All language subtitles for All The Rage - 1997

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,038 O que mais odeio s�o homens pegajosos, 2 00:00:07,280 --> 00:00:09,430 os que insistem 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,396 e n�o sabem o que quer dizer n�o. 4 00:00:12,720 --> 00:00:16,555 Normalmente, se o outro n�o te ligar, desista. 5 00:00:17,041 --> 00:00:18,474 Bom, eu desisto. 6 00:00:20,840 --> 00:00:21,989 Boa noite. 7 00:00:24,841 --> 00:00:27,116 Vai pra casa. 8 00:00:31,161 --> 00:00:32,559 me deixe sozinho. 9 00:00:32,880 --> 00:00:33,949 Cai fora! 10 00:00:35,721 --> 00:00:38,758 Vai, sai daqui! 11 00:00:40,840 --> 00:00:42,115 Volta para sua casa. 12 00:01:18,842 --> 00:01:21,880 Ol� Christopher, sou Michael, nos vimos na sexta-feira passada. 13 00:01:22,441 --> 00:01:24,591 Se quiser que nos voltemos a ver 14 00:01:24,961 --> 00:01:27,078 meu n�mero � o 555 15 00:01:28,841 --> 00:01:30,912 3745. Ligue-me. 16 00:01:32,402 --> 00:01:35,518 Queria te ver a caminho do trabalho. 17 00:01:41,682 --> 00:01:44,401 Parece que voc� esqueceu seu o rel�gio em minha casa 18 00:01:45,362 --> 00:01:46,590 e uma cueca boxer 19 00:01:52,883 --> 00:01:54,157 Pode ser no s�bado � noite. 20 00:01:55,162 --> 00:01:57,392 Te ligo porque n�o sei nada de voc�. 21 00:01:58,523 --> 00:02:02,038 Ol�, sou eu. Pergunto-me por que n�o me liga... 22 00:03:45,165 --> 00:03:46,644 De onde tiraste isso? 23 00:03:47,085 --> 00:03:48,518 Chuck as enviou. 24 00:03:50,764 --> 00:03:54,314 Chuck, o tipo do perdigueiro encantado, o culturista. 25 00:03:54,725 --> 00:03:55,378 Espera um pouco. 26 00:03:55,709 --> 00:03:57,379 N�o o conheceu h� dois dias? 27 00:03:57,400 --> 00:04:01,202 J� sei, faz-me me sentir inc�modo. As secret�rias andam fofocando. 28 00:04:01,444 --> 00:04:05,563 Espero que n�o tenha assinado o cart�o... J� sabe que o l�em tudo, sobre tudo Lori. 29 00:04:05,925 --> 00:04:09,838 "Para o Larry, tomara que a �ltima noite seja a primeira 30 00:04:10,086 --> 00:04:11,360 de muitas mais juntos � 31 00:04:12,005 --> 00:04:14,235 "Com amor, Chuck.� 32 00:04:17,165 --> 00:04:19,919 Estamos diante de um louco. 33 00:04:20,605 --> 00:04:24,519 Algu�m que envia 12 rosas t�o rapidamente, n�o � muito est�vel. 34 00:04:24,966 --> 00:04:26,160 N�o sei o que responder. 35 00:04:26,406 --> 00:04:28,476 N�o responda, com certeza � um doente mental. 36 00:04:28,726 --> 00:04:30,444 Vamos! Ele sabe que as recebi. 37 00:04:30,686 --> 00:04:34,837 De maneira nenhuma. N�o vou te responder. 38 00:04:35,005 --> 00:04:37,236 N�o sei, Chris. N�o quero te provocar. 39 00:04:37,406 --> 00:04:39,874 Em nossa empresa h� 60 pessoas. 40 00:04:40,046 --> 00:04:42,241 Imagine que vai se apresentar em seu escrit�rio... 41 00:04:42,406 --> 00:04:45,239 com um fuzil? N�o pense nisso! 42 00:04:46,165 --> 00:04:48,043 Todos esses tipos s�o perdedores. 43 00:04:48,206 --> 00:04:51,085 Se for t�o fraco que envia flores no primeiro dia 44 00:04:51,247 --> 00:04:53,714 vai at� planejar sua morte. 45 00:04:53,967 --> 00:04:58,324 E um tipo normal n�o poderia me enviar rosas? 46 00:04:58,766 --> 00:05:02,646 Me esqueci de te falar do menino que conheci ontem � noite. 47 00:05:02,807 --> 00:05:05,081 Como se chama? Eu conhe�o? 48 00:05:05,246 --> 00:05:08,523 chama-se Clark. Ser� um Kent? 49 00:05:08,927 --> 00:05:13,796 95 quilos, 100 % sarado. 50 00:05:13,967 --> 00:05:17,437 v�-se que cresceu em trabalhos pesados. 51 00:05:17,686 --> 00:05:20,406 O que t�m feito? 52 00:05:21,287 --> 00:05:23,847 Acaso sou homo? Sou gay? 53 00:05:24,327 --> 00:05:25,998 A ti o que te parece que temos feito? 54 00:05:29,047 --> 00:05:30,605 Sr. Bedford. 55 00:05:30,767 --> 00:05:31,995 Sr. Lake chegou. 56 00:05:32,247 --> 00:05:33,600 Diga que vou j� vou. 57 00:05:34,087 --> 00:05:35,521 Muito bem senhor 58 00:05:38,367 --> 00:05:41,440 Bom, deixo-te. Vemo-nos na academia. 59 00:05:41,768 --> 00:05:43,439 De acordo, at� mais. 60 00:05:46,008 --> 00:05:47,235 Larry, 61 00:05:49,327 --> 00:05:50,555 suas rosas. 62 00:06:02,807 --> 00:06:04,639 Sei o que est� pensando. 63 00:06:06,408 --> 00:06:09,046 "Que babaca!", � isso? 64 00:06:16,168 --> 00:06:17,521 Mas n�o � certo. 65 00:06:20,568 --> 00:06:22,286 Sou sincero, isso � tudo. 66 00:06:31,248 --> 00:06:33,887 Sinto pelo atraso. Meu chefe � um neur�tico. 67 00:06:34,048 --> 00:06:36,882 Est� bem, est�vamos fazendo uma receita caseira. 68 00:06:37,049 --> 00:06:38,607 por que sempre faz o mesmo? 69 00:06:38,769 --> 00:06:39,998 E agora o que? 70 00:06:40,168 --> 00:06:43,478 N�o pode haver uma discuss�o que fique entre n�s? 71 00:06:43,649 --> 00:06:46,446 Ao Stewart n�o importa, � da fam�lia N�o � certo, Stewart? 72 00:06:46,608 --> 00:06:48,167 De fato me parece verdade. 73 00:06:48,329 --> 00:06:50,796 Mas o meu sim � que me importa, ok? 74 00:06:51,329 --> 00:06:52,159 Sinto muito. 75 00:06:52,329 --> 00:06:53,761 Em todo caso acabou a discuss�o. 76 00:06:53,928 --> 00:06:54,964 Acho melhor eu ir. 77 00:06:55,129 --> 00:06:58,087 N�o, te convidamos para jantar, assim fique. 78 00:06:58,250 --> 00:07:01,207 O resmung�o vai se tranq�ilizar. 79 00:07:01,688 --> 00:07:03,964 Posso perguntar por que estavam discutindo? 80 00:07:07,009 --> 00:07:10,889 Bom, d� voc� primeiro sua vers�o. N�o quero influenciar ao Stewart. 81 00:07:11,050 --> 00:07:14,200 - Tom quer trepar por a�. - por que tem que dizer isso? 82 00:07:14,369 --> 00:07:15,563 - O que? - Isso n�o � certo. 83 00:07:15,729 --> 00:07:18,448 Voc� quer uma rela��o aberta. 84 00:07:18,609 --> 00:07:21,044 - Nunca disse isso - claro que sim! 85 00:07:22,010 --> 00:07:23,966 Eu quero uma rela��o "mais" aberta. 86 00:07:24,130 --> 00:07:25,528 E que diabos quer dizer com isso? 87 00:07:25,689 --> 00:07:27,840 Sim, o que quer dizer com isso? 88 00:07:29,690 --> 00:07:31,122 N�o sei. 89 00:07:32,450 --> 00:07:34,041 Vamos mudar de assunto. 90 00:07:44,849 --> 00:07:46,920 - Christopher! - Susan! 91 00:07:47,490 --> 00:07:49,641 - O almo�o. - Esqueceu. 92 00:07:49,642 --> 00:07:51,642 Sim, n�o, quero dizer... 93 00:07:52,970 --> 00:07:56,564 Sinto muito, acabo em seguida. 94 00:07:56,890 --> 00:07:58,562 me d� um minuto 95 00:07:59,570 --> 00:08:02,721 Minha vida est� num estado de desordem total. 96 00:08:03,330 --> 00:08:05,844 - mandei Jim passear. - Outra vez? 97 00:08:06,090 --> 00:08:08,810 - Estava com outra mulher. - Outra vez? 98 00:08:09,210 --> 00:08:10,609 E com um homem. 99 00:08:10,850 --> 00:08:12,364 Estavam a tr�s? 100 00:08:12,611 --> 00:08:14,329 De fato, eram quatro. 101 00:08:14,491 --> 00:08:17,641 De fato eram quatro, mas a segunda garota estava no banheiro quando eu cheguei. 102 00:08:17,890 --> 00:08:18,960 Nunca gostei de Jim. 103 00:08:19,251 --> 00:08:21,923 E n�o sabe o pior. 104 00:08:24,891 --> 00:08:27,041 Convidou-me para me unir a eles. 105 00:08:27,411 --> 00:08:28,365 Que porco! 106 00:08:28,850 --> 00:08:31,206 Na realidade n�o era m� id�ia. 107 00:08:31,451 --> 00:08:33,841 Nunca havia me deitado com uma mulher. 108 00:08:34,571 --> 00:08:38,120 Era minha �ltima ocasi�o de me deitar com ele. 109 00:08:38,291 --> 00:08:40,851 J� te falei que isso. 110 00:08:41,011 --> 00:08:45,244 J� sei, o animal italiano. Mas n�o te d� vergonha? 111 00:08:45,412 --> 00:08:47,446 Pus ele na rua. 112 00:08:47,610 --> 00:08:49,761 Bom, assim que acabamos. 113 00:08:50,171 --> 00:08:53,481 Foi uma forma de me libertar, de certo modo... 114 00:08:53,651 --> 00:08:55,084 e me servir dele 115 00:08:55,332 --> 00:08:57,482 para um �ltimo orgasmo. 116 00:09:10,092 --> 00:09:12,810 OH, meu Deus! Poderia-me fazer um grande favor? 117 00:09:13,211 --> 00:09:14,645 Do que se trata agora? 118 00:09:14,812 --> 00:09:16,131 Mesa 12. 119 00:09:17,373 --> 00:09:18,772 Olhe! 120 00:09:22,492 --> 00:09:23,720 E da�? 121 00:09:24,412 --> 00:09:25,925 � ele. 122 00:09:26,932 --> 00:09:30,641 me d� a 12 e te dou minhas 3 pr�ximas mesas. 123 00:09:31,332 --> 00:09:33,402 Tenho que atender essa mesa. 124 00:09:34,252 --> 00:09:35,606 Como queira. 125 00:09:38,772 --> 00:09:40,490 Acredito que estou apaixonado. 126 00:09:41,292 --> 00:09:43,761 Sim, j�... Ponha � cauda. 127 00:09:47,013 --> 00:09:50,085 Posso lhes oferecer uma bebida, para come�ar? 128 00:09:50,613 --> 00:09:51,886 Chris, espera. 129 00:09:52,052 --> 00:09:53,644 O que h� de novo, Davi? 130 00:09:53,812 --> 00:09:55,849 Como de costume, tenho muito trabalho. 131 00:09:56,013 --> 00:09:59,403 O que vai me contar, tive tr�s clientes em cima durante duas semanas. 