All language subtitles for Agent Vinod 2012 Hindi Movie www.9kmovies.blue 720p HDRip 1GB ESub_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,330 --> 00:00:27,950 Statutory warning. Cigarette smoking is injurious to health. 2 00:00:29,080 --> 00:00:34,370 Statutory warning. Cigarette smoking is injurious to health. 3 00:02:57,450 --> 00:02:58,700 SALAM. 4 00:03:14,790 --> 00:03:16,580 Hello. 5 00:03:20,250 --> 00:03:22,120 Hello. 6 00:03:22,700 --> 00:03:24,750 Hello. - Hello. 7 00:03:36,120 --> 00:03:38,540 I told you not to kill him. 8 00:03:38,620 --> 00:03:40,080 He's still alive. 9 00:03:41,830 --> 00:03:43,080 Look. 10 00:05:14,660 --> 00:05:15,870 Chocolate. 11 00:05:25,000 --> 00:05:27,330 Grade four semtex. 12 00:05:27,910 --> 00:05:30,700 That one alone is enough to blow up this factory. 13 00:05:31,200 --> 00:05:33,410 And he's carrying six of them. 14 00:05:34,500 --> 00:05:38,040 If I don't speak up you will kill me. 15 00:05:39,040 --> 00:05:40,450 And what if I do? 16 00:05:41,040 --> 00:05:42,750 You want a medal. 17 00:05:42,950 --> 00:05:44,580 Son of a witch. 18 00:05:47,410 --> 00:05:51,250 Some money and safe passage to the border. 19 00:05:52,290 --> 00:05:54,540 I can tell you a lot, sir. 20 00:05:54,620 --> 00:05:56,700 There's an electrician working outside.. 21 00:05:56,910 --> 00:05:58,660 .. he is also a RAW agent. 22 00:05:58,750 --> 00:06:01,750 Where are you taking me? - Come on. 23 00:06:01,830 --> 00:06:03,290 Sir, why have they brought me here? - What is your name? 24 00:06:03,500 --> 00:06:05,950 Najeeb Khan. From Liaquat Bazaar, Quetta. What's wrong, sir? 25 00:06:06,000 --> 00:06:07,830 I've been working here for the past three months as a welder. 26 00:06:07,910 --> 00:06:09,040 What is wrong, sir? 27 00:06:09,370 --> 00:06:11,700 What is wrong? - Major Rajan Sinha. 28 00:06:12,000 --> 00:06:13,410 1 Bihar Regiment. 29 00:06:13,500 --> 00:06:15,250 Take off his shirt, and look for yourself. 30 00:06:15,540 --> 00:06:17,370 Two bullet wounds on the left shoulder. 31 00:06:17,450 --> 00:06:19,000 Come here. 32 00:06:20,540 --> 00:06:23,950 He's the guy who shot Usman Gul in POK last year. 33 00:06:28,790 --> 00:06:29,950 Come on. 34 00:06:30,290 --> 00:06:31,580 Take him away. 35 00:06:34,410 --> 00:06:37,000 Another RAW agent is active in this area. 36 00:06:39,250 --> 00:06:40,580 Will you untie my hands, please? 37 00:06:40,660 --> 00:06:42,040 Shall I strangle you? 38 00:06:43,830 --> 00:06:45,410 Your name please? 39 00:06:47,160 --> 00:06:48,580 One of your guards.. 40 00:06:49,040 --> 00:06:50,830 He gave me all the dope about this place. 41 00:06:50,910 --> 00:06:52,120 My guard? 42 00:06:54,330 --> 00:06:55,450 Who? 43 00:06:55,540 --> 00:06:58,080 Real name is Mahendra Sandhu. 44 00:06:58,950 --> 00:07:01,160 Cover name.. Abdul.. Abbas.. 45 00:07:01,250 --> 00:07:02,580 I don't remember. 46 00:07:15,160 --> 00:07:16,620 Which one? 47 00:07:17,580 --> 00:07:23,040 $50,000 and safe passage to the border. - Done. 48 00:07:23,870 --> 00:07:25,040 Which one? 49 00:07:26,540 --> 00:07:27,750 The fifth guy. 50 00:07:31,080 --> 00:07:33,700 What is your name? - Ismail Yusuf Bashar. 51 00:07:33,790 --> 00:07:35,540 Your full name. 52 00:07:35,620 --> 00:07:37,660 Ismail Yusuf Bashar. 53 00:07:37,750 --> 00:07:38,830 Take off his pants. 54 00:07:38,910 --> 00:07:42,750 You'll find two Bullet wounds on the bum. Got it in Kargil. 55 00:07:42,830 --> 00:07:45,000 What are you doing? 56 00:07:48,250 --> 00:07:51,870 Who Mahendra Sandhu? I am Ismail Yusuf Bashar. He's lying. 57 00:07:51,950 --> 00:07:53,330 He's lying, Colonel. 58 00:07:53,750 --> 00:07:55,120 Leave me. 59 00:08:05,250 --> 00:08:07,830 Lower your weapons. Down. 60 00:08:09,330 --> 00:08:11,580 Put your magazines in this, now. 61 00:08:13,080 --> 00:08:14,200 Now move. 62 00:08:14,790 --> 00:08:16,000 Move. 63 00:08:22,660 --> 00:08:23,870 Lock it. 64 00:08:24,410 --> 00:08:25,580 Open it. 65 00:08:26,750 --> 00:08:28,290 Only Rashid knew the code. 66 00:08:28,750 --> 00:08:30,290 Take a guess. 67 00:08:38,870 --> 00:08:40,330 Lucky guess. 68 00:08:45,080 --> 00:08:48,000 If I survive I'll give you a slow death. 69 00:08:48,080 --> 00:08:50,200 Every dog has his day. 70 00:08:50,290 --> 00:08:51,580 Where is my partner? 71 00:09:24,370 --> 00:09:26,290 What if Huzefa had killed me? 72 00:09:26,370 --> 00:09:27,500 They'd have given you a medal. 73 00:09:27,580 --> 00:09:29,410 .. and your wife a petrol pump. 74 00:09:49,950 --> 00:09:51,910 Any last wish. 75 00:09:52,200 --> 00:09:55,910 Yes, I want to kick your behind. 76 00:10:26,830 --> 00:10:29,500 Send a unit to factory no.10. Immediately. 77 00:12:14,580 --> 00:12:16,290 Start the car. 78 00:12:38,790 --> 00:12:41,290 "There's word on the streets." 79 00:12:41,370 --> 00:12:46,290 "There's a guy in the city." 80 00:12:52,290 --> 00:12:55,000 "Forget the barricades." 81 00:12:55,040 --> 00:12:59,620 "He has sneaked in." 82 00:13:04,790 --> 00:13:08,330 "Things that are impossible to do." 83 00:13:08,410 --> 00:13:11,750 "He's here to make them possible." 84 00:13:11,830 --> 00:13:15,080 "He can turn night into day." 85 00:13:15,160 --> 00:13:16,700 "So what's his name?" 86 00:13:16,790 --> 00:13:19,950 "What is it?" 87 00:13:30,000 --> 00:13:37,790 "He's here to turn the tables on you." 88 00:13:41,950 --> 00:13:43,250 Stop the car. 89 00:13:43,330 --> 00:13:44,450 Let me get down. 90 00:13:44,540 --> 00:13:51,080 "He's here to take on countless enemies alone." 91 00:13:56,160 --> 00:13:59,950 "He always does his duty." 92 00:14:00,000 --> 00:14:03,160 "As a responsibility." 93 00:14:03,250 --> 00:14:06,580 "He can turn night into day." 94 00:14:06,660 --> 00:14:08,080 "So what's his name?" 95 00:14:08,160 --> 00:14:11,500 "What is it?" 96 00:14:11,660 --> 00:14:12,910 Peshawar. 97 00:14:18,080 --> 00:14:20,290 I hope you enjoyed the flight. 98 00:14:22,200 --> 00:14:23,330 Thank you. 99 00:14:23,410 --> 00:14:25,290 My name is Farah Feqqesh. 100 00:14:25,370 --> 00:14:26,790 What's your name? 101 00:14:27,450 --> 00:14:29,250 "Call him Govind." 102 00:14:29,330 --> 00:14:34,410 "Call him Gopal. Call him anything. Call him Hari." 103 00:14:34,500 --> 00:14:36,160 "Call him Govind." 104 00:14:36,250 --> 00:14:41,290 "Call him Gopal. As long as he's there, nothing to worry." 105 00:14:41,370 --> 00:14:42,870 "Call him Govind." 106 00:14:42,950 --> 00:14:48,200 "Call him Gopal. Call him anything. Call him Hari." 107 00:14:48,290 --> 00:14:49,790 "Call him Govind." 108 00:14:49,870 --> 00:14:55,580 "Call him Gopal. As long as he's there, nothing to worry." 109 00:15:22,580 --> 00:15:24,200 "Call him Govind." 110 00:15:24,290 --> 00:15:29,290 "Call him Gopal. Call him anything. Call him Hari." 111 00:15:29,370 --> 00:15:31,000 "Call him Govind." 112 00:15:31,040 --> 00:15:36,250 "Call him Gopal. As long as he's there, nothing to worry." 113 00:15:36,330 --> 00:15:37,910 "Call him Govind." 114 00:15:38,000 --> 00:15:42,950 "Call him Gopal. Call him anything. Call him Hari." 115 00:15:43,000 --> 00:15:44,830 "Call him Govind." 116 00:15:44,910 --> 00:15:49,910 "Call him Gopal. As long as he's there, nothing to worry." 117 00:15:50,000 --> 00:15:51,580 "Call him Govind." 118 00:15:51,660 --> 00:15:56,750 "Call him Gopal. Call him anything. Call him Hari." 119 00:15:56,830 --> 00:15:58,540 "Call him Govind." 120 00:15:58,620 --> 00:16:04,080 "Call him Gopal. As long as he's there, nothing to worry." 121 00:16:58,870 --> 00:17:02,250 Not... Not.. 122 00:17:27,330 --> 00:17:30,410 Arms dealer found dead in a graveyard outside Moscow. 123 00:17:30,500 --> 00:17:32,000 Early this morning. 124 00:17:31,790 --> 00:17:34,660 The murder of Russian arms dealer Andre Sukhorov.. 125 00:17:34,750 --> 00:17:36,620 .. has again thrown up this dangerous question. 126 00:17:36,700 --> 00:17:39,540 Did Sukhorov possess a suitcase nuclear bomb? 127 00:17:39,750 --> 00:17:42,040 And if so, where is it? 128 00:17:42,500 --> 00:17:45,870 Both the United States and Soviet Union.. 129 00:17:45,950 --> 00:17:48,950 .. have acknowledged producing nuclear weapons.. 130 00:17:49,120 --> 00:17:51,160 .. small enough to be carried in specially designed backpacks.. 131 00:17:51,250 --> 00:17:52,830 .. during the cold-war. 132 00:17:53,160 --> 00:17:54,290 These bombs, identified in Russia as KV series.. 133 00:17:54,370 --> 00:17:56,000 .. have the explosive power between.. 134 00:17:56,080 --> 00:17:57,370 .. two and six kiloton of TNT. 135 00:17:57,700 --> 00:18:00,910 The bombs at Hiroshima and Nagasaki.. 136 00:18:01,000 --> 00:18:03,330 .. were 16-21 kiloton each. 137 00:18:03,410 --> 00:18:06,120 But the value of the suitcase bomb lies.. 138 00:18:06,200 --> 00:18:08,370 .. in its ability to be easily smuggled across borders.. 139 00:18:08,450 --> 00:18:10,080 .. transported by means widely available. 140 00:18:10,160 --> 00:18:15,330 And placed as close to the target as possible. 141 00:18:15,540 --> 00:18:18,450 A single suitcase bomb can devastate.. 142 00:18:18,540 --> 00:18:21,700 .. ten kilometers of a modern city. 143 00:18:22,000 --> 00:18:25,290 It will kill everything within a three kilometer radius.. 144 00:18:25,370 --> 00:18:28,120 .. and the radiation will subsequently kill more. 145 00:18:31,910 --> 00:18:35,000 Gentlemen Sukhorov is dead 146 00:18:35,250 --> 00:18:38,160 I've heard the bomb is up for sale 147 00:18:38,450 --> 00:18:42,290 This is what every terror group in the world is looking for. 148 00:18:42,910 --> 00:18:44,950 This could start World War 3. 149 00:18:45,000 --> 00:18:48,370 If this gets into the wrong hands, millions will be killed. 150 00:18:50,450 --> 00:18:54,580 I was thinking billions. 151 00:19:09,580 --> 00:19:10,870 Comrades! 152 00:19:11,910 --> 00:19:13,950 It's my friend Dmitri's birthday. 153 00:19:14,000 --> 00:19:15,660 So we all have a drink, okay. 154 00:19:17,410 --> 00:19:18,700 Make drink. 155 00:20:03,500 --> 00:20:06,000 You wanted to meet in a public place. 156 00:20:07,040 --> 00:20:09,950 Abu Nazir has turned a public place, private. 157 00:20:10,410 --> 00:20:11,750 I am impressed. 158 00:20:12,330 --> 00:20:13,910 I've chosen the right man. 159 00:20:28,620 --> 00:20:32,790 I need $50 million cash in three days, in Morocco. 160 00:20:35,080 --> 00:20:37,830 So much in so little time. 161 00:20:39,500 --> 00:20:40,950 Do you know my commission? 162 00:20:41,000 --> 00:20:42,620 Do you know what I need it for? 163 00:20:48,040 --> 00:20:49,370 India? 164 00:20:55,540 --> 00:20:58,450 I need the money in three days in Morocco. 165 00:20:58,540 --> 00:21:01,950 Do you have a contact who can be trusted? 166 00:21:03,750 --> 00:21:07,410 I know the right man for the job. 167 00:21:15,290 --> 00:21:18,500 I will give you $50 million cash, tomorrow. 168 00:21:18,580 --> 00:21:21,700 All he has to do is buy 242. 169 00:21:25,330 --> 00:21:26,910 242? 170 00:21:28,250 --> 00:21:31,120 Abu, before talking about 242.. 171 00:21:31,200 --> 00:21:36,830 .. can you tell me how many calories there are in one potato chip? 172 00:21:38,700 --> 00:21:39,870 20. 173 00:21:40,410 --> 00:21:43,910 And how many chips did you eat just now? 174 00:21:46,120 --> 00:21:47,750 I am sorry, I am a health freak. 175 00:21:48,160 --> 00:21:52,500 And this can be.. dangerous for your health. 176 00:22:05,500 --> 00:22:06,750 Comrades. 177 00:22:07,120 --> 00:22:09,450 Come. We take drink. 178 00:22:10,450 --> 00:22:11,750 Bring champagne. 179 00:22:22,500 --> 00:22:23,660 This is Colonel. 180 00:22:23,750 --> 00:22:26,250 My partner and friend. - Hi. 181 00:22:26,540 --> 00:22:28,580 Five man army. - Yes. 182 00:22:28,660 --> 00:22:29,790 When I was a child.. 183 00:22:29,870 --> 00:22:31,660 .. I watched a movie called 'The Five Man Army'. 184 00:22:31,750 --> 00:22:35,040 Your boss Abu, reminds me of Bud Spencer. 185 00:23:14,120 --> 00:23:16,290 Japanese. You'll slap me if I tell you the meaning. 186 00:23:16,750 --> 00:23:18,000 What do you mean? 187 00:23:23,040 --> 00:23:25,080 Hello, Vinod. - What's wrong, sir? 188 00:23:27,830 --> 00:23:29,000 Recognize him? 189 00:23:29,080 --> 00:23:30,540 Abu Sayyed Nazer. 190 00:23:31,200 --> 00:23:33,410 Area of operations, St. Petersburg. 191 00:23:33,700 --> 00:23:36,040 Main business, drugs, prostitution. 192 00:23:36,290 --> 00:23:37,950 Also money laundering. 193 00:23:38,250 --> 00:23:39,660 Single point contact between the Russian mafia.. 