, man. 256 00:16:25,288 --> 00:16:27,073 People come here, they want to feel special. 257 00:16:27,073 --> 00:16:29,510 They want to be noticed. 258 00:16:29,510 --> 00:16:32,165 You know who doesn'’t want to be noticed? 259 00:16:32,165 --> 00:16:33,427 Criminals and undercover cops. 260 00:16:33,427 --> 00:16:34,732 And when you'’re surveilling, 261 00:16:34,732 --> 00:16:35,951 you don'’t want to look like either one. 262 00:16:35,951 --> 00:16:39,302 Rule number one, forget you'’re a cop. 263 00:16:39,302 --> 00:16:42,088 Forget you'’re a cop. How could that go wrong? 264 00:17:02,499 --> 00:17:03,935 Bingo. 265 00:17:06,503 --> 00:17:10,029 - They making a drop? - Up, up, up. Right there. 266 00:17:10,029 --> 00:17:13,249 - Malaysian flag. - Pretty sure that boat didn'’t sail in from Quezon City. 267 00:17:13,249 --> 00:17:14,903 - Gang of Four? - Yeah. 268 00:17:14,903 --> 00:17:18,167 We'’re up against some pretty bad guys. 269 00:17:18,167 --> 00:17:20,517 They'’re leaving. Should we follow them? 270 00:17:20,517 --> 00:17:22,476 No. 271 00:17:22,476 --> 00:17:24,739 - We get on that boat. - Okay, let'’s go. 272 00:17:24,739 --> 00:17:26,784 Let'’s do it. 273 00:17:26,784 --> 00:17:30,353 Hey. Whoa, whoa, hey. Hey, boat'’s this way. 274 00:17:30,353 --> 00:17:32,007 We'’re going to a judge. We'’re going to get a warrant. 275 00:17:32,007 --> 00:17:34,444 - We'’re going to do this right. - You want to do it ri-- 276 00:17:38,144 --> 00:17:40,146 All right, let'’s do it right. 277 00:17:40,146 --> 00:17:42,887 All right. I gotta go-- I gotta pee. 278 00:17:42,887 --> 00:17:45,760 Uh, where'’s the head at? Right there. Okay. 279 00:17:45,760 --> 00:17:49,938 Sorry, guys. I apologize. I gotta pee. I'’ll be back. 280 00:17:58,990 --> 00:18:01,167 [ sighs ] 281 00:18:04,083 --> 00:18:06,433 Ooh, I love it when people are prompt. 282 00:18:08,391 --> 00:18:10,915 What do I see here? Very nice. 283 00:18:12,395 --> 00:18:13,701 Good job, gentlemen. Very good. 284 00:18:13,701 --> 00:18:15,137 Unh-uh, unh-uh. 285 00:18:15,137 --> 00:18:16,356 I got it. 286 00:18:34,809 --> 00:18:36,158 That'’s a lot of money. 287 00:18:36,158 --> 00:18:38,160 Who the hell are you? 288 00:18:38,160 --> 00:18:40,423 Who, me? 289 00:18:40,423 --> 00:18:42,947 I'’m just the guy you'’ve been trying to kill. 290 00:18:48,301 --> 00:18:50,694 Guys, seriously. Put the guns down, huh? 291 00:18:50,694 --> 00:18:52,131 Violence never solved anything. 292 00:18:52,131 --> 00:18:54,045 Well, I guess in your line of work 293 00:18:54,045 --> 00:18:55,134 sometimes it does, doesn'’t it? 294 00:19:01,052 --> 00:19:03,490 - Where'’s he going? - Ernesto: Do you think he'’s on the boat? 295 00:19:03,490 --> 00:19:06,754 - I bet my badge on it. - So we just wait for him. 296 00:19:11,062 --> 00:19:13,282 He said look like you want to be noticed. 297 00:19:13,282 --> 00:19:14,892 That'’s exactly what I'’m going to do. 298 00:19:17,417 --> 00:19:20,507 Oh, whoa. Ooh-hoo. 299 00:19:46,272 --> 00:19:48,187 [ radio feedback ] 300 00:19:48,187 --> 00:19:50,189 Walker: Not true about you guys eating dogs, is it? 301 00:19:50,189 --> 00:19:53,061 I'’m only asking because I was hoping you'’d be serving lunch. 302 00:19:54,932 --> 00:19:57,326 You have 30 seconds to convince me not to kill you. 303 00:19:59,328 --> 00:20:03,550 Kill me? You'’re going to want to kiss me. 304 00:20:03,550 --> 00:20:07,336 - We'’re going into business together. - Business. Really? 