All language subtitles for Almost Paradise - 01x10 - Something Walker This Way Comes.AMZN.WEBRip-NTb+ION10+TRUMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,740 --> 00:00:06,580 2 00:00:11,389 --> 00:00:14,658 3 00:00:14,660 --> 00:00:17,528 It's kind of hard to be undercover with "DEA" plastered all over you. 4 00:00:17,530 --> 00:00:20,228 Partner, the game's finally over today. 5 00:00:20,230 --> 00:00:22,538 Windbreakers are so we don't get shot by our own people. 6 00:00:22,540 --> 00:00:23,930 It's go-time, bubba. 7 00:00:45,300 --> 00:00:46,300 Freeze. 8 00:00:52,870 --> 00:00:53,870 I... 9 00:00:56,350 --> 00:00:57,350 Sorry, partner. 10 00:01:00,360 --> 00:01:01,748 11 00:01:01,750 --> 00:01:03,490 12 00:01:05,280 --> 00:01:06,840 13 00:01:06,842 --> 00:01:12,842 14 00:01:19,940 --> 00:01:22,745 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 15 00:01:22,747 --> 00:01:26,118 I quit the agency because my friend and partner betrayed me. 16 00:01:26,120 --> 00:01:28,667 One of my first assignments took me to an isolated beach 17 00:01:28,669 --> 00:01:29,908 right here on this island. 18 00:01:29,910 --> 00:01:32,128 Sold what little I had and bought myself a gift shop. 19 00:01:32,130 --> 00:01:35,648 Just peace. No stress, no drama. 20 00:01:35,650 --> 00:01:37,700 Boy, was I wrong. 21 00:01:37,702 --> 00:01:40,702 22 00:01:46,170 --> 00:01:47,668 - Ira. - Here's your mail, Mr. Walker. 23 00:01:47,670 --> 00:01:48,670 Thank you. 24 00:01:50,580 --> 00:01:53,058 Bill, bill, junk. 25 00:01:53,060 --> 00:01:55,619 - Bill, junk. - Hey. 26 00:01:55,621 --> 00:01:56,990 - Hey, how are... hey. - Good morning, sir. 27 00:01:56,992 --> 00:01:58,172 Hey, how are you? 28 00:02:30,840 --> 00:02:32,230 29 00:02:37,580 --> 00:02:39,278 What's your deal, mate? 30 00:02:39,280 --> 00:02:41,280 I'm sorry. 31 00:02:55,730 --> 00:02:57,170 32 00:03:01,560 --> 00:03:02,740 33 00:03:23,240 --> 00:03:24,410 Hey, Dad. 34 00:03:27,550 --> 00:03:29,028 Evelyn? 35 00:03:29,030 --> 00:03:30,990 Surprise. 36 00:03:42,429 --> 00:03:45,858 Well, we finally caught up with you, Mr. Usato. 37 00:03:45,860 --> 00:03:48,399 Or would you prefer to be called "Numbers"? 38 00:03:48,401 --> 00:03:50,178 I don't know what you're talking about. 39 00:03:50,180 --> 00:03:51,618 We'll be taking you to the police station. 40 00:03:51,620 --> 00:03:54,030 You'll have plenty of time to regain your memory. 41 00:04:00,116 --> 00:04:02,205 We'll take him off your hands as soon as we formalize 42 00:04:02,207 --> 00:04:04,058 his extradition papers to the U.S. 43 00:04:04,060 --> 00:04:06,240 Until then, I want my men on him at all times. 44 00:04:06,242 --> 00:04:08,548 Thank you, Agent Zivic. I think we can handle this guy. 45 00:04:08,550 --> 00:04:11,418 This guy has been sitting on your island 46 00:04:11,420 --> 00:04:12,947 helping the largest criminal in Europe 47 00:04:12,949 --> 00:04:14,418 ship his wares from South America 48 00:04:14,420 --> 00:04:17,498 to San Sebastian for over two decades. 49 00:04:17,500 --> 00:04:19,611 You'll forgive me if I don't have a lot of confidence 50 00:04:19,613 --> 00:04:23,298 - in your abilities. - Our abilities are why he is in custody. 51 00:04:23,300 --> 00:04:26,480 For which you'll get a very nice thank you note from the President. 52 00:04:31,310 --> 00:04:33,788 Everything okay, boss? 53 00:04:33,790 --> 00:04:36,088 We caught Francisco Aguero's accountant, 54 00:04:36,090 --> 00:04:39,448 he knows all his secrets, and I'm on top of the world. 55 00:04:39,450 --> 00:04:41,058 How's this guy the devil's bookkeeper? 56 00:04:41,060 --> 00:04:43,408 He uses a pager and a day-planner. 57 00:04:43,410 --> 00:04:45,668 Staying analog is how Lawrence Usato 58 00:04:45,670 --> 00:04:47,448 managed to hide for 20 years. 59 00:04:47,450 --> 00:04:49,108 - He's unhackable. - With his help, 60 00:04:49,110 --> 00:04:50,816 we'll be able to find Aguero's ledger 61 00:04:50,818 --> 00:04:52,148 and all their accounting. 62 00:04:52,150 --> 00:04:55,678 Remember, Capone wasn't convicted for his crimes. 63 00:04:55,680 --> 00:04:58,198 - He was convicted for... - Tax evasion. 64 00:04:58,200 --> 00:04:59,458 Yeah. 65 00:04:59,460 --> 00:05:02,380 Have I told you this before? My bad. 66 00:05:06,040 --> 00:05:09,818 Zivic's back. Alex is gonna blow a gasket. 67 00:05:09,820 --> 00:05:14,478 Snow globes on a tropical island? I like the irony. 68 00:05:14,480 --> 00:05:17,828 All I got are these beach chairs that we rent out. 69 00:05:17,830 --> 00:05:20,698 - But no on ever really comes in. - It's okay. 70 00:05:20,700 --> 00:05:22,618 - I'm not staying long. - What, what? What? 71 00:05:22,620 --> 00:05:26,538 So, uh, you live here now. In a gift shop. 72 00:05:26,540 --> 00:05:31,148 - I stay in the back. - It's, uh, very... 73 00:05:31,150 --> 00:05:35,538 - ... transactional. - It's okay. 74 00:05:35,540 --> 00:05:39,718 Uncle Danny said you moved here because of some medical condition? 75 00:05:39,720 --> 00:05:42,328 Is that why you came here to the Philippines? 76 00:05:42,330 --> 00:05:44,988 - 'Cause Uncle Danny... - No, I joined the Peace Corps. 77 00:05:44,990 --> 00:05:46,631 I'm headed to Indonesia. 78 00:05:46,633 --> 00:05:48,249 Just thought I'd stop on my way. 79 00:05:48,251 --> 00:05:51,093 - The Peace Corps? - What? 80 00:05:51,095 --> 00:05:55,348 - I care about helping people, okay? - Yeah, that's... I... 81 00:05:55,350 --> 00:05:57,770 That's what I'm... I'm excited about it. 82 00:05:59,000 --> 00:06:02,180 Come here. Let me just... all right. 83 00:06:03,750 --> 00:06:05,398 You look fantastic, Butterfly. 84 00:06:05,400 --> 00:06:06,878 Don't call me that. 85 00:06:06,880 --> 00:06:09,098 You used to love it when I called you Butterfly. 