132 00:09:59,573 --> 00:10:03,282 J� te disse que n�o aceitasse esse trabalho 133 00:10:03,452 --> 00:10:05,011 - E como est� Tom? - Bem. 134 00:10:05,173 --> 00:10:08,165 T�o fren�tico como de costume. Transamos duas vezes ontem � noite. 135 00:10:08,333 --> 00:10:10,642 N�o me d� detalhes, fico com inveja. 136 00:10:10,813 --> 00:10:12,451 Voc� n�o trepa? 137 00:10:13,013 --> 00:10:14,412 Novo na cidade? - N�o. 138 00:10:21,054 --> 00:10:23,088 N�o fala muito. 139 00:10:23,253 --> 00:10:24,766 N�o muito. 140 00:10:26,373 --> 00:10:27,807 Te incomodo? 141 00:10:27,974 --> 00:10:29,247 Absolutamente. 142 00:10:31,374 --> 00:10:32,887 Necessito um namorado. 143 00:10:33,053 --> 00:10:34,533 la te ligar. 144 00:10:34,694 --> 00:10:37,082 Tom e eu vamos organizar um jantar no domingo. 145 00:10:37,253 --> 00:10:39,449 Pode vir se estiver livre. 146 00:10:39,614 --> 00:10:40,842 N�o sei. 147 00:10:41,014 --> 00:10:43,528 � �s 8, e d� tempo a ir a academia. 148 00:10:57,894 --> 00:10:59,612 - Est� aqui. - Quem? 149 00:10:59,855 --> 00:11:01,287 Sarado bobo. 150 00:11:02,854 --> 00:11:05,288 - Agora? - Sim, venha, v�em. 151 00:11:05,614 --> 00:11:07,730 Vai por ali, eu vou pelo outro lado. 152 00:11:14,775 --> 00:11:17,129 Olha, quem est� aqui! Como est�? 153 00:11:17,294 --> 00:11:19,967 - Bem, chegou agora? - N�o, j� estou indo. 154 00:11:20,134 --> 00:11:22,126 - E voc�? - Eu tamb�m. 155 00:11:27,374 --> 00:11:29,684 � muito am�vel que queira que eu encontre algu�m. 156 00:11:29,855 --> 00:11:33,848 Mas tenho a impress�o de ir a uma feira de gado para que me vejam. 157 00:11:34,015 --> 00:11:36,768 � incr�vel. Quer ficar solteiro? 158 00:11:36,935 --> 00:11:38,890 N�o, n�o quero ficar solteiro. 159 00:11:39,054 --> 00:11:41,649 Mas estou farto de n�o ter algo certo. 160 00:11:41,815 --> 00:11:43,328 Cheguei a este ponto, me prefiro ficar s� 161 00:11:43,495 --> 00:11:46,009 a trepar com um tipo que n�o ag�ento. 162 00:12:11,935 --> 00:12:13,528 Posso te ajudar em algo? 163 00:13:07,057 --> 00:13:09,525 Sabe, segundo Tom, voc� n�o d� chance a ningu�m. 164 00:13:09,697 --> 00:13:12,928 - Tem sorte de estar com ele. - N�o mude de assunto. 165 00:13:13,097 --> 00:13:14,734 Dou-lhes chance. 166 00:13:14,896 --> 00:13:18,971 Dei chance ao Alan. Mas � um obsessivo, voc� mesmo o disse. 167 00:13:19,138 --> 00:13:21,856 - E Troy? - Era um filho da puta. 168 00:13:22,017 --> 00:13:23,530 O que acontecia com ele? 169 00:13:23,697 --> 00:13:26,848 Para come�ar, era um interesseiro. 170 00:13:27,017 --> 00:13:29,406 juntou-se comigo porque acreditava que eu tinha muito dinheiro. 171 00:13:29,577 --> 00:13:30,772 Mas, voc� tem dinheiro. 172 00:13:30,938 --> 00:13:34,486 Quer dizer que queira um homem que vai atr�s disso? 173 00:13:34,657 --> 00:13:38,731 S� porque tenha dinheiro, n�o tenho que me casar com um pobre. 174 00:13:38,898 --> 00:13:41,253 Quero um rico, como todo mundo. 175 00:13:41,418 --> 00:13:42,487 Para que? 176 00:13:42,658 --> 00:13:44,489 Para ser ainda mais rico. 177 00:13:44,658 --> 00:13:48,571 Em seu lugar, eu n�o atiraria a primeira pedra. 178 00:13:48,738 --> 00:13:49,568 O que quer dizer? 179 00:13:49,738 --> 00:13:52,332 N�o � que esteja casado com um pobret�n. 180 00:13:52,498 --> 00:13:54,931 Posto que ambos temos feito testamento 181 00:13:55,097 --> 00:13:59,171 deveria saber que o dinheiro n�o interfere nada em nossa rela��o. 182 00:13:59,338 --> 00:14:02,410 A� � onde queria chegar. N�o est� com o Tom pelo dinheiro. 183 00:14:02,578 --> 00:14:05,967 E eu terminei com o Troy, que s� pensava no dinheiro, 184 00:14:06,137 --> 00:14:07,617 al�m de meu p�nis, � obvio. 185 00:14:07,778 --> 00:14:11,373 J� sabemos que � grande. Podemos voltar para o nosso assunto? 186 00:14:11,858 --> 00:14:13,770 Ent�o, e o jantar? 187 00:14:14,579 --> 00:14:16,728 me prometa que n�o � uma furada. 188 00:14:16,898 --> 00:14:18,251 Prometo. 189 00:14:21,819 --> 00:14:23,411 Ele n�o entende nada. 190 00:14:23,579 --> 00:14:26,854 Al�m disso, Tom, por que se mete? 191 00:14:27,938 --> 00:14:29,850 Eles t�m seus pr�prios problemas 192 00:14:30,658 --> 00:14:33,810 e os projetam sobre outros. 193 00:14:35,299 --> 00:14:38,051 N�o conseguem resolver seus problemas. 194 00:14:38,218 --> 00:14:41,894 Ent�o, organizam um jantar para mais gente 195 00:14:42,299 --> 00:14:44,290 porque se aborrecem juntos. 196 00:14:49,698 --> 00:14:51,690 O que � isto?, sua lista negra? 197 00:14:51,859 --> 00:14:53,053 Em certo modo. 198 00:14:53,900 --> 00:14:57,529 Deitaste com todos esses homens? 199 00:14:57,699 --> 00:14:58,654 De certo modo. 200 00:14:58,819 --> 00:15:02,016 E guardaste os n�meros? Estou impressionada. 201 00:15:02,179 --> 00:15:05,172 Cada vez que tenho um novo, tiro um velho. 202 00:15:05,340 --> 00:15:06,898 Que interessante! 203 00:15:07,060 --> 00:15:10,734 Quem � Carlo Gastonbil? Sonho ex�tico. 204 00:15:11,259 --> 00:15:13,251 Um arquiteto egoc�ntrico. 205 00:15:13,980 --> 00:15:16,892 E Luis? 1.70m, loiro, 206 00:15:18,780 --> 00:15:20,418 um tipo agrad�vel, 207 00:15:21,339 --> 00:15:22,488 mas tem mamilos estranhos. 208 00:15:22,979 --> 00:15:24,493 N�o h� negros? 209 00:15:24,780 --> 00:15:27,738 dormi com mais negros que voc�, querida. 210 00:15:29,060 --> 00:15:31,096 N�o me olhe assim. 211 00:15:31,300 --> 00:15:33,530 Assim como? Como te olho? 212 00:15:33,779 --> 00:15:36,294 N�o me reprove pelo seu fracasso com o Jim. 213 00:15:38,461 --> 00:15:42,009 Voc� os deixa ou eles o deixam? 214 00:15:43,580 --> 00:15:45,458 um pouco de ambas as coisas, acredito. 215 00:15:45,901 --> 00:15:47,652 Nunca lhe deixam. 216 00:15:47,820 --> 00:15:49,220 � rid�culo. 217 00:15:49,381 --> 00:15:53,168 Mas � certo. Possivelmente te vive bem. 218 00:15:53,420 --> 00:15:55,809 Isso � o bate-papo t�pico de um psiquiatra. 219 00:15:55,980 --> 00:15:58,131 Ningu�m merece sofrer como o tem feito. 220 00:15:58,421 --> 00:16:00,537 N�o tem nada de mau. 221 00:16:00,781 --> 00:16:01,815 Tenho a ti, querida. 222 00:16:03,220 --> 00:16:04,973 Foda-se! 223 00:16:06,260 --> 00:16:09,537 Lembra-te de um cara que se chamava Pete, que conhecemos o ano passado? 224 00:16:10,141 --> 00:16:12,779 - O homem da jacuzzi? - Exatamente. 225 00:16:12,940 --> 00:16:17,651 Tem uma festa na jacuzzi amanh� � noite. 226 00:16:17,821 --> 00:16:20,289 - Quer vir? - N�o posso. 227 00:16:20,461 --> 00:16:22,259 falte a academia por uma vez. 228 00:16:22,421 --> 00:16:24,059 Vou � casa do Tom e Dave. 229 00:16:24,221 --> 00:16:27,133 - Bom, cancele. - � imposs�vel. 230 00:16:27,301 --> 00:16:29,338 por que? Comigo cancela sempre os jantares. 231 00:16:29,502 --> 00:16:30,821 esque�a. 232 00:16:30,981 --> 00:16:35,452 N�o vou cancelar esse jantar, s� por ir a uma festa de trepar. 233 00:16:35,621 --> 00:16:36,611 Tenho minhas prioridades. 234 00:16:37,861 --> 00:16:41,411 � muito mais importante cultivar as amizades pessoais 235 00:16:42,182 --> 00:16:44,092 que trepar num grupo de desconhecidos. 236 00:16:46,301 --> 00:16:47,417 De verdade? 237 00:16:48,502 --> 00:16:49,821 Um minuto. 238 00:16:53,302 --> 00:16:56,657 Ol�, Joe, eu ia te ligar. 239 00:16:56,821 --> 00:16:59,461 "Ol�, Joe, eu ia te ligar � 240 00:16:59,822 --> 00:17:01,460 Sim, de verdade que ia te ligar. 241 00:17:02,383 --> 00:17:04,179 te evitar?, n�o, claro que n�o. 242 00:17:04,342 --> 00:17:07,175 Tenho tanto trabalho... 243 00:17:08,702 --> 00:17:10,340 N�o entendo. 244 00:17:11,382 --> 00:17:14,819 por que ia sair contigo, se n�o estivesse interessado? 245 00:17:16,942 --> 00:17:20,093 N�o acha que lhe diria isso se n�o estivesse interessado? 246 00:17:21,103 --> 00:17:23,491 Porque eu n�o jogo, Tom. 247 00:17:23,742 --> 00:17:26,814 OH c�us! Tenho uma outra liga��o. Ligo-te em seguida! 248 00:17:26,982 --> 00:17:28,859 Prometo, em 5 minutos. 249 00:17:31,863 --> 00:17:33,216 O que? 250 00:17:33,623 --> 00:17:34,897 Eu n�o disse nada. 251 00:17:35,783 --> 00:17:37,579 Obriga-me a mentir. 252 00:17:37,862 --> 00:17:40,093 N�o me julgue muito depressa. 253 00:17:40,263 --> 00:17:42,857 � muito pesado e voc� sabe. 254 00:17:43,023 --> 00:17:45,776 caras como ele v�o pedindo que lhes minta. 255 00:17:45,944 --> 00:17:50,459 E deveria saber que se liga duas vezes, e n�o lhe respondem, deve desistir. 256 00:17:50,703 --> 00:17:52,978 N�o o entendo. o que � o que quer? 257 00:17:53,384 --> 00:17:58,059 Eu gostaria de um cara que me levasse ao bal� de vez em quando. 