305 00:20:07,336 --> 00:20:09,512 - Yeah. - Now what kind of business would I be doing 306 00:20:09,512 --> 00:20:14,561 - with an American DEA agent? - Ex-DEA. Ex. 307 00:20:14,561 --> 00:20:18,129 - I'’ve gone rogue. - Really? Why would you do that? 308 00:20:18,129 --> 00:20:22,177 - Hypertension. - Hmm. So now you'’re a criminal. 309 00:20:27,051 --> 00:20:30,794 Fifteen years I'’ve been in the weeds, 310 00:20:30,794 --> 00:20:33,188 watching guys like you get richer and richer. 311 00:20:33,188 --> 00:20:37,540 Guys like me only get beaten, broken. 312 00:20:37,540 --> 00:20:39,368 For what? You know, for nothing. 313 00:20:41,762 --> 00:20:42,980 I'’ve been on the losing end 314 00:20:42,980 --> 00:20:45,200 of this drug war for way too long. 315 00:20:45,200 --> 00:20:49,204 Okay, so, what? You'’re the Benedict Arnold of the U.S. drug enforcement. 316 00:20:49,204 --> 00:20:51,206 I like to think of myself more like, 317 00:20:51,206 --> 00:20:53,556 and I'’m not a fan, LeBron James, you know? 318 00:20:53,556 --> 00:20:55,558 I take my talents to the best fit. 319 00:20:55,558 --> 00:20:58,169 LeBron James? 320 00:20:58,169 --> 00:20:59,997 That'’s a good one. 321 00:20:59,997 --> 00:21:03,740 You know, you earned yourself another 30 seconds. 322 00:21:03,740 --> 00:21:04,828 Sell me. 323 00:21:08,789 --> 00:21:12,401 Supply and demand, right? 324 00:21:12,401 --> 00:21:14,795 You can make great quantities of supply, 325 00:21:14,795 --> 00:21:17,972 but it'’s going to cost you a fortune to reach the demand. That'’s were I come in. 326 00:21:17,972 --> 00:21:22,193 I ain'’t the only soldier that realized that this war on drugs was a joke. 327 00:21:22,193 --> 00:21:27,808 I got a network, current and former DEA agents at the highest level 328 00:21:27,808 --> 00:21:30,158 that can move your stuff into the U.S., 329 00:21:30,158 --> 00:21:31,768 make officials look the other way 330 00:21:31,768 --> 00:21:32,987 when your cargo hits the dock. 331 00:21:32,987 --> 00:21:34,815 Gentlemen, I am your free pass 332 00:21:34,815 --> 00:21:36,860 to the American market. 333 00:21:36,860 --> 00:21:41,256 - Sounds expensive. - Yeah, but here'’s the best part. 334 00:21:43,345 --> 00:21:45,652 You don'’t pay me. I pay you. 335 00:21:45,652 --> 00:21:49,395 - You pay me? - I told you, we'’re on the same side, okay? 336 00:21:49,395 --> 00:21:51,222 Now, I don'’t want to work for you, 337 00:21:51,222 --> 00:21:52,920 I want to work with you. 338 00:21:52,920 --> 00:21:56,837 Me and my guys, we know all the players. 339 00:21:56,837 --> 00:21:58,665 We know how to reach the demand. 340 00:21:58,665 --> 00:22:02,321 - We need access to your supply. - So you buy drugs from me, 341 00:22:02,321 --> 00:22:03,974 - sell to the U.S. - Yeah. 342 00:22:03,974 --> 00:22:06,542 Okay, and how are you getting all this money? 343 00:22:06,542 --> 00:22:09,632 Money comes from your competitors. 344 00:22:09,632 --> 00:22:13,332 - How so? - Seized mountains of money, 345 00:22:13,332 --> 00:22:15,072 cash, in evidence lockers. 346 00:22:15,072 --> 00:22:17,336 Lockers that I got access to. 347 00:22:17,336 --> 00:22:21,427 Okay, if you'’re really an ex-DEA agent, 348 00:22:21,427 --> 00:22:23,820 what were you doing in the beerhouse? 349 00:22:23,820 --> 00:22:26,693 Man, I was trying to contact you! 350 00:22:26,693 --> 00:22:28,216 I'’ve been trying to get ahold of you, man, 351 00:22:28,216 --> 00:22:30,305 but then you send your errand boys in there. 