All language subtitles for Alex Rider s01e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,438 --> 00:00:05,478 ♪ Set our eyes west Chase the sunset ♪ 2 00:00:05,483 --> 00:00:07,663 ♪ Hint of wine on my breath ♪ 3 00:00:07,659 --> 00:00:09,529 ♪ And you got Your hand on my hand ♪ 4 00:00:09,531 --> 00:00:11,661 ♪ Lips to my ear ♪ 5 00:00:11,663 --> 00:00:13,493 ♪ Whisper "Switch to 5th gear" I will. Aye look ♪ 6 00:00:13,491 --> 00:00:15,711 ♪ Cosa Nostra In a Tesstarossa ♪ 7 00:00:15,711 --> 00:00:18,281 ♪ Pull me closer Baby, don't let go ♪ 8 00:00:18,279 --> 00:00:20,759 ♪ Get away from Where we came from ♪ 9 00:00:20,759 --> 00:00:22,889 ♪ Where we'll end up I don't know ♪ 10 00:00:22,892 --> 00:00:25,762 ♪ We got the whole world ahead And the old world behind ♪ 11 00:00:25,764 --> 00:00:28,074 ♪ Nothing in the rear view But wasted time ♪ 12 00:00:28,071 --> 00:00:30,291 ♪ Steal my heart I promise I won't tell ♪ 13 00:00:30,291 --> 00:00:32,681 ♪ And if I steal your kisses Baby, pay my bail ♪ 14 00:00:32,684 --> 00:00:35,514 ♪ We got the whole world ahead And the old world behind ♪ 15 00:00:35,513 --> 00:00:37,783 ♪ Whole world ahead And the old world behind ♪ 16 00:00:37,776 --> 00:00:40,336 ♪ Whole world ahead And the old world behind ♪ 17 00:00:40,344 --> 00:00:43,914 ♪ You're the whole world And the world is mine ♪ 18 00:00:46,350 --> 00:00:49,220 [♪♪♪] 19 00:01:37,053 --> 00:01:39,063 [HISSING] 20 00:01:44,713 --> 00:01:46,583 [WIND HOWLING] 21 00:02:20,314 --> 00:02:22,194 [ELECTRIC TOOTHBRUSH WHIRRING] 22 00:02:34,806 --> 00:02:38,676 [♪♪♪] 23 00:02:41,596 --> 00:02:43,416 [ALARM BLARES] 24 00:03:15,630 --> 00:03:17,460 [SILVERWARE JANGLES] 25 00:03:29,470 --> 00:03:32,120 You look rough. 26 00:03:32,124 --> 00:03:34,084 Yeah, I didn't sleep well. 27 00:03:36,607 --> 00:03:38,607 I had this dream. 28 00:03:38,609 --> 00:03:40,659 You know, when you're becoming a grown-up, 29 00:03:40,655 --> 00:03:42,345 those dreams are perfectly normal. 30 00:03:42,352 --> 00:03:44,052 No, no, like... 31 00:03:44,049 --> 00:03:46,659 Like a nightmare. 32 00:03:46,661 --> 00:03:49,621 Like I was floating down the corridor. 33 00:03:49,620 --> 00:03:53,800 And there were these people standing over me, 34 00:03:53,798 --> 00:03:56,888 only they didn't have any faces. 35 00:03:56,888 --> 00:04:00,278 Or, like, maybe they were wearing masks and... 36 00:04:01,589 --> 00:04:03,109 And then I was in this room, 37 00:04:03,112 --> 00:04:05,462 and there was this hissing noise. 38 00:04:05,462 --> 00:04:09,122 Like this piercing, hissing noise and... 39 00:04:11,599 --> 00:04:14,779 I can't remember.Everything was white. 40 00:04:14,776 --> 00:04:16,646 [♪♪♪] 41 00:04:18,258 --> 00:04:20,558 And there were bright lights shining over you, 42 00:04:20,564 --> 00:04:23,354 getting closer, you couldn't move. 43 00:04:24,394 --> 00:04:25,354 Yeah 44 00:04:27,615 --> 00:04:31,305 And you were naked and scared. 45 00:04:33,273 --> 00:04:35,103 ALEX: How do you know that? 46 00:04:37,668 --> 00:04:39,498 I had that dream. 47 00:04:42,456 --> 00:04:44,106 JAMES: People don't share dreams. 48 00:04:45,459 --> 00:04:46,849 It doesn't happen. 49 00:04:48,157 --> 00:04:50,067 You had it too, didn't you? 50 00:04:51,421 --> 00:04:52,991 [DOOR OPENS] 51 00:04:58,602 --> 00:05:02,082 Ah, finally, she's returned. 52 00:05:02,084 --> 00:05:05,224 Did you get over your fake flu then? 53 00:05:05,217 --> 00:05:07,657 Mm-hm. 54 00:05:07,655 --> 00:05:11,485 I'm much better now, if that's what you mean. 55 00:05:13,138 --> 00:05:15,228 Oh, your recovery time's perfect. 56 00:05:15,227 --> 00:05:17,447 Back in time for breakfast. 57 00:05:19,884 --> 00:05:21,844 I thought you said that stuff was rank. 58 00:05:24,280 --> 00:05:28,020 Well, today I'm going to try it. 59 00:05:28,023 --> 00:05:31,293 People are allowed to change, you know. 60 00:05:32,201 --> 00:05:34,941 Yeah, whatever. 61 00:05:36,161 --> 00:05:37,211 We're just swapping 62 00:05:37,206 --> 00:05:39,816 psych-out dream stories. 63 00:05:39,817 --> 00:05:41,337 Wanna play? 64 00:05:43,386 --> 00:05:46,816 I don't really find dreams all that interesting. 65 00:05:50,132 --> 00:05:53,052 [♪♪♪] 66 00:05:57,748 --> 00:05:59,578 How are you feeling? 67 00:05:59,576 --> 00:06:02,356 Very good. Thank you. 68 00:06:03,319 --> 00:06:05,409 It's good to be back. 69 00:06:05,408 --> 00:06:07,978 It's good to have you back. 70 00:06:15,549 --> 00:06:17,459 Cut it out! 71 00:06:18,421 --> 00:06:19,941 Cut what out? 72 00:06:19,944 --> 00:06:21,124 Whatever this is. 73 00:06:21,119 --> 00:06:22,429 All of you! 74 00:06:22,425 --> 00:06:24,335 ARRASH: Nobody's doing anything, James. 75 00:06:24,340 --> 00:06:26,340 Why don't you calm down? 76 00:06:26,342 --> 00:06:29,212 You always overreact. 77 00:06:29,214 --> 00:06:33,094 You really need to learn to control your impulses. 78 00:06:33,088 --> 00:06:35,438 You'll be a lot happier. 79 00:06:35,438 --> 00:06:38,348 [♪♪♪] 80 00:06:40,312 --> 00:06:41,972 [DOOR OPENS] 81 00:06:44,055 --> 00:06:45,355 [DOOR CLOSES] 82 00:06:47,232 --> 00:06:50,672 Serenkov and Roscoe both sent their sons to Point Blanc. 