194 00:23:39,750 --> 00:23:41,910 .. and terror groups like Lashkar. 195 00:23:42,370 --> 00:23:43,870 Rajan is handling this, right? 196 00:23:44,080 --> 00:23:47,040 Rajan posed as his bodyguard for the past three months. 197 00:23:47,370 --> 00:23:49,450 He had managed to get very close to him. 198 00:23:51,040 --> 00:23:52,200 Had? 199 00:23:52,870 --> 00:23:55,450 Last night Rajan sent this message. 200 00:23:57,290 --> 00:23:58,410 Code Red. 201 00:23:58,500 --> 00:24:00,830 Falcon 77 to Hasan Nawaz sir. 202 00:24:01,830 --> 00:24:03,370 Sir, I've been exposed. 203 00:24:03,580 --> 00:24:04,950 Abu has joined hands with some Colonel. 204 00:24:05,040 --> 00:24:06,200 I don't know who he is. 205 00:24:06,290 --> 00:24:07,410 They were discussing 206 00:24:07,500 --> 00:24:08,620 about a large amount of money 207 00:24:08,700 --> 00:24:10,200 They were planning a big strike against India. 208 00:24:10,290 --> 00:24:11,410 During the discussion.. 209 00:24:11,500 --> 00:24:13,000 .. the number 242 kept coming up. 210 00:24:13,040 --> 00:24:15,040 242 means something. I don't know what but.. 211 00:24:36,700 --> 00:24:38,910 This has all the data about Abu. 212 00:24:39,080 --> 00:24:42,450 Your contact in St. Petersburg is Tatiana Renko. 213 00:24:43,120 --> 00:24:46,120 Go find out why Rajan was killed. 214 00:24:46,410 --> 00:24:48,040 What is 242? 215 00:24:48,120 --> 00:24:50,120 Air India announces the arrival of.. 216 00:24:50,200 --> 00:24:53,250 ..flight no. AI 6536 to St. Petersburg 217 00:25:25,450 --> 00:25:27,410 Hi, my name is Jugal Kishore. 218 00:25:27,500 --> 00:25:29,830 Welcome to St. Petersburg. 219 00:25:32,450 --> 00:25:33,750 Where can I find Abu Nazer? 220 00:25:36,040 --> 00:25:41,120 David Goliath 92754655A. 221 00:25:42,080 --> 00:25:43,700 Here, Freddie. - Yes, sir. 222 00:25:44,120 --> 00:25:46,040 Whether he's asleep. - Okay. 223 00:25:46,120 --> 00:25:48,370 Or in a meeting. Or the toilet. - Okay. 224 00:25:48,450 --> 00:25:50,000 Wait for him. - Okay. 225 00:25:50,080 --> 00:25:53,450 Hand this over to him personally. - Okay. 226 00:25:53,540 --> 00:25:55,120 Who? - Mr. Kazan. 227 00:25:55,200 --> 00:25:56,790 Once more. - Mr. Kazan. 228 00:25:56,870 --> 00:25:58,080 Once more. - Mr. Kazan. 229 00:26:30,500 --> 00:26:34,580 "I'll do the talking tonight." 230 00:26:34,660 --> 00:26:37,700 "Let's talk about love." 231 00:26:38,040 --> 00:26:40,620 "I'll do the talking tonight." 232 00:26:41,750 --> 00:26:45,870 "Let's freak out." 233 00:26:45,950 --> 00:26:49,410 "Whatever has happened.. " 234 00:26:49,500 --> 00:26:53,500 ".. is the past." 235 00:26:53,580 --> 00:26:56,790 "What you've right now." 236 00:26:56,870 --> 00:27:00,950 "This is your moment." 237 00:27:01,000 --> 00:27:04,700 "Steal the night and have a good time." 238 00:27:04,790 --> 00:27:07,870 "Why are you sitting alone?" 239 00:27:08,120 --> 00:27:11,870 "Feel the vibe and get into the groove." 240 00:27:11,950 --> 00:27:15,330 "Live every moment." 241 00:27:18,910 --> 00:27:22,910 "Blow away your sorrows." 242 00:27:24,870 --> 00:27:26,120 Show. 243 00:27:45,290 --> 00:27:47,000 Drink for all. 244 00:27:52,870 --> 00:27:55,540 Victor, sit. You're not dead. 245 00:27:58,450 --> 00:28:00,370 How about a game with me? 246 00:28:01,750 --> 00:28:03,200 If you win, she's yours. 247 00:28:29,200 --> 00:28:30,950 Come here, baby. 248 00:28:33,200 --> 00:28:34,620 You haven't seen my cards yet. 249 00:28:34,830 --> 00:28:36,500 I have three aces. Are you blind? 250 00:28:36,750 --> 00:28:40,540 "I'll do the talking tonight." 251 00:29:19,830 --> 00:29:23,330 "Whatever you lost." 252 00:29:23,540 --> 00:29:27,250 "Is the punishment for your pranks." 253 00:29:27,330 --> 00:29:30,700 "If you have lost it unintentionally." 254 00:29:30,950 --> 00:29:34,750 "Then come, have a good time." 255 00:29:34,950 --> 00:29:38,620 "Do it with your lips." 256 00:29:38,700 --> 00:29:41,830 "Why are you sitting alone?" 257 00:29:43,040 --> 00:29:44,500 This gun has real bullets. 258 00:29:46,250 --> 00:29:49,080 "Live every moment." 259 00:29:56,540 --> 00:30:01,200 Rajan Sinha, whose corpse was found on the tracks outside Moscow.. 260 00:30:01,540 --> 00:30:02,750 .. was a friend of mine. 261 00:30:02,830 --> 00:30:05,120 Be sure, your corpse will never be found. 262 00:30:09,540 --> 00:30:11,330 No last wishes for you, my friend. 263 00:30:11,410 --> 00:30:13,000 What is 242? 264 00:30:13,750 --> 00:30:15,000 Nikolai! 265 00:30:15,080 --> 00:30:16,750 Call the others! 266 00:30:17,000 --> 00:30:19,330 Call them now! - Stay their Nikolai! 267 00:30:22,660 --> 00:30:24,080 Here is an easier question? 268 00:30:24,870 --> 00:30:26,200 Recognize this song? 269 00:30:44,450 --> 00:30:47,500 Stop! Stop! Stop! 270 00:31:01,080 --> 00:31:03,250 One ear drum and one stanza to go.. 271 00:31:03,540 --> 00:31:04,870 What is 242? 272 00:31:04,950 --> 00:31:08,000 The Colonel asked me to send $50 million to Kazan. 273 00:31:08,080 --> 00:31:11,330 The courier is leaving for Morocco tonight 274 00:31:11,410 --> 00:31:12,660 Freddie Khambatta. 275 00:31:13,620 --> 00:31:15,450 Flight EK 309. 276 00:31:15,540 --> 00:31:16,830 What is 242? 277 00:31:28,620 --> 00:31:31,200 242 is the size of Abu's bazooka. 278 00:31:31,290 --> 00:31:32,660 Wanna see? 279 00:32:00,040 --> 00:32:02,620 Would you like to come home for coffee? 280 00:32:04,540 --> 00:32:06,950 Sorry my dear. Got a flight to catch. 281 00:32:07,160 --> 00:32:09,950 There are ten emergency exits on this aircraft. 282 00:32:10,000 --> 00:32:11,700 They are all clearly marked. 283 00:32:11,790 --> 00:32:14,450 In an emergency the floor path lights will illuminate.. 284 00:32:14,540 --> 00:32:16,700 .. and guide you to the nearest exit. 285 00:32:20,580 --> 00:32:21,910 Would you like some water? 286 00:32:27,750 --> 00:32:29,250 Sorry. - I am so sorry. 287 00:32:29,330 --> 00:32:31,000 I am so sorry. I am so sorry. 288 00:32:31,080 --> 00:32:35,080 Mr.. Freddie Khambatta. - Yes, sir. 289 00:32:35,330 --> 00:32:36,700 So sorry. 290 00:32:37,000 --> 00:32:38,160 I loved your perfume. 291 00:32:38,250 --> 00:32:41,370 I.. I.. I am on duty, sir. 292 00:32:41,450 --> 00:32:43,500 I am not allowed to wear perfume. 293 00:32:43,910 --> 00:32:45,410 100% natural. 294 00:32:46,290 --> 00:32:47,830 Love it. - Thank you, sir. 295 00:32:47,910 --> 00:32:49,330 Thank you so much, sir. 296 00:32:49,950 --> 00:32:52,500 Are you okay? - Yes, I am perfect. 297 00:32:53,120 --> 00:32:54,370 Thank you. 298 00:33:07,750 --> 00:33:09,950 Taxi. Taxi. Taxi. 299 00:33:10,500 --> 00:33:12,830 Hindi. Indian. Indian. Indian. 300 00:33:57,290 --> 00:33:58,660 Shoot the rascal. 301 00:33:59,910 --> 00:34:01,120 Move aside. 302 00:34:18,370 --> 00:34:19,660 Zilleh. 303 00:34:21,950 --> 00:34:23,330 Zilleh. 304 00:34:33,950 --> 00:34:35,910 Zilleh, my darling. 305 00:34:36,750 --> 00:34:38,410 My dear! 306 00:34:39,080 --> 00:34:40,450 Zilleh. 307 00:35:35,000 --> 00:35:36,500 Mr. Freddie Khambatta? 308 00:35:37,750 --> 00:35:38,870 Hello sir. 309 00:35:40,620 --> 00:35:42,370 Abu sent this, for you. 310 00:35:54,200 --> 00:35:55,410 Drink, Mr. Freddie? 311 00:35:56,750 --> 00:35:57,870 Sure. 312 00:36:04,500 --> 00:36:07,290 How is my friend Abu? 313 00:36:07,370 --> 00:36:09,620 He's on cloud nine. 314 00:36:11,500 --> 00:36:13,540 Your first visit to Morocco? - Yes. 315 00:36:15,000 --> 00:36:16,660 Welcome to Morocco. 316 00:36:24,080 --> 00:36:25,950 What are you doing, Mr. Kazan? 317 00:36:26,000 --> 00:36:27,700 Abu said deliver the note to Kazan.. 318 00:36:27,790 --> 00:36:29,540 .. and collect $10,000. 319 00:36:31,250 --> 00:36:33,160 What the hell are you injecting me with? 320 00:36:41,750 --> 00:36:44,870 Abu was murdered last night - What? 321 00:36:44,950 --> 00:36:47,500 Who are you? - I am Freddie Khambatta, sir. 322 00:36:47,750 --> 00:36:49,040 Increase the dose! 323 00:36:50,500 --> 00:36:51,750 What the hell? 324 00:36:52,000 --> 00:36:54,540 Relax. Don't be afraid. 325 00:36:54,750 --> 00:36:56,160 Tell me your name? 326 00:36:57,120 --> 00:36:58,410 Freddie. 327 00:37:00,040 --> 00:37:01,410 Who killed Abu? 328 00:37:02,250 --> 00:37:03,540 Don't hit him so hard. 329 00:37:03,620 --> 00:37:04,750 Ask him? 330 00:37:06,410 --> 00:37:09,410 What is your name? - Freddie. 331 00:37:10,910 --> 00:37:12,750 What's your mother's name? 332 00:37:13,410 --> 00:37:16,000 Shirin. - Where does your mother live? 333 00:37:16,370 --> 00:37:18,250 She lives in Baroda. 334 00:37:19,250 --> 00:37:21,790 What does your mother do in Baroda? 335 00:37:23,200 --> 00:37:24,910 What does she do? 336 00:37:25,450 --> 00:37:26,950 She is a school teacher. 337 00:37:27,910 --> 00:37:29,290 Fourth grade. 338 00:37:30,540 --> 00:37:32,330 Arya Vidya Mandir. 339 00:37:38,330 --> 00:37:40,950 What does your mother call you? 340 00:37:45,950 --> 00:37:48,790 Look here Look at me. 341 00:37:51,250 --> 00:37:53,290 What does your mother call you? 342 00:38:01,410 --> 00:38:03,450 What does she call you when she's angry? 343 00:38:05,540 --> 00:38:09,620 What does your mother call you when angry? 344 00:38:13,830 --> 00:38:17,200 Tell me! 345 00:38:17,830 --> 00:38:19,330 What does she call you? 346 00:38:20,700 --> 00:38:23,450 Vinod. - Vinod? 347 00:38:26,250 --> 00:38:28,330 Is your name Vinod? 348 00:38:31,160 --> 00:38:33,700 Vinod.. Khanna. 349 00:38:35,620 --> 00:38:36,910 Amar. 350 00:38:37,290 --> 00:38:40,540 Rishi Kapoor, Akbar. 351 00:38:42,160 --> 00:38:45,330 Amitabh Bachchan, Anthony. 352 00:38:46,040 --> 00:38:51,290 I saw the film with my mummy in Apollo Talkies. 353 00:38:52,450 --> 00:38:55,160 My name is Anthony Gonsalves. 354 00:38:55,870 --> 00:38:59,250 I am all alone in this world. 355 00:39:00,040 --> 00:39:02,160 What is he blabbering? Increase the dose. 356 00:39:04,040 --> 00:39:06,250 Just relax. Stop. 357 00:39:07,290 --> 00:39:09,450 Sit. 358 00:39:12,500 --> 00:39:15,000 Who killed Abu? 359 00:39:21,450 --> 00:39:23,330 Who killed Abu? 360 00:39:24,330 --> 00:39:26,080 Who killed Abu? 361 00:39:26,160 --> 00:39:28,120 Who are you? - Who killed Abu? 362 00:39:28,200 --> 00:39:30,700 Tell me! - Who are you? 363 00:39:31,790 --> 00:39:33,000 Who killed Abu? 364 00:39:33,040 --> 00:39:35,540 tell me. - Who are you? - Relax. 365 00:39:35,620 --> 00:39:38,040 Who killed Abu? 366 00:39:39,200 --> 00:39:40,660 Who are you? 367 00:39:42,000 --> 00:39:43,330 I.. 368 00:39:45,290 --> 00:39:46,540 I am a RAW agent. 369 00:39:48,540 --> 00:39:50,200 I killed Abu. 370 00:39:51,160 --> 00:39:54,910 "Ra Ra Rasputin, lover of the Russian queen." 371 00:39:55,080 --> 00:39:58,450 "It was a shame how he carried on." 372 00:39:58,540 --> 00:40:00,540 "Ra Ra Rasputin,.. 373 00:40:27,870 --> 00:40:29,040 Did you get the money? 374 00:40:29,120 --> 00:40:30,620 Forget the money. 375 00:40:31,370 --> 00:40:32,910 Do you know what you said? 376 00:40:35,330 --> 00:40:38,080 What did I say? - You killed Abu. 377 00:40:38,660 --> 00:40:40,000 You are a RAW agent. 378 00:40:41,500 --> 00:40:42,830 Did I say that? 379 00:40:42,910 --> 00:40:44,450 How much Pentothal did you give me, madam? 380 00:40:44,870 --> 00:40:46,700 50 ml. - Thanks. 381 00:40:47,500 --> 00:40:48,910 Yes I killed Abu 382 00:40:49,450 --> 00:40:51,200 .. because he had a RAW agent working under his nose. 383 00:40:51,580 --> 00:40:52,750 His bodyguard. 384 00:40:52,830 --> 00:40:53,910 Mahim Murtaza. 385 00:40:54,000 --> 00:40:55,580 Real name Rajan Sinha. 386 00:40:56,410 --> 00:40:57,950 Who do you work for? 387 00:40:58,160 --> 00:40:59,660 Who do you work for? 388 00:41:00,660 --> 00:41:02,830 You know we're not supposed to take names, right? 389 00:41:04,750 --> 00:41:06,160 Abu slipped up. 390 00:41:06,870 --> 00:41:08,700 And I was sent here to check if.. 391 00:41:08,790 --> 00:41:10,830 .. David Kazan too is slipping up. 392 00:41:14,080 --> 00:41:16,040 But look what you did to me? 393 00:41:18,370 --> 00:41:19,660 Bravo, Mr. Kazan. 394 00:41:20,040 --> 00:41:21,750 Can I get a towel, please? 395 00:41:22,790 --> 00:41:24,080 I got the money but.. 396 00:41:24,160 --> 00:41:25,830 .. there's something fishy about this Freddie 397 00:41:26,250 --> 00:41:27,660 Shall I kill him? 398 00:41:30,870 --> 00:41:34,040 Why don't you stay the night? 399 00:41:35,700 --> 00:41:37,200 What is on your mind, Mr. Kazan? 400 00:41:40,250 --> 00:41:41,830 Who is that doctor? 401 00:41:43,120 --> 00:41:44,410 Ruby Mendes. 