All language subtitles for Alex.Rider.S01E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,772 --> 00:01:18,295 Parker? 2 00:01:34,659 --> 00:01:36,507 Well, I'm on my way. 3 00:01:36,531 --> 00:01:37,986 Okay, Dad. 4 00:01:38,010 --> 00:01:39,664 I'll see you later. 5 00:01:40,796 --> 00:01:42,904 You got plans today? 6 00:01:42,928 --> 00:01:45,429 There's an exhibition at the Rubin. 7 00:01:45,453 --> 00:01:46,821 Faith and Empire. 8 00:01:46,845 --> 00:01:47,977 Hmm. 9 00:01:48,934 --> 00:01:51,174 Sounds interesting. 10 00:01:51,198 --> 00:01:52,938 I thought so. 11 00:01:55,332 --> 00:01:58,770 Well, maybe we could get lunch or something later. 12 00:02:02,165 --> 00:02:04,124 I'd like that. 13 00:02:42,466 --> 00:02:43,922 Suzie, change of plans. 14 00:02:43,946 --> 00:02:45,793 Cancel my 3:00 with Senator Andrews 15 00:02:45,817 --> 00:02:48,056 and tell Parker we gotta reschedule our lunch. 16 00:02:48,080 --> 00:02:50,605 And get the jet ready for a trip to London. 17 00:03:00,571 --> 00:03:02,593 This is Alan Blunt. Leave a message. 18 00:03:02,617 --> 00:03:04,595 Yeah, Alan, it's Michael Roscoe here. 19 00:03:04,619 --> 00:03:05,770 I need to talk to you. 20 00:03:05,794 --> 00:03:07,467 It's, um... 21 00:03:07,491 --> 00:03:09,295 It's a little difficult to explain. 22 00:03:09,319 --> 00:03:10,949 It's about Parker. 23 00:03:10,973 --> 00:03:12,429 I'm coming to London. 24 00:03:12,453 --> 00:03:14,300 I think I may be going out of my mind. 25 00:04:39,453 --> 00:04:40,517 Alex. 26 00:04:40,541 --> 00:04:41,518 Not doing it. 27 00:04:41,542 --> 00:04:42,519 Hey, come on, mate. 28 00:04:42,543 --> 00:04:43,694 No. No.Two minutes. 29 00:04:43,718 --> 00:04:45,304 Just two minutes' worth of film. 30 00:04:45,328 --> 00:04:46,958 Haven't you got a lesson to go to? 31 00:04:46,982 --> 00:04:48,699 No, we can get it on the walk.Oh... 32 00:04:48,723 --> 00:04:50,918 The thing I most remember about Tom at school 33 00:04:50,942 --> 00:04:53,051 was his creative determination, his drive. 34 00:04:53,075 --> 00:04:54,792 That's what really set him apart. 35 00:04:54,816 --> 00:04:56,446 Just talking about it now, 36 00:04:56,470 --> 00:04:59,187 almost as if I can still see him, right in front of me. 37 00:04:59,211 --> 00:05:01,842 If you don't take it seriously it's gonna look stupid. 38 00:05:01,866 --> 00:05:04,410 It's stupid. How can you do a Making Of documentary 39 00:05:04,434 --> 00:05:06,020 when you haven't made any movies? 40 00:05:06,044 --> 00:05:07,283 Shooting out of sequence. 41 00:05:07,307 --> 00:05:08,893 It's "get someone else to do it." 42 00:05:08,917 --> 00:05:10,764 Very witty, smart. Looks good on you. 43 00:05:10,788 --> 00:05:13,332 Well, it was Jahid's idea. Get Jahid to do it then. 44 00:05:13,356 --> 00:05:14,768 Jahid had another idea. 45 00:05:14,792 --> 00:05:16,727 He said, "Oh, that's a really good idea." 46 00:05:16,751 --> 00:05:18,903 We should get footage tonight at the party 47 00:05:18,927 --> 00:05:20,905 that Ayisha's going to."What? 48 00:05:20,929 --> 00:05:23,603 That perked you up a bit. I knew that would work on you. 49 00:05:23,627 --> 00:05:25,475 Which party? Typical, so predictable. 50 00:05:25,499 --> 00:05:28,304 You won't do anything for your friends, but the ladies... 51 00:05:28,328 --> 00:05:30,523 When we talk about the classics, 52 00:05:30,547 --> 00:05:34,701 we think about ominous, dusty, Victorian tomes 53 00:05:34,725 --> 00:05:37,530 and forget that these books were written to be enjoyed. 54 00:05:37,554 --> 00:05:39,271 How come Jahid knows about the party 55 00:05:39,295 --> 00:05:42,013 but doesn't know where it is? Because he's not invited. 56 00:05:42,037 --> 00:05:44,798 He was in a stall in the girls' toilets when he overheard. 57 00:05:44,822 --> 00:05:47,018 Lianne tell Kellie she and Ayisha were going. 58 00:05:47,042 --> 00:05:49,150 What was Jahid doing in the girls' toilets? 59 00:05:49,174 --> 00:05:51,370 That's what you're choosing to focus on here? 60 00:05:51,394 --> 00:05:54,068 How can we go to the party if we don't have an address? 61 00:05:54,092 --> 00:05:55,679 Who says I don't have an address? 62 00:05:55,703 --> 00:05:58,508 Phone. Right now. 63 00:05:58,532 --> 00:06:00,466 No, I was getting my phone out to... 64 00:06:00,490 --> 00:06:02,100 You know the rules. 65 00:06:02,710 --> 00:06:04,059 Here. 66 00:06:09,630 --> 00:06:11,675 See you tomorrow, gents. 67 00:06:15,853 --> 00:06:18,005 We all have our own particular set of skills. 68 00:06:18,029 --> 00:06:19,659 This is a more your-skills thing. 69 00:06:19,683 --> 00:06:22,077 You got it confiscated, you get it back. 70 00:06:23,034 --> 00:06:24,664 The lights are low. 71 00:06:24,688 --> 00:06:25,926 You're next to Ayisha. 