352 00:22:30,305 --> 00:22:31,524 They'’re getting ready to kill a couple undercover cops. 353 00:22:31,524 --> 00:22:33,177 I had to do something, all right? 354 00:22:33,177 --> 00:22:34,440 I want to work with you, I do, 355 00:22:34,440 --> 00:22:36,093 but not if every cop on this island 356 00:22:36,093 --> 00:22:37,617 has a personal vendetta to bring you down. 357 00:22:37,617 --> 00:22:40,184 It'’s too hot. Too much heat, even for me. 358 00:22:45,668 --> 00:22:47,844 How soon can you get your hands on the cash? 359 00:22:47,844 --> 00:22:50,151 How about tomorrow? 360 00:22:52,109 --> 00:22:54,111 Two million sound like a good start? 361 00:22:54,111 --> 00:22:57,463 - We should have a drink to seal the deal. - Now you'’re talking. 362 00:23:03,120 --> 00:23:06,167 So, this hunk of ice is 10,000 years old. 363 00:23:06,167 --> 00:23:08,082 The purest substance on Earth. 364 00:23:17,918 --> 00:23:19,920 - Gracias, amigo. - De nada. 365 00:23:22,662 --> 00:23:23,706 Ahh-- 366 00:23:26,927 --> 00:23:28,407 Now I want you to see 367 00:23:28,407 --> 00:23:30,670 what happened to the last man who disappointed me. 368 00:23:34,717 --> 00:23:36,458 Say hello to Kobe Rodriguez. 369 00:23:38,808 --> 00:23:41,028 Now you won'’t be disappointing me, right? 370 00:23:47,513 --> 00:23:48,731 Whoa, man. 371 00:23:48,731 --> 00:23:51,255 You'’re surprisingly strong. 372 00:23:51,255 --> 00:23:53,257 - Pilates. - Ah. 373 00:23:53,257 --> 00:23:56,173 Tell me why I shouldn'’t arrest you right now. 374 00:23:56,173 --> 00:23:59,786 Because tomorrow when he buys $2 million worth of drugs from me, 375 00:23:59,786 --> 00:24:02,615 you guys are going to close the biggest case of your career. 376 00:24:11,406 --> 00:24:14,365 By the way, where are we supposed to get the $2 million in cash? 377 00:24:14,365 --> 00:24:15,976 I got to think of everything? 378 00:24:15,976 --> 00:24:19,501 Yes. All of those places. 379 00:24:19,501 --> 00:24:21,721 Oh, Agent Zivic, this is Detective Mendoza. 380 00:24:27,422 --> 00:24:29,293 We'’ll be taking over the case from here. 381 00:24:29,293 --> 00:24:31,905 Teo'’s an international criminal. This is beyond your jurisdiction. 382 00:24:35,212 --> 00:24:37,998 My team will be running the investigation going forward. 383 00:24:37,998 --> 00:24:39,565 [ chuckles ] 384 00:24:39,565 --> 00:24:41,349 Alex Walker. 385 00:24:43,003 --> 00:24:44,831 I bet you thought you'’d never see me again. 386 00:24:46,397 --> 00:24:49,009 [ beeping ] 387 00:24:54,362 --> 00:24:57,844 If you didn'’t want to help, then why did you set up the buy? 388 00:24:57,844 --> 00:25:00,977 - To help them, not you. - Oh, what? So you hate your country now? 389 00:25:03,589 --> 00:25:06,722 Here'’s the thing, Walker. I don'’t want you involved. 390 00:25:06,722 --> 00:25:09,246 I don'’t trust you. 391 00:25:09,246 --> 00:25:12,598 I know what happened in Spain with Todd Carpenter, 392 00:25:12,598 --> 00:25:16,036 and I know about your little episode afterwards. 393 00:25:16,036 --> 00:25:21,084 But I don'’t have a choice because you already made contact and we need Teo. 394 00:25:21,084 --> 00:25:23,391 [ monitor beeping ] 395 00:25:23,391 --> 00:25:25,524 [ muffled beeping ] 396 00:25:30,093 --> 00:25:31,878 I want a clean record. 