402 00:41:45,290 --> 00:41:46,660 My personal doctor. 403 00:41:46,750 --> 00:41:49,290 Ruby Mendes. Nice name. 404 00:41:49,790 --> 00:41:51,830 Did you give her that name? - Meaning? 405 00:41:52,000 --> 00:41:53,540 Bathroom. - What? 406 00:41:53,620 --> 00:41:54,790 Bathroom? 407 00:41:57,540 --> 00:41:58,870 Thank you. 408 00:42:03,540 --> 00:42:05,290 I am so sorry, madam. 409 00:42:05,750 --> 00:42:07,000 Excuse me. 410 00:42:08,200 --> 00:42:09,830 You should have told me someone's inside. 411 00:42:10,750 --> 00:42:12,330 Who is it? - I don't know. 412 00:42:12,700 --> 00:42:13,830 Some lady. 413 00:42:13,910 --> 00:42:15,450 She's sitting on the commode, reading a magazine. 414 00:42:32,160 --> 00:42:33,410 There is no one here. 415 00:42:34,870 --> 00:42:36,000 What? 416 00:42:36,540 --> 00:42:37,790 She was right here.. 417 00:42:42,750 --> 00:42:44,000 Where did she disappear? 418 00:42:44,660 --> 00:42:46,120 She was reading that magazine. 419 00:42:46,410 --> 00:42:49,450 She was wearing a blue kaftan. Big necklace around the neck.. 420 00:42:50,040 --> 00:42:51,910 .. and a strange tattoo here. 421 00:42:52,500 --> 00:42:54,160 She was right here. 422 00:43:01,540 --> 00:43:02,700 It was her. 423 00:43:03,450 --> 00:43:04,790 My mother. 424 00:43:06,290 --> 00:43:08,120 She passed away 22 years ago. 425 00:43:08,580 --> 00:43:09,870 What? 426 00:43:11,830 --> 00:43:13,410 What the hell did you inject me with? 427 00:43:21,370 --> 00:43:23,120 You need rest, Mr. Freddie. 428 00:43:25,250 --> 00:43:26,620 Rest. 429 00:43:28,290 --> 00:43:29,450 Show him to his room. 430 00:43:29,540 --> 00:43:31,910 Goodnight, Mr. Kazan. - Goodnight. 431 00:43:40,660 --> 00:43:42,080 Hello, Dr. Ruby. 432 00:44:48,700 --> 00:44:53,160 If you're feeling dizzy then take these pills.. 433 00:44:53,330 --> 00:44:54,700 And eat something. 434 00:44:56,290 --> 00:44:57,660 I had two bottles of water. 435 00:44:58,080 --> 00:45:00,080 Yet everything looks 3D. 436 00:45:00,450 --> 00:45:03,250 Drink? - No, thanks. 437 00:45:05,200 --> 00:45:08,000 Kazan told me that you saw his mother. 438 00:45:09,080 --> 00:45:10,450 I think I saw a ghost. 439 00:45:11,120 --> 00:45:13,000 Do you believe in ghosts? 440 00:45:15,040 --> 00:45:16,410 What nonsense. 441 00:45:17,120 --> 00:45:18,290 39 dead. 442 00:45:19,000 --> 00:45:20,750 Don't they haunt you? 443 00:45:21,200 --> 00:45:23,000 The ghosts of those who died in the London blast. 444 00:45:28,290 --> 00:45:29,660 I am impressed. 445 00:45:30,830 --> 00:45:32,410 You escaped from a British jail. 446 00:45:32,750 --> 00:45:34,830 .. have been evading Interpol. 447 00:45:35,120 --> 00:45:36,750 I am impressed.. 448 00:45:37,040 --> 00:45:38,790 Miss Iram Parveen Bilal. 449 00:45:41,000 --> 00:45:43,290 Iram Parveen Bilal is dead. 450 00:45:44,950 --> 00:45:46,410 My name is Ruby. 451 00:45:48,410 --> 00:45:49,950 Goodnight, Freddie. 452 00:46:20,160 --> 00:46:21,500 Does he know about the spycam? 453 00:46:21,580 --> 00:46:23,000 He knows about me. 454 00:46:29,660 --> 00:46:31,040 Yes. 455 00:46:31,660 --> 00:46:34,160 A tourist group has just landed from London. 456 00:46:36,080 --> 00:46:38,120 There's an Ml6 agent amongst them. 457 00:46:39,040 --> 00:46:41,620 Maybe he knows about 242. 458 00:46:55,660 --> 00:46:57,200 I am going out for a walk. 459 00:46:57,500 --> 00:46:59,000 If you want to keep an eye on me.. 460 00:46:59,040 --> 00:47:00,660 .. then send Dr. Ruby along.. 461 00:47:01,500 --> 00:47:02,700 Here. 462 00:47:21,750 --> 00:47:24,580 I don't think you exploded that bomb.. 463 00:47:26,950 --> 00:47:28,500 Why do you say that? 464 00:47:33,290 --> 00:47:35,700 You have killer eyes.. 465 00:47:36,040 --> 00:47:39,410 But they're not the eyes of a killer. 466 00:47:42,370 --> 00:47:44,790 Tell that to my London court judge. 467 00:47:53,660 --> 00:47:55,660 You know everything about me. 468 00:47:56,000 --> 00:47:57,750 Tell me something about yourself. 469 00:47:58,080 --> 00:47:59,410 I cannot lie. 470 00:47:59,500 --> 00:48:00,910 And you'll catch me if I tell the truth. 471 00:48:01,370 --> 00:48:03,500 I am in the same business as you. 472 00:48:03,790 --> 00:48:05,200 But why are we talking shop 473 00:48:05,290 --> 00:48:07,000 .. in a romantic place like Tangier? 474 00:48:07,370 --> 00:48:09,000 If you weren't so serious.. 475 00:48:09,500 --> 00:48:11,790 .. I would've invited you to dinner this evening. 476 00:48:12,080 --> 00:48:13,500 And cooked for you too. 477 00:48:13,660 --> 00:48:15,000 I am a good cook. 478 00:48:16,450 --> 00:48:17,950 What's on the menu? 479 00:48:18,620 --> 00:48:20,700 Wow. That means yes. 480 00:48:21,500 --> 00:48:23,290 Well, that's a Kodak moment. 481 00:48:23,950 --> 00:48:26,120 May I take a picture, madam? 482 00:48:28,160 --> 00:48:29,330 Excuse me? 483 00:48:29,410 --> 00:48:30,540 Excuse me? - Yes? 484 00:48:30,620 --> 00:48:31,750 Do you speak English? - Yes.. yes. 485 00:48:31,830 --> 00:48:33,410 Can you take a photo of me and my wife, please? 486 00:48:33,500 --> 00:48:36,000 Okay. - How is Freddie? - very happy 487 00:48:36,290 --> 00:48:37,950 Richard Maibaum, British Agent. 488 00:48:38,040 --> 00:48:40,410 He's the Ml6 agent in-charge of the Middle East sector. 489 00:48:40,500 --> 00:48:41,830 Something's happening. 490 00:48:41,910 --> 00:48:44,080 Where can I find him? - Hotel Rif & Spa. 491 00:48:44,160 --> 00:48:46,290 Room no. 430. I am sending you a photo. 492 00:48:46,580 --> 00:48:47,910 Understood. Understood. 493 00:48:48,000 --> 00:48:49,080 Photo? 494 00:48:49,160 --> 00:48:50,290 Not good here. 495 00:48:50,370 --> 00:48:53,290 Fountain. - Okay. - Madam, fountain please. 496 00:48:54,450 --> 00:48:55,830 Ready. 497 00:48:56,870 --> 00:48:58,250 Smile. 498 00:48:59,160 --> 00:49:00,910 Thank you. - Enjoy your honeymoon. 499 00:49:02,120 --> 00:49:03,250 Shall we? 500 00:49:04,000 --> 00:49:05,330 Have lunch. 501 00:49:06,330 --> 00:49:08,000 I know a nice place. 502 00:49:08,450 --> 00:49:09,830 Hotel Rif & Spa. 503 00:49:26,290 --> 00:49:28,160 "Your deep blue eyes." 504 00:49:28,660 --> 00:49:30,540 ".. with secrets hidden within" 505 00:49:30,870 --> 00:49:35,040 "Praise the Lord for creating one such as you" 506 00:49:38,830 --> 00:49:40,660 How many girls have you said this to? 507 00:49:40,870 --> 00:49:44,040 Including you? 242. 508 00:49:48,040 --> 00:49:52,160 You've brought $ 50 million to buy 242. 509 00:49:52,950 --> 00:49:54,580 Do you know what 242 is? 510 00:49:55,910 --> 00:49:57,540 What did Kazan tell you? 511 00:49:57,750 --> 00:49:59,080 Excuse me, madam. 512 00:49:59,160 --> 00:50:00,450 The menu. 513 00:50:01,290 --> 00:50:02,450 Thank you. 514 00:50:41,000 --> 00:50:42,290 Excuse me. 515 00:52:11,500 --> 00:52:13,000 I am not feeling well. 516 00:52:13,330 --> 00:52:14,750 I have to go back. 517 00:52:15,000 --> 00:52:17,250 Of course, no problem. 518 00:52:21,200 --> 00:52:23,620 I hope you will come with me to the auction this evening. 519 00:52:29,910 --> 00:52:35,620 There are some other bidders but don't worry. I'll get 242 520 00:52:36,750 --> 00:52:38,410 Sir Jagdeshwar 521 00:52:43,000 --> 00:52:46,290 Thank you, Ladies and Gentlemen.. 522 00:52:46,660 --> 00:52:49,660 .. for your most generous contributions. 523 00:52:50,160 --> 00:52:54,500 I am going to match the sums that have been raised here today.. 524 00:52:54,790 --> 00:53:00,830 .. and this money will help in building schools and hospitals.. 525 00:53:01,200 --> 00:53:04,290 .. in this lovely, this great country. - Good evening, Sir. 526 00:53:04,370 --> 00:53:06,910 Your face reassures me that all is well. 527 00:53:09,950 --> 00:53:13,160 242. The Rubaiyat of Omar Khayyam. 528 00:53:13,250 --> 00:53:16,160 Poems on love and destiny written in the 11th century. 529 00:53:17,080 --> 00:53:18,500 Very nice. 530 00:53:19,830 --> 00:53:21,330 Good luck. 531 00:53:25,830 --> 00:53:27,410 Why did you get him here? 532 00:53:27,750 --> 00:53:29,830 He got me here. - ..through this lovely country through the.. 533 00:53:29,910 --> 00:53:31,290 ..Humprey Bogart film Casablanca.. 534 00:53:35,870 --> 00:53:39,450 I should be keeping a watch on you instead. 535 00:53:39,790 --> 00:53:43,000 This is the beginning. - Found this in Richard's room. 536 00:53:43,660 --> 00:53:45,250 You must have dropped it in a hurry. 537 00:53:45,620 --> 00:53:49,080 No, I didn't. When did you flick this? 538 00:53:49,700 --> 00:53:51,000 And who is Richard? 539 00:53:51,080 --> 00:53:53,120 Relax, we're on the same side. 540 00:53:54,040 --> 00:53:56,120 Next item is a YU Rain mask. 541 00:53:56,200 --> 00:53:58,370 An emblem of the YU tribe. 542 00:53:59,290 --> 00:54:00,450 Please. 543 00:54:00,540 --> 00:54:01,660 Hello. 544 00:54:02,450 --> 00:54:04,120 I am Jagdish. 545 00:54:04,200 --> 00:54:05,620 Great honour to meet you Sir. 546 00:54:05,700 --> 00:54:07,830 Freddie Khambatta. Dr. Ruby Mendes. 547 00:54:13,200 --> 00:54:15,120 From India? - India. 548 00:54:16,250 --> 00:54:17,500 Pakistan. 549 00:54:20,540 --> 00:54:22,290 Sworn enemies.. 550 00:54:22,830 --> 00:54:26,000 Can become great friends too. 551 00:54:27,250 --> 00:54:29,910 Are you here for anything special? 552 00:54:30,080 --> 00:54:32,120 She's interested in the Rubaiyat. 553 00:54:32,580 --> 00:54:34,000 And I am interested in her. 554 00:54:35,000 --> 00:54:36,620 I see. 555 00:54:37,040 --> 00:54:39,000 Two hundred dollars. 556 00:54:39,040 --> 00:54:42,700 Yes this choosen.. two hundred thousand dollars. 557 00:54:45,330 --> 00:54:46,500 Excuse me. 558 00:54:47,450 --> 00:54:48,750 Five thousand dollars. 559 00:54:50,200 --> 00:54:53,500 Thank you very much. so have two fifty thousand dollars. 560 00:55:11,080 --> 00:55:12,200 Hello, prince. 561 00:55:12,290 --> 00:55:13,500 What are you doing here? 562 00:55:36,580 --> 00:55:38,870 Where is Daya Master? 563 00:56:09,750 --> 00:56:11,870 I thought the Tigers were finished. 564 00:56:11,950 --> 00:56:13,200 What are you doing here? 565 00:56:15,540 --> 00:56:17,870 Tell me. - Item no. 242. 566 00:56:17,950 --> 00:56:19,750 Since when did you start reading poetry, Prince? 567 00:56:19,830 --> 00:56:21,000 What is 242? 568 00:56:21,080 --> 00:56:25,000 The next item is lot no. 242. 569 00:56:25,040 --> 00:56:29,000 A collection of love poems from Persian poet Omar Khayyam. 570 00:56:29,790 --> 00:56:33,540 The opening bid for this will be $75,000. 571 00:56:33,790 --> 00:56:36,040 $75,000 from the gentleman at the back. 572 00:56:36,120 --> 00:56:37,250 Thank you very much. 573 00:56:37,330 --> 00:56:40,950 $90,000. $125,000. 574 00:56:41,000 --> 00:56:43,040 $400,000. $450,000. 575 00:56:43,500 --> 00:56:45,000 Come on, prince. Come on. 576 00:56:45,040 --> 00:56:47,000 $500,000, going once. 577 00:56:47,080 --> 00:56:48,830 It's a bomb. - Going twice. 578 00:56:48,910 --> 00:56:50,500 KV series, Russian. 579 00:56:50,660 --> 00:56:52,000 Nuclear bomb? 580 00:56:52,290 --> 00:56:56,790 Sold. Lot no. 242, the Rubaiyat of Omar Khayyam.. 581 00:56:56,870 --> 00:57:00,660 .. sold to Mr. David Kazan for half a million dollars. 582 00:57:00,750 --> 00:57:02,000 Excuse me. 583 00:57:04,040 --> 00:57:07,040 It most buy of the sold interit conection.. 584 00:57:07,540 --> 00:57:09,450 Where were you, Mr. Khambatta? 585 00:57:09,750 --> 00:57:12,660 Ruby and the Rubaiyat are both gone. 586 00:57:13,080 --> 00:57:14,200 Thank you. 587 00:58:40,870 --> 00:58:43,450 For activation, in those days 588 00:58:43,540 --> 00:58:45,750 .. the command validation of a Russian satellite was required 589 00:58:46,120 --> 00:58:48,450 But we have made changes. 590 00:58:48,540 --> 00:58:50,620 You need to enter a password that's all.. 591 00:58:50,700 --> 00:58:52,370 .. that is required for activation. 592 00:58:52,450 --> 00:58:56,580 This Rubaiyat of Omar Khayyam is the detonator. 593 00:58:57,910 --> 00:58:59,410 Don't lose it. 594 00:59:32,660 --> 00:59:36,040 So, my congratulations, Mr. Kazan. - Thank you. 595 00:59:36,120 --> 00:59:39,450 And thank you, Dr. Rana, for your contributions. - Thank you. 596 00:59:44,450 --> 00:59:46,830 What time is flight, Dr. Rana? 597 00:59:59,080 --> 01:00:02,700 Cheers. - Cheers. 598 01:00:03,910 --> 01:00:06,500 Dr. Rana, this is the best champagne in the world. 599 01:00:06,580 --> 01:00:08,580 And you are drinking water. 600 01:00:22,290 --> 01:00:23,870 His job was done. 601 01:00:24,700 --> 01:00:26,410 Can you take care of him? 602 01:00:43,290 --> 01:00:45,000 Freddie Khambatta. 