72 00:06:25,950 --> 00:06:27,624 The magic starts to happen. 73 00:06:27,648 --> 00:06:30,061 Or a horror movie marathon and a long cold shower. 74 00:06:30,085 --> 00:06:31,391 It's your call. 75 00:07:06,730 --> 00:07:08,142 Everything all right, Tom? 76 00:07:08,166 --> 00:07:09,709 Yep. Yes, sir, all good. 77 00:07:09,733 --> 00:07:12,451 All right. Get home safe. Will do. 78 00:07:29,187 --> 00:07:31,949 Excuse me. So sorry. Can I borrow your phone? No. 79 00:07:31,973 --> 00:07:34,865 No, like really quickly, just like two minutes. No. 80 00:07:44,115 --> 00:07:45,963 I need to make an emergency call. 81 00:07:45,987 --> 00:07:47,225 I'll give it back to you. 82 00:07:54,386 --> 00:07:56,321 Don't do anything like calling Australia 83 00:07:56,345 --> 00:07:57,975 or anything like that. No, no, no. 84 00:08:04,527 --> 00:08:06,113 Got it. Abort, abort, abort. 85 00:08:12,970 --> 00:08:15,035 Alex? 86 00:08:15,059 --> 00:08:17,124 Uh... 87 00:08:17,148 --> 00:08:18,169 Hi. 88 00:08:18,193 --> 00:08:19,344 For heaven's sake, Alex, 89 00:08:19,368 --> 00:08:20,606 what were you thinking? 90 00:08:20,630 --> 00:08:21,781 I forgot my coursework. 91 00:08:21,805 --> 00:08:22,805 Don't lie. 92 00:08:23,894 --> 00:08:25,524 Tom's phone got confiscated. 93 00:08:25,548 --> 00:08:27,265 All I was doing was getting it back. 94 00:08:27,289 --> 00:08:30,398 By breaking into school? 95 00:08:30,422 --> 00:08:33,077 Seemed like a plan at the time. Did it? 96 00:08:35,297 --> 00:08:36,907 You should answer that. 97 00:08:38,300 --> 00:08:41,801 And put it on speaker phone, please. 98 00:08:41,825 --> 00:08:43,281 Yeah? EDDIE: You and Alex 99 00:08:43,305 --> 00:08:45,413 coming to the party? I texted you. 100 00:08:45,437 --> 00:08:46,893 Tom and Alex won't be available 101 00:08:46,917 --> 00:08:48,416 for any parties this weekend. 102 00:08:48,440 --> 00:08:51,158 They've got a lot of revision to be getting on with. 103 00:08:51,182 --> 00:08:53,334 Put that in the glove box, please. 104 00:08:53,358 --> 00:08:55,685 Come on. Actions have consequences. 105 00:08:55,709 --> 00:08:57,754 Put it in the glove box. Now. 106 00:09:03,499 --> 00:09:05,259 There's no food in the fridge. 107 00:09:05,283 --> 00:09:07,218 Your uncle looked a little uptight. 108 00:09:07,242 --> 00:09:08,436 He's always uptight. 109 00:09:08,460 --> 00:09:10,134 What did you do this time? Nothing. 110 00:09:10,158 --> 00:09:13,180 That's a lie. Okay, something. 111 00:09:13,204 --> 00:09:15,574 It's just he wants me to be just like him. 112 00:09:15,598 --> 00:09:17,184 What's wrong with that? 113 00:09:17,208 --> 00:09:19,796 Jack, come on. He's the world's most boring man. 114 00:09:19,820 --> 00:09:22,276 He works at a bank. His casual wear is gray. 115 00:09:22,300 --> 00:09:24,496 You guys go scuba diving in the Med. 116 00:09:24,520 --> 00:09:26,324 Canopy climbing in the jungle. 117 00:09:26,348 --> 00:09:29,283 And that thing with the yurts and the camel dung, 118 00:09:29,307 --> 00:09:30,937 that was not boring. 119 00:09:30,961 --> 00:09:33,244 It was disgusting, but it wasn't boring. 120 00:09:33,268 --> 00:09:34,898 What is that? It's just cutlery? 121 00:09:34,922 --> 00:09:37,770 Is that how you set the table? It's takeout. 122 00:09:37,794 --> 00:09:40,599 No. It's dinner that I cooked from scratch. 123 00:09:40,623 --> 00:09:42,340 You forgot to buy food again? 124 00:09:42,364 --> 00:09:45,125 I had stuff. Important stuff. 125 00:09:45,149 --> 00:09:47,780 So, what we're gonna do is we're gonna take this wok 126 00:09:47,804 --> 00:09:50,566 and take a little sauce out of here and put it here. 127 00:09:50,590 --> 00:09:52,785 We're gonna throw all these empty containers 128 00:09:52,809 --> 00:09:55,571 into the trash and we're never gonna speak of this again. 129 00:09:56,944 --> 00:09:58,878 You really have this down to a fine art. 130 00:09:58,902 --> 00:10:00,140 Shut up. 131 00:10:00,164 --> 00:10:01,925 Oh, by the way, you owe me half. 132 00:10:01,949 --> 00:10:04,231 You were supposed to buy food. 133 00:10:04,255 --> 00:10:06,538 If I chip in for this, can you talk to him? 134 00:10:06,562 --> 00:10:08,322 Come on, Alex. 135 00:10:08,346 --> 00:10:10,740 You have to fight your own battles. 136 00:10:15,484 --> 00:10:17,984 Is it difficult time, Mr. Roscoe? 137 00:10:18,008 --> 00:10:20,204 I thought we had a no-devices-at-dinner rule? 138 00:10:20,228 --> 00:10:24,469 This is work. Michael Roscoe was a client of ours at the bank. 139 00:10:24,493 --> 00:10:26,514 Parker looks so weird in a suit. 140 00:10:26,538 --> 00:10:28,192 How do you know Parker Roscoe? 