397 00:25:31,878 --> 00:25:34,881 I want Special Agent pension, not this disability crap. 398 00:25:34,881 --> 00:25:37,797 I don'’t want to have to have doctors signing off for me to get my checks. 399 00:25:37,797 --> 00:25:41,409 I can make that happen. 400 00:25:41,409 --> 00:25:45,413 I'’ll call Washington after the bust. 401 00:25:45,413 --> 00:25:48,285 Okay, we'’re a go for 1100 hours tomorrow. 402 00:26:05,346 --> 00:26:07,043 Agent Walker! 403 00:26:07,043 --> 00:26:08,305 Come on, it'’s time. 404 00:26:40,773 --> 00:26:42,862 Oh, hell, no. 405 00:26:42,862 --> 00:26:45,081 What the hell is wrong with you? 406 00:26:45,081 --> 00:26:46,256 People are counting on you! 407 00:26:46,256 --> 00:26:47,649 It doesn'’t matter. 408 00:26:47,649 --> 00:26:49,695 A couple hours away from taking down 409 00:26:49,695 --> 00:26:53,350 - a major drug trafficker. - Doesn'’t matter. 410 00:26:53,350 --> 00:26:56,571 - Sober you up and bring you back-- - It doesn'’t matter! 411 00:26:56,571 --> 00:26:58,442 It doesn'’t matter! 412 00:26:58,442 --> 00:27:01,924 If we take down Jimmy Teo or not, it doesn'’t matter! 413 00:27:06,363 --> 00:27:09,845 You know how many people I'’ve seen die fighting this idiotic drug war? 414 00:27:09,845 --> 00:27:12,108 And for what? We arrest '’em, 415 00:27:12,108 --> 00:27:14,850 they'’re right back out on the streets in a couple weeks, 416 00:27:14,850 --> 00:27:16,722 traded for some political favor, 417 00:27:16,722 --> 00:27:20,726 or they'’re like their boy Teo, a paid asset or whatever! 418 00:27:25,469 --> 00:27:29,735 This drug war has gone on longer that World War I, II, 419 00:27:29,735 --> 00:27:32,825 Vietnam, both Iraq and Afghanistan, combined! 420 00:27:32,825 --> 00:27:35,741 Are there fewer drugs out there? Huh? 421 00:27:35,741 --> 00:27:38,744 - Are fewer people addicted? - You need to calm down. 422 00:27:38,744 --> 00:27:41,355 And what about us, huh? What about the guys on the front line? 423 00:27:41,355 --> 00:27:44,227 They don'’t throw parades for veterans of the drug war, lady. 424 00:27:44,227 --> 00:27:45,968 There'’s no celebration! 425 00:27:50,364 --> 00:27:52,758 We'’re just casualties of this war. 426 00:27:56,370 --> 00:27:58,241 I had a partner in Spain. 427 00:27:59,721 --> 00:28:01,331 Todd Carpenter? 428 00:28:03,420 --> 00:28:05,727 And he was one of the guys that cared too much. 429 00:28:08,034 --> 00:28:12,168 And after watching everybody walk again, 430 00:28:12,168 --> 00:28:15,955 and again, and again, they got to him. 431 00:28:15,955 --> 00:28:17,608 So he switched teams. 432 00:28:19,262 --> 00:28:22,744 And to prove that he was legit, 433 00:28:22,744 --> 00:28:24,441 they gave him an assignment, 434 00:28:24,441 --> 00:28:26,617 which was to kill me. 435 00:28:29,316 --> 00:28:30,578 But he didn'’t. 436 00:28:33,015 --> 00:28:34,234 Didn'’t he? 437 00:28:37,628 --> 00:28:41,589 Trust in my partner was the only thing that I had. 438 00:28:41,589 --> 00:28:43,243 Now what do I got? 439 00:28:56,386 --> 00:28:57,692 I can'’t do this, Kai. 440 00:29:00,390 --> 00:29:02,566 I'’m sorry. 441 00:29:02,566 --> 00:29:04,481 Can you take me back please? 442 00:29:20,410 --> 00:29:22,325 Kai, what are you doing? 443 00:29:22,325 --> 00:29:25,633 My cousins grew up in this town. 444 00:29:25,633 --> 00:29:28,505 Five blocks long. 445 00:29:28,505 --> 00:29:30,029 Lucy Reyes was nine years old 446 00:29:30,029 --> 00:29:32,683 when she was shot and killed in that corner. 