86 00:06:09,100 --> 00:06:12,798 No. I don't. Shows how little you know me. 87 00:06:12,800 --> 00:06:14,538 - Okay, then I'll... 88 00:06:14,540 --> 00:06:16,700 Look, I should go. I just stopped by to give you these. 89 00:06:18,760 --> 00:06:19,812 What is this? 90 00:06:19,814 --> 00:06:21,768 They're the checks you've been sending me every month. 91 00:06:21,770 --> 00:06:23,297 I don't want your money. Take it back. 92 00:06:23,299 --> 00:06:25,328 - Those are for you. - Keep it. 93 00:06:25,330 --> 00:06:26,548 Looks like you could use it. 94 00:06:26,550 --> 00:06:28,219 Okay, look, I am trying to help. 95 00:06:28,221 --> 00:06:29,997 Stop trying to buy my affection, okay? 96 00:06:29,999 --> 00:06:31,948 I'm not trying to buy your affection. 97 00:06:31,950 --> 00:06:35,170 Look at me. I love you. 98 00:06:37,210 --> 00:06:41,348 Oh, my... okay, when you love somebody, 99 00:06:41,350 --> 00:06:42,828 you don't abandon them. 100 00:06:42,830 --> 00:06:45,568 - I... 101 00:06:45,570 --> 00:06:47,698 I'm not... I didn't abandon anybody! 102 00:06:47,700 --> 00:06:49,009 Tell that to my mother. 103 00:06:49,011 --> 00:06:51,400 Your mom is the one that divorced me! 104 00:06:51,402 --> 00:06:54,618 Yeah, because you were never there. 105 00:06:54,620 --> 00:06:56,018 You were halfway across the world. 106 00:06:56,020 --> 00:06:59,188 We didn't see or hear from you for months, 107 00:06:59,190 --> 00:07:00,888 sometimes years at a time. 108 00:07:00,890 --> 00:07:04,588 You know that I was deep undercover then, okay? 109 00:07:04,590 --> 00:07:06,638 Your mother and you, you would've been in danger 110 00:07:06,640 --> 00:07:08,142 if I would've tried to reach out... 111 00:07:08,144 --> 00:07:10,808 - That is such bull. - It's not. 112 00:07:10,810 --> 00:07:12,418 It comes with the job. 113 00:07:12,420 --> 00:07:15,378 And it's a screwed-up job, but that's how it is. 114 00:07:15,380 --> 00:07:19,388 Yeah, and you chose that job. 115 00:07:19,390 --> 00:07:22,348 You chose that job over us. 116 00:07:22,350 --> 00:07:23,440 Over me. 117 00:07:26,050 --> 00:07:28,268 I was trying to protect you. 118 00:07:28,270 --> 00:07:31,838 You have no idea the people I was dealing with. 119 00:07:31,840 --> 00:07:34,398 Don't act like you were saving the world. 120 00:07:34,400 --> 00:07:35,550 You were just a narc. 121 00:07:43,630 --> 00:07:45,590 Well, I wanted to make a difference. 122 00:07:47,070 --> 00:07:50,508 And how'd that work out for you? 123 00:07:50,510 --> 00:07:53,288 Bad guys all locked up? 124 00:07:53,290 --> 00:07:57,158 No more drugs on the streets? Drug problem all fixed now? 125 00:07:57,160 --> 00:08:00,038 What did you actually accomplish, Father? 126 00:08:00,040 --> 00:08:05,298 - I guess nothing. - So you missed out on half my life 127 00:08:05,300 --> 00:08:07,088 - for nothing. - Evelyn. Evelyn, I... 128 00:08:07,090 --> 00:08:09,348 You know, I've been waiting five years to say this. 129 00:08:09,350 --> 00:08:11,218 - I don't want you in my life. - Evelyn, please stop. 130 00:08:11,220 --> 00:08:14,289 Unlike you, I'm gonna do something good with my life. 131 00:08:14,291 --> 00:08:16,060 - Evelyn, I'm trying... - I'm actually going to help people. 132 00:08:16,062 --> 00:08:18,448 So don't send me money. Don't pretend you care. 133 00:08:18,450 --> 00:08:20,010 Just leave me alone. 134 00:08:22,190 --> 00:08:23,708 Dad? 135 00:08:23,710 --> 00:08:26,278 Dad! What's going on? Dad! 136 00:08:26,280 --> 00:08:28,888 Unresponsive male, mid-40s. Blood pressure is elevated. 137 00:08:28,890 --> 00:08:31,808 - What's happening? - 210 over 100. 138 00:08:31,810 --> 00:08:33,608 - What's happening? - Ma'am, I'm sorry, 139 00:08:33,610 --> 00:08:35,250 you're gonna have to wait outside. 140 00:08:37,860 --> 00:08:40,990 141 00:08:43,690 --> 00:08:46,170 Have a seat. I'll let you know when I hear from the doctor. 142 00:08:57,090 --> 00:09:01,180 143 00:09:17,850 --> 00:09:21,160 144 00:09:22,730 --> 00:09:24,858 - Is everything all right? - He's okay. 145 00:09:24,860 --> 00:09:27,468 - You can see him if you would like. - So he's not dead? 146 00:09:27,470 --> 00:09:29,998 No, he's not. I can take you to him. 147 00:09:30,000 --> 00:09:32,390 No thanks. I just wanted to make sure he's alive. 148 00:09:32,392 --> 00:09:33,457 Where is he? 149 00:09:33,459 --> 00:09:36,478 Alex Walker, where is he? They said he was taken here. 150 00:09:36,480 --> 00:09:38,958 - Where is he? - Yes, he's fine. 151 00:09:38,960 --> 00:09:41,230 - I was just telling his daughter over here. - Daughter? 152 00:09:42,968 --> 00:09:44,797 - Can we see him? - Yes, of course. 153 00:09:44,799 --> 00:09:46,199 - I'll take you to him. - Thank you. 154 00:09:48,150 --> 00:09:50,827 - Wha... aren't you coming? - I should go. 155 00:09:50,829 --> 00:09:52,928 Stick around. It'll be good for you dad. 156 00:09:52,930 --> 00:09:55,628 I'm pretty sure I'm the reason he's here. 157 00:09:55,630 --> 00:09:58,498 He came to this island because of this exact health issue. 158 00:09:58,500 --> 00:10:00,718 You're not to blame. 159 00:10:00,720 --> 00:10:03,364 So, who are you? His girlfriend? 160 00:10:03,366 --> 00:10:05,981 Girlf... eww. No, no, no. 161 00:10:05,983 --> 00:10:08,948 Okay. That's not the reaction I was expecting. 162 00:10:08,950 --> 00:10:10,990 Sorry. No, that was wrong. 163 00:10:13,390 --> 00:10:15,738 Um, I actually work with your dad. 164 00:10:15,740 --> 00:10:18,998 Sort of. Unofficially. 165 00:10:19,000 --> 00:10:22,958 But I'm actually very close to your dad. 166 00:10:22,960 --> 00:10:24,878 But we fight. A lot. 167 00:10:24,880 --> 00:10:27,230 - I know the feeling. - Yeah? 168 00:10:30,190 --> 00:10:33,230 You know, my mom and I used to fight all the time... 169 00:10:34,760 --> 00:10:35,930 ... just before she died. 170 00:10:38,980 --> 00:10:42,240 And I would give anything to be able to talk to her again... 