83 00:06:50,671 --> 00:06:52,111 That's what Ian spots. 84 00:06:52,107 --> 00:06:56,017 That's what he mentions to Martin Wilby. 85 00:06:56,024 --> 00:06:58,074 And that's what gets him killed? 86 00:06:59,854 --> 00:07:03,384 Why would the school go to the bother of turning Wilby? 87 00:07:03,379 --> 00:07:05,249 It's someone else then. 88 00:07:06,643 --> 00:07:08,783 The school being the point of connection? 89 00:07:08,776 --> 00:07:10,426 Let's find out. 90 00:07:14,912 --> 00:07:17,312 I interviewed him myself. 91 00:07:17,306 --> 00:07:20,606 Did the background checks myself. He was clean. 92 00:07:20,614 --> 00:07:22,834 I approved him. Ian thought the world of him. 93 00:07:22,833 --> 00:07:26,103 Whatever's in your head now, John, does us no good at all. 94 00:07:26,097 --> 00:07:28,967 [♪♪♪] 95 00:08:15,103 --> 00:08:16,843 [DOG BARKING] 96 00:08:19,629 --> 00:08:22,549 You can't just change someone like that. It's not possible. 97 00:08:22,545 --> 00:08:25,365 It's like they flipped a switch, and now she's different. 98 00:08:25,374 --> 00:08:27,904 But that's the whole point. That's Greif's process. 99 00:08:27,898 --> 00:08:30,548 We need to get out of here. Before they do that to us. 100 00:08:30,553 --> 00:08:32,123 Outside we'd be dead in an hour. 101 00:08:32,120 --> 00:08:33,860 Besides, all the doors have keypads. 102 00:08:33,861 --> 00:08:35,781 Can't we just keep plugging in numbers 103 00:08:35,776 --> 00:08:38,206 till we get the right code?No, we got one chance. 104 00:08:38,213 --> 00:08:40,563 The alarm sounds and the guards are all over us. 105 00:08:40,563 --> 00:08:41,613 I've tried it before. 106 00:08:44,567 --> 00:08:47,267 What about hacking it? You could hack it, couldn't you? 107 00:08:47,265 --> 00:08:49,695 And why would you think I could do that? 108 00:08:51,139 --> 00:08:53,139 Could you do it or not? 109 00:08:54,621 --> 00:08:56,321 I'd need to get into Greif's office 110 00:08:56,318 --> 00:08:58,408 to access the system through his computer. 111 00:08:58,407 --> 00:08:59,797 Greif's office has a keypad. 112 00:08:59,800 --> 00:09:00,980 There's a chicken-and-egg logic issue. 113 00:09:00,975 --> 00:09:02,535 Okay, but if I could get you in, 114 00:09:02,542 --> 00:09:03,542 could you do it? 115 00:09:05,762 --> 00:09:07,242 Okay, then that's what we'll do. 116 00:09:08,678 --> 00:09:10,548 We'll get the code to Greif's office, 117 00:09:10,550 --> 00:09:12,550 and then use the computer to hack all the keypads. 118 00:09:12,552 --> 00:09:15,562 Then we'll work out what to do next. Deal? 119 00:09:16,468 --> 00:09:17,558 Yeah, deal. 120 00:09:19,559 --> 00:09:21,689 At some point, you're going to have to start 121 00:09:21,691 --> 00:09:23,391 telling me the truth. 122 00:09:23,388 --> 00:09:24,518 About what? 123 00:09:24,520 --> 00:09:27,180 And there you go again. 124 00:09:30,004 --> 00:09:31,924 [STUDENTS CHATTERING INDISTINCTLY] 125 00:09:31,919 --> 00:09:33,439 STEPH: One sec. 126 00:09:38,142 --> 00:09:39,932 I know you? 127 00:09:41,319 --> 00:09:42,539 Tom. 128 00:09:42,538 --> 00:09:45,058 It's, uh, at Kellie's party. 129 00:09:45,062 --> 00:09:46,282 Oh, right. Heh. 130 00:09:46,281 --> 00:09:47,891 I threw up on your shoes. 131 00:09:47,891 --> 00:09:48,891 That you did. Heh. 132 00:09:48,892 --> 00:09:50,892 Well, not so cool. Sorry. 133 00:09:50,894 --> 00:09:51,904 No, don't be daft. 134 00:09:51,895 --> 00:09:53,805 They were shit shoes anyway. 135 00:09:53,810 --> 00:09:56,070 You know, just getting kind of sick of them. 136 00:09:58,859 --> 00:10:01,039 So convict or criminal? 137 00:10:02,689 --> 00:10:04,129 Aren't they the same thing? 138 00:10:04,125 --> 00:10:05,465 Well, technically no. 139 00:10:05,474 --> 00:10:07,264 One got caught and the other not yet. 140 00:10:07,258 --> 00:10:09,428 Ah.You going? 141 00:10:09,434 --> 00:10:12,704 No-- I mean it's a bit...Yeah, school prom. 142 00:10:12,699 --> 00:10:15,179 Yeah, you know what I mean? A little bit lame. Heh. 143 00:10:15,179 --> 00:10:19,009 Still, could be a laugh?Yeah, could be. 144 00:10:19,009 --> 00:10:20,839 Could be a laugh. You're right. 145 00:10:20,837 --> 00:10:22,797 Have you asked anyone yet? 146 00:10:22,796 --> 00:10:25,536 Me--? No, not yet. 147 00:10:25,537 --> 00:10:26,927 Me neither. 148 00:10:26,930 --> 00:10:28,240 Ah. 149 00:10:32,240 --> 00:10:33,330 Well, see ya. 150 00:10:33,328 --> 00:10:34,808 Yeah, see ya? 151 00:10:39,160 --> 00:10:42,730 [MR. BOSWELL & YASSEN CHATTERING INDISTINCTLY] 152 00:10:42,729 --> 00:10:45,599 MR. BOSWELL: That's everything.YASSEN: Okay, okay. Great. 153 00:10:45,601 --> 00:10:48,081 And our contact details are just on the back. 154 00:10:48,082 --> 00:10:49,132 Sorry. Sorry. 155 00:10:49,126 --> 00:10:50,606 Careful, Tom. Oh, don't worry. 156 00:10:50,606 --> 00:10:52,126 That's all right.I'm so sorry. 157 00:10:52,129 --> 00:10:53,779 BOY: Harris, you douche. 158 00:10:53,783 --> 00:10:56,533 The year tens are supposed to be in charge of the dance. 