603 01:00:46,370 --> 01:00:48,120 I am Colonel. 604 01:00:48,700 --> 01:00:50,000 Why are you standing here? 605 01:00:50,620 --> 01:00:52,000 Join the party. 606 01:00:53,080 --> 01:00:54,500 Party's over, Colonel. 607 01:00:54,830 --> 01:00:56,540 The party's just begun. 608 01:01:00,950 --> 01:01:03,500 If you see my mother again.. 609 01:01:04,330 --> 01:01:06,410 .. then tell her I said Hi. 610 01:01:06,660 --> 01:01:09,370 Whoever he is, get rid of him. 611 01:01:12,950 --> 01:01:14,450 Hello, my dear. 612 01:01:27,790 --> 01:01:30,000 The pipeline goes through this lane.. 613 01:01:30,080 --> 01:01:32,410 .. and we have an observation post every 10 kilometers. 614 01:01:33,080 --> 01:01:34,830 Sir, there's a call for you. 615 01:01:37,790 --> 01:01:39,160 Hello. 616 01:01:41,040 --> 01:01:44,500 Hello, Mr. Nawaz. 617 01:01:44,580 --> 01:01:46,580 Hello, Mr. lftekhaar. 618 01:01:47,540 --> 01:01:49,540 I can hear raging fire and roaring rain. 619 01:01:50,540 --> 01:01:51,660 You are in Chaman. 620 01:01:51,870 --> 01:01:53,450 Impressive, Mr. Nawaz. 621 01:01:53,540 --> 01:01:55,370 Even at this age, you still have keen ears. 622 01:01:55,450 --> 01:01:57,330 I can even hear what's happening in Morocco. 623 01:01:58,120 --> 01:02:01,700 I just heard that David Kazan has bought a nuclear bomb. 624 01:02:01,790 --> 01:02:03,870 What? Where did you get this news from? 625 01:02:05,660 --> 01:02:08,250 Mr. Nawaz, you will have to share your source with me. 626 01:02:08,500 --> 01:02:10,370 Because if there's any truth in this.. 627 01:02:10,450 --> 01:02:11,540 .. then we'll need to cooperate. 628 01:02:11,620 --> 01:02:12,870 Tell me, General. 629 01:02:13,200 --> 01:02:14,330 Are you involved? 630 01:02:14,410 --> 01:02:15,620 I have no idea. 631 01:02:15,830 --> 01:02:17,080 I didn't know at all. 632 01:02:17,160 --> 01:02:18,580 If I had any clue about this.. 633 01:02:18,660 --> 01:02:19,910 .. then I would have called you myself. 634 01:02:20,120 --> 01:02:23,000 Look, Mr. lftekhaar, whatever the problems between us.. 635 01:02:23,080 --> 01:02:24,370 .. this cannot be the solution. 636 01:02:24,450 --> 01:02:25,750 Thank you very much. 637 01:02:26,000 --> 01:02:28,830 Give me 12 hours. I will call you back. 638 01:02:28,910 --> 01:02:30,160 Goodbye. 639 01:02:43,160 --> 01:02:44,330 Cancel the inspection. 640 01:02:44,410 --> 01:02:45,700 We will return to Islamabad right now. 641 01:02:46,450 --> 01:02:47,950 Cancel my trip to China. 642 01:02:48,080 --> 01:02:49,330 And call an emergency meeting.. 643 01:02:49,410 --> 01:02:50,540 .. of all the section chiefs tomorrow. 644 01:02:50,620 --> 01:02:52,000 Specially section Q, okay. 645 01:02:52,040 --> 01:02:53,250 Fine. 646 01:03:04,790 --> 01:03:07,950 Take lftekhaar sir's convoy to the Turkhum border.. 647 01:03:08,660 --> 01:03:10,750 .. and blow it up with a launcher. 648 01:04:54,950 --> 01:04:56,410 I'll keep you posted, sir. 649 01:04:58,500 --> 01:04:59,660 Breaking news. 650 01:04:59,950 --> 01:05:02,660 ISI chief lftekhaar Ahmed killed in a bomb blast. 651 01:05:29,120 --> 01:05:30,450 Is this Zaheer's home? 652 01:05:30,540 --> 01:05:33,200 This is Zaheer's home, but he is on the terrace. 653 01:05:33,660 --> 01:05:35,870 Thank You! - You're welcome 654 01:06:10,750 --> 01:06:12,950 Who are you? - I am Freddie. 655 01:06:13,330 --> 01:06:14,750 Freddie Khambatta. - What? 656 01:06:14,830 --> 01:06:15,950 Yes. I am Freddie. 657 01:06:16,000 --> 01:06:18,910 If you are Freddie then who is he? 658 01:06:23,620 --> 01:06:25,450 So you were telling the truth that day. 659 01:06:25,540 --> 01:06:26,790 You are a RAW agent! 660 01:06:26,870 --> 01:06:28,120 Who is the Colonel? 661 01:06:28,370 --> 01:06:30,620 Where is the bomb? - That's what I came here to find out. 662 01:06:31,200 --> 01:06:32,950 I thought you knew about him. 663 01:06:33,000 --> 01:06:35,200 She's trying to confuse us. 664 01:06:36,160 --> 01:06:37,450 Where is the bomb? 665 01:06:37,950 --> 01:06:39,120 I am on your side. 666 01:06:41,660 --> 01:06:43,660 I work for the British Intelligence. 667 01:06:45,160 --> 01:06:46,500 And you killed that British agent? 668 01:06:46,580 --> 01:06:47,910 I didn't kill Richard. 669 01:06:48,160 --> 01:06:49,290 He was my handler. 670 01:06:50,410 --> 01:06:52,790 I went there to inform him about you. 671 01:06:52,870 --> 01:06:54,410 To show him your face. 672 01:06:55,750 --> 01:06:57,910 You killed 40 people in London. 673 01:06:58,950 --> 01:07:01,040 You were smiling as you got out of the car. 674 01:07:01,200 --> 01:07:02,500 You were smiling. 675 01:07:06,080 --> 01:07:09,950 I was smiling, because I was happy. 676 01:07:12,830 --> 01:07:14,040 It was a beautiful day. 677 01:07:14,120 --> 01:07:15,870 Boss, why are you listening to this nonsense? 678 01:07:17,950 --> 01:07:20,290 I am responsible for the death of those 40 people. 679 01:07:22,450 --> 01:07:24,000 Because my own friends.. 680 01:07:25,540 --> 01:07:27,250 .. had planted the bomb in my car. 681 01:07:30,250 --> 01:07:31,950 I was waiting for them. 682 01:07:35,250 --> 01:07:36,910 If I wasn't feeling hungry.. 683 01:07:37,910 --> 01:07:39,450 .. and hadn't stepped out.. 684 01:07:42,000 --> 01:07:43,410 .. then the blast would have killed me.. 685 01:07:48,370 --> 01:07:50,750 When one of the group was caught in Pakistan.. 686 01:07:53,000 --> 01:07:56,080 .. then ISI chief lftekhaar Ahmed came to see me. 687 01:07:57,000 --> 01:07:59,000 He was convinced that I am innocent. 688 01:07:59,870 --> 01:08:01,450 He convinced Richard. 689 01:08:01,540 --> 01:08:03,580 They said that they will help me.. 690 01:08:04,120 --> 01:08:06,040 .. but I will have to work for them. 691 01:08:06,540 --> 01:08:07,910 They sprung me out of jail.. 692 01:08:08,540 --> 01:08:11,450 .. and sent me to Morocco, to Kazan. 693 01:08:12,700 --> 01:08:16,250 Kazan buys drugs from terrorists, and supplies arms. 694 01:08:17,540 --> 01:08:19,040 So you are an ISI agent? 695 01:08:19,250 --> 01:08:21,200 I just report to lftekhaar Sir. 696 01:08:21,450 --> 01:08:22,870 He knows the truth about me. 697 01:08:23,370 --> 01:08:26,250 Last month I intercepted Abu Nazir's phone call from Moscow.. 698 01:08:26,540 --> 01:08:29,540 .. that Freddie Khambatta is arriving with $50 million. 699 01:08:30,080 --> 01:08:32,830 I informed Richard, that's why he came here personally. 700 01:08:32,910 --> 01:08:34,370 Can you prove this? 701 01:08:35,000 --> 01:08:36,410 Talk to lftekhaar sir. 702 01:08:36,910 --> 01:08:38,040 He knows me. 703 01:08:38,290 --> 01:08:39,750 lftekhaar Ahmed is dead. 704 01:08:43,450 --> 01:08:44,700 He's dead? 705 01:08:46,290 --> 01:08:47,750 And Richard too. 706 01:08:48,750 --> 01:08:52,410 Now there's no one left to prove your story. And you.. 707 01:08:52,500 --> 01:08:53,660 Zahir. 708 01:09:04,410 --> 01:09:05,700 He's one of them. 709 01:09:05,950 --> 01:09:07,370 Now he knows about you. 710 01:09:08,000 --> 01:09:09,160 Shoot him. 711 01:09:16,410 --> 01:09:17,660 No. 712 01:09:18,660 --> 01:09:20,540 I cannot kill anyone. 713 01:09:20,910 --> 01:09:22,120 Not even him. 714 01:09:23,500 --> 01:09:25,040 I don't know where the bomb is. 715 01:09:25,870 --> 01:09:27,790 But the Rubaiyat is the trigger. 716 01:09:28,120 --> 01:09:30,000 The bomb is useless without Rubaiyat. 717 01:09:30,450 --> 01:09:32,830 And right now Rubaiyat is in Kazan's safe. 718 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 If you believe me then let me go. 719 01:09:35,080 --> 01:09:36,500 I know the combination of that safe. 720 01:09:36,580 --> 01:09:37,700 Otherwise go yourself. 721 01:09:37,790 --> 01:09:40,200 But for God's sake get that Rubaiyat out of there. 722 01:09:44,000 --> 01:09:45,120 Let's go. 723 01:09:45,200 --> 01:09:46,500 Come on. 724 01:10:01,790 --> 01:10:03,000 20 minutes. 725 01:10:03,290 --> 01:10:04,580 Good luck, Iram. 726 01:10:19,950 --> 01:10:21,330 She was lying. 727 01:10:22,910 --> 01:10:24,370 You believed her? 728 01:10:24,450 --> 01:10:26,040 She was telling the truth. 729 01:11:06,790 --> 01:11:09,410 I have the Rubaiyat and the location of the bomb as well. 730 01:11:09,870 --> 01:11:13,290 Meet me at Golden Farah restaurant, in 20 minutes. 731 01:11:54,790 --> 01:11:55,910 Get lost. 732 01:12:13,290 --> 01:12:17,410 "My friends deserted me." 733 01:12:17,830 --> 01:12:22,450 "My love deserted me." 734 01:12:22,870 --> 01:12:26,790 "Life's so.." 735 01:12:26,870 --> 01:12:28,080 Indian? 736 01:12:28,250 --> 01:12:30,160 Oh, good. Number one. 737 01:14:02,000 --> 01:14:03,620 Goodbye to Morocco. 738 01:14:30,160 --> 01:14:31,660 Indian? - Yes. 739 01:14:31,750 --> 01:14:32,910 I am Suresh Krishna. 740 01:14:33,000 --> 01:14:35,330 That's funny.. - My name is also Suresh Krishna. 741 01:14:36,870 --> 01:14:39,000 By the way, I work for the United Nations. 742 01:14:39,080 --> 01:14:41,160 Deputy Health Commissioner for Africa. 743 01:14:42,660 --> 01:14:43,790 Is this a joke? 744 01:14:44,000 --> 01:14:46,410 I am the Deputy Health Commissioner for Africa. 745 01:15:25,080 --> 01:15:27,790 We need to ask you some questions, Mr. Shastri. 746 01:15:28,450 --> 01:15:29,660 How are you feeling? 747 01:15:31,200 --> 01:15:32,450 I am hungry. 748 01:15:47,290 --> 01:15:49,500 We found Mr. Kazan's address in your pocket. 749 01:15:49,950 --> 01:15:52,330 He's dead. His house has been burgled. 750 01:15:52,540 --> 01:15:55,370 How do you know him? - I mean him in an auction. 751 01:15:55,450 --> 01:15:56,580 Don't disturb the patient please. 752 01:16:02,290 --> 01:16:04,200 I need to examine the patient Officers. 753 01:16:05,250 --> 01:16:06,450 I will see you in some time. 754 01:16:12,700 --> 01:16:15,580 Good morning. - Good morning, Doctor. 755 01:16:16,160 --> 01:16:18,660 Three bullets and you're still alive. 756 01:16:18,750 --> 01:16:20,290 You must be really lucky. 757 01:16:21,870 --> 01:16:23,200 Do you believe in luck? 758 01:16:24,330 --> 01:16:27,790 If I believed in luck I'd be dead a long time ago, Doctor. 759 01:16:29,790 --> 01:16:31,000 I see. 760 01:16:39,040 --> 01:16:40,870 Do you believe in luck, doctor? 761 01:16:51,750 --> 01:16:53,120 Where is she? 762 01:16:54,450 --> 01:16:55,910 Where is she? 763 01:16:56,080 --> 01:16:57,830 Where is she? - Riga. 764 01:16:57,910 --> 01:16:59,040 Riga. 765 01:17:13,200 --> 01:17:14,790 Do you know where they are? 766 01:17:52,250 --> 01:17:54,040 Look at that man closely. 767 01:18:08,290 --> 01:18:09,700 Anton Brega. 768 01:18:09,790 --> 01:18:12,290 Considers himself a Casanova. 769 01:18:12,370 --> 01:18:14,790 He is an alcoholic.. and a womanizer 770 01:18:14,870 --> 01:18:16,700 He has one more bad habit. 771 01:18:17,120 --> 01:18:18,540 He's honest. 772 01:18:19,370 --> 01:18:21,450 He's the Airport Security chief. 773 01:18:21,500 --> 01:18:24,830 There's a pass card in his wallet which I want. 774 01:18:25,540 --> 01:18:28,120 We'll be done by 2 o'clock tomorrow afternoon. 775 01:18:28,200 --> 01:18:31,040 Until then you will have to keep him out of the airport. 776 01:18:31,290 --> 01:18:34,660 So.. you have to spend the night with him. 777 01:18:38,120 --> 01:18:40,330 Get lost! I am not your property! 778 01:18:40,790 --> 01:18:42,290 Bloody reptile! 779 01:18:46,330 --> 01:18:47,870 I just want to die. 780 01:18:48,120 --> 01:18:50,500 No, actually, I just want to get drunk. 781 01:18:56,500 --> 01:18:59,410 Sorry. - No, that's okay. That's fine. 782 01:18:59,580 --> 01:19:01,040 Give me another one. 783 01:19:01,120 --> 01:19:02,700 What do you want? Just get lost. 784 01:19:02,790 --> 01:19:05,120 Okay. Sir, please. 785 01:19:06,290 --> 01:19:07,580 Thank you. 786 01:19:11,250 --> 01:19:14,250 Anton Brega. - Josie. 787 01:19:29,200 --> 01:19:30,790 I told you to get lost. 788 01:20:33,620 --> 01:20:36,040 We just got out of the third casino. 789 01:20:38,160 --> 01:20:39,830 He has won around three-four lakhs. 790 01:20:40,160 --> 01:20:41,910 He says I am lucky for him. 791 01:20:42,500 --> 01:20:44,290 Now he wants to take me home. 792 01:20:44,540 --> 01:20:45,660 Two more hours. 793 01:20:45,750 --> 01:20:47,000 Our job will be done. 794 01:20:47,080 --> 01:20:49,500 Take him to Hotel Riga. 405. 795 01:20:49,580 --> 01:20:50,950 There's a room booked in the name of Josie. 796 01:20:51,040 --> 01:20:54,750 Yeah, 405. - Darling, I've got some special champagne for you. 797 01:20:54,950 --> 01:20:57,160 That's for you. Look at it. 798 01:21:07,120 --> 01:21:08,580 Goodbye. 