141 00:10:29,716 --> 00:10:31,239 I'll see if I can find it. 142 00:10:35,243 --> 00:10:38,526 This is called Having Your Cake and Eating It. 143 00:10:38,550 --> 00:10:40,137 Everybody needs cake. 144 00:10:40,161 --> 00:10:42,356 An operation of this magnitude 145 00:10:42,380 --> 00:10:44,663 takes a lot of people, but I'd especially like... 146 00:10:47,821 --> 00:10:49,494 Parker, what is the matter with you? 147 00:10:50,606 --> 00:10:51,670 I'm so sorry. 148 00:10:51,694 --> 00:10:54,020 Hey, Dad, say "cheese". 149 00:10:54,044 --> 00:10:55,674 Ooh. Wow. 150 00:10:55,698 --> 00:10:57,633 It kind of puts things into perspective, 151 00:10:57,657 --> 00:10:59,939 like getting your mate's phone back from school 152 00:10:59,963 --> 00:11:01,549 isn't such a big deal. 153 00:11:01,573 --> 00:11:03,029 When was this? 154 00:11:03,053 --> 00:11:04,727 Like last year.Mm-hm. 155 00:11:04,751 --> 00:11:07,555 Oh, his dad had some hissy fit and sent him off somewhere 156 00:11:07,579 --> 00:11:10,080 to get straightened out. And now he's in a suit. 157 00:11:10,104 --> 00:11:12,343 Sent him off somewhere? What do you mean? 158 00:11:12,367 --> 00:11:14,345 You know, like a boot camp. 159 00:11:14,369 --> 00:11:16,869 That sounds like a good idea, doesn't it, Jack? 160 00:11:16,893 --> 00:11:18,349 You remember the name? 161 00:11:18,373 --> 00:11:19,480 Mm... 162 00:11:19,504 --> 00:11:20,873 No. 163 00:11:20,897 --> 00:11:23,180 It was only mentioned in the comments. 164 00:11:23,204 --> 00:11:24,703 Somewhere in France. 165 00:11:50,318 --> 00:11:51,774 Martin, hi, yes. 166 00:11:51,798 --> 00:11:54,167 Sorry to bother you so late, something's come up. 167 00:11:54,191 --> 00:11:56,063 Do you remember Serenkov? 168 00:11:57,412 --> 00:11:59,520 Yeah, he had a son, didn't he? 169 00:11:59,544 --> 00:12:01,653 And there were issues there, I think, 170 00:12:01,677 --> 00:12:04,288 and he got sent to a school. 171 00:12:06,334 --> 00:12:09,313 For troubled kids. I think that school was called Point Blanc. 172 00:12:10,425 --> 00:12:12,751 Just one sec. 173 00:12:12,775 --> 00:12:15,996 Yeah, could you call our friend in Moscow and double-check? 174 00:12:17,649 --> 00:12:19,086 Thanks. 175 00:12:20,522 --> 00:12:22,002 Jack. 176 00:12:24,308 --> 00:12:25,372 You wanted a word? 177 00:12:25,396 --> 00:12:26,765 I did, I did. 178 00:12:26,789 --> 00:12:28,462 The school tried calling you today, 179 00:12:28,486 --> 00:12:31,030 but you didn't pick up. Yeah, sorry about that. 180 00:12:31,054 --> 00:12:33,119 It's okay, though, right? You got there. 181 00:12:33,143 --> 00:12:35,556 Yeah, I did, I did. I was just a little concerned. 182 00:12:35,580 --> 00:12:37,341 Because, um... 183 00:12:37,365 --> 00:12:41,693 Well, you know Alex, he's bright and he's determined, 184 00:12:41,717 --> 00:12:43,303 and he questions everything. 185 00:12:43,327 --> 00:12:46,437 But he can be impulsive, and he can be irresponsible. 186 00:12:46,461 --> 00:12:48,613 I need you to help set him clear boundaries. 187 00:12:48,637 --> 00:12:50,833 He's not a kid anymore. 188 00:12:50,857 --> 00:12:53,313 He doesn't need me to tie his shoelaces 189 00:12:53,337 --> 00:12:55,489 and pack his lunch and run his life. 190 00:12:55,513 --> 00:12:57,143 He can do that all himself. 191 00:12:57,167 --> 00:13:00,040 You hold this place together, Jack, remember that. 192 00:13:09,919 --> 00:13:11,834 I got my graduation papers. 193 00:13:12,530 --> 00:13:15,359 No. 194 00:13:17,318 --> 00:13:18,817 Congratulations. 195 00:13:18,841 --> 00:13:20,210 Well done. 196 00:13:20,234 --> 00:13:21,820 What's...? It's been six years? 197 00:13:21,844 --> 00:13:24,040 Six years. Six years. 198 00:13:24,064 --> 00:13:27,826 Well done. We should celebrate. You shouldn't have cooked. 199 00:13:27,850 --> 00:13:30,679 We should've got a takeaway, opened some champagne. 200 00:13:31,549 --> 00:13:33,876 This... 201 00:13:33,900 --> 00:13:35,921 was supposed to be a part-time thing. 202 00:13:35,945 --> 00:13:38,968 While I got my degree. 203 00:13:38,992 --> 00:13:41,211 And now you've passed. 204 00:13:43,561 --> 00:13:45,235 Are you saying you want to leave? 205 00:13:45,259 --> 00:13:46,584 I don't want to... 206 00:13:51,700 --> 00:13:53,504 Sorry, it's work. Go on, it's okay. 207 00:13:53,528 --> 00:13:54,616 Sorry, Jack. 208 00:13:58,838 --> 00:13:59,902 Martin. 209 00:13:59,926 --> 00:14:01,381 What, he took it off you? 210 00:14:01,405 --> 00:14:03,079 I know. 211 00:14:03,103 --> 00:14:05,908 I told him, but you know what he's like. 212 00:14:05,932 --> 00:14:08,911 It's just in the car. I can get it later, it'll be fine. 213 00:14:08,935 --> 00:14:11,957 All right. Well, anyway, Jahid sorted us out the address. 214 00:14:11,981 --> 00:14:13,872 I know where it's on. You coming? 215 00:14:13,896 --> 00:14:16,309 I'm not allowed out. I'm grounded. 