171 00:10:44,380 --> 00:10:46,030 ... just to make things right. 172 00:10:57,430 --> 00:11:00,088 Oh, he's going to be having some psychedelic dreams. 173 00:11:00,090 --> 00:11:02,698 They're giving him the good stuff. 174 00:11:02,700 --> 00:11:05,879 You gave us quite a scare, Agent Walker. 175 00:11:05,881 --> 00:11:08,358 - He looks all right. - Oh, he should be fine. 176 00:11:08,360 --> 00:11:12,448 The doctor said as long as he gets his rest and takes it easy, 177 00:11:12,450 --> 00:11:14,450 he'll be back on his feet again in no time. 178 00:11:16,950 --> 00:11:20,798 It looks like he'll be out for a while. We should get back to work. 179 00:11:20,800 --> 00:11:24,458 If it's okay with you, I'm gonna stay. 180 00:11:24,460 --> 00:11:27,460 - Just until he wakes up. - Okay. 181 00:11:37,739 --> 00:11:39,598 You know, it's strange seeing him like this... 182 00:11:39,600 --> 00:11:41,778 vulnerable, peaceful. 183 00:11:41,780 --> 00:11:43,388 He's almost likeable. 184 00:11:43,390 --> 00:11:48,195 Now you're talking crazy talk. 185 00:11:48,197 --> 00:11:51,026 I'm glad you're here. He's told me a lot about you. 186 00:11:51,028 --> 00:11:52,570 He has? 187 00:11:54,270 --> 00:11:56,098 He worries about you all the time. 188 00:11:56,100 --> 00:11:57,928 He could pick up a phone. 189 00:11:57,930 --> 00:12:00,628 Would you have taken his call? 190 00:12:00,630 --> 00:12:01,670 Probably not. 191 00:12:03,850 --> 00:12:06,668 Hmm. Is that my Butterfly? 192 00:12:06,670 --> 00:12:09,238 I told you not to call me that. 193 00:12:09,240 --> 00:12:12,068 Shh. 194 00:12:12,070 --> 00:12:14,330 You're going to wake up your mother. 195 00:12:19,080 --> 00:12:21,688 Butterfly? It's cute. 196 00:12:21,690 --> 00:12:25,298 Cute? You want to know why he calls me that? 197 00:12:25,300 --> 00:12:26,868 Because when I was ten years old 198 00:12:26,870 --> 00:12:28,298 he was teaching me how to break out 199 00:12:28,300 --> 00:12:31,088 of having my hands zip-tied together. 200 00:12:31,090 --> 00:12:35,189 He said I was moving my arms like butterfly wings. 201 00:12:35,191 --> 00:12:36,658 He zip-tied your hands together 202 00:12:36,660 --> 00:12:37,878 and taught you how to break free? 203 00:12:37,880 --> 00:12:40,618 - Mm-hmm. - Huh. Sounds like Alex. 204 00:12:40,620 --> 00:12:43,278 Yeah, he never wanted me. 205 00:12:43,280 --> 00:12:46,888 He never wanted a little girl. 206 00:12:46,890 --> 00:12:48,368 I doubt that's true. 207 00:12:48,370 --> 00:12:51,808 He had me take karate at seven years old. 208 00:12:51,810 --> 00:12:54,978 Bought me a BB gun at 12. 209 00:12:54,980 --> 00:12:57,028 When other kids went camping, 210 00:12:57,030 --> 00:12:58,589 my dad took me into the mountains 211 00:12:58,591 --> 00:13:00,508 to teach me survival skills. 212 00:13:00,510 --> 00:13:04,118 It just sounds like he wanted to bond with you 213 00:13:04,120 --> 00:13:06,128 over the things he knew about. 214 00:13:06,130 --> 00:13:09,359 I think he just wanted a son. 215 00:13:09,361 --> 00:13:11,908 Or he just lived a very dangerous life 216 00:13:11,910 --> 00:13:14,390 and was constantly worried about your safety. 217 00:13:18,920 --> 00:13:21,578 I don't know. 218 00:13:21,580 --> 00:13:23,270 I guess I don't really know him that well. 219 00:13:28,930 --> 00:13:30,280 Oh, there he is. 220 00:13:32,110 --> 00:13:33,938 Mr. Alex? 221 00:13:33,940 --> 00:13:37,108 It's me, Rita. 222 00:13:37,110 --> 00:13:39,378 Her mother asked me to bring her here. 223 00:13:39,380 --> 00:13:41,770 She may come by after her shift. 224 00:13:43,730 --> 00:13:46,378 You must be Evelyn, huh? 225 00:13:46,380 --> 00:13:49,818 Alex says that I'm annoying, just like you. 226 00:13:49,820 --> 00:13:52,780 It's nice to meet a kindred spirit. 227 00:13:55,700 --> 00:13:57,790 Will you give this to him when he wakes up? 228 00:13:59,180 --> 00:14:00,958 It's for healing. 229 00:14:00,960 --> 00:14:03,918 He gave that to me when my father died 230 00:14:03,920 --> 00:14:06,968 and it helped me. 231 00:14:06,970 --> 00:14:10,450 But now he needs it. 232 00:14:15,980 --> 00:14:19,368 Well, you've seen him. We have to go. 233 00:14:19,370 --> 00:14:20,810 I have a resort to run. 234 00:14:23,380 --> 00:14:24,840 Nice meeting you. Bye. 235 00:14:34,210 --> 00:14:36,040 He has this whole life here. 236 00:14:37,780 --> 00:14:40,608 He's helped a lot of people on the island. 237 00:14:40,610 --> 00:14:41,700 They all care about him. 238 00:14:47,180 --> 00:14:48,490 239 00:14:52,100 --> 00:14:53,100 Hello? 240 00:14:56,980 --> 00:14:57,980 Hello? 241 00:15:08,770 --> 00:15:11,818 I'm so sorry. I dropped my tray. 242 00:15:11,820 --> 00:15:16,468 - Would you mind? - No, of course. 243 00:15:16,470 --> 00:15:19,038 I didn't realize there was anyone here behind the curtain. 244 00:15:19,040 --> 00:15:21,428 I didn't want to interrupt your privacy. 245 00:15:21,430 --> 00:15:22,828 Oh, what happened? 246 00:15:22,830 --> 00:15:25,478 I was hit by a jeepney and it broke my leg. 247 00:15:25,480 --> 00:15:27,988 - I'm so sorry. - It was my own fault. 248 00:15:27,990 --> 00:15:31,336 I work overseas and I had just flown home. 249 00:15:31,338 --> 00:15:34,188 I was eager to deposit my earnings in the bank 250 00:15:34,190 --> 00:15:36,058 and I wasn't paying attention. 251 00:15:36,060 --> 00:15:38,114 Next time, you should just mail them your check. 252 00:15:38,116 --> 00:15:42,416 I do construction and I only get paid in cash. 253 00:15:48,510 --> 00:15:51,118 Oh, it is not safe to leave this here behind your pillow. 