159 00:10:56,525 --> 00:10:58,605 Your children would be coming into year...? 160 00:10:58,614 --> 00:11:00,094 Year nine, yeah. 161 00:11:00,094 --> 00:11:02,754 Tom Harris, right?Yeah. 162 00:11:02,749 --> 00:11:04,619 Do you know him? 163 00:11:04,620 --> 00:11:06,270 Well, uh... 164 00:11:06,274 --> 00:11:08,324 Uh... 165 00:11:08,319 --> 00:11:10,229 I have a message from work, I'm afraid, 166 00:11:10,234 --> 00:11:12,324 so we'll have to reschedule. Thanks a lot. 167 00:11:12,323 --> 00:11:14,283 You've got my details.Really appreciate it, thank you. 168 00:11:14,282 --> 00:11:16,072 Take care, bye.Bye. 169 00:11:16,066 --> 00:11:17,936 [♪♪♪] 170 00:11:21,071 --> 00:11:23,991 SMITHERS: All right. Laptop from Wilby's home, 171 00:11:23,987 --> 00:11:26,077 phone from a concealed compartment 172 00:11:26,076 --> 00:11:28,946 in his gym locker. On the laptop, 173 00:11:28,949 --> 00:11:31,519 we have a surveillance virus hijacking the webcam. 174 00:11:31,516 --> 00:11:34,256 Whoever was watching Wilby would've seen our chaps go in 175 00:11:34,258 --> 00:11:35,258 and cover the flat. 176 00:11:35,259 --> 00:11:36,909 The code self-erased, 177 00:11:36,913 --> 00:11:38,183 so that pipeline is dead. 178 00:11:38,175 --> 00:11:39,175 No joy there. 179 00:11:39,176 --> 00:11:40,176 The phone? 180 00:11:40,177 --> 00:11:41,437 Far more interesting. 181 00:11:41,439 --> 00:11:45,049 The whole thing is clean and empty. 182 00:11:45,052 --> 00:11:48,802 Almost. There are only two user-installed items. 183 00:11:50,274 --> 00:11:53,104 Now this is a cryptocurrency wallet. 184 00:11:53,103 --> 00:11:54,673 It took us a while to find, 185 00:11:54,670 --> 00:11:58,540 but the balance is just over £700,000. 186 00:11:58,543 --> 00:12:00,943 Couldn't be simpler. What's the other one? 187 00:12:00,937 --> 00:12:02,627 This.[KEYBOARD BUTTON CLACKS] 188 00:12:04,506 --> 00:12:07,246 MRS. JONES: What is that?SMITHERS: That's the mystery. 189 00:12:07,248 --> 00:12:09,898 We're not sure. The wrong structure for an IBAN 190 00:12:09,903 --> 00:12:11,173 or a bank identifier. 191 00:12:11,165 --> 00:12:12,905 Wrong set length for Social Security 192 00:12:12,906 --> 00:12:14,336 in pretty much any country. 193 00:12:14,342 --> 00:12:16,522 Wrong bit-depth for computer-generated code. 194 00:12:16,518 --> 00:12:18,258 Improper sequencing for a digital digitalized log. 195 00:12:18,259 --> 00:12:19,869 You could be overthinking this. 196 00:12:19,869 --> 00:12:22,479 It's a number in a phone. Maybe it's a phone number. 197 00:12:22,480 --> 00:12:25,400 It's the wrong format in any country, I'm afraid. 198 00:12:25,396 --> 00:12:27,876 Well, there's one way to find out. 199 00:12:27,877 --> 00:12:32,747 You mean, just call it and see? 200 00:12:38,366 --> 00:12:40,106 You are so Scooby Doo. 201 00:12:40,107 --> 00:12:42,937 ALEX: Yeah, well, I'm open to better ideas here, okay. 202 00:12:42,936 --> 00:12:44,936 Where did they take Laura yesterday? 203 00:12:44,938 --> 00:12:47,108 Infirmary.Where's the infirmary? 204 00:12:47,114 --> 00:12:49,944 In the basement. You know the stairs past the guard post? 205 00:12:49,943 --> 00:12:52,553 Anything else there?I don't know. I've never been. 206 00:12:52,554 --> 00:12:54,694 They took Sasha there on my first day here. 207 00:12:54,686 --> 00:12:56,986 Well, we should go down, we should take a look. 208 00:12:56,993 --> 00:12:58,693 JAMES: Why do you care so much? 209 00:12:58,690 --> 00:13:01,040 Do you not wanna find out what they did to her? 210 00:13:01,041 --> 00:13:03,131 Not as much as I wanna get out of here. 211 00:13:03,130 --> 00:13:04,610 That is what we're doing, right? 212 00:13:05,523 --> 00:13:06,793 Yeah. 213 00:13:06,786 --> 00:13:07,996 JAMES: So stick to the plan. 214 00:13:12,008 --> 00:13:14,878 [♪♪♪] 215 00:13:35,031 --> 00:13:36,691 [DOOR OPENS] 216 00:13:41,211 --> 00:13:43,391 JAMES: Hey. Dr. Greif. 217 00:13:43,387 --> 00:13:45,477 DR. GREIF: James. 218 00:13:45,476 --> 00:13:48,436 Amazing lecture this morning. It was inspirational. 219 00:13:48,436 --> 00:13:50,436 DR. GREIF: And I thought you were sleeping. 220 00:13:50,438 --> 00:13:52,008 [BLOWS QUICKLY] 221 00:13:52,005 --> 00:13:54,215 No, not at all. I was just concentrating, man. 222 00:13:54,224 --> 00:13:58,274 And it gave me a lot to think about, believe me. 223 00:13:59,621 --> 00:14:00,971 Mm. 224 00:14:05,496 --> 00:14:07,716 I'll see you later, man. 225 00:14:07,716 --> 00:14:09,756 Indeed. 226 00:14:09,761 --> 00:14:10,891 [DOOR SLAMS SHUT] 227 00:14:12,329 --> 00:14:13,849 Sorry. 228 00:14:18,031 --> 00:14:20,901 [♪♪♪] 229 00:14:21,948 --> 00:14:23,818 [BUTTONS BEEP] 230 00:14:23,819 --> 00:14:24,989 [LOCK UNLOCKS] 231 00:14:31,044 --> 00:14:32,924 [♪♪♪] 232 00:14:45,972 --> 00:14:47,972 JAMES: All right.KYRA: It's not all right. 233 00:14:48,800 --> 00:14:50,150 Are you sure? 234 00:14:50,150 --> 00:14:51,980 Yeah, it's just the three. 235 00:14:51,978 --> 00:14:53,758 He's repeated one. 236 00:14:53,762 --> 00:14:55,942 That makes it easier, right?Wrong. 237 00:14:55,938 --> 00:14:57,718 Between the numerals zero and nine, 238 00:14:57,722 --> 00:15:00,202 there are 10,000 possible combinations. 