799 01:21:23,200 --> 01:21:24,370 Hello, sir. 800 01:21:24,450 --> 01:21:26,950 Welcome to Riga. Mr. Nawaz called from Delhi. 801 01:21:27,040 --> 01:21:28,250 This packet is for you. 802 01:21:32,370 --> 01:21:33,870 Any news about those two? 803 01:21:37,450 --> 01:21:40,120 "My darling, I said." 804 01:21:40,200 --> 01:21:42,750 "My darling, you heard it." 805 01:21:42,830 --> 01:21:47,790 "Our hearts communicated with each other." 806 01:22:11,080 --> 01:22:13,450 "My darling, I said." 807 01:22:13,870 --> 01:22:16,500 "My darling, you heard it." 808 01:22:16,830 --> 01:22:19,540 "My darling, I said." 809 01:22:25,160 --> 01:22:26,330 Hello. 810 01:22:27,250 --> 01:22:28,450 Excuse me. 811 01:22:34,790 --> 01:22:35,950 Yes. 812 01:22:36,250 --> 01:22:38,040 That Brega is after me. 813 01:22:38,250 --> 01:22:39,450 He's about to jump on me. 814 01:22:39,660 --> 01:22:40,870 Relax. 815 01:22:41,160 --> 01:22:42,330 Open the mini bar. 816 01:22:42,620 --> 01:22:44,160 There's a chocolate box inside. 817 01:22:44,370 --> 01:22:45,500 Feed him some of those chocolates. 818 01:22:45,700 --> 01:22:47,370 He'll pass out for a few hours. 819 01:22:47,450 --> 01:22:49,500 What about the package? - You want to see it? 820 01:22:49,750 --> 01:22:51,830 Knock him out and leave right away. 821 01:22:51,910 --> 01:22:53,120 Okay, fine. 822 01:22:58,790 --> 01:23:01,290 I was waiting for you at Golden Farah. 823 01:23:02,200 --> 01:23:03,370 Thank God you are alive. 824 01:23:03,450 --> 01:23:06,370 Enough of your charade. - Listen to me. 825 01:23:06,620 --> 01:23:09,160 Colonel had asked me to - Where is the Colonel? 826 01:23:10,910 --> 01:23:12,450 I was just talking to him. 827 01:23:12,790 --> 01:23:14,250 The bomb is here.. in the city. 828 01:23:15,290 --> 01:23:16,830 The man in the room with me is.. 829 01:23:45,330 --> 01:23:47,000 You saved my life. 830 01:24:13,910 --> 01:24:15,830 Time for a little chat, Colonel. 831 01:24:32,750 --> 01:24:34,910 You okay? - Get me out of here. 832 01:24:37,120 --> 01:24:38,870 Get here, now. 833 01:24:41,250 --> 01:24:42,750 Get down. 834 01:24:58,910 --> 01:25:00,160 Ready? 835 01:25:38,620 --> 01:25:39,910 Catch them. 836 01:25:40,330 --> 01:25:41,660 He's heading straight. 837 01:25:41,910 --> 01:25:43,330 He's taking a turn. 838 01:25:47,790 --> 01:25:49,120 He's near town square. 839 01:25:49,200 --> 01:25:50,700 Straight and left. 840 01:25:54,200 --> 01:25:55,950 20 kilometers from here. 841 01:25:58,500 --> 01:26:00,580 He has stopped near Maxima Mall. 842 01:26:20,790 --> 01:26:23,500 Don't you want to know why I lied to you in Morocco 843 01:26:23,540 --> 01:26:25,500 Maybe you didn't like my shoes? 844 01:26:37,410 --> 01:26:38,950 'The Colonel had killed Kazan.' 845 01:26:39,160 --> 01:26:40,500 'He was about to kill me.. ' 846 01:26:41,500 --> 01:26:43,250 'And suddenly I saw.. ' 847 01:26:44,160 --> 01:26:45,330 'In another minute..' 848 01:26:45,410 --> 01:26:47,250 '..Freddie Khambatta would've told him everything' 849 01:26:47,450 --> 01:26:50,250 'The man you think is Freddie Khambatta is actually a RAW agent.' 850 01:26:50,330 --> 01:26:52,080 'I thought that if I told the Colonel about you.. 851 01:26:52,160 --> 01:26:54,540 ..I might gain his trust.' - 'Where is he? ' 852 01:26:54,620 --> 01:26:56,500 'Maybe he would involve me in whatever his plan was.. 853 01:26:57,250 --> 01:27:00,000 I did it to find out about the bomb. 854 01:27:02,080 --> 01:27:03,450 'Sir, I am.. ' 855 01:27:03,910 --> 01:27:05,950 'Just a minute. Just a minute.' 856 01:27:06,040 --> 01:27:08,450 'Sir, I am Freddie Khambatta.' 857 01:27:08,580 --> 01:27:09,870 'I am a flight purser.' 858 01:27:09,950 --> 01:27:11,330 'Abu gave me a $10 note. What was his name? ' 859 01:27:11,500 --> 01:27:13,830 'I don't know his name. He beat me.' 860 01:27:13,910 --> 01:27:16,080 'He took the dollar I was supposed to give you.' 861 01:27:18,450 --> 01:27:20,290 Colonel had taken my phone away. 862 01:27:20,870 --> 01:27:23,370 I snatched someone's phone from the airport toilet 863 01:27:23,450 --> 01:27:24,910 .. and tried calling you. 864 01:30:17,410 --> 01:30:19,830 How will you face three armed men with one bullet? 865 01:30:28,080 --> 01:30:29,290 Don't be afraid. 866 01:30:29,370 --> 01:30:30,830 May God give your husband a long life. 867 01:31:19,700 --> 01:31:21,410 It's stopped. 868 01:31:47,450 --> 01:31:48,660 Come here. 869 01:31:53,410 --> 01:31:54,950 Where did you get this? - What is that? 870 01:31:55,040 --> 01:31:56,450 Where did you get this? - I don't know. What is that? 871 01:31:56,500 --> 01:31:58,500 Where did you get this? - I don't know. 872 01:31:58,580 --> 01:32:00,040 This tracker. - I am telling you, I don't know. 873 01:32:46,370 --> 01:32:47,620 Dr. Suresh Krishna. 874 01:32:47,790 --> 01:32:49,330 Dr. Suresh Krishna? 875 01:32:50,620 --> 01:32:51,790 We are waiting for you 876 01:32:51,870 --> 01:32:54,660 Sorry, sir. This is portable X-ray machine no. 311. 877 01:33:16,540 --> 01:33:18,660 Maybe the colonel lied to you. 878 01:33:20,200 --> 01:33:23,910 Brega's pass was used not to bring bomb into the city 879 01:33:24,500 --> 01:33:26,410 .. but to take it out of the city. 880 01:33:36,120 --> 01:33:37,870 13 flights have taken off.. 881 01:33:37,950 --> 01:33:39,580 ..since Brega's death.. 882 01:33:40,000 --> 01:33:41,700 .. they can be checked only on landing. 883 01:33:44,200 --> 01:33:46,500 The local police want to question you. 884 01:33:46,540 --> 01:33:49,660 Cops in Moscow and Morocco police want to question me as well. 885 01:33:50,080 --> 01:33:51,540 You are in a queue. 886 01:33:51,950 --> 01:33:53,120 Keys please. 887 01:33:56,160 --> 01:33:57,540 I'll be in touch, sir. 888 01:34:06,750 --> 01:34:08,370 Who are you? - Mr. Khana. 889 01:34:08,620 --> 01:34:10,080 Where are they? 890 01:34:21,500 --> 01:34:23,620 They say you need too eat to gain something. 891 01:34:25,080 --> 01:34:27,450 Whenever you get the opportunity, recharge. 892 01:34:27,660 --> 01:34:29,040 Sit down, eat something. 893 01:34:33,250 --> 01:34:34,370 What's on your mind? 894 01:34:34,830 --> 01:34:36,000 Wondering what happens next? 895 01:34:36,620 --> 01:34:38,580 Don't worry, we'll help you. 896 01:34:40,040 --> 01:34:41,790 You cannot help me. 897 01:34:43,160 --> 01:34:46,290 New identity, passport, character certificate. 898 01:34:46,540 --> 01:34:47,660 Money. 899 01:34:47,750 --> 01:34:48,950 What do you want? 900 01:34:49,500 --> 01:34:50,910 What do I want? 901 01:34:52,080 --> 01:34:53,950 I want my life back. 902 01:34:55,200 --> 01:34:59,120 I want my father, who died when I was in jail. 903 01:34:59,910 --> 01:35:02,700 I want the clinic, with a board outside saying.. 904 01:35:02,790 --> 01:35:04,540 .. Doctor Iram Parveen Bilal. 905 01:35:05,500 --> 01:35:06,790 I want a home. 906 01:35:06,870 --> 01:35:08,750 A husband who's crazy about me. 907 01:35:09,540 --> 01:35:10,830 I want kids. 908 01:35:11,040 --> 01:35:12,620 I want a normal life. 909 01:35:13,160 --> 01:35:14,830 I want a world.. 910 01:35:15,750 --> 01:35:19,160 ..where the Rubaiyat is just a book with beautiful poetry. 911 01:35:20,790 --> 01:35:22,790 Not a nuclear bomb detonator. 912 01:35:32,370 --> 01:35:35,620 There's a circuit inside that activates the bomb. 913 01:35:38,290 --> 01:35:39,950 I have some more information. 914 01:35:40,750 --> 01:35:42,080 Take that as well. 915 01:35:43,120 --> 01:35:45,540 I overheard the Colonel on the phone last night. 916 01:35:46,870 --> 01:35:49,450 He was fixing a meeting with Taimoor Pasha on the 28th. 917 01:35:49,750 --> 01:35:51,000 At Hotel Gazebo. 918 01:35:51,080 --> 01:35:52,870 Hotel Gazebo is in Karachi. 919 01:35:53,830 --> 01:35:55,290 I don't know anything else. 920 01:35:55,910 --> 01:35:57,540 And I don't want to either. 921 01:36:01,910 --> 01:36:03,410 Can I go now? 922 01:36:04,540 --> 01:36:05,750 Where will you go? 923 01:36:13,700 --> 01:36:14,870 Anywhere. 924 01:36:27,160 --> 01:36:29,040 I wanted to be a painter. 925 01:36:30,160 --> 01:36:31,790 I thought I will be famous. 926 01:36:32,160 --> 01:36:33,330 A house in the mountains. 927 01:36:33,410 --> 01:36:34,950 Exhibitions in Paris. 928 01:36:35,450 --> 01:36:36,830 Five marriages. 929 01:36:37,370 --> 01:36:39,660 Couple of kids from each marriage.. 930 01:36:41,410 --> 01:36:43,910 But the cable snapped. - What? 931 01:36:44,000 --> 01:36:45,790 One of the cables of the ropeway snapped. 932 01:36:46,410 --> 01:36:48,080 We were in Mussoorie, on a school trip. 933 01:36:49,200 --> 01:36:51,620 The entire cabin was dangling on one cable. 934 01:36:52,620 --> 01:36:54,290 A sheer 2000 feet deep drop below. 935 01:36:55,410 --> 01:36:57,500 The other cable could snap any moment.. 936 01:36:57,950 --> 01:37:01,500 Plunging us to our death. And then I climbed up. 937 01:37:03,620 --> 01:37:05,870 I clung to a rope for eight minutes. 938 01:37:06,870 --> 01:37:08,330 And managed to secure the cable. 939 01:37:08,870 --> 01:37:10,620 I was 15 years old. 940 01:37:15,080 --> 01:37:17,370 I got a medal from President Venkatraman. 941 01:37:19,290 --> 01:37:21,620 Those eight minutes changed my life. 942 01:37:22,790 --> 01:37:24,660 I always wanted to return.. 943 01:37:25,330 --> 01:37:27,700 .. to that place between life and death. 944 01:37:32,660 --> 01:37:34,830 I am still hanging from that cable. 945 01:37:35,950 --> 01:37:37,410 The day I let go.. 946 01:37:49,790 --> 01:37:53,290 In Delhi, when the dogs from one lane start barking.. 947 01:37:53,950 --> 01:37:56,620 .. do you know what the other dogs do? 948 01:38:30,580 --> 01:38:31,950 Good evening, sir. 949 01:38:33,000 --> 01:38:34,750 Sir, we've to leave for the airport in an hour. 950 01:38:34,830 --> 01:38:36,000 You're leaving for London. 951 01:38:36,080 --> 01:38:37,330 They are waiting for you at the Embassy. 952 01:38:37,410 --> 01:38:38,830 I've got all the documents with me. 953 01:38:41,500 --> 01:38:45,200 Passports. Documents and some money, sir. 954 01:38:50,330 --> 01:38:51,660 Excuse me. 955 01:38:52,330 --> 01:38:53,620 Can I clear the table? 956 01:39:21,540 --> 01:39:23,200 Five minutes, Iram. 957 01:39:30,000 --> 01:39:32,000 I've a flight to catch. Kill them. 958 01:39:33,950 --> 01:39:36,160 Sir, I will wait in the lobby. - Okay. 959 01:39:38,250 --> 01:39:39,500 Rajesh. 960 01:39:43,080 --> 01:39:44,290 Sir. 961 01:39:46,250 --> 01:39:47,500 Where is it? 962 01:39:47,830 --> 01:39:49,080 Sir. 963 01:39:51,450 --> 01:39:52,660 Where is it? 964 01:40:00,500 --> 01:40:02,290 I had no option. 965 01:40:02,660 --> 01:40:04,040 How many people outside? 966 01:40:33,580 --> 01:40:38,160 "My life was engulfed in darkness until you came with a ray of hope" 967 01:40:38,250 --> 01:40:42,450 "Giving a meaning to my otherwise futile life" 968 01:40:42,500 --> 01:40:44,540 "I was like a lost ship" 969 01:40:44,620 --> 01:40:48,870 "and I wonder how you brought me to the shore" 970 01:40:48,950 --> 01:40:50,950 "we have a connection" 971 01:40:51,040 --> 01:40:55,250 "Show me a way out" 972 01:40:55,330 --> 01:40:59,250 "Show me a way out" 973 01:40:59,450 --> 01:41:03,950 "Who know how do we get out" 974 01:41:04,040 --> 01:41:08,160 "Show me a way out" 975 01:41:08,410 --> 01:41:10,540 "what else is there to say" 976 01:41:10,620 --> 01:41:12,620 "I want to live" 977 01:41:12,700 --> 01:41:16,950 "I choose your embrace over heaven" 978 01:41:17,040 --> 01:41:21,500 "You entered my life like a beautiful dawn." 979 01:41:21,580 --> 01:41:26,950 "Giving me a reason to live." 980 01:41:51,830 --> 01:42:00,120 "was generous enough" 981 01:42:00,700 --> 01:42:07,790 "Did me a favor on the way out" 982 01:42:07,870 --> 01:42:16,370 "to bless me with your sight which was like a guiding star" 983 01:42:16,450 --> 01:42:25,290 "like a hint from destiny" 984 01:42:25,950 --> 01:42:30,790 "you pacified my estranged feelings" 985 01:42:30,870 --> 01:42:34,700 "breaking the silence with a debate" 986 01:42:34,790 --> 01:42:39,160 "I was like a lost ship" 987 01:42:39,250 --> 01:42:42,790 "and I wonder how you brought me to the shore" 988 01:42:42,870 --> 01:42:47,870 "we have a connection" 989 01:42:47,950 --> 01:42:52,000 "I fail to understand how" 990 01:42:52,080 --> 01:42:56,160 "but we do" 991 01:42:56,250 --> 01:43:00,450 "Show me a way out" 992 01:43:00,700 --> 01:43:05,080 "what else is there to say" 993 01:43:05,160 --> 01:43:09,450 "I choose your embrace over heaven" 994 01:43:09,500 --> 01:43:13,660 "You entered my life like a beautiful dawn." 995 01:43:13,750 --> 01:43:19,250 "Giving me a reason to live." 996 01:44:00,250 --> 01:44:01,870 Welcome to Somalia. - Thank you. 997 01:44:01,950 --> 01:44:04,040 You got anything for me? - Take the plane. 