216 00:14:16,333 --> 00:14:19,182 Dude, are you serious? It's a party. 217 00:14:19,206 --> 00:14:20,966 Look. Hold on one sec. 218 00:14:25,865 --> 00:14:28,365 Sorry, big man, it's just constant with... 219 00:14:28,389 --> 00:14:30,149 Look, I'm not going by myself, man. 220 00:14:30,173 --> 00:14:32,195 If you're... I've to go back to the office. 221 00:14:32,219 --> 00:14:33,239 I'll see you later? 222 00:14:33,263 --> 00:14:34,675 Yeah.Okay. 223 00:14:34,699 --> 00:14:37,287 Oh, Alex. That, um... 224 00:14:37,311 --> 00:14:38,984 That school you were talking about, 225 00:14:39,008 --> 00:14:40,575 wasn't Point Blanc, was it? 226 00:14:41,576 --> 00:14:44,207 Yeah. Why? 227 00:14:44,231 --> 00:14:48,104 No reason, just well-remembered. 228 00:14:50,628 --> 00:14:53,781 And the window of opportunity swings open. 229 00:14:55,242 --> 00:14:57,394 Come on through. 230 00:14:57,418 --> 00:15:00,527 - He's quite a tosser. - Someone might like it. 231 00:15:00,551 --> 00:15:02,790 Why don't we try it? 232 00:15:02,814 --> 00:15:04,270 Um, sports. 233 00:15:04,294 --> 00:15:05,619 Yup. Of course. 234 00:15:05,643 --> 00:15:07,621 Of course it is. Hey, don't try and work. 235 00:15:07,645 --> 00:15:08,840 Heh. Hey. 236 00:15:08,864 --> 00:15:10,320 Hey, man, you've got your own. 237 00:15:19,527 --> 00:15:21,287 So, what have you got? 238 00:15:21,311 --> 00:15:24,508 Well, it's kind of interesting, actually. 239 00:15:24,532 --> 00:15:28,294 I called our friend in Moscow, but he's not there. 240 00:15:28,318 --> 00:15:32,603 Turns out he's here, in London. 241 00:15:32,627 --> 00:15:34,170 Really? Yeah. 242 00:15:34,194 --> 00:15:36,196 Yeah, and he says he wants to see us. 243 00:15:37,501 --> 00:15:38,870 Look, everything was normal. 244 00:15:38,894 --> 00:15:41,264 We're talking, he's fine. 245 00:15:41,288 --> 00:15:43,135 Then I mentioned this school of yours, 246 00:15:43,159 --> 00:15:44,702 there is one hell of a reaction. 247 00:15:44,726 --> 00:15:46,704 What kind of a reaction? 248 00:15:46,728 --> 00:15:48,401 The second I mentioned Point Blanc, 249 00:15:48,425 --> 00:15:50,229 he clams up. 250 00:15:50,253 --> 00:15:52,275 He's completely paranoid all of a sudden. 251 00:15:52,299 --> 00:15:55,756 He won't say another word over the phone. 252 00:15:55,780 --> 00:15:58,542 So why are we meeting at this place? 253 00:15:58,566 --> 00:16:00,109 Zero surveillance? 254 00:16:00,133 --> 00:16:01,937 Like I say, he's paranoid. 255 00:16:01,961 --> 00:16:04,504 Did you shave? 256 00:16:04,528 --> 00:16:06,419 Why would I shave? 257 00:16:06,443 --> 00:16:08,987 There's nothing to shave. Stole some cologne, though. 258 00:16:09,011 --> 00:16:10,902 That's why I'm asking. 259 00:16:22,285 --> 00:16:24,002 Okay. 260 00:16:31,338 --> 00:16:33,620 Welcome to the party, man. This is the party. 261 00:16:33,644 --> 00:16:35,840 See you in a bit. 262 00:17:06,025 --> 00:17:07,959 We're not expecting any trouble, are we? 263 00:17:07,983 --> 00:17:11,247 No. But unexpected trouble's always the worst kind. 264 00:17:20,126 --> 00:17:22,756 Nowadays, scripts are just copy and paste. 265 00:17:22,780 --> 00:17:26,673 There's no real feeling behind it. 266 00:17:26,697 --> 00:17:29,285 There's no energy, you know what I mean? It's just... 267 00:17:29,309 --> 00:17:33,506 And that's what's so great about the X-Men movies. 268 00:17:33,530 --> 00:17:36,857 Well, I always thought it was just mutants with superpowers. 269 00:17:36,881 --> 00:17:39,643 Well, I mean, yeah, 270 00:17:39,667 --> 00:17:41,253 but the thing with X-Men 271 00:17:41,277 --> 00:17:42,950 is they're hidden in plain sight. 272 00:17:42,974 --> 00:17:45,953 They walk among us, but they keep themselves to themselves. 273 00:17:45,977 --> 00:17:47,129 Until they don't, 274 00:17:47,153 --> 00:17:48,217 and people realize 275 00:17:48,241 --> 00:17:50,262 and people react with fear 276 00:17:50,286 --> 00:17:52,047 and confrontation and paranoia. 277 00:17:52,071 --> 00:17:53,222 Oh, Ayisha. 278 00:17:53,246 --> 00:17:54,919 Oh, hey, uh... 279 00:17:54,943 --> 00:17:56,007 Alex.Yeah. 280 00:17:56,031 --> 00:17:57,008 Yeah, yeah, yeah. 281 00:17:57,032 --> 00:17:58,401 Hey, uh... Hey. 282 00:17:58,425 --> 00:18:00,446 We have... Uh, history. 283 00:18:00,470 --> 00:18:02,448 Yeah. History together, yeah. 284 00:18:02,472 --> 00:18:04,537 What is that? 285 00:18:04,561 --> 00:18:08,324 I think it's like beer and vodka and like whiskey. 286 00:18:08,348 --> 00:18:11,066 There's a guy back there, he's making them. 287 00:18:11,090 --> 00:18:15,635 Yeah, that is beer and vodka and whiskey. 