239 00:15:00,203 --> 00:15:02,123 If we narrow that down to four numbers, 240 00:15:02,118 --> 00:15:03,948 we have factorial four solutions. 241 00:15:03,946 --> 00:15:05,986 Four times, three times, two times, one, 242 00:15:05,992 --> 00:15:07,602 equals 24 possible combinations, 243 00:15:07,602 --> 00:15:09,872 except we don't know which number he repeated. 244 00:15:09,865 --> 00:15:11,645 So things are worse. And we only get 245 00:15:11,649 --> 00:15:13,649 one chance to make a mistake. 246 00:15:13,651 --> 00:15:15,041 You mean we're still screwed? 247 00:15:15,044 --> 00:15:16,794 No. Wait. 248 00:15:16,785 --> 00:15:18,435 All that stuff Greif said 249 00:15:18,439 --> 00:15:20,829 about getting rid of 99 percent of the population 250 00:15:20,832 --> 00:15:22,442 and leaving 1 percent in charge? 251 00:15:22,443 --> 00:15:24,013 What did that sound like to you? 252 00:15:24,010 --> 00:15:26,360 It sounded like bullshit. 253 00:15:26,360 --> 00:15:28,750 It sounded like one person deciding the fate 254 00:15:28,753 --> 00:15:30,843 of millions of people, 255 00:15:30,842 --> 00:15:32,022 who lives and who dies. 256 00:15:32,018 --> 00:15:34,238 Make sense faster. 257 00:15:36,413 --> 00:15:38,763 ALEX: It's the year Hitler was born. 258 00:15:38,763 --> 00:15:41,243 That's his code. I promise you. 259 00:15:41,244 --> 00:15:43,294 [♪♪♪] 260 00:15:43,290 --> 00:15:45,680 SMITHERS: All right, the voice print's set up. 261 00:15:45,683 --> 00:15:48,563 It can say whatever we like. 262 00:15:48,556 --> 00:15:49,986 MARTIN [ON PHONE]: Testing. 263 00:15:49,992 --> 00:15:52,782 This is Martin Wilby speaking. 264 00:15:56,738 --> 00:15:58,168 [LINE DIALING] 265 00:15:58,174 --> 00:15:59,654 [LINE RINGING] 266 00:16:02,178 --> 00:16:04,658 ROBOTIC VOICE [ON PHONE]: State your identity. 267 00:16:07,531 --> 00:16:09,271 MARTIN: Martin Wilby. 268 00:16:10,621 --> 00:16:11,671 [LINE CLICKS] 269 00:16:11,666 --> 00:16:13,016 We're disconnected. 270 00:16:13,015 --> 00:16:15,445 Four point three seconds, no trace. 271 00:16:16,192 --> 00:16:17,852 [BEEPING] 272 00:16:17,846 --> 00:16:19,716 OPERATOR [RECORDED]: The number you have dialed 273 00:16:19,717 --> 00:16:22,237 has not been recognized. Please check and try again. 274 00:16:22,242 --> 00:16:23,852 We've just been played? 275 00:16:23,852 --> 00:16:26,592 No, there's only a handful of organizations in the world 276 00:16:26,594 --> 00:16:28,074 with this kind of capability. 277 00:16:28,074 --> 00:16:30,344 We just narrowed the field. 278 00:16:31,077 --> 00:16:32,987 [MUNCHING] 279 00:16:52,359 --> 00:16:55,229 Forty-nine minutes to deliver a pizza. 280 00:16:58,147 --> 00:16:59,407 [CELL PHONE BUZZING] 281 00:17:04,545 --> 00:17:07,025 WOMAN [ON PHONE]: There has been a security breach. 282 00:17:07,026 --> 00:17:11,156 We need you to update everyone's security protocols. 283 00:17:11,160 --> 00:17:12,990 I understand. 284 00:17:12,988 --> 00:17:15,338 We will need to act quickly. 285 00:17:15,338 --> 00:17:17,378 I'll leave immediately. 286 00:17:21,083 --> 00:17:23,003 [♪♪♪] 287 00:17:36,055 --> 00:17:37,965 [PHONE RINGING] 288 00:17:47,675 --> 00:17:49,885 ROBOTIC VOICE [ON PHONE]: State your identity. 289 00:17:49,894 --> 00:17:54,124 Zulu, nine, four, delta, six, six, three. 290 00:17:55,422 --> 00:17:58,602 Why are you contacting me? 291 00:17:58,599 --> 00:18:00,299 The assignments were completed. 292 00:18:00,296 --> 00:18:02,386 I've made the transfers. 293 00:18:02,385 --> 00:18:05,475 As of today, this number will no longer function. 294 00:18:05,475 --> 00:18:09,085 We are altering our security protocols. 295 00:18:09,088 --> 00:18:12,658 Why? Did something go wrong? 296 00:18:13,962 --> 00:18:15,702 New security protocols 297 00:18:15,703 --> 00:18:17,623 will be assigned to you. 298 00:18:17,618 --> 00:18:21,318 Find out if Dr. Baxter has finished his procedures. 299 00:18:21,317 --> 00:18:22,537 Something's happened. 300 00:18:22,536 --> 00:18:25,056 We may need to accelerate things. 301 00:18:31,545 --> 00:18:33,415 [♪♪♪] 302 00:18:48,605 --> 00:18:50,425 They're in the basement. 303 00:18:55,177 --> 00:18:56,607 [BUTTONS BEEP] 304 00:18:57,440 --> 00:18:58,490 [LOCK UNLOCKS] 305 00:19:01,314 --> 00:19:02,324 [DOOR SHUTS] 306 00:19:28,776 --> 00:19:30,516 Come on, come on, come on. 307 00:19:30,517 --> 00:19:34,257 KYRA: Okay, I have privileges and... 308 00:19:34,260 --> 00:19:36,610 root access. 309 00:19:36,610 --> 00:19:38,740 Security's on a subsystem, so... 310 00:19:38,742 --> 00:19:40,532 [COMPUTER BEEPS]Yeah, there we go. 311 00:19:40,527 --> 00:19:42,267 Key codes are stored as text files. 312 00:19:42,268 --> 00:19:43,918 I can add ours on top of the existing codes. 313 00:19:43,921 --> 00:19:46,971 What do you want it to be?Something simple, just zeroes. 314 00:19:46,968 --> 00:19:48,008 [COMPUTER BEEPS] 315 00:19:48,012 --> 00:19:49,582 Done. Okay. Cool. 316 00:19:49,579 --> 00:19:51,409 Can you do something for me?What? 317 00:19:51,407 --> 00:19:52,887 Just search a name? Ian Rider. 318 00:19:52,887 --> 00:19:54,187 R-I-D-E-R. 319 00:19:54,193 --> 00:19:57,023 Who is that?Just do it, please. 