258 00:17:58,223 --> 00:18:01,135 Quando n�o te levasse ao est�dio de baseball, � isso? 259 00:18:02,183 --> 00:18:03,582 Queria um atleta 260 00:18:03,823 --> 00:18:06,337 sens�vel que se interesse pela cultura. 261 00:18:06,503 --> 00:18:08,096 Exatamente. 262 00:18:10,583 --> 00:18:14,940 � exatamente seu estilo. Um atleta licenciado em direito. 263 00:18:15,104 --> 00:18:17,015 - N�o me posso acreditar isso - O que? 264 00:18:17,184 --> 00:18:19,333 Prometeu-me isso, Tom, n�o faria mais da Celestina. 265 00:18:19,503 --> 00:18:22,176 N�o se trata de fazer Celestina, quem fala disso? 266 00:18:22,343 --> 00:18:24,778 - Acaso eu fa�o Celestina? - N�o inclu�a nisso. 267 00:18:24,944 --> 00:18:26,582 S� te falo dos convidados. 268 00:18:26,744 --> 00:18:29,781 porque d� a casualidade de que � seu tipo, digo-te que... 269 00:18:29,944 --> 00:18:31,979 poderia estar com algu�m 270 00:18:32,143 --> 00:18:34,578 - Bom, est�? - N�o sei. 271 00:18:34,744 --> 00:18:35,574 Dave, esta? 272 00:18:35,744 --> 00:18:38,099 N�o me envolva nisso. 273 00:18:38,384 --> 00:18:42,662 Deve ser a entrega dos sorvetes. Importaria em atender a porta? 274 00:18:54,184 --> 00:18:57,654 Ol� cara, a festa j� est� quente. 275 00:19:05,624 --> 00:19:06,853 Permite-me? 276 00:19:07,985 --> 00:19:09,020 Obrigado. 277 00:19:09,704 --> 00:19:11,138 sou vizinho. 278 00:19:13,865 --> 00:19:14,980 Estupendo. 279 00:19:34,105 --> 00:19:35,584 E eu lhe respondi 280 00:19:35,745 --> 00:19:40,376 entendo por que acreditaste que queria comprar a prefeitura. 281 00:19:51,146 --> 00:19:52,625 Est� muito calado. 282 00:19:52,906 --> 00:19:54,782 OH! C�us, n�o me diga que trabalha na prefeitura. 283 00:19:56,665 --> 00:19:58,145 A que te dedica? 284 00:19:58,306 --> 00:20:00,580 Trabalho para um editorial. 285 00:20:00,745 --> 00:20:03,340 Stewart � um editor de moda. 286 00:20:03,506 --> 00:20:06,418 - Conhece o Clifford Anderson? - claro que sim, conhe�o o Cliff 287 00:20:06,666 --> 00:20:08,657 - � um grande tipo. - � um velho amigo. 288 00:20:08,986 --> 00:20:11,181 Em um dado momento pensei em neg�cios editoriais 289 00:20:11,346 --> 00:20:14,099 mas decidi que preferia ganhar dinheiro. 290 00:20:16,666 --> 00:20:17,860 � terr�vel. 291 00:20:40,226 --> 00:20:42,616 Dave, seu bolo de figos � uma del�cia. 292 00:20:42,947 --> 00:20:45,507 Desta vez te superaste. 293 00:20:45,827 --> 00:20:47,862 De fato, � Tom o que cozinha nesta fam�lia. 294 00:20:48,026 --> 00:20:49,301 De verdade? 295 00:20:49,827 --> 00:20:50,976 � uma receita de minha m�e. 296 00:20:51,227 --> 00:20:53,821 - Deveria dar-lhe ao Jay. - Com muito prazer. 297 00:20:54,427 --> 00:20:55,746 � realmente muito f�cil. 298 00:20:55,907 --> 00:20:56,943 Assim que voc� n�o cozinha, Dave. 299 00:20:57,746 --> 00:20:59,543 S� caf�, negro. 300 00:20:59,907 --> 00:21:00,862 Quem quer um pouco mais? 301 00:21:03,468 --> 00:21:05,458 Christopher, passa-me a nata, por favor. 302 00:21:07,788 --> 00:21:10,425 Dizia ao Tom que fomos ao Savannah 303 00:21:10,586 --> 00:21:12,737 e minha m�e nos preparou 304 00:21:12,987 --> 00:21:16,219 um bolo de batata-doce de chupar os dedos. 305 00:22:06,909 --> 00:22:09,742 Bom, prazer em conhec�-lo, boa noite. 306 00:22:29,629 --> 00:22:33,382 Imagino que neste momento se est�o atracando no sof� do Stewart. 307 00:22:33,548 --> 00:22:35,938 - N�o. - com certeza que sim. 308 00:22:36,109 --> 00:22:38,020 Stewart est� sozinho h� meses. 309 00:22:38,189 --> 00:22:41,101 E Christopher n�o � dos que esperam muito. 310 00:22:41,269 --> 00:22:43,908 Esquece o sof�, est�o na cama. 311 00:22:44,189 --> 00:22:46,305 - me beije - O que? 312 00:22:46,469 --> 00:22:47,868 me beije. 313 00:22:48,229 --> 00:22:50,539 O frango tinha alho. 314 00:23:11,189 --> 00:23:12,384 Meu nome � Rick. 315 00:23:12,750 --> 00:23:13,865 Christopher. 316 00:23:20,070 --> 00:23:22,379 Achei muito agrad�vel esta noite. 317 00:23:23,551 --> 00:23:24,824 Eu tamb�m. 318 00:23:34,831 --> 00:23:37,902 Se quiser que nos voltemos a ver 319 00:23:38,750 --> 00:23:40,581 podemos trocar n�meros de telefone. 320 00:23:42,671 --> 00:23:44,069 seria �timo. 321 00:24:11,511 --> 00:24:13,707 Muito obrigado. 322 00:24:14,432 --> 00:24:16,945 Por nada, at� logo. 323 00:24:54,872 --> 00:24:57,706 N�o te parece estranho que um cara segure a sua m�o... 324 00:24:57,873 --> 00:25:00,306 e depois desapare�a? 325 00:25:00,472 --> 00:25:03,145 N�o, eu conhe�o caras que o chupam 326 00:25:03,312 --> 00:25:05,224 e na rua fazem como se n�o lhes conhecessem. 327 00:25:05,552 --> 00:25:08,112 A meu parece estranho. 328 00:25:08,272 --> 00:25:10,309 N�o � t�o estranho. 329 00:25:10,473 --> 00:25:12,781 - Voc� o faria? - O que? 330 00:25:12,952 --> 00:25:15,591 lhe agarrar a m�o de um cara, e depois n�o lhe falar? 331 00:25:15,752 --> 00:25:17,664 Mas ele te falou 332 00:25:17,833 --> 00:25:22,065 "prazer em conhec�-lo", n�o � cercar uma conversa��o. 333 00:25:22,233 --> 00:25:24,826 E entretanto t�nhamos pontos em comum. 334 00:25:24,992 --> 00:25:27,382 - Quais? - Por exemplo... 335 00:25:28,433 --> 00:25:29,991 Eu que sei! 336 00:25:30,153 --> 00:25:34,624 Os dois somos gays, isso basta para falar no elevador. 337 00:25:35,153 --> 00:25:37,268 Esse Stewart tem mexido com voc�. 338 00:25:37,432 --> 00:25:38,422 O que quer dizer? 339 00:25:38,593 --> 00:25:41,984 C�us, n�o te tinha visto assim desde o Key West. 340 00:25:42,154 --> 00:25:44,541 Nem sequer me interessa. 341 00:25:45,032 --> 00:25:46,546 Prometo-lhe isso. 342 00:26:01,354 --> 00:26:03,786 - Ol�, Christopher - Ah! Ol�. 343 00:26:06,873 --> 00:26:08,830 Nos vimos na casa do Tom e Dave. 344 00:26:09,153 --> 00:26:10,302 Boa mem�ria. 345 00:26:12,034 --> 00:26:14,104 Stewart, n�o? 346 00:26:14,675 --> 00:26:16,152 Dois acertos. 347 00:26:20,594 --> 00:26:22,391 Voc� gosta de treinar aqui? 348 00:26:23,394 --> 00:26:25,954 N�o � ruim. Voc� acabou de malhar? 349 00:26:26,114 --> 00:26:29,550 N�o, a meu colega de apartamento insiste para que eu malhe 350 00:26:30,354 --> 00:26:32,869 mas a muscula��o n�o � minha praia. 351 00:26:33,035 --> 00:26:35,753 Assim, venho para ele me de sossego. 352 00:26:42,954 --> 00:26:45,594 J� vou indo. Gostei de ter te encontrado. 353 00:26:45,755 --> 00:26:47,984 Sim, eu tamb�m. At� outra, malhe com calma. 354 00:26:49,554 --> 00:26:50,350 Sabe... 355 00:26:50,594 --> 00:26:54,109 Estava pensando... Posso te ligar de vez em quando? 356 00:26:55,195 --> 00:26:56,264 claro que sim. 357 00:26:59,275 --> 00:27:00,263 Seu n�mero? 358 00:27:14,955 --> 00:27:18,153 Muito bem, bom, te ligarei. 359 00:27:19,754 --> 00:27:23,350 N�o force a barra, maldito babaca. 360 00:27:43,396 --> 00:27:44,714 Quer minha foto? 361 00:27:45,635 --> 00:27:50,233 Por isso enchi o saco, n�o tem nada que ver com o bolo de figos. 362 00:27:50,835 --> 00:27:53,953 N�o lhes parece que meu aborrecimento estava justificado? 363 00:27:56,316 --> 00:27:57,795 A mim parece que sim. 364 00:27:59,996 --> 00:28:01,668 A ti que te parece, Tom? 365 00:28:03,275 --> 00:28:04,391 Perd�o? 366 00:28:05,236 --> 00:28:06,669 Qual � a pergunta? 367 00:28:26,637 --> 00:28:28,752 Voc� gosta de ser advogado? 368 00:28:30,877 --> 00:28:33,835 T & E, � muito diferente do trabalho normal de advogado. 369 00:28:34,717 --> 00:28:36,069 T & E? 370 00:28:36,236 --> 00:28:37,716 Trusts & Estates. 371 00:28:38,437 --> 00:28:41,395 Pagam-me para garantir benef�cios aos ricos. 372 00:28:42,157 --> 00:28:44,432 � melhor do que parece. 373 00:28:47,756 --> 00:28:49,793 Seu trabalho deve ser interessante. 374 00:28:51,758 --> 00:28:53,510 Sim, mas n�o economicamente. 375 00:28:57,157 --> 00:28:59,877 Sabe, pensei que n�o ligaria. 376 00:29:00,198 --> 00:29:01,949 Pedi seu n�mero. 377 00:29:03,838 --> 00:29:06,398 Sim, mas te comportou estranho quando nos conhecemos. 378 00:29:08,237 --> 00:29:09,829 Na de casa do Tom e Dave? 379 00:29:13,517 --> 00:29:14,917 Fui muito arrojado. 380 00:29:15,198 --> 00:29:16,949 J� te digo. 381 00:29:17,958 --> 00:29:21,030 N�o sei o que me passou. Normalmente n�o o sou. 382 00:29:22,878 --> 00:29:24,027 Tinha umas m�os muito bonitas. 383 00:29:24,879 --> 00:29:25,992 Queria toc�-las. 384 00:29:27,357 --> 00:29:29,030 Tinha bebido um pouco de vinho, 385 00:29:29,678 --> 00:29:31,111 assim passei � a��o. 386 00:29:33,958 --> 00:29:35,277 Esteve bem 387 00:29:46,398 --> 00:29:48,753 - um pouco mais de vinho? - Sim, obrigado. 388 00:29:52,198 --> 00:29:53,871 E voc� querido? 389 00:29:54,239 --> 00:29:55,877 um pouco. 390 00:30:06,399 --> 00:30:10,676 O que faz em seu tempo livre? Voc� gosta de esporte? 391 00:30:11,478 --> 00:30:13,197 S� o baseball. 