288 00:18:15,659 --> 00:18:16,659 Um... 289 00:18:17,922 --> 00:18:19,422 I'll see you around then.Yeah. 290 00:18:19,446 --> 00:18:21,032 See you. 291 00:18:27,541 --> 00:18:30,085 The X-Men, that's got real grit. 292 00:18:30,109 --> 00:18:31,477 That's real. You know? 293 00:18:31,501 --> 00:18:33,218 The whole thing is like a metaphor 294 00:18:33,242 --> 00:18:35,046 for the LGBTQ community. 295 00:18:35,070 --> 00:18:39,485 I mean, just swapped superpowers for socially permissible sex. 296 00:18:39,509 --> 00:18:41,879 I mean, the X-gene even kicks in during puberty. 297 00:18:41,903 --> 00:18:44,795 And it's like their version of coming out, you know. 298 00:18:44,819 --> 00:18:46,188 You're kind of hot. 299 00:18:46,212 --> 00:18:47,972 You know that? 300 00:18:47,996 --> 00:18:49,278 I... Well, I... 301 00:18:50,346 --> 00:18:52,890 Shit! Shit. 302 00:18:52,914 --> 00:18:56,937 Oh, are you...? I... I'm so... You... 303 00:18:56,961 --> 00:19:00,051 I am gonna... You stay there. 304 00:19:03,620 --> 00:19:05,405 I think I pulled? 305 00:19:06,623 --> 00:19:09,365 Yeah? Yeah. 306 00:19:11,411 --> 00:19:12,997 Drink? Drink.Drink. 307 00:19:13,021 --> 00:19:15,434 Drink.Drink. Drink. 308 00:19:36,871 --> 00:19:39,806 Something doesn't feel right, Martin. 309 00:19:41,832 --> 00:19:43,486 I agree. 310 00:19:59,023 --> 00:20:00,547 Ian. 311 00:20:04,246 --> 00:20:05,856 Yassen. 312 00:20:08,381 --> 00:20:11,534 Small world, no? 313 00:20:11,558 --> 00:20:13,231 How was New York? 314 00:20:13,255 --> 00:20:15,059 I didn't see much of it. 315 00:20:15,083 --> 00:20:19,087 Mainly the inside of an elevator shaft. 316 00:20:21,220 --> 00:20:22,917 And Serenkov? 317 00:20:23,744 --> 00:20:24,982 Serenkov? 318 00:20:25,006 --> 00:20:26,505 Wasn't me. 319 00:20:26,529 --> 00:20:28,227 Someone else. 320 00:20:30,098 --> 00:20:32,729 Where do we go from here, Yas? 321 00:20:32,753 --> 00:20:38,411 Well, I'm afraid you're not going anywhere. 322 00:20:43,720 --> 00:20:45,418 Drop the gun. 323 00:20:48,290 --> 00:20:50,399 Martin. 324 00:20:50,423 --> 00:20:54,185 You have no idea who you're working for. 325 00:20:54,209 --> 00:20:56,448 I know what I'm being paid. 326 00:20:56,472 --> 00:20:58,450 You really think you're gonna be around 327 00:20:58,474 --> 00:21:00,147 long enough to enjoy it, do you? 328 00:21:00,171 --> 00:21:02,870 Drop the gun. 329 00:21:17,058 --> 00:21:19,645 Who else have you told about this? 330 00:21:19,669 --> 00:21:23,301 No one. He was just running down a hunch, that's all. 331 00:21:23,325 --> 00:21:24,911 No one knows. 332 00:21:24,935 --> 00:21:26,348 And this meeting? 333 00:21:26,372 --> 00:21:28,983 I hid it in the Varna files, like you asked. 334 00:21:38,384 --> 00:21:40,342 I'm sorry, Ian. 335 00:21:42,257 --> 00:21:44,128 I really am. 336 00:21:46,914 --> 00:21:48,742 So am I. 337 00:22:09,719 --> 00:22:12,505 You did very well. 338 00:22:14,202 --> 00:22:16,789 Blunt's never gonna believe Varna as a cover. 339 00:22:16,813 --> 00:22:19,488 Well, maybe you're right, but don't worry. 340 00:22:19,512 --> 00:22:21,992 We've done this sort of thing before. 341 00:22:23,907 --> 00:22:25,561 If you don't mind? 342 00:22:34,004 --> 00:22:38,637 So keep pressure on the wound and, um, breathe easy 343 00:22:38,661 --> 00:22:40,576 and go call it in. 344 00:23:31,279 --> 00:23:33,213 I want to see him. 345 00:23:33,237 --> 00:23:34,606 I'm sorry. 346 00:23:34,630 --> 00:23:37,043 The crash was very bad. 347 00:23:37,067 --> 00:23:38,480 I want to. 348 00:23:38,504 --> 00:23:40,331 It's best you don't. 349 00:23:41,637 --> 00:23:43,615 I don't understand. 350 00:23:43,639 --> 00:23:45,095 It was a head-on collision, 351 00:23:45,119 --> 00:23:47,184 and your uncle was over the speed limit, 352 00:23:47,208 --> 00:23:49,621 so there's a lot of damage to the body. 353 00:23:49,645 --> 00:23:51,865 I don't understand. He... 354 00:23:54,258 --> 00:23:55,869 He wouldn't... 355 00:25:46,414 --> 00:25:49,524 We started a full forensic sweep at 1 a.m. 356 00:25:49,548 --> 00:25:51,917 It's taking longer than we would like. 357 00:25:51,941 --> 00:25:55,181 It's very clean. We'll have ballistics later today, 358 00:25:55,205 --> 00:25:57,619 but it was a 9 mm pistol. 359 00:25:57,643 --> 00:25:59,708 Wilby is back at the department. 360 00:25:59,732 --> 00:26:01,385 He was lucky. 361 00:26:03,300 --> 00:26:06,018 Let me speak to him. 362 00:26:06,042 --> 00:26:08,044 And what about the boy? 363 00:26:09,002 --> 00:26:10,046 You do it. 364 00:26:15,748 --> 00:26:19,273 First his parents, now his uncle. 365 00:26:46,735 --> 00:26:50,497 Ian was more than a colleague. He was our friend. 366 00:26:50,521 --> 00:26:53,568 All of us at the bank are here for you, Alex. 367 00:26:54,961 --> 00:26:57,200 They say he was over the speed limit. 368 00:26:57,224 --> 00:27:00,246 Yes. I understand that was the case. 369 00:27:00,270 --> 00:27:03,815 He never did that. Never. 