254 00:15:51,120 --> 00:15:52,898 What can I do? 255 00:15:52,900 --> 00:15:57,078 And the worst part is I'm late on my payments, 256 00:15:57,080 --> 00:15:58,920 and by the time I get out of here, 257 00:15:58,922 --> 00:16:00,401 I could lose my home. 258 00:16:00,403 --> 00:16:02,838 You don't have anybody to deposit this for you? 259 00:16:02,840 --> 00:16:05,868 My wife. 260 00:16:05,870 --> 00:16:08,738 But she died last September. 261 00:16:08,740 --> 00:16:12,788 - She was all I had. - I'm so sorry. 262 00:16:12,790 --> 00:16:14,698 I could deposit it for you if you like. 263 00:16:14,700 --> 00:16:16,748 I can't ask that of you. 264 00:16:16,750 --> 00:16:20,318 - The bank is in Bororanco. - I don't mind. 265 00:16:20,320 --> 00:16:22,098 He's pretty out of it. I could probably go 266 00:16:22,100 --> 00:16:23,758 and be back before he wakes up. 267 00:16:23,760 --> 00:16:26,687 You would be saving my life, young lady. 268 00:16:26,689 --> 00:16:28,429 Here's the address of the bank. 269 00:16:35,900 --> 00:16:39,685 - I'm happy to help you. - Thank you. 270 00:16:39,687 --> 00:16:42,516 Kai, I have an errand to run. 271 00:16:42,518 --> 00:16:44,558 When my dad wakes up, can you let him know I'll be back soon? 272 00:16:44,560 --> 00:16:46,648 - Uh, wait. Here. - Oh. 273 00:16:46,650 --> 00:16:48,170 Back soon. 274 00:16:51,740 --> 00:16:53,918 Hey. 275 00:16:53,920 --> 00:16:55,700 Someone's back with the living. 276 00:16:57,360 --> 00:17:00,138 - Where's Evelyn? - She said she'd be right back. 277 00:17:00,140 --> 00:17:02,748 - She had an errand. - Damn it. 278 00:17:02,750 --> 00:17:04,318 I wanted to talk to her. 279 00:17:04,320 --> 00:17:06,058 Sorry. She didn't say where she was going. 280 00:17:06,060 --> 00:17:08,448 I know where she went. 281 00:17:08,450 --> 00:17:10,798 She went running an errand for that guy in the other bed. 282 00:17:10,800 --> 00:17:14,158 - She's such a do-gooder. - The other bed? 283 00:17:14,160 --> 00:17:15,587 You have this room all to yourself. 284 00:17:15,589 --> 00:17:17,158 There's a guy in that bed. 285 00:17:17,160 --> 00:17:19,070 Hey, Diego? 286 00:17:21,210 --> 00:17:24,210 I think you're seeing things with that funny juice they have you on. 287 00:17:26,560 --> 00:17:28,388 I heard him talking. 288 00:17:28,390 --> 00:17:30,388 She was going to deposit something for him 289 00:17:30,390 --> 00:17:31,828 in a bank in Bororanco. 290 00:17:31,830 --> 00:17:33,998 Now I know it's the pain meds talking. 291 00:17:34,000 --> 00:17:37,398 Trust me, there's no bank in Bororanco. 292 00:17:37,400 --> 00:17:39,398 If there were, it would be robbed every day. 293 00:17:39,400 --> 00:17:40,570 That place is scary. 294 00:17:42,970 --> 00:17:45,035 - What are you doing? - Get my clothes. 295 00:17:45,037 --> 00:17:46,606 The doctor said you need bed rest. 296 00:17:46,608 --> 00:17:49,278 We're getting out of here. 297 00:17:49,280 --> 00:17:51,368 - You're not going anywhere. - Listen to me. 298 00:17:51,370 --> 00:17:54,360 It's a setup, all right? They're going to hurt Evelyn. 299 00:17:55,370 --> 00:17:56,420 Come on. 300 00:18:02,330 --> 00:18:05,598 Stop lying! 301 00:18:05,600 --> 00:18:07,378 Or I swear I'm going to lock you 302 00:18:07,380 --> 00:18:09,818 in the worst prison I can find and leave you there to die. 303 00:18:09,820 --> 00:18:11,215 I told you, I'm an accountant 304 00:18:11,217 --> 00:18:13,267 for an teak furniture importer. 305 00:18:23,970 --> 00:18:26,398 Maybe he isn't Numbers? 306 00:18:26,400 --> 00:18:28,398 His shirt is Spanish, shoes are Colombian, 307 00:18:28,400 --> 00:18:29,838 and his watch is a knock-off 308 00:18:29,840 --> 00:18:32,228 from a forgery ring busted in Hong Kong. 309 00:18:32,230 --> 00:18:36,018 He's wearing a map of everywhere Aguero operates. 310 00:18:36,020 --> 00:18:40,848 Chief, this guy's strength is his intellect. 311 00:18:40,850 --> 00:18:44,198 If we want him to tell us where the ledger is, 312 00:18:44,200 --> 00:18:47,770 he needs to be reassured, not bullied. 313 00:18:50,733 --> 00:18:53,733 314 00:19:08,425 --> 00:19:10,515 315 00:19:25,720 --> 00:19:29,638 Mr. Usato, would you care for a coffee? 316 00:19:29,640 --> 00:19:30,900 No, thank you. 317 00:19:33,250 --> 00:19:36,298 In case you change your mind. 318 00:19:36,300 --> 00:19:38,813 You give any more thought to turning over the ledger 319 00:19:38,815 --> 00:19:40,778 to Francisco Aguero's crime syndicate? 320 00:19:40,780 --> 00:19:42,456 I told your American partner... 321 00:19:42,458 --> 00:19:44,677 He's not our partner. I can't stand him. 322 00:19:44,679 --> 00:19:47,478 He thinks everyone who's not American works for him. 323 00:19:47,480 --> 00:19:49,348 We take the risk. He takes the credit. 324 00:19:49,350 --> 00:19:51,048 You know what that's like. 325 00:19:51,050 --> 00:19:52,748 My employer treats me very well. 326 00:19:52,750 --> 00:19:55,708 You have a one-room apartment above a butcher shop. 327 00:19:55,710 --> 00:19:58,488 Aguero has seven mansions on the beach. 328 00:19:58,490 --> 00:19:59,928 I don't know anyone named Aguero. 329 00:19:59,930 --> 00:20:02,498 - I'm a teak imp... - Oh, right. Importer. 330 00:20:02,500 --> 00:20:06,108 And I assume this Mr. Aguero is a rich man. 331 00:20:06,110 --> 00:20:08,124 He can have as many mansions as he can afford. 332 00:20:08,126 --> 00:20:09,368 It's not any of my business. 333 00:20:09,370 --> 00:20:12,508 Of course. I forgot. You're his accountant. 334 00:20:12,510 --> 00:20:15,808 You're fully aware of everything he buys. 335 00:20:15,810 --> 00:20:18,835 But did you know that two of those seven mansions 336 00:20:18,837 --> 00:20:20,504 are for your boss's dogs? 337 00:20:20,506 --> 00:20:22,258 Chi Chi and Pancho? 