392 00:30:13,359 --> 00:30:14,872 Ter� que ir. 393 00:30:15,039 --> 00:30:19,316 Tenho duas paix�es, algu�m � o baseball e a outra o bal�. 394 00:30:20,159 --> 00:30:23,708 Bom, conta, j� tem a lista de bodas? 395 00:30:23,959 --> 00:30:24,789 foi um jantar. 396 00:30:25,039 --> 00:30:26,233 E? 397 00:30:26,840 --> 00:30:27,989 N�o sei. 398 00:30:29,000 --> 00:30:31,513 � simp�tico, � editor... 399 00:30:31,799 --> 00:30:34,439 Todo isso j� sei. T�m-no feito? 400 00:30:34,680 --> 00:30:36,351 N�o, n�o o temos feito. 401 00:30:36,599 --> 00:30:38,955 - N�o te atrai? - Eu n�o disse isso. 402 00:30:39,200 --> 00:30:43,750 Voc�, Christopher Bedford, sa�ste com um homem que te atrai 403 00:30:43,919 --> 00:30:45,797 e nem sequer o tentaste? 404 00:30:46,040 --> 00:30:47,155 � o que disse. 405 00:30:47,320 --> 00:30:48,513 por que? 406 00:30:49,040 --> 00:30:52,076 Porque, �s vezes, o sexo pode por tudo a perder. 407 00:30:52,480 --> 00:30:54,630 Quero dizer que h� uma possibilidade. 408 00:30:54,799 --> 00:30:57,030 Pode resultar algo 409 00:30:57,680 --> 00:30:59,033 se voltar a ligar 410 00:30:59,280 --> 00:31:00,430 Ligue voc� 411 00:31:00,681 --> 00:31:02,556 - Disse que ligaria esta manh�. - Apenas isto. 412 00:31:03,800 --> 00:31:05,756 Melhor n�o ter ligado. 413 00:31:05,920 --> 00:31:08,070 Te faria bem. 414 00:31:08,320 --> 00:31:09,833 O que quer dizer? 415 00:31:10,080 --> 00:31:13,958 N�o te faria mal um menino que n�o estivesse debaixo de sua bota. 416 00:31:14,360 --> 00:31:17,397 Este esta indo bem. 417 00:31:17,560 --> 00:31:20,916 Antes do fim do ver�o estar�o juntos. 418 00:31:21,080 --> 00:31:24,152 Tem uma imagina��o enorme 419 00:31:24,400 --> 00:31:26,312 Vamos ver o que acontece. 420 00:31:26,760 --> 00:31:29,400 No momento, n�o h� d�vida. 421 00:31:33,360 --> 00:31:35,749 J� � tarde, 422 00:31:36,280 --> 00:31:37,634 tenho que ir. 423 00:31:38,241 --> 00:31:39,389 Espera. 424 00:31:44,681 --> 00:31:46,511 passei uma boa tarde. 425 00:31:46,680 --> 00:31:47,909 Eu tamb�m. 426 00:31:49,841 --> 00:31:51,116 S� que... 427 00:31:52,001 --> 00:31:54,230 n�o quero me precipitar. 428 00:31:55,001 --> 00:31:56,036 Muito bem. 429 00:31:59,241 --> 00:32:00,469 Muito obrigado. 430 00:32:02,122 --> 00:32:03,237 boa noite, Chris. 431 00:32:03,402 --> 00:32:04,630 boa noite, Stew. 432 00:33:00,603 --> 00:33:03,480 Para deixar uma mensagem 433 00:33:03,642 --> 00:33:05,634 pulse a tecla asterisco 434 00:33:09,602 --> 00:33:13,198 Ol� meninos, sou uma negra solteira, 435 00:33:13,363 --> 00:33:16,833 30 anos, profissional agressiva. 436 00:33:17,003 --> 00:33:20,234 Procuro um homem para encontro discreto, 437 00:33:20,403 --> 00:33:25,113 algo intelectual e sem sexo anal. 438 00:33:34,963 --> 00:33:37,603 - Quem acreditaria? - N�o o diga a ningu�m. 439 00:33:37,764 --> 00:33:39,992 De todos os modos, s� falo com o Tom. 440 00:33:40,162 --> 00:33:43,712 Sobre tudo, n�o diga ao Tom. Stewart e ele s�o muito amigos. 441 00:33:43,883 --> 00:33:46,841 N�o quero que saiba o que sinto de verdade. 442 00:33:47,003 --> 00:33:48,596 n�o seja melodram�tico. 443 00:33:48,764 --> 00:33:50,436 Olhe quem fala. 444 00:33:50,603 --> 00:33:52,958 Voc� fazia exatamente igual quando conheceu o Tom. 445 00:33:53,123 --> 00:33:56,082 Imagino que j� o t�m feito. 446 00:33:56,364 --> 00:33:59,037 Pensa em algo que n�o seja sexo? 447 00:33:59,444 --> 00:34:01,673 Eu sou discreto com minha vida privada. 448 00:34:01,843 --> 00:34:04,483 � obvio! E eu sou a rainha da Inglaterra 449 00:34:04,644 --> 00:34:06,839 Venha, morre de vontades de me contar os detalhes. 450 00:34:07,004 --> 00:34:08,801 Te falo de meus sentimentos 451 00:34:08,964 --> 00:34:12,239 e voc� quer saber se me atirei a isso. 452 00:34:12,403 --> 00:34:15,362 Estou muito decepcionado, David. 453 00:34:15,524 --> 00:34:17,993 E se n�o lhe levaste isso � cama 454 00:34:18,164 --> 00:34:20,394 serei eu o decepcionado. 455 00:34:20,564 --> 00:34:23,237 Todo mundo sabe que vai direto ao assunto. 456 00:34:23,404 --> 00:34:26,441 Quem pensa que sou? Uma puta? 457 00:34:26,604 --> 00:34:28,880 Isso mesmo. 458 00:34:29,685 --> 00:34:32,881 N�o me diga, dois encontros e n�o estreaste o marcador? 459 00:34:33,044 --> 00:34:34,033 S�rio. 460 00:34:34,204 --> 00:34:37,276 Sei que fala a s�rio, e isso me espanta. 461 00:35:03,325 --> 00:35:04,917 � melhor eu ir. 462 00:35:05,565 --> 00:35:07,521 Quer subir a tomar uma ta�a? 463 00:35:08,285 --> 00:35:11,880 N�o sei... tudo vai t�o depressa. 464 00:35:12,045 --> 00:35:13,161 - Tem raz�o. - Sim? 465 00:35:13,406 --> 00:35:15,315 N�o passemos muito depressa ao sexo. 466 00:35:15,684 --> 00:35:17,994 N�o, claro que n�o. 467 00:35:19,205 --> 00:35:20,878 Me alegro que entenda. 468 00:35:57,247 --> 00:35:59,077 Esta � sua casa. 469 00:36:01,286 --> 00:36:03,038 Que lugar bonito. 470 00:36:04,367 --> 00:36:06,721 S�o ricos? 471 00:36:06,966 --> 00:36:08,194 Bingo! 472 00:36:08,966 --> 00:36:12,675 eu adoro seu cabelo branco tenho uma queda pelos mais velhos. 473 00:36:12,846 --> 00:36:14,803 Eu gosto, Danny. 474 00:36:14,967 --> 00:36:16,161 � Donny. 475 00:36:16,327 --> 00:36:18,239 Sinto muito, Donny. 476 00:36:19,046 --> 00:36:21,037 Como em "Donny and Enjoe" 477 00:36:21,206 --> 00:36:25,119 Desculpa-me por um momento, tenho que checar meu marca-passo. 478 00:36:26,567 --> 00:36:29,036 Genial! eu n�o volto. 479 00:36:29,208 --> 00:36:31,845 N�o comece, David. E n�o me toque 480 00:36:40,407 --> 00:36:43,557 - Ol�, tudo bem? - Ol�. 481 00:36:45,167 --> 00:36:47,523 Imagino que � Christopher. 482 00:36:47,808 --> 00:36:49,287 Prazer. 483 00:36:49,448 --> 00:36:52,041 Sou Kenny, o colega de apartamento do Stewart. 484 00:36:55,208 --> 00:36:57,596 Sarado bobo � seu colega de apartamento? 485 00:36:57,847 --> 00:36:59,247 Quando Larry souber... 486 00:36:59,968 --> 00:37:04,085 � estupendo, sair�o os quatro juntos. 487 00:37:06,688 --> 00:37:10,283 Venha, conta, conta? 488 00:37:12,647 --> 00:37:14,445 Sim, carinhoso como uma crian�a pequena. 489 00:37:15,408 --> 00:37:18,002 Acredito que me quer muito, porque... 490 00:37:18,608 --> 00:37:21,601 Quando vi sarado bobo, a primeiro coisa que me disse: 491 00:37:21,769 --> 00:37:23,439 "Voc� deve ser Christopher". 492 00:37:24,528 --> 00:37:25,881 Foi fant�stico. 493 00:37:26,648 --> 00:37:29,116 Acredito que � muito revelador 494 00:37:29,288 --> 00:37:31,757 que seu colega de apartamento saiba meu nome. 495 00:37:31,929 --> 00:37:35,807 Isso quer dizer que fala de mim, n�o �? 496 00:37:36,048 --> 00:37:36,958 � obvio. 497 00:37:37,288 --> 00:37:39,200 A que academia vai? 498 00:37:40,009 --> 00:37:41,283 A nenhum. 499 00:37:41,448 --> 00:37:42,802 OH!, sinal de alarme! 500 00:37:42,969 --> 00:37:47,087 Quer dizer que viu duas vezes a um tipo que n�o vai a academia? 501 00:37:47,249 --> 00:37:49,364 Por favor, fecha o pico, Larry. 502 00:37:49,529 --> 00:37:52,566 Est� bem, eu n�o procuro a perfei��o. 503 00:37:52,809 --> 00:37:55,800 - Quantas vezes fizeram? - Esta semana, 4 vezes. 504 00:37:55,968 --> 00:37:57,846 - E pela manh�...? - � o melhor. 505 00:37:58,009 --> 00:38:00,807 Esta manh�, quando lhe despertei, sorriu-me. 506 00:38:00,969 --> 00:38:04,882 Isso � um bom sinal n�o se arrepende de nada. 507 00:38:05,049 --> 00:38:06,084 Isso espero. 508 00:38:06,249 --> 00:38:10,447 Beijou-me, e sabe o que me disse? 509 00:38:10,609 --> 00:38:11,929 Acredito que n�o estava ali. 510 00:38:12,090 --> 00:38:14,284 - Adivinha. - Nem id�ia. 511 00:38:14,449 --> 00:38:18,408 Nunca adivinharia o que disse o rec�m despertado. 512 00:38:19,330 --> 00:38:21,559 - Rende-te? - Rendo-me. 513 00:38:21,769 --> 00:38:25,729 Disse: "bom dia, meu pr�ncipe" 514 00:38:26,289 --> 00:38:29,679 � t�o rom�ntico! estive a ponto de morrer naquele quarto. 515 00:38:29,850 --> 00:38:32,841 � t�o am�vel, me faz t�o feliz. 516 00:38:33,009 --> 00:38:35,808 Pare�o mudado? 517 00:38:35,970 --> 00:38:38,200 Sem d�vida, tenho que responder que sim. 518 00:38:38,370 --> 00:38:40,804 De verdade? porque me sinto um homem novo. 519 00:38:40,970 --> 00:38:43,848 Nunca tinha te visto assim. 520 00:38:44,010 --> 00:38:45,602 Acha que estou apaixonando? 521 00:38:45,770 --> 00:38:48,648 N�o sei, pode ser que tenha um problema com drogas. 522 00:38:51,170 --> 00:38:54,640 Posso me apaixonar por um cara que n�o tenha um corpo perfeito, 523 00:38:57,011 --> 00:38:58,408 algu�m que seja... 524 00:38:59,850 --> 00:39:03,685 am�vel, doce e atento. 