370 00:27:03,839 --> 00:27:05,817 Sometimes people make mistakes. 371 00:27:05,841 --> 00:27:07,626 Not my uncle. 372 00:27:09,062 --> 00:27:11,649 Alex, if there's anything you need, 373 00:27:11,673 --> 00:27:13,719 anything at all, my number's on there. 374 00:27:16,112 --> 00:27:17,244 Point Blanc. 375 00:27:18,724 --> 00:27:20,527 I'm sorry? 376 00:27:20,551 --> 00:27:22,268 It's the last thing he said to me 377 00:27:22,292 --> 00:27:24,444 before he went out. 378 00:27:24,468 --> 00:27:26,055 He wrote it on his desk. 379 00:27:26,079 --> 00:27:27,839 Where was he going? 380 00:27:27,863 --> 00:27:30,755 I don't know. But we'll find out. 381 00:27:38,787 --> 00:27:40,504 So he called you? 382 00:27:40,528 --> 00:27:42,332 Yeah. 383 00:27:42,356 --> 00:27:44,943 Ian said he had new information about the Varna file, 384 00:27:44,967 --> 00:27:46,597 and he wanted me to come with him. 385 00:27:46,621 --> 00:27:47,598 As backup? Yeah. 386 00:27:47,622 --> 00:27:49,731 So he was expecting trouble. 387 00:27:49,755 --> 00:27:51,820 He didn't say. 388 00:27:51,844 --> 00:27:54,649 Varna was a data-focused cyber-attack. 389 00:27:54,673 --> 00:27:56,389 When we trace that all the way back, 390 00:27:56,413 --> 00:27:58,348 we're gonna find a sweaty Maths graduate 391 00:27:58,372 --> 00:27:59,784 with a broadband connection. 392 00:27:59,808 --> 00:28:01,438 People like that don't carry guns 393 00:28:01,462 --> 00:28:03,527 and don't get the drop on people like us. 394 00:28:03,551 --> 00:28:05,094 So it's obviously not that. 395 00:28:05,118 --> 00:28:08,208 Well, then if it wasn't Varna, then what was it? 396 00:28:11,124 --> 00:28:12,691 I don't know. 397 00:28:16,782 --> 00:28:19,108 He didn't mention anything else? 398 00:28:19,132 --> 00:28:22,720 No other connections, investigations? 399 00:28:22,744 --> 00:28:24,137 No. 400 00:28:25,573 --> 00:28:27,706 None. Nothing at all. 401 00:29:06,092 --> 00:29:07,789 Hi, Tom. 402 00:29:10,879 --> 00:29:12,402 How is he? 403 00:29:13,664 --> 00:29:15,710 He's upstairs. 404 00:29:21,368 --> 00:29:22,737 No, Rider. 405 00:29:22,761 --> 00:29:25,783 Romeo-India-Delta-Echo-Romeo. 406 00:29:25,807 --> 00:29:27,393 Yeah, well, can you check again? 407 00:29:31,987 --> 00:29:33,380 Hey. 408 00:29:36,513 --> 00:29:37,839 How are you doing? 409 00:29:37,863 --> 00:29:41,016 Well, I mean, I know you're not good. 410 00:29:41,040 --> 00:29:42,669 Shit. 411 00:29:42,693 --> 00:29:45,455 Um... It's all right. I'm okay. 412 00:29:45,479 --> 00:29:47,109 Look, man, I'm no good at this, 413 00:29:47,133 --> 00:29:50,068 so we can talk or we could watch a film... 414 00:29:50,092 --> 00:29:51,853 I can't find where they took him. 415 00:29:51,877 --> 00:29:54,246 There's no hospital record, no mortuary transfer. 416 00:29:54,270 --> 00:29:55,508 There's nothing. 417 00:29:55,532 --> 00:29:57,423 Mate, this really doesn't matter. 418 00:29:57,447 --> 00:30:00,644 No hospital in London has any record of him being brought in. 419 00:30:00,668 --> 00:30:02,211 Maybe they spelt his name wrong. 420 00:30:02,235 --> 00:30:04,039 They're always doing stuff like that. 421 00:30:04,063 --> 00:30:06,476 Yeah, or maybe it didn't happen. What? 422 00:30:06,500 --> 00:30:08,913 He never went over the speed limit. Never. 423 00:30:08,937 --> 00:30:12,438 Mate, I can't imagine how hard this is for you, but... 424 00:30:12,462 --> 00:30:14,919 But what if it's bollocks? All of it? 425 00:30:14,943 --> 00:30:17,661 What if it's bullshit? What if they're lying? 426 00:30:17,685 --> 00:30:19,034 Who? 427 00:30:22,385 --> 00:30:25,277 Have you got...? Have you got Find My Phone switched on? 428 00:30:25,301 --> 00:30:27,018 What? On your phone. 429 00:30:27,042 --> 00:30:28,977 Have you got Find My Phone switched on? 430 00:30:29,001 --> 00:30:30,587 The battery's probably dead now. 431 00:30:30,611 --> 00:30:33,329 Doesn't matter. It will have saved the last location. 432 00:30:33,353 --> 00:30:34,678 How's this gonna help? 433 00:30:34,702 --> 00:30:36,462 We find your phone, we find the car, 434 00:30:36,486 --> 00:30:38,595 maybe we can find out what really happened. 435 00:30:38,619 --> 00:30:40,205 Password. 436 00:30:40,229 --> 00:30:41,380 Okay. Come on. 437 00:30:41,404 --> 00:30:42,404 Okay. 438 00:30:52,633 --> 00:30:53,633 Where's that? 439 00:30:55,505 --> 00:30:58,180 Somewhere by the river. Some kind of industrial estate. 440 00:30:58,204 --> 00:31:00,075 Why would your uncle go there? 441 00:31:04,514 --> 00:31:06,884 Yeah, Alan, it's Michael Roscoe. 442 00:31:06,908 --> 00:31:09,931 I need to talk to you. It's not... 443 00:31:09,955 --> 00:31:13,586 It's not easy to explain. It's about Parker. 