338 00:20:22,260 --> 00:20:24,738 They have pools. 339 00:20:24,740 --> 00:20:28,308 His dogs have mansions with pools. 340 00:20:28,310 --> 00:20:30,120 Where's your pool, Mr. Usato? 341 00:20:31,530 --> 00:20:35,918 If you want to get away from that teak importer, 342 00:20:35,920 --> 00:20:37,190 we can protect you. 343 00:20:46,110 --> 00:20:47,800 Thanks anyway. Thanks. 344 00:20:52,330 --> 00:20:55,118 Excuse me? I'm looking for the bank. 345 00:20:55,120 --> 00:20:56,938 I can't seem to find this address. 346 00:20:56,940 --> 00:20:59,820 347 00:21:05,740 --> 00:21:07,258 Sorry. Sorry. 348 00:21:07,260 --> 00:21:09,910 349 00:21:25,360 --> 00:21:27,668 Where the hell is she? 350 00:21:27,670 --> 00:21:29,270 Alex, there she is! 351 00:21:30,540 --> 00:21:32,978 Evelyn! 352 00:21:32,980 --> 00:21:34,070 - Hey! - Dad? 353 00:21:36,550 --> 00:21:38,588 354 00:21:38,590 --> 00:21:39,990 - Dad! - Hey! 355 00:21:43,250 --> 00:21:44,250 Go, go! 356 00:21:49,560 --> 00:21:51,040 357 00:21:54,700 --> 00:21:55,700 Go, go! 358 00:22:09,443 --> 00:22:12,572 No, no! Hey, get out of the way! 359 00:22:12,574 --> 00:22:14,538 Move the truck! Move the truck! 360 00:22:14,540 --> 00:22:16,630 Back it up. 361 00:22:22,420 --> 00:22:24,120 Do you see anything? 362 00:22:25,860 --> 00:22:27,428 We need to get you back to the hospital. 363 00:22:27,430 --> 00:22:29,638 - Not until we find Evelyn! - You dropping dead 364 00:22:29,640 --> 00:22:31,428 isn't going to help your daughter, okay? 365 00:22:31,430 --> 00:22:32,621 Okay? I got the plate number. 366 00:22:32,623 --> 00:22:33,973 I'll run it back at the station. 367 00:22:39,350 --> 00:22:42,438 Mr. Walker, where have you been? 368 00:22:42,440 --> 00:22:44,700 You know you shouldn't be leaving this room. 369 00:22:46,710 --> 00:22:49,270 I'll get you a fresh gown. 370 00:22:51,620 --> 00:22:54,358 Who are you? 371 00:22:54,360 --> 00:22:55,760 372 00:22:57,460 --> 00:22:59,330 Where are you? 373 00:23:05,250 --> 00:23:07,988 I know exactly where you are. 374 00:23:07,990 --> 00:23:12,380 375 00:23:27,880 --> 00:23:29,310 Daddy needs a ride. 376 00:23:34,887 --> 00:23:36,887 377 00:23:41,536 --> 00:23:43,536 378 00:23:49,110 --> 00:23:50,110 Diego. 379 00:23:52,160 --> 00:23:55,378 I wanted to take the guy out, but the boss said, 380 00:23:55,380 --> 00:23:58,168 "Just drop the bait. I need him alive". 381 00:23:58,170 --> 00:24:01,168 So I said, "Fine! But make it fast, 382 00:24:01,170 --> 00:24:03,870 because the food here will kill us both!" 383 00:24:21,150 --> 00:24:22,278 Where's my daughter? 384 00:24:22,280 --> 00:24:24,020 385 00:24:30,680 --> 00:24:33,248 386 00:24:33,250 --> 00:24:34,250 387 00:24:49,310 --> 00:24:51,790 Wait! Wait! 388 00:24:53,440 --> 00:24:56,308 389 00:24:56,310 --> 00:24:58,620 390 00:25:02,490 --> 00:25:03,578 How'd you find me? 391 00:25:03,580 --> 00:25:05,798 Triangulation. 392 00:25:05,800 --> 00:25:07,668 The spider web tattoo on your neck 393 00:25:07,670 --> 00:25:09,938 belongs to gangs from the southern part of the island. 394 00:25:09,940 --> 00:25:12,848 The dirt on your shoes is baguio clay from the Tabla Valley river. 395 00:25:12,850 --> 00:25:16,458 And the design on your belt, they only make that in two towns. 396 00:25:16,460 --> 00:25:21,158 The place it all intersects is right here. 397 00:25:21,160 --> 00:25:23,910 If you kill me, you won't find your daughter! 398 00:25:25,820 --> 00:25:27,128 I found you, didn't I? 399 00:25:27,130 --> 00:25:28,998 Oh! Whoa, whoa! 400 00:25:29,000 --> 00:25:30,518 Whoa, whoa, whoa! 401 00:25:30,520 --> 00:25:31,520 Whoa, whoa! Whoa, whoa! 402 00:25:35,000 --> 00:25:36,700 403 00:26:05,030 --> 00:26:06,380 404 00:26:17,000 --> 00:26:18,870 Hey. 405 00:26:21,270 --> 00:26:23,618 Hey, it's okay. 406 00:26:23,620 --> 00:26:27,268 I got you. I got you. 407 00:26:27,270 --> 00:26:30,280 Drop it or she dies. 408 00:26:33,630 --> 00:26:34,850 Hands in the air. 409 00:26:36,540 --> 00:26:38,330 Turn around slowly. 410 00:26:43,810 --> 00:26:45,380 Howdy, partner. 411 00:26:51,080 --> 00:26:53,338 It's a nice place you got here. 412 00:26:53,340 --> 00:26:54,688 A little drafty. 413 00:26:54,690 --> 00:26:56,648 Must be hell during the monsoon season, huh? 414 00:26:56,650 --> 00:26:58,068 Apparently they ran out of money 415 00:26:58,070 --> 00:26:59,388 before they could finish building it. 416 00:26:59,390 --> 00:27:00,868 They're gonna demolish it tomorrow morning. 417 00:27:00,870 --> 00:27:02,229 They already rigged the explosives. 418 00:27:02,231 --> 00:27:04,308 It'll be a hell of a sight to see when they blow it up. 419 00:27:04,310 --> 00:27:07,268 Well, I hope you are standing right there 420 00:27:07,270 --> 00:27:10,358 so you can see it happen. 421 00:27:10,360 --> 00:27:11,610 Still cracking jokes 422 00:27:11,612 --> 00:27:13,588 even when your own daughter's life is in jeopardy. 423 00:27:13,590 --> 00:27:17,018 You want to kill me, Todd, then you kill me and let her go. 424 00:27:17,020 --> 00:27:19,031 You think I went through all of this just to kill you? 425 00:27:19,033 --> 00:27:20,683 What do you want? 426 00:27:22,878 --> 00:27:24,087 I want you to do a job for me. 427 00:27:24,089 --> 00:27:25,638 You want me to work for you? 428 00:27:25,640 --> 00:27:28,349 Yeah. It'll be easy. Trust me. 429 00:27:28,351 --> 00:27:30,468 Trust you? Trust the guy who tried to kill me? 430 00:27:30,470 --> 00:27:33,151 Is that what you think happened? You think I just missed? 431 00:27:33,153 --> 00:27:36,080 I've always been faster than you, Todd. 432 00:27:39,520 --> 00:27:41,550 We were partners for nearly ten years. 