998 01:44:41,700 --> 01:44:44,290 We welcome you to Karachi, Pakistan. 999 01:45:05,870 --> 01:45:07,580 Welcome to Pakistan, sir. 1000 01:45:08,120 --> 01:45:09,660 Any special reason to come here? 1001 01:45:09,950 --> 01:45:12,160 Her grandfather died in the blast. 1002 01:45:12,660 --> 01:45:13,830 If you hurry up.. 1003 01:45:13,910 --> 01:45:15,870 .. then we can take part in the final rites. 1004 01:45:24,540 --> 01:45:25,750 Thank you. 1005 01:45:26,080 --> 01:45:27,250 Anytime, brother. 1006 01:45:27,540 --> 01:45:28,830 Next please. 1007 01:45:29,200 --> 01:45:30,370 Hello. 1008 01:45:39,540 --> 01:45:42,370 Relax. We are outside the airport. 1009 01:45:43,450 --> 01:45:44,950 You were fantastic. 1010 01:45:48,500 --> 01:45:50,660 I have returned after 15 years. 1011 01:45:52,250 --> 01:45:55,700 My home was on the next left. 1012 01:45:59,500 --> 01:46:02,120 Sorry to disturb your memories. 1013 01:46:04,410 --> 01:46:06,160 It's a one hour journey. 1014 01:46:08,000 --> 01:46:09,500 You can cry all you want. 1015 01:46:46,870 --> 01:46:49,500 Move, move. 1016 01:46:49,750 --> 01:46:51,700 Move the car. 1017 01:47:14,370 --> 01:47:16,250 Third on the most wanted list. 1018 01:47:17,120 --> 01:47:18,450 Taimoor Pasha. 1019 01:47:32,870 --> 01:47:34,290 How will we get in? 1020 01:47:34,370 --> 01:47:36,200 I was wondering how we will get out? 1021 01:47:45,500 --> 01:47:47,500 You? Did you recognize me? 1022 01:47:49,040 --> 01:47:51,000 Farah. Farah Faqqesh. 1023 01:47:51,250 --> 01:47:53,910 I know your name isn't Kapil Dev. 1024 01:47:55,040 --> 01:47:56,200 Iram Bilal. 1025 01:47:57,830 --> 01:47:59,250 Can you get us inside? 1026 01:47:59,330 --> 01:48:00,540 Of course. 1027 01:48:01,000 --> 01:48:02,410 They're with me. 1028 01:48:05,540 --> 01:48:06,660 Come. 1029 01:48:07,660 --> 01:48:08,790 Move on. 1030 01:48:14,410 --> 01:48:16,540 The program's on the 10th floor. 1031 01:48:22,370 --> 01:48:23,790 Can you hide her somewhere? 1032 01:48:24,200 --> 01:48:27,120 By God. This beautiful face isn't for hiding. 1033 01:48:27,200 --> 01:48:30,330 Together we will steal everyone's heart. 1034 01:48:38,250 --> 01:48:39,500 Hello. 1035 01:49:00,160 --> 01:49:05,660 "He looked at me." 1036 01:49:06,120 --> 01:49:10,830 "And it's made me crazy." 1037 01:49:11,290 --> 01:49:18,580 "Now that he has touched me.. " 1038 01:49:19,160 --> 01:49:26,500 "I feel anew." 1039 01:49:28,120 --> 01:49:31,830 "I have many lovers." 1040 01:49:31,910 --> 01:49:35,330 "But if you can win me over." 1041 01:49:35,410 --> 01:49:40,910 "Take my heart for free." 1042 01:49:42,750 --> 01:49:46,330 "The poor souls are so distressed." 1043 01:49:46,410 --> 01:49:50,040 "But if you can win me over." 1044 01:49:50,120 --> 01:49:55,500 "Take my heart for free." 1045 01:49:57,290 --> 01:50:03,000 "Take my heart for free." 1046 01:50:04,950 --> 01:50:08,330 "Your eyes are so bewitching." 1047 01:50:08,410 --> 01:50:12,040 "Your eyes are so bewitching." 1048 01:50:12,120 --> 01:50:16,370 "They put me in an illusion." 1049 01:50:16,450 --> 01:50:19,290 "You're eyes are so bewitching." 1050 01:50:19,370 --> 01:50:23,700 "They put me in an illusion." 1051 01:50:23,870 --> 01:50:27,500 "There are others craving for my love." 1052 01:50:27,540 --> 01:50:31,410 "I am a bit nice, but they are cheats." 1053 01:50:34,910 --> 01:50:38,450 "There are others craving for my love." 1054 01:50:38,500 --> 01:50:42,120 "I am a bit nice, but they are cheats." 1055 01:50:42,200 --> 01:50:45,870 "My heart's invaluable, it's not for everyone." 1056 01:50:45,950 --> 01:50:48,910 "But I need to give it away for your sake." 1057 01:50:49,000 --> 01:50:52,500 "The entire market's sold today." 1058 01:50:52,580 --> 01:50:56,000 "But if you can win me over." 1059 01:50:56,080 --> 01:51:01,540 "Take my heart for free." 1060 01:51:03,160 --> 01:51:06,950 "I have many lovers." 1061 01:51:07,040 --> 01:51:10,620 "But if you can win me over." 1062 01:51:10,700 --> 01:51:15,830 "Take my heart for free." 1063 01:51:43,580 --> 01:51:44,870 Hello. 1064 01:51:47,910 --> 01:51:50,580 I need you to deliver package to Delhi. 1065 01:51:50,660 --> 01:51:53,250 What is it this time? - The usual. 1066 01:51:54,000 --> 01:51:55,330 Don't you get bored? 1067 01:51:55,410 --> 01:51:56,830 I am bored. 1068 01:52:01,950 --> 01:52:03,200 A small gift for you. 1069 01:52:06,540 --> 01:52:10,200 "I thought of buying your heart as well." 1070 01:52:10,290 --> 01:52:14,200 "Name the price, show the receipt." 1071 01:52:17,290 --> 01:52:21,120 "I thought of buying your heart as well." 1072 01:52:21,200 --> 01:52:24,700 "Name the price, show the receipt." 1073 01:52:24,830 --> 01:52:28,500 "Then I can make you anything you want." 1074 01:52:28,540 --> 01:52:31,500 "You'll have eyes only for me." - A small gift, for you. 1075 01:52:31,540 --> 01:52:34,950 "You're the only one I lost my heart to." 1076 01:52:35,080 --> 01:52:38,540 "But if you can win me over." 1077 01:52:38,620 --> 01:52:43,870 "Take my heart for free." 1078 01:52:45,830 --> 01:52:49,620 "I have many lovers." 1079 01:52:49,700 --> 01:52:53,290 "But if you can win me over." 1080 01:52:53,370 --> 01:52:55,790 "Take my heart for free." 1081 01:52:55,870 --> 01:52:59,370 Tell Gajja that he'll receive a box of sweets. 1082 01:52:59,620 --> 01:53:04,200 The delivery should me made to Blue Bird in Delhi. 1083 01:53:05,160 --> 01:53:08,370 Understood. Goodbye. 1084 01:53:12,330 --> 01:53:15,620 "I can't live a moment with you." 1085 01:53:15,700 --> 01:53:19,370 "I can't live a moment with you." 1086 01:53:19,450 --> 01:53:22,950 "I can't live a moment with you." 1087 01:53:23,040 --> 01:53:27,370 "I can't live a moment with you." 1088 01:53:34,120 --> 01:53:37,660 "I can't live a moment with you." 1089 01:53:37,750 --> 01:53:42,080 "I can't live a moment with you." 1090 01:53:46,290 --> 01:53:47,950 What kind of security is this? 1091 01:53:48,580 --> 01:53:49,790 Who is this girl? 1092 01:53:50,120 --> 01:53:52,700 Interpol, Indian government, who is behind her? 1093 01:53:52,790 --> 01:53:54,200 We will find out. - Find out. 1094 01:54:01,500 --> 01:54:02,700 Who are you? 1095 01:54:03,620 --> 01:54:05,040 Who do you work for? 1096 01:54:06,450 --> 01:54:08,120 I work for Pakistan. 1097 01:54:09,540 --> 01:54:11,040 Who do you work for? 1098 01:54:22,660 --> 01:54:23,830 What is this? 1099 01:54:24,580 --> 01:54:26,000 The longer you take.. 1100 01:54:26,080 --> 01:54:27,540 .. the more fun it will be for me 1101 01:54:28,450 --> 01:54:29,700 Don't worry about me. 1102 01:54:29,790 --> 01:54:31,040 I am in my own country. 1103 01:54:31,790 --> 01:54:33,660 You leave. Good bye. 1104 01:54:35,660 --> 01:54:37,160 There's another spy here. 1105 01:54:37,370 --> 01:54:38,830 Find him. 1106 01:54:45,000 --> 01:54:46,200 This is him. 1107 01:54:46,290 --> 01:54:47,540 Listen.. excuse me.. 1108 01:54:49,370 --> 01:54:50,500 I am sorry. 1109 01:54:50,830 --> 01:54:52,540 We've found the spy. 1110 01:54:52,950 --> 01:54:54,120 Listen to me. 1111 01:54:55,790 --> 01:54:57,450 Your partner's been caught. 1112 01:54:57,750 --> 01:54:58,870 You are a traitor. 1113 01:54:59,160 --> 01:55:01,750 That's why Gen. lftekhaar never trusted you. 1114 01:55:02,120 --> 01:55:03,870 I am sure you are responsible for his death. 1115 01:55:04,830 --> 01:55:06,950 How do you know General lftekhaar? 1116 01:55:09,120 --> 01:55:12,160 Leave me. I haven't done anything. 1117 01:55:12,330 --> 01:55:16,750 What.. what is happening here? 1118 01:55:16,830 --> 01:55:18,160 I haven't done anything. 1119 01:55:18,450 --> 01:55:19,660 I swear. 1120 01:55:20,410 --> 01:55:23,160 I was only eating betel leaf. 1121 01:55:23,450 --> 01:55:25,160 Chewing betel leaf is allowed. 1122 01:55:26,750 --> 01:55:28,160 Is he your partner? 1123 01:55:28,540 --> 01:55:29,790 I don't know him. 1124 01:55:30,330 --> 01:55:31,750 I don't know her personally. 1125 01:55:31,830 --> 01:55:33,700 I saw her performing at the dance 1126 01:55:33,790 --> 01:55:35,000 She was singing. 1127 01:55:35,660 --> 01:55:39,290 I swear.. I swear I haven't done anything. 1128 01:55:39,370 --> 01:55:40,830 I came with the wedding procession from Rawalpindi. 1129 01:55:40,910 --> 01:55:42,080 And my father.. 1130 01:55:42,160 --> 01:55:44,250 Father own a reputed hotel. 1131 01:55:44,540 --> 01:55:49,290 Your days of spying are over.. my friend. 1132 01:55:52,580 --> 01:55:55,580 Every dog has his day. 1133 01:55:56,080 --> 01:55:57,330 What is Blue Bird? 1134 01:55:58,660 --> 01:56:00,200 How dare you ask me questions? 1135 01:56:00,660 --> 01:56:02,000 Have you captured me? 1136 01:56:02,330 --> 01:56:05,080 There's going to be a big blast in Delhi tomorrow. 1137 01:56:08,540 --> 01:56:10,250 Unfortunately you won't be there to see it. 1138 01:56:12,410 --> 01:56:14,200 Won't you fulfill my last wish, Colonel? 1139 01:56:14,580 --> 01:56:16,790 You want a chopper to get out of here? 1140 01:56:17,040 --> 01:56:18,450 I want a chilled beer. 1141 01:56:18,950 --> 01:56:20,870 I am sure you can arrange for it. 1142 01:56:24,290 --> 01:56:25,750 Get him a beer. 1143 01:56:26,370 --> 01:56:27,870 But don't give him the bottle. 1144 01:56:28,580 --> 01:56:30,000 Bring it in a paper cup. 1145 01:56:30,080 --> 01:56:31,330 He's very cunning. 1146 01:56:31,870 --> 01:56:33,120 Anything else. 1147 01:56:33,750 --> 01:56:35,040 Juice for you? 1148 01:56:46,540 --> 01:56:47,790 Thank you. 1149 01:57:12,660 --> 01:57:14,160 Will you marry me? 1150 01:57:47,160 --> 01:57:48,370 Where to now? 1151 01:57:48,660 --> 01:57:49,790 Delhi. 1152 01:57:49,870 --> 01:57:51,200 We're in Karachi? 1153 01:57:51,790 --> 01:57:54,120 We need to reach Jahangir point in ten minutes. 1154 01:58:39,290 --> 01:58:40,620 Welcome. 1155 01:58:41,040 --> 01:58:42,950 The pilot says we'll leave at dawn. 1156 01:58:43,040 --> 01:58:44,290 You'll be in Delhi in two hours. 1157 01:58:44,370 --> 01:58:45,910 All the arrangements have been done. 1158 01:59:02,580 --> 01:59:04,200 You will have to fly really low.. 1159 01:59:04,290 --> 01:59:06,660 .. for the Geiger counter to detect any radiation. 1160 01:59:11,950 --> 01:59:13,660 But what is wrong? Tell me. 1161 01:59:13,750 --> 01:59:15,500 Sorry, sir. I cannot tell you anything. 1162 01:59:15,790 --> 01:59:17,500 Mr. Nawaz is going to brief you. 1163 01:59:30,160 --> 01:59:33,790 You cannot make baseless allegations against Pakistan. 1164 01:59:34,160 --> 01:59:35,450 Do you have evidence? 1165 01:59:35,500 --> 01:59:37,580 Colonel Huzefa mentioned 'Blue Bird'. 1166 01:59:38,750 --> 01:59:42,250 What is 'Blue Bird'? - Colonel Huzefa died in Karachi yesterday. 1167 01:59:42,450 --> 01:59:44,450 So how can you say that he's involved? 1168 01:59:44,620 --> 01:59:46,790 I saw him giving orders myself. 1169 01:59:47,450 --> 01:59:48,790 Tehmur Pasha was present there as well. 1170 01:59:48,870 --> 01:59:50,500 They spoke about the bomb 1171 01:59:50,660 --> 01:59:53,330 You're betraying your country, and accusing others. 1172 01:59:53,410 --> 01:59:55,370 The meeting is over. - No, it's not over. 1173 01:59:56,160 --> 01:59:59,500 If this bomb explodes in Delhi, there'll be nuclear war. 1174 02:00:00,330 --> 02:00:01,700 We will launch a counter attack. In 20 minutes, 1175 02:00:01,790 --> 02:00:03,370 Lahore, Karachi, Islamabad will be annihilated. 1176 02:00:03,580 --> 02:00:05,580 More than 60 lakh people will die on both sides. 1177 02:00:05,790 --> 02:00:07,660 If you say Pakistan isn't involved.. 1178 02:00:07,750 --> 02:00:09,040 .. then this is the time to prove it. 1179 02:00:09,500 --> 02:00:10,660 What is Blue Bird? 1180 02:00:10,750 --> 02:00:12,870 Name? Place? What is it? 1181 02:00:13,580 --> 02:00:15,660 Believe me, I don't know. 1182 02:00:17,580 --> 02:00:20,910 Mr. Khan, I can be court-martialed for bringing you here. 1183 02:00:21,000 --> 02:00:23,290 But millions can be saved as well. 1184 02:00:23,660 --> 02:00:26,250 Control room. 10 geo-stationary satellites. 1185 02:00:26,410 --> 02:00:27,660 And two roaming. 