444 00:31:13,610 --> 00:31:16,633 I'm coming to London. I may be losing my mind. 445 00:31:26,710 --> 00:31:29,254 Roscoe's death reminded Ian of something. 446 00:31:29,278 --> 00:31:30,777 Another case entirely. 447 00:31:30,801 --> 00:31:33,258 Gregoriy Serenkov from Moscow. 448 00:31:33,282 --> 00:31:36,000 He died in a yachting accident. He had a son too. 449 00:31:36,024 --> 00:31:39,395 And this was found in his apartment in London. 450 00:31:39,419 --> 00:31:41,745 We didn't think it meant anything. 451 00:31:41,769 --> 00:31:43,771 Then we found this. 452 00:31:46,121 --> 00:31:49,255 That's Roscoe's study just after he died. 453 00:31:50,430 --> 00:31:52,364 Point Blanc. 454 00:31:52,388 --> 00:31:54,825 It's a school for troubled teenagers. 455 00:31:56,262 --> 00:31:58,394 How did you make that connection? 456 00:31:59,526 --> 00:32:01,591 I didn't. 457 00:32:01,615 --> 00:32:02,703 Alex Rider did. 458 00:32:52,666 --> 00:32:54,320 Stay here. 459 00:33:23,044 --> 00:33:25,022 All right! Let's wrap this up. 460 00:33:25,046 --> 00:33:28,591 I want this area swept and clear by 1900. 461 00:33:28,615 --> 00:33:31,246 Let's get the car printed and moved on. 462 00:33:31,270 --> 00:33:34,403 If anyone asks, it's the usual cover story. 463 00:33:37,711 --> 00:33:39,602 All right! Let's wrap this up. 464 00:33:39,626 --> 00:33:43,040 I want this area swept and clear by 1900. 465 00:33:43,064 --> 00:33:45,651 Let's get the car printed and moved on. 466 00:33:45,675 --> 00:33:47,025 If anyone asks... 467 00:33:52,682 --> 00:33:54,771 Oy! What are you doing here? 468 00:34:00,560 --> 00:34:02,146 Alex, leave it. 469 00:34:02,170 --> 00:34:04,018 Leave him, man! 470 00:34:04,042 --> 00:34:06,044 Jesus Christ. 471 00:34:17,490 --> 00:34:19,033 Right, who was that man? 472 00:34:19,057 --> 00:34:20,686 What did you see? Is it about Ian? 473 00:34:20,710 --> 00:34:22,123 Do they know...? 474 00:34:22,147 --> 00:34:23,515 What happened, man? 475 00:34:23,539 --> 00:34:25,387 Can you do something for me? What? 476 00:34:25,411 --> 00:34:27,215 Go home, tell Jack I'll be back later. 477 00:34:27,239 --> 00:34:28,216 What? 478 00:34:28,240 --> 00:34:30,131 Just do it! 479 00:34:30,155 --> 00:34:31,610 Well, call me. 480 00:34:31,634 --> 00:34:34,004 I don't have... Don't have a phone. 481 00:36:32,059 --> 00:36:33,495 Good evening, Alex. 482 00:36:35,802 --> 00:36:38,326 I know Krav Maga.Well... 483 00:36:39,762 --> 00:36:42,045 I know shooting people in the head. 484 00:36:42,069 --> 00:36:44,134 Why don't we calm down 485 00:36:44,158 --> 00:36:47,683 and have a cup of tea and a chat? 486 00:36:50,164 --> 00:36:52,621 Well, this is very embarrassing, isn't it? 487 00:36:52,645 --> 00:36:54,449 He sees straight through our cover, 488 00:36:54,473 --> 00:36:56,799 traces his uncle's car to the scene of his death 489 00:36:56,823 --> 00:36:58,322 with remarkable ingenuity. 490 00:36:58,346 --> 00:37:00,542 Gives one of our agents a broken nose 491 00:37:00,566 --> 00:37:01,934 for trying to apprehend him 492 00:37:01,958 --> 00:37:04,023 then follows you all the way across London 493 00:37:04,047 --> 00:37:05,851 and finds his way here. 494 00:37:05,875 --> 00:37:07,723 I find it very impressive. 495 00:37:07,747 --> 00:37:10,073 He's a walking security breach. 496 00:37:10,097 --> 00:37:12,989 An emotionally unstable teenager who knows who we are 497 00:37:13,013 --> 00:37:14,773 and who assaulted one of our people. 498 00:37:14,797 --> 00:37:17,123 And isn't that exactly what we need? 499 00:37:17,147 --> 00:37:19,454 An emotionally unstable teenager? 500 00:37:31,858 --> 00:37:35,620 So he didn't work in a bank, obviously. 501 00:37:35,644 --> 00:37:37,864 He worked for us. 502 00:37:48,353 --> 00:37:49,895 And who are you? 503 00:37:49,919 --> 00:37:51,704 Who do you think we are? 504 00:37:53,227 --> 00:37:54,857 Security Services. 505 00:37:54,881 --> 00:37:56,075 MI6 or something. 506 00:37:56,099 --> 00:37:57,729 Or something is about right. 507 00:37:57,753 --> 00:37:58,948 My name's Alan Blunt. 508 00:37:58,972 --> 00:38:00,602 I'm in charge of this department. 509 00:38:00,626 --> 00:38:03,169 We are a specialized subdivision 510 00:38:03,193 --> 00:38:05,607 of the British Secret Intelligence Service. 511 00:38:05,631 --> 00:38:10,394 MI6 gather information, we apply it. 512 00:38:10,418 --> 00:38:12,135 We take care of the bigger picture, 513 00:38:12,159 --> 00:38:15,051 and we use any means necessary. 514 00:38:15,075 --> 00:38:18,272 And your uncle was one of our very best field agents. 515 00:38:18,296 --> 00:38:20,167 He lied to me. 516 00:38:21,037 --> 00:38:23,102 My whole life. 517 00:38:23,126 --> 00:38:25,191 Who he was, what he did. Everything. 