All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E05.200406.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:05,828 (A Piece of Your Mind) 2 00:00:13,368 --> 00:00:15,038 I guess Won doesn't know... 3 00:00:17,579 --> 00:00:19,708 that you like him. 4 00:00:21,649 --> 00:00:23,318 You said you liked seeing him. 5 00:00:26,618 --> 00:00:28,258 To be more precise, it's unrequited love. 6 00:00:32,019 --> 00:00:33,559 Do you not feel that way anymore? 7 00:00:34,828 --> 00:00:35,958 Well... 8 00:00:49,038 --> 00:00:50,208 I like him. 9 00:00:52,739 --> 00:00:55,479 I really like looking at him. 10 00:00:56,718 --> 00:00:59,178 The way he cherishes you, 11 00:00:59,278 --> 00:01:00,989 the way he misses you, 12 00:01:02,388 --> 00:01:05,488 the way a person gives his all for another person... 13 00:01:06,789 --> 00:01:08,188 I like it all. 14 00:01:09,289 --> 00:01:12,199 Won doesn't know how you feel, does he? 15 00:01:13,298 --> 00:01:14,498 No. 16 00:01:15,199 --> 00:01:17,298 I don't want him to know. 17 00:01:19,599 --> 00:01:23,679 You had no idea how much he cherished you either. 18 00:01:29,048 --> 00:01:30,378 I hope... 19 00:01:31,248 --> 00:01:33,248 he won't know either. 20 00:01:46,828 --> 00:01:50,399 (A Piece of Your Mind) 21 00:01:55,468 --> 00:01:56,668 Why are you following me? 22 00:01:56,669 --> 00:01:59,179 It's late. I'll take you home. 23 00:02:06,888 --> 00:02:08,117 - I... - Don't. 24 00:02:08,118 --> 00:02:10,087 - What? - Don't do anything. 25 00:02:10,088 --> 00:02:11,088 I didn't do anything. 26 00:02:11,089 --> 00:02:14,658 Look. I'm okay, so don't worry about what Ji Soo said... 27 00:02:14,659 --> 00:02:16,457 - I'll pretend I don't know. - No. 28 00:02:16,458 --> 00:02:18,499 Don't do that either. Don't do anything. 29 00:02:21,928 --> 00:02:23,898 What did you mean by you like looking at me? 30 00:02:25,868 --> 00:02:27,867 - I'm leaving. - I'll go with you. 31 00:02:27,868 --> 00:02:29,308 I won't do anything. 32 00:02:29,738 --> 00:02:31,379 Can I really do nothing? 33 00:02:35,548 --> 00:02:37,068 Isn't there anything I can do for you? 34 00:02:37,678 --> 00:02:39,718 If I say there is, will you do it? 35 00:02:39,719 --> 00:02:40,888 Tell me. 36 00:02:42,249 --> 00:02:44,088 It'll be tough. 37 00:02:45,388 --> 00:02:46,618 Try me. 38 00:02:48,789 --> 00:02:50,729 You must be in a good mood. 39 00:02:51,858 --> 00:02:55,129 You were at Ji Soo's point of reaction. 40 00:02:55,469 --> 00:02:57,397 That's why you're in a good mood. 41 00:02:57,398 --> 00:03:00,238 You're right. Goodnight. 42 00:03:13,379 --> 00:03:15,849 Darn it. I'm so embarrassed. 43 00:03:23,029 --> 00:03:24,259 Ji Soo. 44 00:03:30,129 --> 00:03:31,868 Is this not a good place? 45 00:03:34,308 --> 00:03:35,868 Should we go to the studio? 46 00:03:35,909 --> 00:03:37,979 You seem to be comfortable there. 47 00:04:00,129 --> 00:04:02,199 We're at the studio now. 48 00:04:05,039 --> 00:04:06,909 So you can hear too. 49 00:04:12,078 --> 00:04:13,439 Is it too dark? 50 00:04:34,399 --> 00:04:36,128 Why are you comfortable here? 51 00:04:37,399 --> 00:04:39,359 You said you were more comfortable at the studio. 52 00:04:46,979 --> 00:04:48,079 Ji Soo. 53 00:04:54,188 --> 00:04:57,318 Let's take it slowly. Slowly. 54 00:05:01,829 --> 00:05:03,758 I heard you recited it like an incantation... 55 00:05:05,128 --> 00:05:07,298 whenever you were scared walking home alone... 56 00:05:07,729 --> 00:05:09,399 after I left Norway. 57 00:05:10,738 --> 00:05:13,438 I can do it alone, Won. 58 00:05:16,738 --> 00:05:20,039 Get used to it slowly. Slowly. 59 00:05:35,128 --> 00:05:36,229 Sure. 60 00:05:38,899 --> 00:05:40,298 Let's take it slowly. 61 00:06:01,289 --> 00:06:02,849 Did you talk to her? 62 00:06:23,539 --> 00:06:26,378 No. She won't talk to me. 63 00:06:29,649 --> 00:06:31,979 I'll continue to know nothing. 64 00:07:05,618 --> 00:07:09,089 Our studio may end up only renting out our mics. 65 00:07:09,188 --> 00:07:13,159 How nice would it have been to film that in our studio? 66 00:07:13,488 --> 00:07:15,487 The hourly rate was insane. 