447 00:29:32,683 --> 00:29:37,036 Stray bullet from a drug deal gone bad. 448 00:29:37,036 --> 00:29:39,734 And three weeks later, her older brother was stabbed in a robbery 449 00:29:39,734 --> 00:29:41,780 just at the end of this block. 450 00:29:41,780 --> 00:29:44,130 Is that why you became a cop? 451 00:29:44,130 --> 00:29:46,045 My mother was a spiritual leader. 452 00:29:46,045 --> 00:29:48,525 She was beloved by the community. 453 00:29:48,525 --> 00:29:52,225 When she died, it was the only way I could think of to honor her. 454 00:29:52,225 --> 00:29:54,575 Kai. 455 00:29:54,575 --> 00:29:56,490 Why are you showing me all this? 456 00:29:56,490 --> 00:29:58,709 Because I don'’t believe your nerves are shot. 457 00:29:58,709 --> 00:30:01,712 I watched you with Teo. 458 00:30:01,712 --> 00:30:04,846 I saw you at that beerhouse. You have ice in your veins. 459 00:30:04,846 --> 00:30:07,501 Do you want a note from my doctor? 460 00:30:07,501 --> 00:30:10,069 It'’s not arresting these guys that gives you the shakes. 461 00:30:10,069 --> 00:30:12,288 It'’s what happens afterwards. 462 00:30:12,288 --> 00:30:14,029 The politics, the bureaucracy? 463 00:30:14,029 --> 00:30:16,336 I don'’t give a crap about politics. 464 00:30:18,294 --> 00:30:22,298 What I care about are these islands, 465 00:30:22,298 --> 00:30:25,301 the people who live here, 466 00:30:25,301 --> 00:30:27,303 starting with these five blocks. 467 00:30:36,878 --> 00:30:38,575 Kai, I can'’t. 468 00:30:41,491 --> 00:30:43,319 I'’m sorry. 469 00:30:43,319 --> 00:30:46,757 I just, you know-- I can'’t. 470 00:31:07,778 --> 00:31:12,131 - I do that, too. - You do what? 471 00:31:12,131 --> 00:31:15,569 Ask the ocean for advice, guidance. 472 00:31:15,569 --> 00:31:17,266 Is that what you think I'’m doing? 473 00:31:17,266 --> 00:31:19,138 I think you chose to come back to this island 474 00:31:19,138 --> 00:31:20,791 because you were looking for something, 475 00:31:20,791 --> 00:31:24,143 something you desperately need inside. 476 00:31:24,143 --> 00:31:26,885 - Yeah, and what'’s that? - Mabuhay. 477 00:31:28,538 --> 00:31:30,018 Breathe it in. 478 00:31:31,715 --> 00:31:33,761 It'’s all around you, 479 00:31:33,761 --> 00:31:35,371 everywhere you look. 480 00:31:41,290 --> 00:31:43,118 So what are we doing? 481 00:31:45,555 --> 00:31:49,385 It'’s just... 482 00:31:49,385 --> 00:31:52,954 these guys with the DEA, Interpol, 483 00:31:52,954 --> 00:31:54,825 okay, they are not like you guys. 484 00:31:54,825 --> 00:31:56,827 You guys-- you guys are cops, all right? 485 00:31:56,827 --> 00:31:59,265 Somebody breaks the law, you go get '’em. 486 00:31:59,265 --> 00:32:03,182 These guys, they haven'’t been cops in a long time. 487 00:32:03,182 --> 00:32:07,316 They'’re soldiers in a fog of war. 488 00:32:07,316 --> 00:32:09,971 And in war the only thing that is ever clear 489 00:32:09,971 --> 00:32:12,104 is who is alive, 490 00:32:12,104 --> 00:32:14,584 and who is dead. 491 00:32:14,584 --> 00:32:16,282 So we do nothing? 492 00:32:19,633 --> 00:32:22,462 I'’m gonna hate myself in the morning. 493 00:32:26,814 --> 00:32:28,337 [ mic feedback ] 494 00:32:31,862 --> 00:32:35,431 You'’re not gonna screw this up and have one of your little episodes, are you? 495 00:32:38,434 --> 00:32:40,306 Your faith in me is overwhelming. 496 00:32:40,306 --> 00:32:41,872 Man: We have incoming. 