518 00:38:25,215 --> 00:38:27,629 Secrecy is an occupational necessity 519 00:38:27,653 --> 00:38:29,195 in our line of work. 520 00:38:29,219 --> 00:38:31,502 Your uncle was shot and killed doing his job. 521 00:38:31,526 --> 00:38:33,591 There was no car crash, obviously. 522 00:38:33,615 --> 00:38:35,158 But you know that already 523 00:38:35,182 --> 00:38:37,987 because you are very much your uncle's nephew. 524 00:38:38,011 --> 00:38:40,642 And why does that matter anymore? 525 00:38:40,666 --> 00:38:43,471 Because there's something we'd like you to do for us. 526 00:38:43,495 --> 00:38:45,037 What? 527 00:38:45,061 --> 00:38:46,541 A job. 528 00:38:49,370 --> 00:38:51,894 You want me to help you? 529 00:38:56,377 --> 00:39:01,445 He died in some scummy warehouse 530 00:39:01,469 --> 00:39:03,471 because of you. 531 00:39:06,779 --> 00:39:08,757 You can piss off. 532 00:39:08,781 --> 00:39:11,436 All of you can piss off. 533 00:39:18,834 --> 00:39:20,986 Just pick up the phone in the morning, Alex, 534 00:39:21,010 --> 00:39:22,838 if you change your mind. 535 00:39:26,015 --> 00:39:27,539 This is just wrong. 536 00:39:29,323 --> 00:39:31,214 The world is changing, Mrs. Jones. 537 00:39:31,238 --> 00:39:33,172 If we play by the old rules, 538 00:39:33,196 --> 00:39:35,460 we're going to lose the new battles. 539 00:40:24,204 --> 00:40:25,814 Alex? 540 00:40:27,033 --> 00:40:28,924 He shouldn't have died. 541 00:40:28,948 --> 00:40:30,471 I know. 542 00:40:34,823 --> 00:40:36,564 He shouldn't. 543 00:40:39,262 --> 00:40:40,936 They shouldn't have let him. 544 00:40:40,960 --> 00:40:45,593 Sweetie, it was an accident. 545 00:40:45,617 --> 00:40:47,445 No one can stop that. 546 00:40:48,446 --> 00:40:50,186 No. It wasn't. 547 00:40:52,928 --> 00:40:55,061 Someone did this. 548 00:40:56,279 --> 00:40:57,909 Someone did this to us. 549 00:40:58,892 --> 00:41:01,086 Alex... 550 00:41:14,863 --> 00:41:16,624 Jack Starbright? Yeah? 551 00:41:16,648 --> 00:41:18,713 Home Office Immigration Department. 552 00:41:18,737 --> 00:41:21,150 Mind if we come in? JACK: Uh, I suppose. 553 00:41:21,174 --> 00:41:23,239 May we see your passport and visa, please? 554 00:41:23,263 --> 00:41:25,284 Why? Your passport, Miss Starbright. 555 00:41:25,308 --> 00:41:26,788 This won't take long. 556 00:41:32,533 --> 00:41:33,902 What's all this about? 557 00:41:33,926 --> 00:41:35,643 Yeah, this looks fake. JACK: What? 558 00:41:35,667 --> 00:41:37,688 I'm afraid this visa is not valid. 559 00:41:37,712 --> 00:41:40,561 We have a deportation order in your name, Miss Starbright. 560 00:41:40,585 --> 00:41:42,911 How long have you been working as a housekeeper? 561 00:41:42,935 --> 00:41:44,565 Alex Rider? Yeah? 562 00:41:44,589 --> 00:41:47,132 Child Protective Services. Can I come in? 563 00:41:47,156 --> 00:41:48,438 I suppose. 564 00:41:48,462 --> 00:41:50,266 Not wrong, I can assure you. 565 00:41:50,290 --> 00:41:51,485 What's all this about? 566 00:41:51,509 --> 00:41:53,138 You were told about the care order? 567 00:41:53,162 --> 00:41:54,792 No. What? 568 00:41:54,816 --> 00:41:56,707 There's no longer a responsible adult in the house. 569 00:41:56,731 --> 00:41:58,535 We have to relocate you. Relocate me? 570 00:41:58,559 --> 00:42:01,712 You should've been told. I'm here with him. 571 00:42:01,736 --> 00:42:03,061 I don't need anybody... 572 00:42:03,085 --> 00:42:04,802 Got an overnight bag you can gather? 573 00:42:04,826 --> 00:42:06,587 Some clothes and a toothbrush? 574 00:42:06,611 --> 00:42:08,284 You're not help... 575 00:42:08,308 --> 00:42:09,851 Wait. Wait! Wait! 576 00:42:09,875 --> 00:42:10,982 Wait. 577 00:42:11,006 --> 00:42:13,139 Just wait. A moment. Please. 578 00:42:24,716 --> 00:42:27,414 I don't even need to dial, do I? 579 00:42:28,415 --> 00:42:30,635 You're listening right now. 580 00:42:32,680 --> 00:42:34,919 I was gonna come in. I was already going to. 581 00:42:34,943 --> 00:42:37,859 All you've done is show me what kind of people you are. 582 00:42:40,122 --> 00:42:42,144 But I'll do it, all right? 583 00:42:42,168 --> 00:42:43,735 I'll do it. 584 00:42:44,910 --> 00:42:46,868 Call off the dogs. 585 00:42:56,138 --> 00:42:57,662 Go ahead. 586 00:42:58,706 --> 00:43:00,099 Understood. 587 00:43:07,585 --> 00:43:10,868 What the hell? What was that? Jack, I have to go out. 588 00:43:10,892 --> 00:43:12,609 No. Alex, tell me what's happening. 589 00:43:12,633 --> 00:43:14,089 I can't. I'm sorry. I'm sorry. 590 00:43:14,113 --> 00:43:15,569 I'll be right back, I promise. 591 00:43:15,593 --> 00:43:17,396 Alex. You saw what they can do. 592 00:43:17,420 --> 00:43:19,094 They can deport you, take you away. 593 00:43:19,118 --> 00:43:20,318 I'll be right back, I promise. 41323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.