433 00:27:43,350 --> 00:27:45,828 Yes, I was supposed to kill you. 434 00:27:45,830 --> 00:27:47,317 That's what Francisco ordered me to do, 435 00:27:47,319 --> 00:27:50,308 to show loyalty once I switched sides. 436 00:27:50,310 --> 00:27:52,578 But I couldn't do it, man. 437 00:27:52,580 --> 00:27:56,138 I couldn't kill you. You're my friend. 438 00:27:56,140 --> 00:27:59,270 Because I didn't kill you, I've been on the run ever since. 439 00:28:00,720 --> 00:28:02,726 Francisco put a bounty on my head. 440 00:28:02,728 --> 00:28:04,557 DEA put me on the Most Wanted list. 441 00:28:04,559 --> 00:28:06,498 So while you've been here tanning on the beach, 442 00:28:06,500 --> 00:28:08,068 I've been a man without a country. 443 00:28:08,070 --> 00:28:10,491 And I'm supposed to feel sorry for you? 444 00:28:10,493 --> 00:28:12,153 No, of course not. 445 00:28:13,950 --> 00:28:15,210 I made my bed. 446 00:28:17,950 --> 00:28:19,948 But I found a way out, Lex. 447 00:28:19,950 --> 00:28:21,558 I found out that Francisco Aguero 448 00:28:21,560 --> 00:28:24,168 desperately needs something here on this island. 449 00:28:24,170 --> 00:28:27,128 And if I can get it for him, he's agreed to call us square, 450 00:28:27,130 --> 00:28:28,178 my debt to him paid. 451 00:28:28,180 --> 00:28:29,738 I can finally stop running. 452 00:28:29,740 --> 00:28:32,178 Why me? 453 00:28:32,180 --> 00:28:34,497 Because that thing he wants is locked up 454 00:28:34,499 --> 00:28:36,008 in that very same police station 455 00:28:36,010 --> 00:28:38,358 that lets you walk around like you own the joint. 456 00:28:38,360 --> 00:28:39,968 If I do this for you, 457 00:28:39,970 --> 00:28:42,100 then me and my daughter, we go free? 458 00:28:42,102 --> 00:28:45,062 - Of course. - And if I refuse? 459 00:28:47,410 --> 00:28:51,110 - Hey, let's not speak in hypotheticals. 460 00:28:54,160 --> 00:28:55,200 What's the job? 461 00:28:57,210 --> 00:29:00,428 They're holding Mr. Aguero's accountant in a cell. 462 00:29:00,430 --> 00:29:03,414 You kill him and bring me back his ledger. 463 00:29:03,416 --> 00:29:05,596 464 00:29:07,772 --> 00:29:09,601 Inside you'll find a phone and a knife. 465 00:29:09,603 --> 00:29:12,462 Slit Usato's throat on camera so I can watch it live. 466 00:29:12,464 --> 00:29:13,977 - No tricks. 467 00:29:13,979 --> 00:29:16,383 You bring me back his ledger 468 00:29:16,385 --> 00:29:18,185 and you and your daughter both walk away. 469 00:29:20,790 --> 00:29:22,798 470 00:29:22,800 --> 00:29:24,320 Alex... 471 00:29:26,580 --> 00:29:29,408 ... if Usato's still alive in an hour, 472 00:29:29,410 --> 00:29:30,410 she won't be. 473 00:29:40,470 --> 00:29:44,898 Okay, I've got two witnesses who say they saw a black SUV 474 00:29:44,900 --> 00:29:47,258 passing by the university heading south. 475 00:29:47,260 --> 00:29:49,868 - Who's got the camera footage? - Sir. 476 00:29:49,870 --> 00:29:52,128 You see anything relevant, come get me right away. 477 00:29:52,130 --> 00:29:53,480 Yes, sir. 478 00:30:14,200 --> 00:30:16,458 Alex? 479 00:30:16,460 --> 00:30:20,494 Yeah? 480 00:30:20,496 --> 00:30:21,975 What are you doing here? 481 00:30:21,977 --> 00:30:24,116 Checking up on you guys, 482 00:30:24,118 --> 00:30:25,726 seeing how everything's going. 483 00:30:25,728 --> 00:30:26,800 Any leads? 484 00:30:26,802 --> 00:30:28,816 Yeah, we've got the whole floor working on this. 485 00:30:28,818 --> 00:30:31,244 Going through CCTV footage, security cameras. 486 00:30:31,246 --> 00:30:33,353 - Okay. - We even have a tip line running. 487 00:30:33,355 --> 00:30:35,846 - All right. - Everyone volunteered to help on this. 488 00:30:35,848 --> 00:30:40,198 We're going to find your daughter, Alex. Right? 489 00:30:42,957 --> 00:30:44,586 I would have told you about Zivic. 490 00:30:44,588 --> 00:30:45,896 With everything going on... 491 00:30:45,898 --> 00:30:47,596 It's okay. 492 00:30:47,598 --> 00:30:49,676 I'm going to get back to the hospital. 493 00:30:49,678 --> 00:30:51,596 - I'll give you a ride. - That's all right. 494 00:30:51,598 --> 00:30:53,556 I don't need a ride. Thank you. 495 00:30:53,558 --> 00:30:54,558 Thank you, Ernesto. 496 00:30:56,724 --> 00:31:01,261 Alex, you didn't come here to see us run plate numbers. 497 00:31:01,263 --> 00:31:03,433 Why are you really here? 498 00:31:09,438 --> 00:31:11,528 499 00:31:13,488 --> 00:31:15,276 You were nearly out of time, Alex. 500 00:31:15,278 --> 00:31:17,886 Carpenter, I don't want Evelyn to see this. 501 00:31:17,888 --> 00:31:20,886 Deprive her of seeing what her old man's capable of? 502 00:31:20,888 --> 00:31:24,106 Carpenter, please, no. I'm begging you. 503 00:31:24,108 --> 00:31:28,286 - Do it, Alex. - Evelyn, close your eyes, babe, okay? 504 00:31:28,288 --> 00:31:30,338 You don't want to see this. 505 00:31:31,678 --> 00:31:32,678 Watch. 506 00:31:34,078 --> 00:31:35,466 I'm sorry, baby. 507 00:31:35,468 --> 00:31:38,296 I'm so sorry. 508 00:31:38,298 --> 00:31:39,556 509 00:31:39,558 --> 00:31:42,608 510 00:31:44,568 --> 00:31:46,086 Now you let her go. 511 00:31:46,088 --> 00:31:48,656 First you bring me back that ledger. 512 00:31:48,658 --> 00:31:50,826 513 00:31:50,828 --> 00:31:51,918 Nice work, Daddy. 514 00:31:58,098 --> 00:32:01,758 I'm sorry, babe. I'm so sorry. 515 00:32:03,318 --> 00:32:05,276 516 00:32:05,278 --> 00:32:07,148 517 00:32:11,328 --> 00:32:13,546 Now you let her go. 518 00:32:13,548 --> 00:32:16,468 First you bring me back that ledger. 519 00:32:19,338 --> 00:32:21,556 - We clear? - Yeah. 520 00:32:21,558 --> 00:32:24,556 Well, this tie's ruined. 521 00:32:24,558 --> 00:32:26,566 Sorry. Had to make it look real. 522 00:32:26,568 --> 00:32:29,176 Okay, now we're going to need that ledger. 