525 00:39:03,851 --> 00:39:07,560 Como Stewart, ele n�o tem um corpo perfeito, 526 00:39:11,490 --> 00:39:13,641 tem pneus, 527 00:39:19,650 --> 00:39:21,801 barriga fl�cida, 528 00:39:31,290 --> 00:39:32,770 mas tem esses olhos... 529 00:39:40,691 --> 00:39:42,328 eu adoro seus olhos, 530 00:39:44,571 --> 00:39:46,688 s�o magn�ficos. 531 00:39:52,251 --> 00:39:53,730 C�us! 532 00:39:59,492 --> 00:40:01,128 De que cor s�o? 533 00:40:03,651 --> 00:40:06,450 Tem uns olhos magn�ficos, de verdade. 534 00:40:08,532 --> 00:40:12,241 O tipo de olhos que, te olham e lhe d�o confian�a, 535 00:40:12,772 --> 00:40:13,840 doces. 536 00:40:26,012 --> 00:40:28,651 O que sabe do ex do Stewart? 537 00:40:28,812 --> 00:40:30,040 Tudo. 538 00:40:30,533 --> 00:40:32,842 por que? E voc� o que sabe? 539 00:40:33,651 --> 00:40:35,290 N�o quer falar disso. 540 00:40:36,332 --> 00:40:38,801 Bom, sem revelar muitas coisas 541 00:40:38,973 --> 00:40:41,646 poderia dizer que o aconteceu muito mal 542 00:40:42,093 --> 00:40:44,162 e por um verdadeiro problema. 543 00:40:44,852 --> 00:40:47,412 - Te enganava? - Durante tr�s anos. 544 00:40:47,812 --> 00:40:50,566 Tinham an�is de compromisso, viviam juntos, 545 00:40:50,733 --> 00:40:53,406 uma conta comum, absolutamente tudo... 546 00:40:54,172 --> 00:40:56,641 por sorte usavam camisinhas. 547 00:40:58,133 --> 00:40:59,725 ainda se v�em? 548 00:41:00,253 --> 00:41:01,971 - Encontramos. - Fabuloso. 549 00:41:09,653 --> 00:41:12,565 Tive que lhe p�r as pilhas. 550 00:41:12,733 --> 00:41:15,884 Disse-lhe: "Sr. Donelly... " � o nome do cliente: 551 00:41:16,213 --> 00:41:19,410 Sr. Donelly disse-Ihe: "Sr. Donelly, 552 00:41:20,093 --> 00:41:22,767 "voc� nos contratou para fazer um trabalho para voc�, 553 00:41:22,934 --> 00:41:27,131 assim tenha em mente que nossa empresa lhe vai contribuir 554 00:41:27,733 --> 00:41:30,293 seus conhecimentos em mat�ria de regula��o internacional 555 00:41:30,453 --> 00:41:33,173 para o transporte de seu material de hardware. " 556 00:41:34,334 --> 00:41:37,484 Se tivesse visto a cara que p�s... 557 00:41:38,373 --> 00:41:41,207 ouvia-se voar uma mosca. 558 00:41:42,054 --> 00:41:43,406 Era incr�vel. 559 00:41:43,694 --> 00:41:47,653 Possivelmente, uma de meus melhores experi�ncias com o Geizocorp. 560 00:42:42,134 --> 00:42:43,648 Est� quente. 561 00:42:44,575 --> 00:42:46,850 Est� t�o quente. 562 00:42:47,015 --> 00:42:50,894 Algu�m est� sendo brincalh�o. 563 00:42:51,695 --> 00:42:54,368 - Menino. - Esta gostando. 564 00:42:54,535 --> 00:42:56,093 Deveria prestar aten��o. 565 00:42:56,255 --> 00:42:57,530 E se n�o, o que? 566 00:42:59,135 --> 00:43:01,569 Se n�o, poderia me apaixonar por ti. 567 00:43:02,695 --> 00:43:05,051 Hei!, est� melhorando, ter� que ter valor para dizer isso. 568 00:43:05,216 --> 00:43:08,731 Voc� sabe cortar o clima, sabia? 569 00:43:12,495 --> 00:43:14,929 - N�o te zangue. - N�o o estou. 570 00:43:25,055 --> 00:43:26,044 Est� dormido? 571 00:43:28,136 --> 00:43:29,694 Ouve-me roncar? 572 00:43:30,776 --> 00:43:32,209 O sinto falta. 573 00:43:33,015 --> 00:43:34,210 Meus roncos? 574 00:43:34,656 --> 00:43:36,294 A novidade. 575 00:43:40,056 --> 00:43:41,410 Parecem t�o... 576 00:43:42,577 --> 00:43:44,532 agarrados um ao outro. 577 00:43:44,696 --> 00:43:46,573 Eu estou agarrado a ti. 578 00:43:46,736 --> 00:43:49,456 - N�o, n�o o est�. - Ah!, n�o? 579 00:43:49,737 --> 00:43:53,127 Al�m disso, n�o tem por que esta-lo. 580 00:43:53,617 --> 00:43:57,325 Estamos juntos a um s�culo e voc� quer explorar outras possibilidades. 581 00:43:57,496 --> 00:43:59,613 Eu n�o quero explorar outras possibilidades. 582 00:44:00,377 --> 00:44:03,494 T�nhamos decidido n�o falar mais disso depois do de nosso amigo Danny. 583 00:44:03,657 --> 00:44:04,850 Donny. 584 00:44:05,376 --> 00:44:08,289 � verdade, sinto muito, mas... 585 00:44:09,336 --> 00:44:10,895 Pareciam t�o... 586 00:44:11,057 --> 00:44:13,287 Apaixonados?, sim. 587 00:44:13,457 --> 00:44:15,845 Rela��o est�vel? n�o, n�o me parece. 588 00:44:16,016 --> 00:44:20,533 Quando viu Christopher estar assim com algu�m? 589 00:44:21,338 --> 00:44:23,009 Uma coisa sim te posso dizer: 590 00:44:23,657 --> 00:44:25,057 n�o te invejo. 591 00:44:25,218 --> 00:44:26,445 por que? 592 00:44:26,617 --> 00:44:28,208 Porque se n�o ir adiante, 593 00:44:28,577 --> 00:44:32,332 vais ter que recolher a Christopher com uma colherinha. 594 00:44:33,618 --> 00:44:35,255 Vai adiante. 595 00:44:35,417 --> 00:44:36,736 Isso espero. 596 00:44:39,137 --> 00:44:41,128 Sinto ser um resmung�o. 597 00:44:41,657 --> 00:44:43,216 N�o se preocupe. 598 00:44:44,058 --> 00:44:45,571 Estou acostumado. 599 00:44:46,058 --> 00:44:48,651 Melhor, isso me tranq�iliza. 600 00:44:50,137 --> 00:44:51,730 A mim tamb�m. 601 00:44:55,258 --> 00:44:56,486 vou faltar � academia 602 00:44:56,738 --> 00:44:58,217 convidaram a uma festa. 603 00:44:58,738 --> 00:45:00,090 Quer vir? 604 00:45:00,377 --> 00:45:02,334 Eu gostaria, 605 00:45:02,738 --> 00:45:05,253 mas Stewart e eu temos planos, sinto muito. 606 00:45:07,578 --> 00:45:08,852 Rosas! 607 00:45:09,618 --> 00:45:10,687 Sim, n�o s�o bonitas? 608 00:45:11,018 --> 00:45:15,569 Stewart me mandou isso com um poema que guardei aqui. 609 00:45:15,939 --> 00:45:16,928 Sou todo ouvidos 610 00:45:18,459 --> 00:45:19,891 "Como expressar 611 00:45:21,018 --> 00:45:24,648 minha alegria de ter a algu�m chamado Chris, que suspira por mim? 612 00:45:25,098 --> 00:45:27,932 O forte batimento do cora��o de meu cora��o � sincero 613 00:45:28,099 --> 00:45:31,296 como o sabor de seu beijo de meia noite. 614 00:45:32,258 --> 00:45:35,649 Voc� � o que quero conhecer. 615 00:45:36,019 --> 00:45:39,853 � bonito, � inteligente, � Chris. 616 00:45:40,418 --> 00:45:43,411 Quando estamos juntos meu cora��o se enche de amor 617 00:45:43,579 --> 00:45:47,288 com a promessa de um lar para sempre. 618 00:45:48,219 --> 00:45:49,892 Esse tipo o que �, editor? 619 00:45:52,178 --> 00:45:53,737 Tudo vai bem com... 620 00:45:53,899 --> 00:45:57,175 Como se chama o tipo com o que te via? 621 00:45:57,339 --> 00:45:58,454 Quem? 622 00:45:58,619 --> 00:46:01,577 N�o sei, o colecionador de obras de arte. 623 00:46:02,779 --> 00:46:05,134 Falas do Freddie, do antiqu�rio? 624 00:46:05,459 --> 00:46:06,687 Sim, o que aconteceu? 625 00:46:07,260 --> 00:46:10,855 acabou-se, atirou-me uma urna grega na cabe�a. 626 00:46:11,020 --> 00:46:12,896 Pensei que era o momento de sair. 627 00:46:13,139 --> 00:46:14,732 Merda! 628 00:46:14,900 --> 00:46:18,415 Ah! preciso ligar para o Stewart, tem o dia livre. 629 00:46:19,980 --> 00:46:21,733 - At� mais tarde. - Espera. 630 00:46:22,221 --> 00:46:23,288 Um segundo. 631 00:46:29,180 --> 00:46:30,977 Stewart, por favor? 632 00:46:31,740 --> 00:46:33,970 Sim, � Ken? 633 00:46:35,659 --> 00:46:37,855 Muito bem obrigado, e voc�? 634 00:46:38,140 --> 00:46:41,450 N�o podia ser melhor, estou no terra�o do Tom e Dave, 635 00:46:41,620 --> 00:46:45,579 regando as flores e me bronzeando quer que lhe diga algo? 636 00:46:45,860 --> 00:46:48,977 lhe diga que liguei, pensei que hoje n�o trabalhava 637 00:46:49,220 --> 00:46:51,815 foi a fazer umas compras, certamente estar� de volta em uma hora. 638 00:46:52,061 --> 00:46:55,894 N�o estarei acess�vel, vou a academia, lhe diga que ligo a noite. 639 00:46:56,180 --> 00:46:57,932 Voc� vai ao Met, n�o? 640 00:46:58,180 --> 00:47:00,331 Por isso pareceu-me familiar. 641 00:47:00,500 --> 00:47:02,696 Acredito que reconhe�o seus dotes sarado bobo. 642 00:47:02,941 --> 00:47:04,260 te cale! 643 00:47:04,541 --> 00:47:06,770 Tem um corp�o, cara. 644 00:47:07,140 --> 00:47:08,368 Acho legal. 645 00:47:08,620 --> 00:47:11,454 S�rio. Como faz seus abdominais? 646 00:47:12,541 --> 00:47:16,819 Estarei na academia esta tarde, tamb�m. Trocaremos id�ias? 647 00:47:17,461 --> 00:47:21,534 Que bom, me ensinar� seu programa para abdominais e eu... 648 00:47:24,222 --> 00:47:26,529 Hoje fa�o peito e bra�os. 649 00:47:27,621 --> 00:47:30,658 Estupendo, at� agora, adeus. 650 00:47:31,622 --> 00:47:33,737 "Voc� me ensinasse a tua, eu a minha" 651 00:47:34,501 --> 00:47:36,060 Finjo que n�o te ouvi. 652 00:47:36,222 --> 00:47:38,291 Venha, tr�s... 653 00:47:46,662 --> 00:47:49,129 Estupendo, est� em plena forma. 654 00:47:50,622 --> 00:47:52,657 Vamos � ducha. 655 00:47:53,382 --> 00:47:56,374 Um cara bem malhado quer que vejam todos os m�sculos, 656 00:47:56,903 --> 00:48:00,497 cabelo loiro curto, estilo militar. 657 00:48:00,742 --> 00:48:02,972 N�o me deixo levar por uma boa bunda. 