1186 02:00:29,040 --> 02:00:31,330 There are more than 4000 cameras installed in Delhi. 1187 02:00:32,580 --> 02:00:33,870 We can see everything. 1188 02:00:34,120 --> 02:00:37,000 And maybe you can see your wife in one of these cameras.. 1189 02:00:37,080 --> 02:00:39,540 .. who just returned home after dropping your kids to school. 1190 02:00:40,000 --> 02:00:43,000 There are other mothers, children, families who have no idea.. 1191 02:00:43,080 --> 02:00:44,870 .. that everything will be over in four hours. 1192 02:00:46,370 --> 02:00:48,620 I believe it, Mr. Khan. That you don't know. 1193 02:00:48,870 --> 02:00:50,500 But there must be someone in Pakistan.. 1194 02:00:50,580 --> 02:00:52,250 ..in ISI or in your embassy.. 1195 02:00:52,330 --> 02:00:56,000 ..who knows! Please, find out. 1196 02:01:13,580 --> 02:01:17,330 "These days he never stops anyone." 1197 02:01:17,410 --> 02:01:21,290 "No matter what you do, it never interferes." 1198 02:01:21,580 --> 02:01:25,250 "There's loot and plunder all around, and destruction." 1199 02:01:25,620 --> 02:01:28,450 "God is up above, and we're on earth." 1200 02:01:28,500 --> 02:01:29,660 Would you like to have tea? 1201 02:01:29,830 --> 02:01:32,950 "These days He pays less attention to us." 1202 02:01:37,410 --> 02:01:38,870 One world government. 1203 02:01:40,330 --> 02:01:43,250 Look I've never understood this term. 1204 02:01:44,200 --> 02:01:48,790 We are a small circle of friends. 1205 02:01:48,870 --> 02:01:54,700 Including top bankers, oil magnets, media personalities.. 1206 02:01:54,790 --> 02:01:58,450 .. political figures, even an ex-president of the United States. 1207 02:01:58,500 --> 02:02:03,290 Yes. And this group has control over almost the entire world economy. 1208 02:02:03,370 --> 02:02:06,410 Maybe what you are saying is right. 1209 02:02:06,580 --> 02:02:08,750 But these immense resources. 1210 02:02:08,830 --> 02:02:13,620 If they are used properly, then anything is possible. 1211 02:02:13,790 --> 02:02:16,500 Governments have their own agenda. 1212 02:02:16,580 --> 02:02:18,200 Their own programs. 1213 02:02:18,410 --> 02:02:20,370 But at the end of the day.. 1214 02:02:20,660 --> 02:02:23,450 .. it is the individual that matters. 1215 02:03:13,040 --> 02:03:14,950 Blue Bird is the Lashkar's safe house.. 1216 02:03:15,160 --> 02:03:16,950 .. and Professor Yusuf Malik's house. 1217 02:03:17,330 --> 02:03:20,500 Ashiana Bungalow. Khilji road. Behind Qutub complex. 1218 02:03:20,660 --> 02:03:22,370 We cannot raid that place, sir. 1219 02:03:22,660 --> 02:03:26,120 What if they press the trigger? - We don't have an option. 1220 02:03:27,040 --> 02:03:28,250 There's one way. 1221 02:03:39,000 --> 02:03:41,200 Professor Malik. - Yes. 1222 02:03:41,540 --> 02:03:42,660 I am Iram. 1223 02:03:42,950 --> 02:03:44,200 Iram Parveen Bilal. 1224 02:03:45,500 --> 02:03:46,750 I want to meet the Colonel. 1225 02:03:47,120 --> 02:03:48,450 Who? 1226 02:03:49,750 --> 02:03:50,950 You've got the wrong address. 1227 02:03:51,160 --> 02:03:52,330 Please. 1228 02:03:54,080 --> 02:03:55,330 Iram. 1229 02:03:55,870 --> 02:03:57,450 Last year, London bombings. 1230 02:03:58,250 --> 02:03:59,580 Is the Colonel here or not? 1231 02:04:02,120 --> 02:04:03,540 Come in. 1232 02:04:05,700 --> 02:04:08,080 The Colonel didn't mention anything about you. 1233 02:04:08,450 --> 02:04:09,620 Where is he? 1234 02:04:09,700 --> 02:04:12,580 He's gone to the bus stop. 1235 02:04:13,500 --> 02:04:14,660 Will be back soon. 1236 02:04:17,080 --> 02:04:20,330 How far? - He'll be back. 1237 02:04:32,410 --> 02:04:33,660 Will you have tea? 1238 02:04:34,160 --> 02:04:35,660 Yes, thank you. 1239 02:04:50,410 --> 02:04:51,620 What is that? 1240 02:05:12,830 --> 02:05:15,080 Locate HOHO bus 6DL 3323. 1241 02:05:15,160 --> 02:05:17,410 Next stop is Red Fort. 1242 02:05:17,500 --> 02:05:19,290 Stay at Red Fort, one hour. - Built in 1638. 1243 02:05:19,450 --> 02:05:21,500 Come, ma'am, take care of your belongings. 1244 02:05:27,120 --> 02:05:28,330 I am heading towards the bus. 1245 02:05:28,410 --> 02:05:29,910 Are you ok? 1246 02:05:43,660 --> 02:05:45,700 Why are you standing? Sit down. 1247 02:05:48,120 --> 02:05:49,830 I am fine, thank you. 1248 02:05:59,330 --> 02:06:01,000 I will get biscuits. 1249 02:06:07,700 --> 02:06:10,080 She's working for the cops, Professor. 1250 02:06:11,750 --> 02:06:13,040 Kill her. 1251 02:06:13,120 --> 02:06:15,000 And don't disconnect the phone. 1252 02:06:33,580 --> 02:06:35,450 Let it be, I'll do it. 1253 02:06:51,870 --> 02:06:55,290 "I just spoke to the Colonel, you traitor" 1254 02:06:56,500 --> 02:06:58,160 Move in. Move in. 1255 02:07:15,660 --> 02:07:17,040 Are you okay? 1256 02:07:21,410 --> 02:07:22,910 He just called the Colonel. - Ok. 1257 02:07:23,410 --> 02:07:26,790 Triangulate this number. 9810160605. 1258 02:07:27,540 --> 02:07:30,080 Triangulating 9810160605. 1259 02:07:30,160 --> 02:07:32,040 Sir, this number has been switched off. 1260 02:07:32,120 --> 02:07:34,160 Near Pari Chowk, Noida. I am sending a chopper. 1261 02:07:34,250 --> 02:07:36,200 Jimmy, get out of the bus. 1262 02:07:36,290 --> 02:07:38,040 And find your own way to the target. 1263 02:07:38,290 --> 02:07:40,870 No, don't touch the timer until I say so. 1264 02:07:42,540 --> 02:07:44,870 "Since Bisleri got popular." 1265 02:07:44,950 --> 02:07:46,910 "Everyone forgot about wells and handpumps." 1266 02:07:47,000 --> 02:07:49,120 "Since Bisleri got popular." 1267 02:07:49,200 --> 02:07:50,870 "Everyone forgot about wells and handpumps." 1268 02:07:50,950 --> 02:07:53,160 "Even though farmers produced food-grains." 1269 02:07:53,250 --> 02:07:55,290 "They had to commit suicide." 1270 02:07:55,540 --> 02:07:57,040 Where to, sir? - Janpath. 1271 02:07:57,120 --> 02:07:58,370 That will be Rs. 200. 1272 02:07:58,450 --> 02:07:59,750 Let's go. 1273 02:08:05,950 --> 02:08:07,750 What's in the bag? - Nothing. 1274 02:08:07,830 --> 02:08:09,160 Can I see? 1275 02:08:16,250 --> 02:08:17,950 The call's been triangulated in Noida. 1276 02:08:18,040 --> 02:08:20,290 Cell tower 26 D. come on, move. 1277 02:08:20,370 --> 02:08:22,200 How far is Noida? - Five minutes. 1278 02:08:29,080 --> 02:08:30,620 Move. Move. Move. 1279 02:08:30,700 --> 02:08:32,080 Move. 1280 02:08:34,450 --> 02:08:35,870 Move. 1281 02:09:09,160 --> 02:09:10,500 Hello, sir. 1282 02:09:10,580 --> 02:09:11,830 Yes, I've left the bus. 1283 02:09:12,080 --> 02:09:13,500 Take us to Kinari Bazaar. 1284 02:09:13,540 --> 02:09:14,790 Kinari Bazaar. 1285 02:09:15,750 --> 02:09:17,080 I'm heading straight. Please get down. 1286 02:09:17,160 --> 02:09:19,540 We've sat down now. Let's go. 1287 02:09:21,200 --> 02:09:23,450 It's a smart dress. 1288 02:09:23,500 --> 02:09:24,750 But it makes me look fat. 1289 02:09:24,830 --> 02:09:26,790 - I love sarees. - I look very smart. 1290 02:09:30,120 --> 02:09:31,910 I think this guy is taking us for a ride. 1291 02:09:32,000 --> 02:09:33,540 Where are you going? 1292 02:09:33,620 --> 02:09:35,040 Turn around. Take a U-turn. 1293 02:09:35,120 --> 02:09:36,950 Can't you hear? 1294 02:09:37,040 --> 02:09:38,120 Are you deaf? 1295 02:09:38,200 --> 02:09:39,950 Get down at the signal. - Why should we get down? 1296 02:09:40,040 --> 02:09:43,160 Get down at the signal. - I'll make the inspector teach you a lesson. 1297 02:09:43,250 --> 02:09:45,540 Look, sir. He's really.. - Get down. 1298 02:09:45,750 --> 02:09:47,540 What's wrong? Why are you screaming? 1299 02:09:47,700 --> 02:09:49,450 What is wrong? 1300 02:10:05,080 --> 02:10:06,500 He has the bomb. 1301 02:10:06,580 --> 02:10:08,200 Don't give him a chance to press the trigger. 1302 02:10:08,290 --> 02:10:09,370 Shoot only if you get a headshot. 1303 02:10:09,450 --> 02:10:10,540 Only if you get a headshot. 1304 02:10:10,620 --> 02:10:12,290 Not receiving Cam 56 from Barakhambha. 1305 02:10:12,500 --> 02:10:14,620 Cam 3 zoom in. Stay. 1306 02:10:18,950 --> 02:10:20,450 He's taken the ITO flyover. 1307 02:10:20,540 --> 02:10:22,000 He's entered the one way from the opposite side. 1308 02:10:24,330 --> 02:10:26,910 Why aren't you listening? 1309 02:11:12,330 --> 02:11:14,250 Oh, God! 1310 02:11:26,910 --> 02:11:29,160 We are checking the area around the cell tower, sir. 1311 02:11:29,250 --> 02:11:30,410 The mobile phone is switched off. 1312 02:11:30,500 --> 02:11:31,580 Frankly he can be anywhere. 1313 02:11:31,660 --> 02:11:33,500 Sir Metla is here for a charity program. 1314 02:11:33,580 --> 02:11:35,370 That is why there is a lot of crowd, sir. 1315 02:11:36,250 --> 02:11:38,040 Yes, certainly. 1316 02:11:38,250 --> 02:11:39,870 Dr. Ruby. - Sir Metla. 1317 02:11:39,950 --> 02:11:41,700 What are you doing here? 1318 02:11:42,080 --> 02:11:44,160 You are here for a charity function. 1319 02:11:44,250 --> 02:11:46,870 I don't do charity. I do investments. 1320 02:11:48,370 --> 02:11:49,830 We're getting late. 1321 02:11:50,700 --> 02:11:52,080 Good, sir. Good. 1322 02:11:57,660 --> 02:12:00,450 Move it. Clear the traffic. Move them. 1323 02:12:00,500 --> 02:12:02,040 Sir, driver body. 1324 02:13:21,790 --> 02:13:24,040 Bomb! Bomb! 1325 02:13:56,750 --> 02:13:58,250 I lost him. 1326 02:14:09,660 --> 02:14:11,250 Iram, come in. 1327 02:14:11,790 --> 02:14:13,660 Iram, come in. Iram, come in. 1328 02:14:23,830 --> 02:14:25,910 Thank you for your hospitality. 1329 02:14:26,120 --> 02:14:28,700 Is there a scheduled time for the helicopter to leave? 1330 02:14:28,790 --> 02:14:31,870 We should go now. It's really getting late now. 1331 02:14:32,080 --> 02:14:33,290 There was a technical problem, sir. 1332 02:14:33,370 --> 02:14:34,830 It's been solved. But we should leave immediately. 1333 02:14:34,910 --> 02:14:36,290 Okay, let's go. 1334 02:14:39,410 --> 02:14:40,750 I will think about it. 1335 02:14:45,410 --> 02:14:47,660 The pilot is the Colonel. 1336 02:14:58,450 --> 02:15:00,370 Get in. Get in. 1337 02:15:02,250 --> 02:15:03,540 Stop. 1338 02:15:04,120 --> 02:15:07,540 My glasses. 1339 02:15:07,620 --> 02:15:09,700 I need my glasses. 1340 02:15:10,250 --> 02:15:12,250 Please, my glasses. 1341 02:15:17,660 --> 02:15:19,330 Rascal. 1342 02:15:36,450 --> 02:15:39,200 Colonel, I am in an ice-cream parlor at Connaught Place. 1343 02:15:39,290 --> 02:15:40,450 Nirula's. 1344 02:15:40,500 --> 02:15:41,620 Only nine minutes left. 1345 02:15:41,700 --> 02:15:43,370 I will call you again. 1346 02:16:09,000 --> 02:16:11,040 Happy birthday to you. 1347 02:16:56,200 --> 02:16:57,660 Everybody out. 1348 02:16:57,910 --> 02:16:59,910 Get out, come on. 1349 02:17:00,250 --> 02:17:01,450 Go. 1350 02:17:01,540 --> 02:17:02,870 Everybody out. 1351 02:17:03,160 --> 02:17:04,750 Everybody out. 1352 02:17:04,830 --> 02:17:06,540 Go, go, go. 1353 02:17:26,660 --> 02:17:28,000 Darn it. 1354 02:17:28,700 --> 02:17:31,000 Sir. I have found the bomb. 1355 02:17:31,080 --> 02:17:32,290 It's demanding a password. 1356 02:17:32,370 --> 02:17:34,370 Run, run. Vacate the place. 1357 02:17:34,580 --> 02:17:36,580 Everybody out. 1358 02:17:50,750 --> 02:17:52,120 Hurry up. 1359 02:17:52,790 --> 02:17:55,500 Come on, come on, come on everybody. 1360 02:18:07,750 --> 02:18:09,500 The firing circuit has completely failed. 1361 02:18:09,580 --> 02:18:10,830 I will have to open it completely. 1362 02:18:10,910 --> 02:18:12,370 Open it. - That will take time. 1363 02:18:12,450 --> 02:18:14,160 At least 15-20 minutes. 1364 02:18:41,120 --> 02:18:43,870 Ground all choppers, sir. Only four minutes left. 1365 02:18:43,950 --> 02:18:45,200 Waiting for coordinates. 1366 02:18:45,290 --> 02:18:47,250 Get me the map for outer Delhi. 1367 02:18:48,250 --> 02:18:51,290 Fly north by north east, Radial 045. 1368 02:18:51,370 --> 02:18:52,660 Fly high for the first two minutes. 1369 02:18:52,750 --> 02:18:54,410 Then at 500 feet for the last minute. 1370 02:18:54,500 --> 02:18:55,950 Setting course, north by north east. 1371 02:18:56,040 --> 02:18:57,410 Radial 045. 1372 02:18:59,790 --> 02:19:01,000 The old copper mine is seven kilometers away.. 1373 02:19:01,080 --> 02:19:02,160 ..from Delhi-Jaipur Highway. 1374 02:19:02,250 --> 02:19:03,330 You'll see an old copper mine. 1375 02:19:03,410 --> 02:19:05,250 The mine is 2000 feet deep 1376 02:19:05,330 --> 02:19:07,700 Crash the bomb in the mine. - Roger that, sir. 1377 02:19:26,540 --> 02:19:29,120 It was a privilege serving with you, my boy. 1378 02:19:29,200 --> 02:19:30,750 Jai Hind, sir. 1379 02:19:31,160 --> 02:19:32,910 Requesting personal time. 1380 02:19:33,450 --> 02:19:35,290 Connect me to Iram, sir. 1381 02:19:45,750 --> 02:19:47,580 Iram. Iram. 1382 02:19:47,660 --> 02:19:50,250 I know that. Iram, it's Vinod. 