523 00:32:29,178 --> 00:32:31,136 - Tell us where it is. - What's in those records 524 00:32:31,138 --> 00:32:32,566 could send hundreds of people to jail. 525 00:32:32,568 --> 00:32:34,566 Any one of them would kill me and my family. 526 00:32:34,568 --> 00:32:36,486 I'll kill you... I'll kill you right now. 527 00:32:36,488 --> 00:32:38,176 - I'll kill you right now. - Whoa, Alex. 528 00:32:38,178 --> 00:32:41,796 Not if we make it look like it came from your boss. 529 00:32:41,798 --> 00:32:43,555 Then they'll turn on him instead. 530 00:32:43,557 --> 00:32:44,895 How are you going to make it look like 531 00:32:44,897 --> 00:32:46,586 it was Aguero who handed it over? 532 00:32:46,588 --> 00:32:47,756 Because I got a plan, all right? 533 00:32:47,758 --> 00:32:49,536 Now give us that ledger. 534 00:32:49,538 --> 00:32:51,012 They took it when they booked me. 535 00:32:51,014 --> 00:32:53,234 You mean, the ledger is actually... 536 00:32:57,548 --> 00:32:59,376 The day planner? 537 00:32:59,378 --> 00:33:02,986 I can't believe the day planner is actually the ledger. 538 00:33:02,988 --> 00:33:04,125 It's written in code. 539 00:33:04,127 --> 00:33:06,062 It's designed to look like calendar appointments 540 00:33:06,064 --> 00:33:07,737 to anyone that doesn't know how to read it. 541 00:33:07,739 --> 00:33:09,756 Usato's the only one that can decipher this. 542 00:33:09,758 --> 00:33:11,606 That's why you've got to keep him safe. 543 00:33:11,608 --> 00:33:14,176 Carpenter is going to hand this ledger off to Aguero. 544 00:33:14,178 --> 00:33:15,388 You guys got to stay with him. 545 00:33:15,390 --> 00:33:16,713 Well, what about Carpenter? 546 00:33:16,715 --> 00:33:18,974 - I'll take care of him. - Alex. 547 00:33:18,976 --> 00:33:21,806 Hey, I got to make sure my daughter's safe... 548 00:33:23,968 --> 00:33:25,448 ... forever. 549 00:33:32,148 --> 00:33:34,236 Carpenter. 550 00:33:34,238 --> 00:33:35,458 The ledger. 551 00:33:37,638 --> 00:33:39,716 Coded in a day planner. 552 00:33:39,718 --> 00:33:42,076 You have to admit, it's ingenious. 553 00:33:42,078 --> 00:33:45,206 And now you can hand it over to me. 554 00:33:45,208 --> 00:33:48,038 Francisco. SeƱor. 555 00:33:49,648 --> 00:33:51,426 I told you I could make this happen. 556 00:33:51,428 --> 00:33:53,216 I would not have believed it 557 00:33:53,218 --> 00:33:56,216 if I had not seen it with my own eyes. 558 00:33:56,218 --> 00:33:58,826 Good work, Agent Walker. 559 00:33:58,828 --> 00:34:01,436 Too bad you couldn't join us 560 00:34:01,438 --> 00:34:03,966 when we were back in Spain when you had the chance. 561 00:34:03,968 --> 00:34:08,358 Yeah, well, I didn't then and I wouldn't now. 562 00:34:11,018 --> 00:34:13,976 You're a foolish man, Mr. Walker. 563 00:34:13,978 --> 00:34:16,016 All right, Carpenter, you got what you wanted. 564 00:34:16,018 --> 00:34:18,106 Let us go. Todd. Todd! 565 00:34:18,108 --> 00:34:22,577 Sorry, buddy. No witnesses. 566 00:34:22,579 --> 00:34:23,968 I have to get rid of both of you. 567 00:34:23,970 --> 00:34:25,759 That's my daughter. Don't be stupid. 568 00:34:25,761 --> 00:34:27,800 You just got square with Aguero. 569 00:34:27,802 --> 00:34:30,371 If you kill us, you're going to be on the run again. 570 00:34:30,373 --> 00:34:32,162 But no one will ever know. 571 00:34:32,164 --> 00:34:34,163 When they blow up this building tomorrow, 572 00:34:34,165 --> 00:34:35,476 thousands of tons of concrete 573 00:34:35,478 --> 00:34:36,906 will collapse on your dead bodies. 574 00:34:36,908 --> 00:34:39,386 There will be no trace of you or your daughter. 575 00:34:39,388 --> 00:34:42,266 The world will think you've just gone missing. 576 00:34:42,268 --> 00:34:43,916 Just wait. Wait, wait, wait. 577 00:34:43,918 --> 00:34:46,096 Stop. Wait, all right? 578 00:34:46,098 --> 00:34:50,358 If you do this, you're all going to die. 579 00:34:52,538 --> 00:34:53,538 We're going to die? 580 00:34:56,018 --> 00:34:58,016 My butterfly will make it happen. 581 00:34:58,018 --> 00:34:59,326 Your butterfly? 582 00:34:59,328 --> 00:35:02,976 She'll flap her wings, and then... 583 00:35:02,978 --> 00:35:04,368 And then what? 584 00:35:06,588 --> 00:35:08,208 585 00:35:11,118 --> 00:35:12,418 Evelyn, watch out! 586 00:35:26,798 --> 00:35:28,677 Get her out of here and get her somewhere safe. 587 00:35:28,679 --> 00:35:29,740 Where are you going? 588 00:35:29,742 --> 00:35:31,481 Carpenter. 589 00:35:33,113 --> 00:35:34,373 Carpenter, let's go! 590 00:35:36,278 --> 00:35:38,276 591 00:35:38,278 --> 00:35:39,318 592 00:35:41,498 --> 00:35:43,326 Pretty good with your fists back there. 593 00:35:43,328 --> 00:35:45,496 Your father forces you into ten years of karate, 594 00:35:45,498 --> 00:35:46,588 you learn a thing or two. 595 00:36:03,038 --> 00:36:04,776 596 00:36:04,778 --> 00:36:06,996 I may have missed you back in Spain, buddy, 597 00:36:06,998 --> 00:36:08,998 but I never miss twice. 598 00:36:26,328 --> 00:36:27,588 Good-bye, Alex. 599 00:36:32,718 --> 00:36:34,598 Dad! 600 00:36:39,948 --> 00:36:41,388 601 00:36:42,518 --> 00:36:43,518 Whew! 602 00:36:47,128 --> 00:36:48,516 Sorry, buddy. 603 00:36:48,518 --> 00:36:51,346 Had to be done. 604 00:36:51,348 --> 00:36:52,526 What the hell? 605 00:36:52,528 --> 00:36:54,008 You looking for me? 606 00:37:13,018 --> 00:37:15,234 You can't win. I know your every move. 607 00:37:15,236 --> 00:37:16,716 Hell, I taught you most of them. 608 00:37:21,558 --> 00:37:24,248 You should have never come to my island, Todd. 609 00:37:32,998 --> 00:37:35,216 Your island? 610 00:37:35,218 --> 00:37:38,346 This isn't your home. You don't have a home anymore. 