497 00:32:43,918 --> 00:32:45,746 Okay, we are a go. 498 00:32:50,577 --> 00:32:51,447 Show us what you got. 499 00:32:54,102 --> 00:32:57,497 [ radio chatter ] 500 00:32:59,412 --> 00:33:00,282 Team One? 501 00:33:01,718 --> 00:33:04,504 Team One in position. 502 00:33:04,504 --> 00:33:07,855 - Zivic: Team Two? - Team Two in position. 503 00:33:07,855 --> 00:33:09,770 - Zivic: Team Three? - Team Three in position. 504 00:33:14,470 --> 00:33:15,471 How'’s the anxiety? 505 00:33:24,089 --> 00:33:26,917 - Walker, sound check. - Three, two, one. 506 00:33:26,917 --> 00:33:28,919 Check, check, check. Can you hear me? You guys good? 507 00:33:28,919 --> 00:33:31,487 Good. Okay, remember, the code word is "avocado." 508 00:33:31,487 --> 00:33:33,968 Don'’t say it until he'’s accepted the money, 509 00:33:33,968 --> 00:33:36,318 and you can confirm the drugs he'’s handing you are the real McCoy. 510 00:33:36,318 --> 00:33:38,581 We hear the code word, we'’ll execute an ingress, you got it? 511 00:33:38,581 --> 00:33:41,236 Yeah, yeah, yeah, man. "Avocado." I got it. 512 00:34:11,875 --> 00:34:14,052 I trust what'’s in this case won'’t disappoint me. 513 00:34:16,489 --> 00:34:18,839 What? You at a loss for words? 514 00:34:18,839 --> 00:34:19,883 [ scoffs ] 515 00:34:21,537 --> 00:34:24,279 - It'’s a trap. I did. - You set me up! 516 00:34:24,279 --> 00:34:26,760 You'’re surrounded by U.S. agents, 517 00:34:26,760 --> 00:34:28,892 Interpol, local police. 518 00:34:28,892 --> 00:34:31,156 All right, they knew I was meeting with you. 519 00:34:31,156 --> 00:34:33,767 They forced me to collect evidence against you. 520 00:34:33,767 --> 00:34:36,857 There'’s over a dozen guys surrounding this building right now. 521 00:34:36,857 --> 00:34:38,598 Search him. 522 00:34:40,252 --> 00:34:42,558 I ripped the wire off before I came in here, okay? 523 00:34:42,558 --> 00:34:44,299 So far, they got nothing on you. 524 00:34:44,299 --> 00:34:46,606 If you listen to me and do what I tell you, 525 00:34:46,606 --> 00:34:50,784 - they won'’t. - He'’s clean. 526 00:34:50,784 --> 00:34:54,179 Jimmy, you gotta learn to reset your default settings 527 00:34:54,179 --> 00:34:57,704 from kill everybody immediately to take a deep breath. 528 00:34:57,704 --> 00:35:00,315 Think it through, man. 529 00:35:00,315 --> 00:35:02,404 Either I am on your side, in which case 530 00:35:02,404 --> 00:35:04,928 I'’m the only shot you got of getting out of here, 531 00:35:04,928 --> 00:35:08,367 or I'’m a DEA agent, and by shooting me 532 00:35:08,367 --> 00:35:10,456 it destroys any chance you got 533 00:35:10,456 --> 00:35:11,674 of cutting a deal with these guys 534 00:35:11,674 --> 00:35:13,415 that you know you'’re gonna be offered. 535 00:35:13,415 --> 00:35:15,765 But either way, get that friggin'’ gun out of my face! 536 00:35:20,509 --> 00:35:23,643 Why aren'’t you guys responding to the radio? Zivic is pissed! 537 00:35:26,167 --> 00:35:28,735 You'’re on the wrong damn channel. 538 00:35:28,735 --> 00:35:30,606 Zivic says they'’re about to exit the east side, 539 00:35:30,606 --> 00:35:33,435 wants you guys to back up the team over there. 540 00:35:33,435 --> 00:35:35,829 - Well, I got to confirm with Zivic. - You do that. 541 00:35:35,829 --> 00:35:38,832 Tell him why you'’re on the wrong channel, too. 542 00:35:38,832 --> 00:35:41,878 - So we just leave this post? - Nothing'’s happening here. 543 00:35:41,878 --> 00:35:44,577 Zivic'’s got me and the local PD covering. 