658 00:48:03,382 --> 00:48:06,419 Um bom sorriso tem que ter os dentes perfeitos, 659 00:48:06,662 --> 00:48:08,778 bons peitorais, 660 00:48:08,942 --> 00:48:11,375 bonitos mamilos grandes. 661 00:48:11,742 --> 00:48:16,453 Ter� que ter os olhos azuis, sim, porque isso me deixa louco. 662 00:48:16,862 --> 00:48:19,820 Sinto tanto respeito pela 663 00:48:19,982 --> 00:48:22,257 luta dos Afro-americanos. 664 00:48:22,423 --> 00:48:26,974 Como profissional e branco, devo lutar t�o intensamente 665 00:48:27,143 --> 00:48:30,179 para me liberar da torre de marfim 666 00:48:30,342 --> 00:48:32,936 de minha exist�ncia privilegiada de pequeno burgu�s. 667 00:48:33,102 --> 00:48:37,460 Cada dia, de caminho ao trabalho ou�o exclusivamente Black Lady Mombasa. 668 00:48:39,982 --> 00:48:41,211 De verdade? 669 00:48:46,023 --> 00:48:49,936 Se houvesse dito uma s� vez mais: "sou um homem simples", teria vomitado. 670 00:48:50,103 --> 00:48:54,142 Minha m�e dizia: "te queira, se quiser que lhe queiram". 671 00:48:54,303 --> 00:48:56,976 S�o uns c�nicos. me parece comovedor. 672 00:48:57,143 --> 00:48:58,542 Porque voc� � de Iowa. 673 00:48:58,703 --> 00:49:00,854 - � de Iowa? - N�o sabia, Chris? 674 00:49:01,024 --> 00:49:05,380 Basta de sarro aproxima de suas ra�zes do meio oeste. 675 00:49:05,543 --> 00:49:06,420 Sobremesa? 676 00:49:06,824 --> 00:49:08,256 T�m bolo de queijo? 677 00:49:08,503 --> 00:49:09,902 � um pouco tarde para isso. 678 00:49:10,064 --> 00:49:11,655 N�o seja desmancha-prazeres. 679 00:49:11,903 --> 00:49:13,131 A vida � muito curta. 680 00:49:13,704 --> 00:49:15,295 Tom, quer sobremesa? 681 00:49:16,103 --> 00:49:17,935 Mousse de chocolate. 682 00:49:18,104 --> 00:49:19,696 Para voc�, nada? 683 00:49:20,303 --> 00:49:22,181 Um capuchino, por favor. 684 00:49:28,624 --> 00:49:31,661 Daria tudo por ter filhos com esse cara. 685 00:49:32,025 --> 00:49:33,775 Basta! 686 00:49:33,943 --> 00:49:38,256 Quer dizer que o n�o acha irresistivelmente sedutor? 687 00:49:38,424 --> 00:49:40,221 N�o, n�o em especial. 688 00:49:40,384 --> 00:49:42,056 por que? 689 00:49:42,864 --> 00:49:43,853 Muito perfeito. 690 00:49:47,624 --> 00:49:49,615 Acha que se querem? 691 00:49:49,984 --> 00:49:52,293 Quem? Tom e Dave? 692 00:49:52,984 --> 00:49:56,294 Imagino que sim, a sua maneira, cinicamente. 693 00:50:00,544 --> 00:50:02,297 A meu tamb�m gostou do filme. 694 00:50:02,905 --> 00:50:04,338 Estava certo. 695 00:50:06,344 --> 00:50:07,857 Tem-me feito chorar. 696 00:50:09,265 --> 00:50:10,380 De verdade? 697 00:50:14,225 --> 00:50:15,373 A mim tamb�m, 698 00:50:16,825 --> 00:50:18,542 mas tentei dissimul�-lo. 699 00:50:20,985 --> 00:50:22,418 Dei-me conta. 700 00:50:24,385 --> 00:50:25,454 Ah!, sim? 701 00:50:56,466 --> 00:50:57,614 Feliz anivers�rio. 702 00:50:57,785 --> 00:51:00,346 Por nossos dois meses de felicidade inesperada. 703 00:51:02,905 --> 00:51:03,941 Pelo compromisso. 704 00:51:04,106 --> 00:51:05,380 Falando disso... 705 00:51:06,066 --> 00:51:07,500 tenho algo para ti. 706 00:52:22,707 --> 00:52:24,425 Por favor, Stewart! 707 00:52:24,587 --> 00:52:26,145 N�o est� brincalh�o? 708 00:52:27,027 --> 00:52:29,462 Sinto muito, estou muito cansado. 709 00:52:30,508 --> 00:52:33,658 Nem sequer est� um pouco brincalh�o? 710 00:52:33,827 --> 00:52:36,661 - Deixa de falar como um pirralho. - Sinto muito. 711 00:52:37,827 --> 00:52:39,227 O que te passa? 712 00:52:39,388 --> 00:52:40,946 Estou quebrado. 713 00:52:41,108 --> 00:52:43,065 Temos que trepar todas as noites? 714 00:52:43,229 --> 00:52:45,457 N�o, uma vez por semana estaria bem. 715 00:53:12,389 --> 00:53:15,903 Voc� pensa que, se um cara faz seu colega de academia, 716 00:53:16,068 --> 00:53:18,059 quer dizer que est� interessado? 717 00:53:18,749 --> 00:53:19,818 O que? 718 00:53:20,309 --> 00:53:22,743 Acha que sarado bobo anda detr�s de ti? 719 00:53:22,909 --> 00:53:23,898 N�o sei, 720 00:53:24,069 --> 00:53:26,537 - Importaria? - E a ti? 721 00:53:26,709 --> 00:53:29,347 - Eu n�o estou casado. - Eu sim? 722 00:53:29,829 --> 00:53:31,387 diga-me isso voc�. 723 00:53:31,949 --> 00:53:35,066 N�o sei, Kenny me provoca 724 00:53:35,229 --> 00:53:38,380 e tive a impress�o que se tocava. 725 00:53:38,549 --> 00:53:41,584 - deveria pensar isso - O que? 726 00:53:42,069 --> 00:53:45,506 Fala mais dele que de seu namorado. 727 00:53:45,670 --> 00:53:47,863 - por que diz isso? - Porque � verdade. 728 00:53:48,029 --> 00:53:51,989 Stewart e eu estamos s�rio. Sabe o que � isso? 729 00:53:52,150 --> 00:53:54,379 N�o d� a volta � situa��o. 730 00:53:54,549 --> 00:53:58,861 Tudo isto n�o tem nada que ver comigo absolutamente nada. 731 00:53:59,030 --> 00:54:01,623 � meu amigo, n�o? ent�o? 732 00:54:04,350 --> 00:54:05,908 Preciso de voc�. 733 00:54:06,630 --> 00:54:10,543 Com certeza n�o devemos continuar com esta conversa, 734 00:54:10,710 --> 00:54:13,702 assim troquemos de assunto. ok? 735 00:54:18,191 --> 00:54:19,178 De acordo. 736 00:54:32,390 --> 00:54:34,540 �s vezes gosta de ligar para um homem 737 00:54:34,710 --> 00:54:37,225 com quem gostaria de trepar o todo o tempo, 738 00:54:37,391 --> 00:54:40,621 dos que quando estamos juntos tenho que me conter 739 00:54:40,790 --> 00:54:43,146 para n�o lhe arrancar toda a roupa. 740 00:54:43,311 --> 00:54:44,789 E n�o o faz? 741 00:54:45,750 --> 00:54:49,790 Est� errado querer estar com um homem que me faz malhar duro na academia? 742 00:54:49,951 --> 00:54:51,906 Voc� acha que estou retendo �gua? 743 00:54:53,150 --> 00:54:54,140 Onde? 744 00:54:54,311 --> 00:54:57,382 Aqui, esta tudo inchado, toca! 745 00:55:00,671 --> 00:55:01,660 O que te parece? 746 00:55:01,951 --> 00:55:04,259 T�m um trato? 747 00:55:04,911 --> 00:55:06,390 Em realidade, n�o. 748 00:55:07,231 --> 00:55:09,791 Mas seu �ltimo namorado lhe enganou 749 00:55:10,351 --> 00:55:14,105 e segundo Tom, isso lhe destruiu completamente. 750 00:55:15,031 --> 00:55:17,306 N�o sei o que te dizer. 751 00:55:17,951 --> 00:55:20,512 Talvez deveria relaxar. 752 00:55:22,670 --> 00:55:26,505 O amor � realmente complicado. 753 00:55:28,911 --> 00:55:32,666 Espero que me diga se te parecer superficial. 754 00:55:33,071 --> 00:55:36,302 Claro que lhe diria isso, idiota. 755 00:55:40,432 --> 00:55:42,662 Eu gosto de despertar nu ao lado de um menino loiro, 756 00:55:42,912 --> 00:55:44,742 de bunda arrebitada, 757 00:55:44,991 --> 00:55:48,301 com uns peitos realmente duros, 758 00:55:48,591 --> 00:55:52,028 com cabelos nos bra�os, desses que v�o assim... 759 00:55:52,272 --> 00:55:55,183 bonitas ma��s do rosto, mand�bula quadrada, 760 00:55:55,551 --> 00:55:57,031 cabelo loiro, curto, 761 00:55:57,192 --> 00:56:00,310 muito curto, como os meninos, 762 00:56:00,712 --> 00:56:03,750 um sorriso magn�fico com dentes perfeitos, 763 00:56:04,632 --> 00:56:06,429 que lhe marquem as veias, 764 00:56:06,672 --> 00:56:07,821 p�s grandes, 765 00:56:09,272 --> 00:56:11,662 mamilos rosas, 766 00:56:11,913 --> 00:56:13,425 mas lisos, muito lisos, 767 00:56:13,912 --> 00:56:18,191 com umas costas musculosa e um boa bunda, 768 00:56:18,433 --> 00:56:20,343 grandes b�ceps. 769 00:56:20,952 --> 00:56:23,513 Pode ser que esteja zangado, n�o sei. 770 00:56:25,354 --> 00:56:28,150 Assim que estou brincalh�o � como se... 771 00:56:28,312 --> 00:56:31,146 Fala com o David, n�o a mim. 772 00:56:31,313 --> 00:56:33,508 Fala com seu amante. 773 00:56:37,873 --> 00:56:40,785 Eu gostaria de ter mais vida sexual, 774 00:56:41,273 --> 00:56:42,501 acredito. 775 00:56:50,513 --> 00:56:53,983 Parece que o que lhe quer dizer ao Tom, 776 00:56:54,153 --> 00:56:59,022 � que sua vida sexual vos frustra a ambos. 777 00:58:35,355 --> 00:58:38,314 Vou ao banheiro e volto em seguida. 778 00:58:52,356 --> 00:58:54,664 Quantas ta�as tomaste, Lair? 779 00:58:56,396 --> 00:58:59,786 O suficiente para me recauchutar o focinho, Stew. 780 00:59:08,596 --> 00:59:11,633 Ol� cara, est� muito bem. 781 00:59:11,796 --> 00:59:12,945 Obrigado. 782 00:59:15,876 --> 00:59:18,548 - Seu namorado est� por a�? - Sim. 783 00:59:19,556 --> 00:59:22,310 Muito bem, eu tamb�m tenho namorado, 784 00:59:22,477 --> 00:59:24,911 mas viaja freq�entemente. 785 00:59:25,077 --> 00:59:26,794 Sou muito discreto. 786 00:59:39,036 --> 00:59:40,356 me ligue 787 00:59:41,117 --> 00:59:42,516 se gosta de te divertir. 788 00:59:47,997 --> 00:59:51,876 tentei manter conversa com seu amigo... 789 00:59:52,037 --> 00:59:53,470 Importaria? 790 00:59:54,718 --> 00:59:57,436 Deve estar lhe cortando a vista. 