320 00:19:59,328 --> 00:20:00,498 [COMPUTER BEEPING] 321 00:20:00,503 --> 00:20:02,333 Not on system. 322 00:20:03,463 --> 00:20:04,513 Okay, let's go. No. 323 00:20:04,507 --> 00:20:06,287 Not yet.What do you mean? 324 00:20:06,292 --> 00:20:08,992 James is an idiot. No one is getting down the mountain. 325 00:20:08,990 --> 00:20:11,820 We need our brains, not muscles.The plan was the keypad. 326 00:20:11,819 --> 00:20:14,169 Let's go. I get online, I get us proper help. 327 00:20:14,169 --> 00:20:15,689 Blow this place open. Game over. 328 00:20:17,564 --> 00:20:18,964 Come on, come on... 329 00:20:18,956 --> 00:20:20,036 [DOOR CLOSES] 330 00:20:20,044 --> 00:20:21,964 [♪♪♪] 331 00:20:33,144 --> 00:20:35,194 [DOOR OPENS, SHUTS] 332 00:20:40,108 --> 00:20:42,678 Kyra, we need to go.Why isn't this working? 333 00:20:43,938 --> 00:20:45,288 Kyra, come on, we gotta go. 334 00:20:45,287 --> 00:20:47,327 Oh, shit, shit, shit. 335 00:20:47,333 --> 00:20:49,163 What? This is a military spec. 336 00:20:49,160 --> 00:20:51,250 You put a physical card in a physical slot 337 00:20:51,250 --> 00:20:53,690 to get the line to connect. Who is that paranoid? 338 00:20:55,602 --> 00:20:59,302 It really is excellent work, doctor. 339 00:20:59,301 --> 00:21:01,091 It's more than excellent. 340 00:21:01,085 --> 00:21:03,825 It's somewhat ironic that my greatest achievement 341 00:21:03,827 --> 00:21:06,217 will go very literally unnoticed. 342 00:21:07,918 --> 00:21:12,048 So the money and the opportunity are not enough? 343 00:21:12,053 --> 00:21:15,323 You also want recognition for what you've accomplished? 344 00:21:15,317 --> 00:21:16,537 Wouldn't you? 345 00:21:17,885 --> 00:21:20,055 Finish up your notes, doctor. 346 00:21:20,061 --> 00:21:22,411 We'll speak again tonight. 347 00:21:23,804 --> 00:21:26,074 [BUTTONS BEEP, LOCK UNLOCKS] 348 00:21:29,244 --> 00:21:31,204 [DOOR CLOSES] 349 00:21:31,202 --> 00:21:33,602 It is excellent work. 350 00:21:33,596 --> 00:21:36,896 But also now he's finished. 351 00:21:36,904 --> 00:21:38,044 Wouldn't you say? 352 00:21:38,035 --> 00:21:39,385 EVA: Oh, yes. 353 00:21:39,385 --> 00:21:41,125 We can deal with him this evening. 354 00:21:42,083 --> 00:21:43,003 Uh... 355 00:21:46,479 --> 00:21:48,349 [♪♪♪] 356 00:21:52,572 --> 00:21:55,402 [NEEDLE SCRATCHES, CLASSICAL MUSIC PLAYING] 357 00:22:07,151 --> 00:22:08,721 Alex! 358 00:22:15,159 --> 00:22:17,249 Okay, go. 359 00:22:17,248 --> 00:22:19,378 [DER FLIEGENDE HOLLAÄNDER PLAYING OVER SPEAKER] 360 00:22:30,261 --> 00:22:31,741 [MUSIC STOPS ABRUPTLY] 361 00:22:31,741 --> 00:22:34,441 Oops. My bad. Thought I was alone. 362 00:22:35,702 --> 00:22:37,182 [DOOR OPENS] 363 00:22:39,358 --> 00:22:40,488 Won't happen again. 364 00:22:49,759 --> 00:22:51,719 [LIQUID POURS] 365 00:22:51,718 --> 00:22:53,148 [SIGHS] 366 00:22:53,154 --> 00:22:56,074 [♪♪♪] 367 00:22:58,551 --> 00:23:00,681 My father built a global empire, 368 00:23:00,683 --> 00:23:03,643 but always remained dedicated to one thing: 369 00:23:05,079 --> 00:23:06,599 bringing the news to the people 370 00:23:06,602 --> 00:23:08,212 who needed to hear it. 371 00:23:08,212 --> 00:23:09,522 Now more than ever, 372 00:23:09,518 --> 00:23:12,218 that is an ideal worth fighting for. 373 00:23:12,869 --> 00:23:14,649 Good. 374 00:23:14,654 --> 00:23:16,744 Now you shift gear, 375 00:23:16,743 --> 00:23:18,703 pave the way, tell them what's coming. 376 00:23:18,701 --> 00:23:20,491 [♪♪♪] 377 00:23:20,486 --> 00:23:21,696 [SIGHS] 378 00:23:21,704 --> 00:23:24,364 Now, there will be changes. 379 00:23:24,359 --> 00:23:27,189 And change is never easy. 380 00:23:27,188 --> 00:23:29,358 Change hurts. 381 00:23:29,364 --> 00:23:33,284 But this is going to be change for the better. 382 00:23:34,413 --> 00:23:36,463 It certainly is. 383 00:23:38,547 --> 00:23:40,107 I'm flying to London today 384 00:23:40,114 --> 00:23:42,424 to begin our European restructure. 385 00:23:42,421 --> 00:23:45,251 Now, we have a lot of work ahead of us, 386 00:23:45,249 --> 00:23:47,209 but I believe that, with your help, 387 00:23:47,208 --> 00:23:48,598 we will succeed. 388 00:23:48,601 --> 00:23:50,431 Any word from Alex? 389 00:23:50,429 --> 00:23:53,649 No. We're listening, nothing yet. 390 00:23:53,649 --> 00:23:55,699 You seen this? 391 00:23:55,695 --> 00:23:58,605 Parker's assumed control of the board. 392 00:23:58,611 --> 00:24:00,661 It's a power grab. 393 00:24:00,656 --> 00:24:02,526 He's after a controlling interest 394 00:24:02,528 --> 00:24:04,918 in four separate media companies spanning Europe, 395 00:24:04,921 --> 00:24:07,491 and it's looking like he's going to get it. 396 00:24:07,489 --> 00:24:10,269 And he just buried his dad.Yes. 397 00:24:10,274 --> 00:24:11,934 This coming from a boy 398 00:24:11,928 --> 00:24:14,798 who used to throw cakes in peoples' faces for a laugh. 399 00:24:16,280 --> 00:24:19,020 Whatever this school does, it works. 400 00:24:20,371 --> 00:24:22,461 This is why Michael called me. 401 00:24:24,071 --> 00:24:26,511 This is what was driving him out of his mind? 402 00:24:26,508 --> 00:24:30,078 Perhaps it's time I paid Parker Roscoe a visit. 