1383 02:19:50,330 --> 02:19:53,200 Iram. - Is everything okay? 1384 02:19:53,290 --> 02:19:54,700 Under control. 1385 02:19:54,790 --> 02:19:57,700 Are you fine? - I am not going to make it, Vinod. 1386 02:19:58,540 --> 02:19:59,750 What happened? 1387 02:19:59,830 --> 02:20:02,620 That bastard shot me. - Where are you hit? 1388 02:20:03,040 --> 02:20:05,500 How bad is it? - Two bullets on the liver. 1389 02:20:06,250 --> 02:20:07,830 I've lost lot of blood. 1390 02:20:08,040 --> 02:20:11,620 Can you come here? Please. 1391 02:20:13,950 --> 02:20:16,500 What happened? Can you come here? 1392 02:20:17,830 --> 02:20:20,790 I am in the helicopter, with the bomb. 1393 02:20:21,450 --> 02:20:24,500 Trying to take it as far away from the city as possible. 1394 02:20:25,700 --> 02:20:28,370 Why.. Why can't we diffuse the bomb? 1395 02:20:28,450 --> 02:20:31,370 It's asking for the password, which I don't have. 1396 02:20:34,790 --> 02:20:36,330 Listen to me, Iram. 1397 02:20:36,910 --> 02:20:38,500 I had decided.. 1398 02:20:38,700 --> 02:20:42,660 .. that I would try and give you the life you wanted. 1399 02:20:45,500 --> 02:20:48,870 I just want you to know that I had decided that. 1400 02:20:52,580 --> 02:20:54,250 If there is something on the other side.. 1401 02:20:54,580 --> 02:20:56,120 Then we'll meet soon. 1402 02:21:01,080 --> 02:21:02,870 Just one minute left. 1403 02:21:03,200 --> 02:21:05,370 Say something terrific. 1404 02:21:09,620 --> 02:21:11,450 Stay with me. 1405 02:21:12,580 --> 02:21:13,950 Iram. 1406 02:21:15,660 --> 02:21:17,370 Press it. Press it. 1407 02:21:19,040 --> 02:21:20,410 Password. 1408 02:21:24,000 --> 02:21:27,750 Kazan set it in Morocco. 1409 02:21:27,830 --> 02:21:28,950 Kazan? 1410 02:21:29,040 --> 02:21:30,700 Do you know the password? 1411 02:21:30,790 --> 02:21:32,250 Do you know his mother's name? 1412 02:21:32,330 --> 02:21:36,290 He killed her himself. - What? 1413 02:21:36,370 --> 02:21:38,910 Who? - Zilleh. 1414 02:21:39,000 --> 02:21:41,540 Zilleh? - Zilleh. Zilleh. 1415 02:21:41,700 --> 02:21:43,000 Who's Zilleh? 1416 02:21:43,410 --> 02:21:45,620 Who Iram? 1417 02:21:45,870 --> 02:21:47,200 His pet camel 1418 02:21:48,160 --> 02:21:49,580 Zilleh. 1419 02:21:49,790 --> 02:21:50,950 Spell it. 1420 02:21:51,040 --> 02:21:52,370 Can you spell it? 1421 02:21:52,450 --> 02:21:55,000 Z I L L.. 1422 02:21:56,330 --> 02:21:59,700 Iram. - E H. 1423 02:22:08,540 --> 02:22:10,080 We did it. 1424 02:22:14,660 --> 02:22:16,620 We made it, baby. 1425 02:23:04,910 --> 02:23:06,540 You wanted a world.. 1426 02:23:08,910 --> 02:23:11,790 .. where this Rubaiyat is just a book of poems. 1427 02:23:18,660 --> 02:23:20,620 Maybe you are in such a world now. 1428 02:23:49,910 --> 02:23:52,000 We found this on the Colonel's body. 1429 02:23:53,040 --> 02:23:55,250 Possibly his insurance policy. 1430 02:23:56,000 --> 02:23:57,290 Check it. 1431 02:24:01,790 --> 02:24:05,500 We cannot touch this man. 1432 02:24:06,000 --> 02:24:08,620 He's beyond our reach. 1433 02:24:10,250 --> 02:24:14,290 And its impossible to prove anything in court. 1434 02:24:16,580 --> 02:24:18,580 If anything happens to him. 1435 02:24:19,200 --> 02:24:21,580 An accident or.. 1436 02:24:25,660 --> 02:24:27,620 Cheers. 1437 02:24:34,700 --> 02:24:37,910 In the last 48 hours Pakistan's army has raided.. 1438 02:24:38,000 --> 02:24:41,040 ..training camps and many sleeper cells of Lashkar. 1439 02:24:41,120 --> 02:24:43,750 And more than 200 operatives have been killed.. 1440 02:24:43,950 --> 02:24:46,790 ..and around 600 have been arrested. 1441 02:24:46,870 --> 02:24:48,120 These raids have served.. 1442 02:24:48,200 --> 02:24:51,250 ..a harsh blow to many terrorist organizations like Lashkar. 1443 02:24:55,450 --> 02:24:58,750 Sayyad, don't ask who I am. 1444 02:24:59,250 --> 02:25:01,080 Just listen carefully. 1445 02:25:01,160 --> 02:25:04,870 I know who's behind the incident that took place in Delhi. 1446 02:25:17,830 --> 02:25:21,000 Freddie Khambatta. - Agent Vinod, sir. 1447 02:25:21,540 --> 02:25:23,500 I would like to show you something. 1448 02:25:26,830 --> 02:25:30,250 Am I making myself clear? - Yes. 1449 02:25:30,660 --> 02:25:34,040 Lashkar is the most active group these days. 1450 02:25:34,830 --> 02:25:36,290 Yes. 1451 02:25:36,910 --> 02:25:39,870 The Zeus group doesn't want any publicity. 1452 02:25:41,660 --> 02:25:43,750 No comebacks. 1453 02:25:47,500 --> 02:25:49,540 I will cover my footsteps. 1454 02:25:49,620 --> 02:25:52,500 But what's the guarantee that you will spare me.. 1455 02:25:52,580 --> 02:25:54,410 .. after the job's done? 1456 02:25:54,500 --> 02:25:58,790 There'll be 25 million Euros in your bank. 1457 02:25:59,700 --> 02:26:01,410 You take care of that. 1458 02:26:02,040 --> 02:26:03,870 And let us take care of the world. 1459 02:26:04,580 --> 02:26:06,450 Cheers. - Cheers. 1460 02:26:15,160 --> 02:26:16,540 What is this? 1461 02:26:17,120 --> 02:26:19,200 Why are you showing this to me? 1462 02:26:19,870 --> 02:26:24,120 My granddaughter shows me such videos on Youtube. 1463 02:26:24,580 --> 02:26:25,910 Smart idea. 1464 02:26:27,040 --> 02:26:28,910 You would've exploded the bomb in Delhi. 1465 02:26:29,290 --> 02:26:30,870 And the world would've thought.. 1466 02:26:30,950 --> 02:26:32,830 .. that a group like Lashkar is behind it. 1467 02:26:33,620 --> 02:26:37,950 So Colonel used people like Abu, Kazan, Jimmy and Huzefa. 1468 02:26:38,410 --> 02:26:40,500 Put the stamp of Jehad on the operation. 1469 02:26:40,790 --> 02:26:42,790 You wanted to trigger a war between both countries.. 1470 02:26:43,080 --> 02:26:44,750 .. and make millions. 1471 02:26:45,330 --> 02:26:48,160 Fascinating theory, Agent Vinod. 1472 02:26:48,790 --> 02:26:50,500 But why did you get this here? 1473 02:26:50,580 --> 02:26:51,830 Take it to the press. 1474 02:26:51,910 --> 02:26:53,950 It'll be fun for a few days. 1475 02:26:54,040 --> 02:26:56,330 But now you must excuse me. 1476 02:26:56,410 --> 02:27:01,410 I need to.. attend a function. 1477 02:27:09,000 --> 02:27:10,700 The Zeus group. 1478 02:27:11,500 --> 02:27:13,790 Great businessmen like you. 1479 02:27:15,870 --> 02:27:18,580 Senators, ex-prime ministers. 1480 02:27:18,870 --> 02:27:20,540 I've heard that whenever you meet.. 1481 02:27:20,620 --> 02:27:23,290 .. something strange occurs somewhere in the world. 1482 02:27:23,370 --> 02:27:25,290 Some President's death in a plane crash. 1483 02:27:25,500 --> 02:27:27,370 A civil war in a small country. 1484 02:27:28,290 --> 02:27:29,910 Nuclear blast in New Delhi. 1485 02:27:31,410 --> 02:27:32,540 Wow. 1486 02:27:32,750 --> 02:27:34,660 Wow, Agent Vinod. 1487 02:27:35,700 --> 02:27:37,040 Wow. 1488 02:27:40,080 --> 02:27:42,410 You think you know everything. 1489 02:27:43,040 --> 02:27:46,250 But I want to add to your knowledge. 1490 02:27:46,330 --> 02:27:48,250 A bomb blasts in Delhi. 1491 02:27:48,330 --> 02:27:51,580 But the real explosion happens in the stock exchanges of New York.. 1492 02:27:51,660 --> 02:27:55,160 .. London, Tokyo, Hong Kong, Beijing 1493 02:27:55,250 --> 02:27:57,540 You would short stocks and make your billions. 1494 02:27:58,370 --> 02:28:00,700 But what about the millions that die in both the countries? 1495 02:28:00,790 --> 02:28:02,200 What about them? 1496 02:28:05,250 --> 02:28:07,160 You know what would've happened to China.. 1497 02:28:07,250 --> 02:28:08,790 .. if the stock market had crashed? 1498 02:28:09,830 --> 02:28:14,000 How NATO would've seized Pakistan's nuclear bombs? 1499 02:28:14,080 --> 02:28:17,620 And we could have solved the Iran pipeline situation 1500 02:28:18,250 --> 02:28:20,370 These are complex issues. 1501 02:28:20,450 --> 02:28:23,000 You are a police officer. 1502 02:28:23,450 --> 02:28:25,700 It's beyond your understanding. 1503 02:28:29,330 --> 02:28:31,330 You will have to die. Sir Metla. 1504 02:28:33,750 --> 02:28:34,870 Today. 1505 02:28:36,540 --> 02:28:38,620 You're here to kill me. 1506 02:28:38,700 --> 02:28:40,080 I won't kill you, sir. 1507 02:28:41,450 --> 02:28:42,870 You're a hero in my country. 1508 02:28:44,540 --> 02:28:46,370 And you'll die as a hero. 1509 02:28:48,830 --> 02:28:50,540 There'll be roads built in your name. 1510 02:28:51,450 --> 02:28:52,870 Stamps issued. 1511 02:28:53,870 --> 02:28:55,700 Books written about you.. 1512 02:28:58,500 --> 02:28:59,950 Goodbye, sir. 1513 02:29:13,750 --> 02:29:15,660 Sir Metla will be back soon. 1514 02:29:15,750 --> 02:29:18,450 Won't you sit down, sir? 1515 02:29:25,000 --> 02:29:26,330 Coffee, please. 1516 02:29:38,450 --> 02:29:41,040 What's he doing? Second cup of coffee, sir. 1517 02:30:19,200 --> 02:30:20,410 Sir Metla. 1518 02:30:22,200 --> 02:30:24,120 Sayeed Kousar has sent his regards. 1519 02:30:24,580 --> 02:30:26,620 Who? - Lashkar, sir. 1520 02:30:33,080 --> 02:30:34,450 Bismillah. 1521 02:30:57,330 --> 02:31:00,250 It appears that Sir Metla was killed by the same terror group.. 1522 02:31:00,330 --> 02:31:02,870 .. that planned a nuclear attack in New Delhi. 1523 02:31:03,120 --> 02:31:05,250 It was Sir Metla's heroic intervention that.. 1524 02:31:05,330 --> 02:31:07,080 .. thwarted the well laid plan. 1525 02:31:07,160 --> 02:31:09,750 Our correspondent Marge Atkins is at the site. 1526 02:31:09,830 --> 02:31:11,910 Tell us what is happening Marge.. 1527 02:31:46,370 --> 02:31:47,790 I know you. 1528 02:31:48,370 --> 02:31:51,080 You are Freddie Khambatta. 1529 02:31:51,160 --> 02:31:52,750 I don't like that name. 1530 02:31:53,080 --> 02:31:54,910 So what is your name? 1531 02:32:52,000 --> 02:32:53,950 "The bungalow's locked." 1532 02:32:54,040 --> 02:32:55,870 "How do I get in?" 1533 02:32:56,120 --> 02:32:57,830 "Laila's window is open." 1534 02:32:57,910 --> 02:32:59,660 "There's a gutter below it." 1535 02:32:59,870 --> 02:33:01,660 "Someone's at the window." 1536 02:33:01,750 --> 02:33:03,620 "Laila's having an affair." 1537 02:33:03,700 --> 02:33:07,040 "She has a blast at the expense of my love." 1538 02:33:07,120 --> 02:33:10,830 "My darling, after I am smitten by you." 1539 02:33:10,910 --> 02:33:14,620 "Where are you going blowing away my love?" 1540 02:33:14,700 --> 02:33:18,500 "My darling, after I am smitten by you." 1541 02:33:18,540 --> 02:33:22,500 "Where are you going blowing away my love?" 1542 02:33:22,580 --> 02:33:26,250 "My darling, after I am smitten by you." 1543 02:33:26,330 --> 02:33:30,750 "Where are you going blowing away my love?" 1544 02:34:01,370 --> 02:34:03,000 "She showers her love on everyone." 1545 02:34:03,200 --> 02:34:05,160 "But scolds me when I ask for some." 1546 02:34:05,250 --> 02:34:06,950 "Kisses for everyone else." 1547 02:34:07,040 --> 02:34:08,870 "But just a pat on my cheek." 1548 02:34:08,950 --> 02:34:10,660 "Laila is like a chameleon." 1549 02:34:10,870 --> 02:34:12,700 "Like the beats on the drums." 1550 02:34:12,790 --> 02:34:16,250 "Leaves her lipstick mark on the cheeks with her smooch." 1551 02:34:16,330 --> 02:34:20,700 "My.. My.. my.." 1552 02:34:20,910 --> 02:34:23,790 "My.. after I am smitten by you." 1553 02:34:23,870 --> 02:34:28,250 "Where are you going.. my love?" 1554 02:34:28,330 --> 02:34:31,500 "My darling, after I am smitten by you." 1555 02:34:31,540 --> 02:34:35,370 "Where are you going blowing away my love?" 1556 02:34:35,450 --> 02:34:39,080 "My darling, after I am smitten by you." 1557 02:34:39,160 --> 02:34:43,750 "Where are you going blowing away my love?" 1558 02:34:53,660 --> 02:34:54,870 "P U N G I.. " 1559 02:34:54,950 --> 02:34:59,200 "I am Laila, I will blow your love away." 1560 02:35:02,120 --> 02:35:07,040 "P U N G I.. I am Laila, I will blow your love away." 1561 02:35:17,160 --> 02:35:21,500 "After making those false promises in English." 1562 02:35:21,540 --> 02:35:25,290 "Where are you going blowing away my love?" 1563 02:35:25,370 --> 02:35:29,080 "My darling, after I am smitten by you." 1564 02:35:29,160 --> 02:35:32,830 "Where are you going blowing away my love?" 1565 02:35:32,910 --> 02:35:36,660 "My darling, after I am smitten by you." 1566 02:35:36,750 --> 02:35:41,080 "Where are you going blowing away my love?" 155011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.