791 01:00:00,237 --> 01:00:02,193 Sinto muito, Lair. 792 01:00:03,797 --> 01:00:05,868 Seja mais indulgente, Lair. 793 01:00:06,038 --> 01:00:09,074 Cresceu em uma cidade pequena, n�o saca suas safadezas. 794 01:00:09,237 --> 01:00:11,148 nota-se que n�o. 795 01:00:14,278 --> 01:00:15,916 Boa sorte. 796 01:00:16,078 --> 01:00:18,546 Sou eu quem deveria te dizer isso. 797 01:00:47,798 --> 01:00:49,073 "Est� bem, 798 01:00:50,478 --> 01:00:52,150 eu tamb�m tenho um namorado, 799 01:00:53,438 --> 01:00:57,227 mas viaja freq�entemente. 800 01:00:59,238 --> 01:01:01,149 Sou muito discreto, 801 01:01:04,599 --> 01:01:06,793 muito discreto. " 802 01:01:19,919 --> 01:01:21,034 bom dia, 803 01:01:22,759 --> 01:01:24,749 sinto por ontem � noite. 804 01:01:25,318 --> 01:01:26,354 A que te refere? 805 01:01:26,839 --> 01:01:28,795 Foi uma m� id�ia, 806 01:01:29,440 --> 01:01:33,227 mas como ultimamente n�o encontro muito com Larry, 807 01:01:33,399 --> 01:01:34,912 pensei... 808 01:01:35,639 --> 01:01:37,357 N�o sei o que pensei, 809 01:01:37,519 --> 01:01:39,953 N�o faz falta que te desculpe, 810 01:01:40,480 --> 01:01:42,118 Larry estava tenso, 811 01:01:44,279 --> 01:01:45,712 mas eu me diverti muito. 812 01:01:47,400 --> 01:01:50,152 - Preferia que estiv�ssemos sozinhos. - Entendo. 813 01:01:50,319 --> 01:01:53,312 Tinha me esquecido como s�o deprimentes esses bares. 814 01:01:56,439 --> 01:01:58,908 Quem toma banho primeiro? 815 01:02:00,320 --> 01:02:02,232 Podemos tomar banho juntos. 816 01:02:19,040 --> 01:02:20,633 Pode passar creme nas costas? 817 01:02:22,720 --> 01:02:23,709 claro que sim, 818 01:02:24,121 --> 01:02:25,440 qual quer? 819 01:02:25,760 --> 01:02:27,193 a de fator 8 ir� bem. 820 01:02:58,561 --> 01:02:59,709 Obrigado. 821 01:03:07,441 --> 01:03:09,591 por que voc� nunca me passa? 822 01:03:11,041 --> 01:03:12,918 Porque nunca me pediste isso. 823 01:03:17,442 --> 01:03:20,035 N�o, n�o mam�e, ela � muito am�vel. 824 01:03:22,401 --> 01:03:24,757 Est� sentada em frente de mim. 825 01:03:26,282 --> 01:03:29,911 Sim, deixei-a na mesa, 826 01:03:30,242 --> 01:03:31,640 junto ao telefone, 827 01:03:32,601 --> 01:03:34,194 com as instru��es. 828 01:03:34,882 --> 01:03:37,158 Asseguro-te que � muito am�vel. 829 01:03:38,562 --> 01:03:39,960 N�o sei. 830 01:03:43,482 --> 01:03:44,551 Espera, 831 01:03:46,882 --> 01:03:48,475 quer falar contigo. 832 01:03:58,602 --> 01:04:00,673 bom dia, acredito que estou marcado �s 3. 833 01:04:00,963 --> 01:04:01,838 Sr. Pennyfruger. 834 01:04:02,122 --> 01:04:03,999 Por favor, me chame Norbert. 835 01:04:05,682 --> 01:04:06,832 bom dia, Norbert. 836 01:05:37,084 --> 01:05:38,722 Eu n�o estou aqui dentro. 837 01:05:38,884 --> 01:05:40,112 C�us, Stewart! 838 01:05:40,284 --> 01:05:42,241 N�o mexa nas minhas coisas, ok? 839 01:05:54,285 --> 01:05:56,356 Cansei-me 840 01:05:56,726 --> 01:05:59,842 Sempre � Stewart... sempre � inocente. 841 01:06:00,365 --> 01:06:01,923 Ele � a v�tima, 842 01:06:02,325 --> 01:06:04,122 mas n�o � a v�tima. 843 01:06:07,326 --> 01:06:10,236 Temos todos os n�meros em uma caixa, n�o? 844 01:06:11,565 --> 01:06:12,759 N�o? 845 01:06:14,165 --> 01:06:17,202 Todos os n�meros em uma caixinha 846 01:06:17,645 --> 01:06:21,524 escondida ao fundo de uma gaveta ou em um arm�rio. 847 01:06:21,686 --> 01:06:26,077 Todos temos em alguma parte uma caixa com n�meros de telefone. 848 01:06:26,686 --> 01:06:29,961 Ou se n�o, uma velha agendinha de telefones com todos os n�meros dentro, 849 01:06:30,125 --> 01:06:31,877 mas nunca os atiramos. 850 01:06:53,046 --> 01:06:56,038 Tem planos para esta noite? vamos beber uma cerveja? 851 01:06:56,406 --> 01:07:00,685 De verdade n�o posso, Stewart preparou um jantar rom�ntico. 852 01:07:02,046 --> 01:07:03,274 Fica para outro dia? 853 01:07:04,286 --> 01:07:05,514 De acordo. 854 01:07:37,367 --> 01:07:40,165 Desculpe-me, atrasei na academia e... 855 01:07:42,208 --> 01:07:46,120 Stewart nos disse que tinham um jantar, assim nos convidamos. 856 01:07:46,287 --> 01:07:47,640 Espero que n�o haja problema. 857 01:07:48,727 --> 01:07:51,288 � a �nica forma de lhes ver. 858 01:07:51,448 --> 01:07:55,565 N�o dever�amos ter ligado, Christopher? Estupendo. 859 01:07:55,727 --> 01:07:59,766 Se comprarem um apartamento juntos, eu me ocupo da transa��o. 860 01:08:05,127 --> 01:08:06,560 O que h� para jantar? 861 01:08:09,408 --> 01:08:12,684 Em qualquer caso, esse Sorver � muito am�vel, 862 01:08:12,848 --> 01:08:14,998 mas n�o me sinto preparada, 863 01:08:15,648 --> 01:08:19,243 e minha m�e p�e uma press�o incr�vel 864 01:08:19,408 --> 01:08:21,524 porque vou com brancos, 865 01:08:21,688 --> 01:08:24,521 assim tentei encontrar negros. 866 01:08:24,688 --> 01:08:27,407 Mas, seja realista, estamos em Boston. 867 01:08:29,088 --> 01:08:33,366 Ou, talvez... estou ainda obcecada com o Jim. 868 01:08:35,329 --> 01:08:38,877 Pode que meu medo a me comprometer com o Norbert 869 01:08:39,048 --> 01:08:42,121 n�o � mais que um modo de me agarrar a um homem 870 01:08:42,289 --> 01:08:44,962 que sei que n�o me far� feliz. 871 01:08:46,049 --> 01:08:47,083 Quero dizer... 872 01:08:48,609 --> 01:08:49,802 Tem isto l�gica? 873 01:08:54,609 --> 01:08:56,998 Tem l�gica, 874 01:08:57,329 --> 01:08:59,126 para a Susan? 875 01:10:28,931 --> 01:10:29,841 Buscas algo? 876 01:10:33,770 --> 01:10:34,965 Tinha sede. 877 01:10:36,691 --> 01:10:38,124 Tem sede? 878 01:10:41,772 --> 01:10:43,046 Eu tenho fome. 879 01:10:55,891 --> 01:10:57,119 ouviste? 880 01:10:58,691 --> 01:11:00,250 te relaxe. 881 01:11:00,412 --> 01:11:01,891 Espera. 882 01:11:02,891 --> 01:11:05,530 Vamos, sei onde podemos ir. 883 01:11:30,492 --> 01:11:33,690 te relaxe, nen�. Comigo est� seguro. 884 01:12:00,612 --> 01:12:01,727 Tom. 885 01:12:04,493 --> 01:12:05,609 Querido. 886 01:12:11,613 --> 01:12:14,127 - O que � isso? - Sinto muito. 887 01:12:14,293 --> 01:12:17,206 N�o � voc�, h� algu�m no telhado. 888 01:12:17,654 --> 01:12:18,971 E o que? 889 01:12:58,614 --> 01:13:00,606 Uma bonita bunda arredondada, 890 01:13:00,855 --> 01:13:03,845 o cabelo curto, como um menino, 891 01:13:04,134 --> 01:13:07,444 b�ceps duros como o a�o bem tensos, 892 01:13:07,694 --> 01:13:08,650 dentes perfeitos, 893 01:13:09,095 --> 01:13:09,970 olhos azuis, 894 01:13:10,214 --> 01:13:11,044 p�s grandes, 895 01:13:15,095 --> 01:13:16,447 grandes b�ceps, 896 01:13:17,654 --> 01:13:18,450 Basta! 897 01:13:18,694 --> 01:13:21,050 Umas bonitas costas, p�s grandes, 898 01:13:21,295 --> 01:13:22,045 olhos azuis, 899 01:13:22,333 --> 01:13:23,687 grandes b�ceps, 900 01:13:24,054 --> 01:13:25,567 muito tensos mas suaves, 901 01:13:45,215 --> 01:13:47,251 Basta, basta! 902 01:14:29,976 --> 01:14:31,250 Onde estava? 903 01:14:32,336 --> 01:14:33,849 Tinha sede. 904 01:14:35,897 --> 01:14:39,650 Amanh� poder�amos jantar em sua casa, 905 01:14:39,816 --> 01:14:44,368 assim os Kravitz n�o aparecer�o de improviso. 906 01:14:45,296 --> 01:14:46,810 N�o h� problema. 907 01:14:46,976 --> 01:14:49,365 OK, quero-te. 908 01:14:51,616 --> 01:14:53,368 vamos dormir, ok? 909 01:14:54,737 --> 01:14:56,216 Voc� me ama? 910 01:15:02,657 --> 01:15:03,646 - Ol�. - Ol�. 911 01:15:09,817 --> 01:15:11,727 Espera, Dave. 912 01:15:13,257 --> 01:15:14,610 dormiste bem? 913 01:15:15,858 --> 01:15:18,576 Dave, sinto muito. Ocorreu, isso � tudo. 914 01:15:20,017 --> 01:15:23,726 Aonde vai? Preciso de ajuda. 915 01:15:25,497 --> 01:15:28,808 Sabe, Christopher, espero por seu bem que um dia 916 01:15:29,656 --> 01:15:31,932 acorde e entenda que h� uma diferen�a 917 01:15:32,097 --> 01:15:35,488 entre passar a vida pedindo desculpas e viv�-la. 918 01:15:43,857 --> 01:15:46,213 Stewart, sou Christopher. 919 01:15:46,738 --> 01:15:49,013 Espero que esteja em p� o de esta noite, 920 01:15:49,458 --> 01:15:50,890 jantamos em minha casa, 921 01:15:51,857 --> 01:15:53,291 me ligue no escrit�rio. 922 01:16:03,898 --> 01:16:05,172 Larry, tem um minuto? 923 01:16:07,658 --> 01:16:09,535 Sim, o que aconteceu? 924 01:16:11,259 --> 01:16:12,691 Fiz bobagem. 925 01:16:14,017 --> 01:16:16,691 Ontem � noite Tom me viu com o Kenny. 926 01:16:22,658 --> 01:16:24,171 N�o diz nada? 927 01:16:25,819 --> 01:16:27,376 Tem m� pinta. 928 01:16:29,739 --> 01:16:32,458 Acredito que n�o posso fazer nada. 929 01:16:33,178 --> 01:16:35,817 Tenho que acabar o trabalho �s 10h. 930 01:16:38,499 --> 01:16:39,692 Sinto muito. 931 01:17:33,420 --> 01:17:35,571 Stewart, � Christopher outra vez. 932 01:17:36,499 --> 01:17:40,413 N�o me ligaste, espero que esteja de p� nosso jantar esta noite. 