403 00:24:30,947 --> 00:24:32,037 [ENGINE HUMMING] 404 00:24:32,035 --> 00:24:34,815 [♪♪♪] 405 00:25:15,644 --> 00:25:18,044 [BUTTONS BEEP] 406 00:25:18,038 --> 00:25:18,908 [LOCK UNLOCKS] 407 00:25:38,406 --> 00:25:40,016 How the hell--? 408 00:25:40,016 --> 00:25:42,016 How did you--? 409 00:25:43,237 --> 00:25:45,147 Your new security protocol. 410 00:25:46,719 --> 00:25:48,679 You shouldn't be here. 411 00:25:48,677 --> 00:25:50,547 Not ever. 412 00:25:52,768 --> 00:25:55,078 Is everything under control? 413 00:25:57,556 --> 00:25:59,466 Of course everything's under control. 414 00:25:59,470 --> 00:26:01,470 Good. Good. 415 00:26:01,472 --> 00:26:03,692 That's all I needed to hear. 416 00:26:05,564 --> 00:26:07,224 One more thing. 417 00:26:21,231 --> 00:26:24,541 I took this from the hand of a dead man. 418 00:26:26,106 --> 00:26:30,456 It's an uncomfortable coincidence, 419 00:26:30,458 --> 00:26:31,758 don't you think? 420 00:26:31,764 --> 00:26:33,554 Him having a photograph 421 00:26:33,548 --> 00:26:36,728 of one of your billionaire students. 422 00:26:36,725 --> 00:26:38,675 Then look into it. 423 00:26:38,684 --> 00:26:40,694 Find out what it means. 424 00:26:40,686 --> 00:26:45,946 But we're not partners, Dr. Greif. 425 00:26:45,952 --> 00:26:49,132 One of the services my employer and I provide 426 00:26:49,129 --> 00:26:52,089 is to make people disappear. 427 00:26:52,088 --> 00:26:54,398 If you decide 428 00:26:54,395 --> 00:26:58,875 that is what is needed in this case, 429 00:26:58,878 --> 00:27:01,098 then you know what to do. 430 00:27:01,097 --> 00:27:04,227 Although seeing as he's here, 431 00:27:04,231 --> 00:27:08,241 I imagine you could handle it yourself. 432 00:27:09,758 --> 00:27:14,758 After all, everything is under control. 433 00:27:15,851 --> 00:27:17,201 Right? 434 00:27:18,898 --> 00:27:20,288 Uh-huh. 435 00:27:24,077 --> 00:27:25,857 Goodbye, doctor. 436 00:27:25,861 --> 00:27:29,211 I hope we don't need to see each other again. 437 00:27:52,671 --> 00:27:55,591 [♪♪♪] 438 00:28:13,387 --> 00:28:14,947 Can I help you? 439 00:28:16,303 --> 00:28:19,613 Alex...Friend? 440 00:28:24,703 --> 00:28:26,313 Who are you? 441 00:28:29,446 --> 00:28:31,746 Just visiting. 442 00:28:37,063 --> 00:28:39,853 Another time, maybe. 443 00:28:58,649 --> 00:29:00,739 There's a man here to see you. 444 00:29:03,306 --> 00:29:04,476 Get rid of him. 445 00:29:04,481 --> 00:29:06,141 He knows you. 446 00:29:06,135 --> 00:29:08,825 A friend of your father's. 447 00:29:08,834 --> 00:29:11,714 You'll have to deal with this sort of thing eventually. 448 00:29:14,883 --> 00:29:16,413 Fine. 449 00:29:20,933 --> 00:29:22,853 Parker.Hi. 450 00:29:22,848 --> 00:29:25,148 My name's Alan Blunt. 451 00:29:25,154 --> 00:29:27,294 Does that name mean anything to you? 452 00:29:27,287 --> 00:29:28,637 I'm afraid not. 453 00:29:28,636 --> 00:29:30,156 My father knew a lot of people. 454 00:29:30,159 --> 00:29:31,509 Sure. 455 00:29:31,508 --> 00:29:33,598 I was a very close friend of your father's, 456 00:29:33,597 --> 00:29:34,687 before you were born. 457 00:29:34,685 --> 00:29:35,985 I just wanted to offer you 458 00:29:35,991 --> 00:29:37,991 my condolences.Thank you. 459 00:29:39,429 --> 00:29:40,949 Can I get you a drink? 460 00:29:40,953 --> 00:29:43,743 No, no. Thank you for taking the time to see me. 461 00:29:43,738 --> 00:29:47,828 I, uh... I know that you're busy taking over half of Europe. 462 00:29:47,829 --> 00:29:49,569 [CHUCKLES] 463 00:29:49,570 --> 00:29:51,440 You don't miss much, Mr. Blunt. 464 00:29:51,441 --> 00:29:54,491 Oh, well, it's common knowledge. 465 00:29:54,488 --> 00:29:57,268 Look, I wanted to tell you something. 466 00:29:57,273 --> 00:29:59,803 I got a phone call from your father, 467 00:29:59,798 --> 00:30:02,318 quite out of the blue, 468 00:30:02,322 --> 00:30:04,192 actually on the day that he died. 469 00:30:04,193 --> 00:30:07,333 I don't know why he called me particularly. 470 00:30:07,327 --> 00:30:11,637 But I do know that he was concerned about you. 471 00:30:11,635 --> 00:30:13,245 Really? 472 00:30:13,246 --> 00:30:14,806 Yes. 473 00:30:15,552 --> 00:30:16,642 Why? 474 00:30:17,598 --> 00:30:19,818 Well, I don't know. 475 00:30:19,818 --> 00:30:22,728 Because to my eternal regret... 476 00:30:24,039 --> 00:30:25,819 I missed the call. 477 00:30:26,825 --> 00:30:27,995 Well, I don't know why 478 00:30:28,000 --> 00:30:29,960 he would have been concerned. 479 00:30:30,959 --> 00:30:32,439 I'm fine. 480 00:30:32,439 --> 00:30:33,879 And I see that. 481 00:30:33,875 --> 00:30:36,915 Point Blanc obviously worked wonders. 482 00:30:36,922 --> 00:30:39,232 [♪♪♪] 483 00:30:39,228 --> 00:30:41,838 How do you know about Point Blanc? 484 00:30:44,233 --> 00:30:46,893 He mentioned it in his message. 485 00:30:50,674 --> 00:30:53,854 Must've been pretty tough, getting sent away like that. 486 00:30:53,852 --> 00:30:55,722 But necessary. 