544 00:35:44,577 --> 00:35:46,840 Hurry. They'’re about to move. 545 00:35:46,840 --> 00:35:48,581 Come on, guys. Let'’s move! Move! 546 00:35:53,629 --> 00:35:55,718 Walker: Aren'’t I the guy who called Pablo Escobar 547 00:35:55,718 --> 00:35:58,417 a nancy-boy and got away with it? 548 00:35:58,417 --> 00:36:00,767 Doesn'’t he ever shut up? 549 00:36:00,767 --> 00:36:03,857 ...when he got dangled out of a helicopter over a live volcano? 550 00:36:03,857 --> 00:36:06,164 The answer'’s yes and yes! This is gonna be... 551 00:36:06,164 --> 00:36:10,603 Go! Go! You guys, you gotta move faster, okay? 552 00:36:10,603 --> 00:36:12,300 Keep getting rid of all this evidence. 553 00:36:12,300 --> 00:36:14,172 All this stuff gone. You gotta move faster! 554 00:36:14,172 --> 00:36:15,912 Teo, come with me. Grab your boys. 555 00:36:15,912 --> 00:36:17,262 Gentlemen, let'’s go! 556 00:36:22,267 --> 00:36:23,964 Hold on. 557 00:36:36,542 --> 00:36:37,847 What the hell was that? 558 00:36:37,847 --> 00:36:39,327 Walker: Very nice. 559 00:36:39,327 --> 00:36:41,503 Okay, bringing out the salad. 560 00:36:41,503 --> 00:36:43,679 - Salad? - He'’s saying Teo's bringing out the drugs. 561 00:36:43,679 --> 00:36:45,115 He leading towards the code word. 562 00:36:51,948 --> 00:36:54,908 - How did you-- - Always have an exit strategy, Teo. 563 00:36:57,867 --> 00:36:59,782 Walker: Just what the doctor ordered. 564 00:36:59,782 --> 00:37:01,480 Can'’t wait to get a look at the main course. 565 00:37:01,480 --> 00:37:03,743 [ shuffling ] 566 00:37:03,743 --> 00:37:06,920 Man on recording: You are calm, serene, and at peace. 567 00:37:06,920 --> 00:37:08,487 Always. 568 00:37:08,487 --> 00:37:10,489 Everyone inside, now! 569 00:37:39,779 --> 00:37:41,520 Raise the anchor, start the engines. 570 00:37:41,520 --> 00:37:43,565 Dump the body when we'’re out of the bay. 571 00:37:43,565 --> 00:37:45,480 Yeah, right. That'’s not gonna look suspicious, huh? 572 00:37:45,480 --> 00:37:48,178 An iceberg floating in Cebu Bay with a dead guy in it? 573 00:37:48,178 --> 00:37:49,963 You'’re not going to have to worry about that 574 00:37:49,963 --> 00:37:51,399 because you'’re going to be floating right next to it. 575 00:37:51,399 --> 00:37:52,748 I'’m getting sick and tired of this. 576 00:37:52,748 --> 00:37:55,185 - I saved your ass! - You set me up. 577 00:37:55,185 --> 00:37:57,100 You'’re a liability. You can'’t be trusted. 578 00:37:57,100 --> 00:37:58,885 What are you gonna do, huh? 579 00:37:58,885 --> 00:38:00,365 You gonna stick me in your little ice sculpture 580 00:38:00,365 --> 00:38:02,497 next to the dead guy that your goons killed? 581 00:38:02,497 --> 00:38:04,020 Oh, no, no, no. 582 00:38:04,020 --> 00:38:06,371 I killed him with an ice pick to his heart. 583 00:38:06,371 --> 00:38:09,939 I could feel his life leaving his body through my hands, 584 00:38:09,939 --> 00:38:11,289 and now you'’re next. 585 00:38:11,289 --> 00:38:13,421 Good-bye, Mr. Walker. 586 00:38:13,421 --> 00:38:16,598 On this island, we say "Paalam." 587 00:38:16,598 --> 00:38:18,426 Paalam! 588 00:38:18,426 --> 00:38:19,384 Lower your weapons. 589 00:38:21,516 --> 00:38:23,997 - Okay, okay. - Jimmy Teo, 590 00:38:23,997 --> 00:38:25,694 you'’re under arrest for the murder of Kobe Rodriguez. 591 00:38:25,694 --> 00:38:28,828 I killed him with an ice pick to his heart. 