933 01:17:40,580 --> 01:17:43,731 Agora vou a academia, assim me ligue em casa. 934 01:18:08,700 --> 01:18:12,455 Ol�, sinto muito, n�o estou, deixa uma mensagem, obrigado. 935 01:18:13,741 --> 01:18:15,652 Stewart, sou eu. 936 01:18:16,141 --> 01:18:18,609 Te liguei v�rias vezes no trabalho 937 01:18:20,581 --> 01:18:22,377 est� at� em p� o jantar? 938 01:18:24,181 --> 01:18:27,173 Olhe, volto para casa, assim me ligue, ok? 939 01:18:45,022 --> 01:18:48,776 Ol�, sinto muito, n�o estou deixa uma mensagem, obrigado. 940 01:18:52,182 --> 01:18:54,615 Sou eu, Stewart. 941 01:18:56,382 --> 01:18:58,293 preparei o jantar mas... 942 01:19:01,221 --> 01:19:02,940 acredito que temos que falar, 943 01:19:06,021 --> 01:19:07,535 assim me ligue. 944 01:19:52,383 --> 01:19:55,295 Ol�, sinto muito, n�o estou deixa uma mensagem, obrigado. 945 01:19:56,582 --> 01:19:57,618 Stewart? 946 01:19:59,183 --> 01:20:00,821 Se estiver a� atenda. 947 01:20:02,623 --> 01:20:05,217 N�o posso acreditar que n�o queira falar comigo. 948 01:20:05,463 --> 01:20:07,419 Vamos, Stewart! 949 01:20:08,063 --> 01:20:11,738 Atenda, j� sei que sou um completo idiota 950 01:20:12,103 --> 01:20:15,174 mas acreditava que nos am�vamos. 951 01:24:24,068 --> 01:24:25,866 passei um bom momento. 952 01:24:26,669 --> 01:24:27,784 Eu tamb�m. 953 01:24:28,870 --> 01:24:30,859 Quer que troquemos n�meros de telefone? 954 01:24:31,828 --> 01:24:33,979 Claro, boa. 955 01:24:56,469 --> 01:24:58,461 N�o te lembra de mim, n�? 956 01:24:58,630 --> 01:25:00,825 O que quer dizer? Nos vimos antes? 957 01:25:01,829 --> 01:25:03,979 N�o � a primeira vez, Chris. 958 01:25:04,669 --> 01:25:05,989 Como? 959 01:25:06,750 --> 01:25:08,501 N�o te lembra. 960 01:25:09,550 --> 01:25:10,949 � incr�vel. 961 01:25:12,870 --> 01:25:15,178 - J� nos t�nhamos deitado. - Ah, isso! 962 01:25:15,349 --> 01:25:18,626 - Deixa de jogar, n�o te lembra. - Eu n�o jogo. 963 01:25:18,790 --> 01:25:20,701 Cala de uma vez. 964 01:25:21,030 --> 01:25:22,826 Quer que te refresque a mem�ria? 965 01:25:22,989 --> 01:25:24,264 Talvez em outra ocasi�o, agora... 966 01:25:24,590 --> 01:25:25,784 O que � o que acontece? 967 01:25:27,870 --> 01:25:29,019 Nada. 968 01:25:34,830 --> 01:25:38,665 N�o quero ser desagrad�vel mas tenho que acordar cedo amanh� e... 969 01:25:38,911 --> 01:25:40,741 Me comeste faz dois anos. 970 01:25:41,270 --> 01:25:43,148 Encontramo-nos no orgulho gay, 971 01:25:44,070 --> 01:25:45,220 lembra-te? 972 01:25:46,310 --> 01:25:49,860 Falaremos disto outro dia mas agora eu gostaria... 973 01:25:50,431 --> 01:25:52,547 "Que me largasse" � isso? 974 01:25:53,471 --> 01:25:55,620 - N�o disse isso. - N�o faz falta que o diga. 975 01:25:56,511 --> 01:25:59,901 N�o te lembra de mim nem por um minuto. Isso n�o te incomoda? 976 01:26:00,271 --> 01:26:01,943 Olhe, acredito que deveria partir. 977 01:26:02,191 --> 01:26:04,943 Isso n�o te incomoda, nem sequer um pouco? 978 01:26:05,910 --> 01:26:09,870 Tivemos sexo e nem sequer te lembra de mim. 979 01:26:10,831 --> 01:26:12,822 Isso me parece inquietante. 980 01:26:13,151 --> 01:26:14,551 Eu n�o disse que o tenha esquecido. 981 01:26:14,792 --> 01:26:16,463 Eu me lembro de ti muito bem. 982 01:26:16,711 --> 01:26:18,906 - Importaria-te ir? - N�o estou preparado para ir. 983 01:26:20,711 --> 01:26:22,703 Quem est� jogando agora? 984 01:26:22,872 --> 01:26:24,190 Fecha o bico. 985 01:26:25,472 --> 01:26:27,268 Quer que chame � pol�cia? 986 01:26:28,671 --> 01:26:30,946 Dou-te medo, Chris? 987 01:26:31,711 --> 01:26:35,227 Contarei at� tr�s para que saia de meu apartamento. 988 01:26:35,392 --> 01:26:37,143 N�o pode falar a s�rio. 989 01:26:37,471 --> 01:26:38,586 Um... 990 01:26:38,911 --> 01:26:40,630 N�o fa�a isso, Chris. 991 01:26:41,632 --> 01:26:42,700 dois... 992 01:26:47,512 --> 01:26:48,661 tr�s� 993 01:26:50,791 --> 01:26:51,827 quatro� 994 01:26:54,352 --> 01:26:55,467 Merda! 995 01:26:55,792 --> 01:26:57,588 N�o vais chamar a ningu�m. 996 01:26:57,991 --> 01:27:02,782 N�o podemos ser civilizados e falar como adulto? 997 01:27:07,233 --> 01:27:09,348 - O que � o que quer? - Uma confiss�o. 998 01:27:09,592 --> 01:27:11,184 S� isso. Reconhece 999 01:27:11,432 --> 01:27:13,310 que me deu seu n�mero, 1000 01:27:13,473 --> 01:27:17,625 que te liguei v�rias vezes e que nunca me respondeu, 1001 01:27:17,793 --> 01:27:20,704 depois de haver dito que queria voltar para ver-me, 1002 01:27:20,872 --> 01:27:23,227 e que na cama tinha sido maravilhoso. 1003 01:27:23,592 --> 01:27:26,824 Reconhece que me mentiste para te desfazer de mim. 1004 01:27:27,312 --> 01:27:29,065 Lembra-te, Chris? 1005 01:27:30,272 --> 01:27:31,786 Estou certo. 1006 01:27:33,113 --> 01:27:36,901 Sei que te lembra de me haver abra�ado meigamente, 1007 01:27:37,273 --> 01:27:39,911 e de me haver dito que nunca tinha estado 1008 01:27:40,152 --> 01:27:41,904 com algu�m t�o bem. 1009 01:27:42,072 --> 01:27:44,541 Sei que te lembra de mim, Chris. 1010 01:27:45,393 --> 01:27:46,872 Como poderia n�o te lembrar? 1011 01:27:49,634 --> 01:27:51,271 Eu me lembro de ti. 1012 01:27:52,353 --> 01:27:55,982 Reconhece-o, Christopher, enganaste-me descaradamente. 1013 01:27:56,313 --> 01:27:58,032 Reconhe�o que acreditei nisso. 1014 01:27:58,274 --> 01:27:59,626 Sim, acreditei nisso. 1015 01:28:00,353 --> 01:28:05,064 Quando fazia como se n�o me visse, os dois sab�amos que me via. 1016 01:28:05,593 --> 01:28:09,303 Quando me aproximava em um bar para te dizer ol�, 1017 01:28:11,114 --> 01:28:14,867 n�o se movia n�o porque n�o te lembrava de mim, 1018 01:28:16,354 --> 01:28:18,708 mas sim porque me tinha reconhecido. 1019 01:28:26,754 --> 01:28:29,348 Nunca tentei te ofender, sinto muito se o tiver feito. 1020 01:28:29,594 --> 01:28:31,107 N�o o sente. 1021 01:28:31,394 --> 01:28:34,511 Tem medo,. h� uma fudida diferencia 1022 01:28:34,674 --> 01:28:37,347 "Sinto-o se te ofendi"? 1023 01:28:37,514 --> 01:28:39,470 N�o, n�o, n�o. Sou eu quem o sente, Chris 1024 01:28:39,634 --> 01:28:42,308 Mas esta noite vais ter que faz�-lo um pouco melhor. 1025 01:28:42,475 --> 01:28:44,350 vais ter que te esfor�ar! 1026 01:28:46,634 --> 01:28:48,353 Assim... acho? 1027 01:28:50,234 --> 01:28:51,748 Vai me obrigar? 1028 01:28:52,915 --> 01:28:55,109 Agora jogamos? 1029 01:28:57,914 --> 01:28:59,507 Te fiz uma pergunta. 1030 01:29:00,475 --> 01:29:02,624 Te fiz uma pergunta. 1031 01:29:03,395 --> 01:29:05,430 Te fiz uma porra de pergunta. 1032 01:29:05,594 --> 01:29:07,904 Est� completamente louco! 1033 01:29:08,075 --> 01:29:09,268 Cala a boca! 1034 01:29:09,954 --> 01:29:11,673 - Vai tomar umas porradas! - Cale-se! 1035 01:29:14,556 --> 01:29:16,670 Quer-me matar ou o que? 1036 01:29:17,675 --> 01:29:19,108 Estou sangrando! 1037 01:29:19,395 --> 01:29:20,225 Cale-se! 1038 01:29:21,036 --> 01:29:22,024 Cale-se! 1039 01:29:22,355 --> 01:29:25,029 Deveria te matar, degenerado. 1040 01:29:25,316 --> 01:29:27,112 Me arrependo. 1041 01:29:27,275 --> 01:29:30,187 De me haver deitado contigo, de te haver feito mal. 1042 01:29:30,675 --> 01:29:33,986 Arrependo de tudo o que pense! 1043 01:29:34,275 --> 01:29:37,108 Como te atreve a pensar que poderia me preocupar 1044 01:29:37,275 --> 01:29:40,427 de uma pobre merda que d� pena, como voc�? 1045 01:29:40,875 --> 01:29:43,515 N�o � nada, nada. 1046 01:29:44,836 --> 01:29:46,269 Eu sou o cara. 1047 01:29:46,637 --> 01:29:48,114 Sou totalmente bonito. 1048 01:29:48,555 --> 01:29:50,512 Tenho dinheiro e carreira. 1049 01:29:50,756 --> 01:29:54,465 Todo mundo quer estar comigo por que me ia ocupar de ti? 1050 01:29:54,836 --> 01:29:56,667 E tenho algo que te dizer: 1051 01:29:57,076 --> 01:30:01,193 quando um cara n�o te liga ao cabo de duas semanas, 1052 01:30:01,516 --> 01:30:03,074 � que esqueceu de ti. 1053 01:30:03,516 --> 01:30:06,553 N�o quer nem pensar em voc� nem trepar contigo. 1054 01:30:06,796 --> 01:30:09,833 Nem pensar, nem sequer te ver. 1055 01:30:10,076 --> 01:30:12,385 coloque isso na cabe�a. 1056 01:30:12,796 --> 01:30:15,105 Queria gozar e te usei. 1057 01:30:15,356 --> 01:30:19,827 Entende? Queria apenas gozar e te usei. 1058 01:30:20,076 --> 01:30:23,592 N�o passa de um perdedor, um merda. 1059 01:30:24,597 --> 01:30:27,065 Eu sou um puto ganhador. 1060 01:30:28,717 --> 01:30:30,867 Eu sou um puto ganhador 1061 01:30:34,197 --> 01:30:36,108 e deveria te matar. 1062 01:31:44,600 --> 01:31:47,103 Tradu��o: klewber 75761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.