611 00:37:38,348 --> 00:37:40,486 You don't have a family. You have nothing left. 612 00:37:40,488 --> 00:37:44,656 You know what I do have? 613 00:37:44,658 --> 00:37:48,058 I got a best friend with a .45 aimed at the back of your head. 614 00:37:50,278 --> 00:37:52,018 Freeze, douchebag. 615 00:38:16,348 --> 00:38:19,656 I'm going to teach you something, Todd. 616 00:38:19,658 --> 00:38:21,088 Alex, don't. 617 00:38:25,438 --> 00:38:27,708 No, he needs to learn this lesson. 618 00:38:35,718 --> 00:38:39,106 You see, that's how you miss shooting someone, okay? 619 00:38:39,108 --> 00:38:41,084 So the next time you want to miss someone, 620 00:38:41,086 --> 00:38:43,516 that's how you miss! 621 00:38:59,218 --> 00:39:01,788 622 00:39:10,228 --> 00:39:11,486 Nice try. 623 00:39:11,488 --> 00:39:12,876 You have the right to remain silent, 624 00:39:12,878 --> 00:39:15,096 but feel free to talk. 625 00:39:15,098 --> 00:39:17,706 Ooh, what do we have here? 626 00:39:17,708 --> 00:39:19,106 This is useless to you. 627 00:39:19,108 --> 00:39:21,106 Everything is written in code 628 00:39:21,108 --> 00:39:25,676 and the only man who knows how to read it is dead. 629 00:39:25,678 --> 00:39:27,678 Is he? 630 00:39:29,728 --> 00:39:30,766 This is suicide! 631 00:39:30,768 --> 00:39:32,736 Everyone will know you turned! 632 00:39:32,738 --> 00:39:34,107 On the contrary, 633 00:39:34,109 --> 00:39:35,686 everyone will know that you turned. 634 00:39:35,688 --> 00:39:38,686 They won't believe that. I am king, and you... 635 00:39:38,688 --> 00:39:41,906 The one who did all the work without any of the reward, 636 00:39:41,908 --> 00:39:43,518 and I've had enough. 637 00:39:48,348 --> 00:39:50,176 Due to our police department's abilities, 638 00:39:50,178 --> 00:39:52,356 you have now Aguero in your custody. 639 00:39:52,358 --> 00:39:55,926 I got to say, Ocampo, it's pretty impressive. 640 00:39:55,928 --> 00:39:57,406 Zivic! 641 00:39:57,408 --> 00:39:59,926 You taking Aguero back to the States? 642 00:39:59,928 --> 00:40:03,026 Walker, stay out of it. This is none of your business. 643 00:40:03,028 --> 00:40:05,586 Whoa, easy, man. 644 00:40:05,588 --> 00:40:07,848 I was just wondering if you had room for one more. 645 00:40:12,158 --> 00:40:13,158 Todd Carpenter. 646 00:40:14,768 --> 00:40:15,968 How the hell did you find him? 647 00:40:18,558 --> 00:40:21,556 Take the win, Zivic, hmm? 648 00:40:21,558 --> 00:40:23,906 Oh, man, they might even hand you a promotion. 649 00:40:23,908 --> 00:40:26,388 You know, I just might. 650 00:40:29,048 --> 00:40:30,048 Thanks, Alex. 651 00:40:35,398 --> 00:40:38,818 Hi, Todd. There's some people who want to talk to you. 652 00:40:44,018 --> 00:40:46,796 How did I get all this stuff in here in the first place? 653 00:40:46,798 --> 00:40:48,680 You really think you're going to need all of that again? 654 00:40:48,682 --> 00:40:50,806 Well, you never know. 655 00:40:50,808 --> 00:40:52,636 You might run into a rainy day. 656 00:40:52,638 --> 00:40:55,116 You mean like lessons for breaking out of zip ties? 657 00:40:55,118 --> 00:40:57,026 Or ten years of karate classes? 658 00:40:57,028 --> 00:41:00,246 Yeah, something like that. 659 00:41:00,248 --> 00:41:04,726 Listen, I'm sorry you had to watch me fake kill that guy. 660 00:41:04,728 --> 00:41:07,346 Oh, I knew that wasn't real. 661 00:41:07,348 --> 00:41:09,736 - You have a tell. - I have a tell? 662 00:41:09,738 --> 00:41:11,386 Mm-hmm. You're doing it right now. 663 00:41:11,388 --> 00:41:13,656 I'm doing it right now? What is it? 664 00:41:13,658 --> 00:41:17,096 Listen to me, I am so glad that you came here, Evelyn, truly. 665 00:41:17,098 --> 00:41:19,706 And I'm grateful that you taught me everything you did. 666 00:41:19,708 --> 00:41:22,926 I wouldn't be brave enough to join the Peace Corps if you hadn't. 667 00:41:22,928 --> 00:41:26,276 Well, then you are welcome, and I hope... wait, what? Huh? 668 00:41:26,278 --> 00:41:28,886 Why do you need combat skills to join the Peace Corps? 669 00:41:28,888 --> 00:41:31,177 Oh. Uh, oh, my God. Look at the time. 670 00:41:31,179 --> 00:41:32,676 - What? - I have a plane to catch. 671 00:41:32,678 --> 00:41:36,286 Huh? Hold on. Oh. 672 00:41:36,288 --> 00:41:38,600 - I gotta give you something. - Not the checks. 673 00:41:38,602 --> 00:41:42,692 No, I already rolled those up and stuffed them in your sock. 674 00:41:45,858 --> 00:41:47,466 The healing crystal. 675 00:41:47,468 --> 00:41:49,558 Amethyst. 676 00:41:51,868 --> 00:41:53,696 Give it back to that little girl. 677 00:41:53,698 --> 00:41:57,138 We've done enough healing for one trip. 678 00:41:58,568 --> 00:42:01,356 Alex, we're going surfing! 679 00:42:01,358 --> 00:42:03,174 Uh, we can come back later. 680 00:42:03,176 --> 00:42:05,746 No, it's okay. I have to go. 681 00:42:05,748 --> 00:42:07,928 I'll leave you with your new family. 682 00:42:12,668 --> 00:42:13,928 Hey, Evelyn? 683 00:42:16,458 --> 00:42:17,498 We good now? 684 00:42:18,808 --> 00:42:19,808 No. 685 00:42:22,678 --> 00:42:23,938 But we'll get there. 686 00:42:28,908 --> 00:42:30,166 See you, Pops. 687 00:42:30,168 --> 00:42:32,258 Good-bye, Evelyn. 688 00:42:33,478 --> 00:42:36,088 Call me Butterfly. 689 00:42:41,918 --> 00:42:44,178 - All right. - Yeah. 690 00:42:53,708 --> 00:42:55,926 Hard to believe she's related to you. 691 00:42:55,928 --> 00:42:57,496 Yeah, you sure she's yours? 692 00:42:57,498 --> 00:42:59,146 You were gone for years at a time. 693 00:42:59,148 --> 00:43:01,496 - A housewife can get lonely. - Unh-uh. 694 00:43:01,498 --> 00:43:03,976 Um, I need a ride. 695 00:43:03,978 --> 00:43:06,376 Yeah, she's yours. 696 00:43:06,378 --> 00:43:08,848 Yeah, that's definitely your kid. 697 00:43:15,250 --> 00:43:20,250 49681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.