487 00:30:57,507 --> 00:30:58,857 Sure. 488 00:31:00,859 --> 00:31:02,899 Well, I'll let you get on. 489 00:31:04,471 --> 00:31:07,081 You have a lot of hard work to do. 490 00:31:07,082 --> 00:31:08,432 As my father said: 491 00:31:08,431 --> 00:31:11,831 "He who would live, must fight." 492 00:31:13,132 --> 00:31:14,572 Ah. 493 00:31:15,395 --> 00:31:17,005 Well, indeed. 494 00:31:17,005 --> 00:31:18,875 [♪♪♪] 495 00:31:26,623 --> 00:31:28,413 [CELL PHONE BUZZES] 496 00:31:28,408 --> 00:31:30,278 Sir?Something's not right. 497 00:31:30,279 --> 00:31:32,019 Put a watch on him. 498 00:31:36,720 --> 00:31:38,640 [♪♪♪] 499 00:31:40,594 --> 00:31:42,604 JAMES: From what Stellen-bitch has said, 500 00:31:42,596 --> 00:31:44,896 our chances of getting down the mountain on foot 501 00:31:44,903 --> 00:31:46,693 are less than zero. 502 00:31:46,687 --> 00:31:49,687 Which means we're gonna need to borrow a snowmobile. 503 00:31:49,690 --> 00:31:51,520 Now, the keys aren't locked away, 504 00:31:51,518 --> 00:31:54,168 but if we wanna grab a set without being seen, 505 00:31:54,173 --> 00:31:56,523 then we're gonna need a distraction. A big one. 506 00:31:56,523 --> 00:31:59,053 I'll handle that. We maximize our chances that way. 507 00:31:59,047 --> 00:32:00,957 Get out, get to a phone, tell people. 508 00:32:00,962 --> 00:32:03,102 Alex? 509 00:32:03,095 --> 00:32:04,655 I'll stay and help Kyra. 510 00:32:04,661 --> 00:32:06,971 She said it herself, she can handle it. 511 00:32:06,968 --> 00:32:08,708 I just... 512 00:32:08,709 --> 00:32:10,319 I think I should stay.Why? 513 00:32:10,319 --> 00:32:13,629 Maybe we should ask Ian Rider? Whoever that is? 514 00:32:15,498 --> 00:32:17,068 Right, well, it's now or never. 515 00:32:17,065 --> 00:32:18,625 Let's do this. 516 00:32:20,329 --> 00:32:22,199 [IDLES' "MERCEDES MARXIST" PLAYING] 517 00:32:25,204 --> 00:32:27,084 [ALARM BLARING] 518 00:32:32,211 --> 00:32:34,211 GUARD 1: I got that... 519 00:32:35,388 --> 00:32:36,818 [GUARD 2 SHOUTS INDISTINCTLY] 520 00:32:36,824 --> 00:32:39,044 GUARD 3: Go. Hey. 521 00:32:39,044 --> 00:32:43,614 ♪ Forgive my crippled head ♪ 522 00:32:43,613 --> 00:32:48,793 ♪ Our revolution's dead ♪ 523 00:32:52,579 --> 00:32:57,109 ♪ They gambled All our pride ♪ 524 00:32:57,105 --> 00:33:02,015 ♪ They want money instead ♪ 525 00:33:02,023 --> 00:33:04,683 ♪ Wait up ♪ 526 00:33:04,678 --> 00:33:06,588 Shut that noise off. 527 00:33:06,593 --> 00:33:10,773 ♪ Wait up ♪ 528 00:33:10,771 --> 00:33:15,171 ♪ Wait up ♪ 529 00:33:15,167 --> 00:33:19,427 ♪ Wait up ♪ 530 00:33:19,432 --> 00:33:23,782 ♪ Wait up ♪ 531 00:33:23,784 --> 00:33:28,624 ♪ Wait up ♪ 532 00:33:28,615 --> 00:33:30,965 EVA: Well, hello, James? 533 00:33:30,965 --> 00:33:33,745 And where are you going? 534 00:33:33,750 --> 00:33:35,360 There's a-- There's a fire alarm. 535 00:33:35,361 --> 00:33:37,711 You're supposed to go outside. 536 00:33:37,711 --> 00:33:38,841 EVA: Hmm. 537 00:33:38,842 --> 00:33:40,542 Well, you can't get out here. 538 00:33:40,540 --> 00:33:42,280 And it's a false alarm anyway. 539 00:33:42,281 --> 00:33:44,241 But I'm really glad I caught you. 540 00:33:44,239 --> 00:33:45,979 I wanted a quick word. 541 00:33:45,980 --> 00:33:47,630 It won't take long. 542 00:33:47,634 --> 00:33:48,594 Come with me. 543 00:33:51,072 --> 00:33:52,422 Sure. 544 00:33:56,686 --> 00:33:58,556 [♪♪♪] 545 00:34:04,085 --> 00:34:05,905 EVA: You seem to have a habit 546 00:34:05,913 --> 00:34:09,093 of trying to get in places you're not supposed to. 547 00:34:10,657 --> 00:34:12,747 No one escapes from this school. 548 00:34:12,746 --> 00:34:15,916 I was hoping you'd have learned that by now. 549 00:34:15,923 --> 00:34:17,933 Although to be quite honest, James, 550 00:34:17,925 --> 00:34:19,875 I struggle to see you've learned anything 551 00:34:19,883 --> 00:34:21,843 since you first arrived. 552 00:34:21,842 --> 00:34:23,502 Here at Point Blanc, 553 00:34:23,496 --> 00:34:26,406 we are dedicated to making you all better people. 554 00:34:26,412 --> 00:34:29,632 I think it's time I showed you exactly what that means. 555 00:34:29,632 --> 00:34:30,632 [LOCK UNLOCKS] 556 00:34:50,523 --> 00:34:52,003 Hello? 557 00:35:00,794 --> 00:35:02,624 [BUTTONS BEEP, LOCK UNLOCKS] 558 00:35:02,622 --> 00:35:04,892 Miss Stellenbosch, sorry to bother you... 559 00:35:13,589 --> 00:35:16,239 BLUNT: "He who would live, must fight." 560 00:35:17,202 --> 00:35:19,292 It's Mein Kampf. 561 00:35:19,291 --> 00:35:23,601 Why would Parker pass it off as something his father said? 562 00:35:23,599 --> 00:35:26,389 Michael Roscoe would never quote Hitler. 563 00:35:27,603 --> 00:35:29,433 I also mentioned Point Blanc. 564 00:35:29,431 --> 00:35:31,221 His friend shut me down immediately. 565 00:35:32,086 --> 00:35:34,256 So who is he? 566 00:35:34,262 --> 00:35:36,572 His name is Langham. 567 00:35:36,569 --> 00:35:38,309 He joined Roscorp Media 568 00:35:38,310 --> 00:35:40,230 as Parker's personal assistant 569 00:35:40,225 --> 00:35:43,445 immediately after Michael Roscoe's death. 570 00:35:43,445 --> 00:35:46,835 Before that, someone's worked very hard to cover his tracks. 