592 00:38:28,828 --> 00:38:32,527 I could feel his life leaving his body through my hands. 593 00:38:42,145 --> 00:38:43,321 [ all shouting ] 594 00:39:51,432 --> 00:39:53,695 - Kai: Walker! - [ sirens chirp ] 595 00:39:53,695 --> 00:39:57,307 [ crowd chattering ] 596 00:40:09,885 --> 00:40:12,453 - [ crowd shouting ] - [ radio chatter ] 597 00:40:21,854 --> 00:40:24,726 This is an important day for the Philippines. 598 00:40:24,726 --> 00:40:28,643 The arrest of Jimmy Teo signifies the beginning of a new era 599 00:40:28,643 --> 00:40:30,428 for law enforcement on our islands. 600 00:40:35,476 --> 00:40:38,087 He'’s pretty charismatic in front of that camera, isn'’t he? 601 00:40:38,087 --> 00:40:40,220 You know this won'’t stand. 602 00:40:40,220 --> 00:40:43,092 This is a multi-national narcotics bust. Teo is coming with me. 603 00:40:43,092 --> 00:40:45,878 Narcotics? 604 00:40:45,878 --> 00:40:49,098 Did you find any narcotics? We didn'’t find any. 605 00:40:49,098 --> 00:40:52,058 No, this is a murder rap, local jurisdiction, 606 00:40:52,058 --> 00:40:53,886 and there'’s nothing the United States government 607 00:40:53,886 --> 00:40:56,279 or Interpol can do about it. 608 00:40:56,279 --> 00:40:57,933 You'’re going up on charges! 609 00:40:57,933 --> 00:41:01,241 Perhaps, but he'’s on our island now 610 00:41:01,241 --> 00:41:03,286 and he'’s our guest, so I would appreciate it 611 00:41:03,286 --> 00:41:05,898 if you didn'’t threaten him. 612 00:41:05,898 --> 00:41:07,552 There'’s a law against it here. 613 00:41:09,336 --> 00:41:11,164 You can forget about your disability pay. 614 00:41:15,124 --> 00:41:16,648 I got my crosshairs on you pal. 615 00:41:18,911 --> 00:41:21,653 You seem really stressed out. It'’s not healthy. 616 00:41:24,220 --> 00:41:25,439 You should have that checked out. 617 00:41:41,803 --> 00:41:42,978 Come on. 618 00:41:44,937 --> 00:41:46,721 Starting to look real good in here, Alex. 619 00:41:46,721 --> 00:41:48,636 Ah, thank you. 620 00:41:48,636 --> 00:41:50,159 Probably should'’ve paid a little more attention 621 00:41:50,159 --> 00:41:51,378 in shop class in high school, 622 00:41:51,378 --> 00:41:55,382 but, yeah, I think she'’s coming along. 623 00:41:55,382 --> 00:41:58,211 You hungry? Can you take a break? 624 00:41:58,211 --> 00:42:01,519 - I could eat. - Come on. 625 00:42:01,519 --> 00:42:02,563 I think you'’ll like this. 626 00:42:05,784 --> 00:42:08,961 [ crowd chattering ] 627 00:42:08,961 --> 00:42:11,877 [ music playing ] 628 00:42:11,877 --> 00:42:12,747 Wow. 629 00:42:17,883 --> 00:42:21,190 Everyone! Everyone! Your attention please. 630 00:42:21,190 --> 00:42:25,543 This is Special Agent Alex Walker! 631 00:42:25,543 --> 00:42:27,849 [ cheering, applause ] 632 00:42:38,381 --> 00:42:39,731 What'’s going on here? 633 00:42:39,731 --> 00:42:41,776 You said they never threw you a parade. 634 00:42:41,776 --> 00:42:42,647 Well, here it is. 635 00:42:45,171 --> 00:42:46,694 I-- oh. 636 00:42:49,871 --> 00:42:51,830 - I don'’t understand. - Five blocks, Alex. 637 00:42:51,830 --> 00:42:53,875 These are the people who live there, 638 00:42:53,875 --> 00:42:55,921 and these are the people you helped today. 639 00:43:02,014 --> 00:43:04,059 What is this? 640 00:43:04,059 --> 00:43:06,322 Mabuhay, Agent Walker. 641 00:43:06,322 --> 00:43:10,370 Pure mabuhay. 50044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.