571 00:35:46,840 --> 00:35:48,620 But he turns up in Cape Town, 572 00:35:48,624 --> 00:35:50,284 armed forces originally, 573 00:35:50,278 --> 00:35:52,148 then a dishonorable discharge, 574 00:35:52,150 --> 00:35:54,630 then private security after that. 575 00:35:54,630 --> 00:35:57,590 His last contract before he drops off the radar 576 00:35:57,590 --> 00:35:59,420 is at the same research institute 577 00:35:59,418 --> 00:36:02,158 where Eva Stellenbosch worked. 578 00:36:02,160 --> 00:36:04,950 Why would a school provide a minder 579 00:36:04,945 --> 00:36:06,115 for one of its graduates? 580 00:36:07,252 --> 00:36:08,992 Whatever this program is, 581 00:36:08,992 --> 00:36:12,342 maybe it doesn't stop at the school gates. 582 00:36:12,344 --> 00:36:14,134 So they just vanished into thin air? 583 00:36:14,128 --> 00:36:15,868 ALEX: Yeah, I know it sounds stupid. 584 00:36:15,869 --> 00:36:18,789 No, not stupid. Scary and strange. 585 00:36:18,785 --> 00:36:20,735 What are you doing?I wanna find out 586 00:36:20,743 --> 00:36:22,443 what happened to James, don't you? 587 00:36:22,441 --> 00:36:24,571 Is your plan to dismantle the whole building 588 00:36:24,573 --> 00:36:25,623 one piece at a time? 589 00:36:26,314 --> 00:36:28,064 What's this? 590 00:36:28,055 --> 00:36:31,145 Put your coin in the slot and you get to play, right? 591 00:36:31,145 --> 00:36:34,145 I'm betting there's another way out of Stellenbosch's office, 592 00:36:34,148 --> 00:36:36,108 and it either leads down to the basement 593 00:36:36,106 --> 00:36:38,146 or up to the second floor. 594 00:36:38,152 --> 00:36:40,072 Either way, it'll lead us to James. 595 00:36:40,067 --> 00:36:41,977 [♪♪♪] 596 00:36:45,551 --> 00:36:47,421 [ALARM BLARING] 597 00:36:52,688 --> 00:36:54,558 [DOOR LOCK WHIRRING] 598 00:36:58,564 --> 00:37:00,654 [WHIRRING CEASES] 599 00:37:08,574 --> 00:37:10,454 [WIND HOWLING] 600 00:37:37,777 --> 00:37:39,647 You're like a ninja. 601 00:37:39,648 --> 00:37:42,168 [WHISPERS] A really, really bad one. 602 00:37:48,788 --> 00:37:50,788 [BUTTONS BEEP, LOCK UNLOCKS] 603 00:37:51,878 --> 00:37:53,748 [♪♪♪] 604 00:38:55,681 --> 00:38:58,161 KYRA: So this is the second floor? 605 00:38:58,161 --> 00:38:59,691 ALEX: Shh. 606 00:39:07,519 --> 00:39:09,609 [FOOTSTEPS APPROACHING] 607 00:39:52,346 --> 00:39:54,696 Alex, I don't like this. 608 00:40:05,838 --> 00:40:07,708 [♪♪♪] 609 00:40:18,938 --> 00:40:21,238 This is my photo. 610 00:40:25,031 --> 00:40:26,771 What is this? 611 00:40:33,300 --> 00:40:34,430 Alex. 612 00:40:34,432 --> 00:40:36,432 Look at this. 613 00:40:44,137 --> 00:40:46,437 ALEX: This isn't my room. That's my room. 614 00:40:47,314 --> 00:40:48,454 Who's in your bed? 615 00:40:48,446 --> 00:40:50,226 I put pillows. 616 00:41:01,676 --> 00:41:02,806 They're watching us. 617 00:41:02,808 --> 00:41:05,198 KYRA: Not watching. Studying. 618 00:41:05,201 --> 00:41:06,461 Everything we do. 619 00:41:33,926 --> 00:41:36,056 They've copied his graffiti. 620 00:41:55,948 --> 00:41:58,858 Let's get out of here. 621 00:41:58,864 --> 00:42:00,874 DR. GREIF: So, what do you think of Kyra? 622 00:42:00,866 --> 00:42:03,086 EVA: I think we've got as much out of that one 623 00:42:03,085 --> 00:42:04,215 as we're ever going to. 624 00:42:04,217 --> 00:42:05,697 I agree. 625 00:42:05,697 --> 00:42:09,307 So we can start tidying up our loose ends, 626 00:42:09,309 --> 00:42:10,659 starting now. 627 00:42:10,658 --> 00:42:13,228 Ah, Doctor. 628 00:42:13,226 --> 00:42:17,796 DR. BAXTER: As I said, a lifetime's work. 629 00:42:17,796 --> 00:42:21,966 These are my completed notes on the process. 630 00:42:21,974 --> 00:42:23,414 DR. GREIF: Good. 631 00:42:23,410 --> 00:42:25,670 And this is the only copy? 632 00:42:25,673 --> 00:42:27,593 DR. BAXTER: Of course, as you insisted. 633 00:42:27,588 --> 00:42:30,638 DR. GREIF: Doctor, I just wanna tell you that your work here 634 00:42:30,635 --> 00:42:32,245 has been astonishing. 635 00:42:32,245 --> 00:42:33,895 I can honestly say 636 00:42:33,899 --> 00:42:36,339 that I couldn't have done this without you. 637 00:42:36,336 --> 00:42:39,296 What you've accomplished here at Point Blanc 638 00:42:39,295 --> 00:42:41,725 will help to shape a better world. 639 00:42:41,733 --> 00:42:43,213 Well, that's very kind of you-- 640 00:42:43,212 --> 00:42:46,132 [GRUNTING] 641 00:42:46,128 --> 00:42:48,518 DR. GREIF: Be proud of yourself. 642 00:42:48,522 --> 00:42:51,002 You have achieved miracles. 643 00:42:51,003 --> 00:42:54,353 Tomorrow will be brighter because of you. 644 00:42:55,964 --> 00:42:56,844 EVA: Hmm. 645 00:42:58,140 --> 00:43:00,010 DR. GREIF: It's a shame. 646 00:43:00,012 --> 00:43:02,932 But change is never easy. 647 00:43:02,928 --> 00:43:05,798 Have this taken away and disposed of. 648 00:43:05,800 --> 00:43:07,590 EVA: Of course, doctor. 649 00:43:07,585 --> 00:43:09,665 DR. GREIF: And take care of Kyra tomorrow. 650 00:43:09,674 --> 00:43:10,724 EVA: Wonderful. 651 00:43:10,718 --> 00:43:12,758 [FOOTSTEPS] 652 00:43:12,764 --> 00:43:14,644 [♪♪♪] 653 00:43:16,898 --> 00:43:18,768 [♪♪♪] 44847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.