67 00:07:15,488 --> 00:07:17,557 Jin Moo brings you a lot of work. 68 00:07:17,558 --> 00:07:18,658 What's the use? 69 00:07:18,659 --> 00:07:20,828 They always bring a sound engineer. 70 00:07:20,829 --> 00:07:22,829 Your talents are being wasted. 71 00:07:24,269 --> 00:07:26,668 I guess it's hard to make it in this field too. 72 00:07:26,669 --> 00:07:28,438 It's hard everywhere. 73 00:07:28,608 --> 00:07:31,978 What if you don't get to debut until you're 60? 74 00:07:31,979 --> 00:07:33,948 I'm fine with what I do now. 75 00:07:33,979 --> 00:07:35,808 I'm happy just being kept on. 76 00:07:35,849 --> 00:07:37,079 Liar. 77 00:07:42,818 --> 00:07:46,058 Still, I'm sure you'll debut before you turn 60. 78 00:07:47,758 --> 00:07:49,529 Gosh. 79 00:07:51,298 --> 00:07:53,558 Hey. Leave that and go. 80 00:07:53,899 --> 00:07:55,398 I'll put them away first. 81 00:07:55,399 --> 00:07:58,098 I'll do it. I forgot I was expecting a guest. 82 00:07:58,099 --> 00:07:59,669 Okay. 83 00:08:03,878 --> 00:08:06,139 Okay. I'll take that. 84 00:08:06,579 --> 00:08:07,948 Thanks for today. 85 00:08:11,818 --> 00:08:13,048 It's okay. 86 00:08:16,789 --> 00:08:17,889 Gosh. 87 00:08:21,488 --> 00:08:23,797 Hey. Open the door for me. 88 00:08:23,798 --> 00:08:24,829 Okay. 89 00:08:29,128 --> 00:08:30,399 Gosh. 90 00:08:44,348 --> 00:08:45,977 You're so mean. 91 00:08:45,978 --> 00:08:47,488 How could you just say that? 92 00:08:47,489 --> 00:08:48,947 Crushes are always in secret. 93 00:08:48,948 --> 00:08:50,948 No one tells the person they have a crush on them. 94 00:08:50,989 --> 00:08:52,388 What do you mean? 95 00:08:52,389 --> 00:08:54,988 You said everything in front of Ha Won. 96 00:08:54,989 --> 00:08:57,058 Were you with Won? 97 00:08:57,399 --> 00:08:58,999 You said you were home. 98 00:09:00,298 --> 00:09:03,228 What were you doing together at home at night? 99 00:09:04,739 --> 00:09:05,999 That girl is Han Seo Woo. 100 00:09:06,399 --> 00:09:08,807 Leave a little later so you don't run into her. 101 00:09:08,808 --> 00:09:10,467 No good will come of meeting each other. 102 00:09:10,468 --> 00:09:12,337 - Avoid her. - That's a bit much. 103 00:09:12,338 --> 00:09:14,577 Han Seo Woo knows too much about Kim Ji Soo... 104 00:09:14,578 --> 00:09:16,409 whom you're so curious about. 105 00:09:16,749 --> 00:09:20,249 And she's most curious about you right now. 106 00:09:21,119 --> 00:09:22,717 The two of your frantic curiosity... 107 00:09:22,718 --> 00:09:24,119 will only lead to Kim Ji Soo. 108 00:09:24,389 --> 00:09:26,418 What's the use in talking? It's best not to know anything. 109 00:09:26,419 --> 00:09:28,528 Don't even bring up her name. 110 00:09:28,529 --> 00:09:31,458 Ji Soo this. Ji Soo that. You talk about her the most. 111 00:09:31,958 --> 00:09:32,958 Me? 112 00:09:32,959 --> 00:09:36,428 The address here is 47-431 Wokin-dong. 113 00:09:38,899 --> 00:09:41,068 This house is like Ha Won's office. 114 00:09:41,308 --> 00:09:43,039 He discusses important issues here. 115 00:09:43,609 --> 00:09:44,929 It's the address for the package. 116 00:09:45,838 --> 00:09:48,648 That's why he wanted to receive it here. 117 00:09:48,649 --> 00:09:51,149 - I guess. - I see. 118 00:09:52,519 --> 00:09:54,087 I know I sold the dishes, 119 00:09:54,088 --> 00:09:55,419 but why did I do that? 120 00:09:56,289 --> 00:09:58,359 She doesn't know why? 121 00:10:00,188 --> 00:10:01,558 (Prescription) 122 00:10:03,899 --> 00:10:06,759 If you keep talking to it, it'll find her on its own. 123 00:10:08,269 --> 00:10:12,369 Wouldn't it be nice to record songs with the windows open here? 124 00:10:12,669 --> 00:10:14,268 I really liked the performances... 125 00:10:14,269 --> 00:10:17,067 recorded in places like houses and churches too. 126 00:10:17,068 --> 00:10:18,438 The acoustics are nice here. 127 00:10:19,308 --> 00:10:22,009 When you go to a nice church, you can hear the piano more clearly. 128 00:10:22,308 --> 00:10:23,609 It's like that here. 129 00:10:24,048 --> 00:10:26,379 I should try recording something here. 130 00:10:26,749 --> 00:10:28,619 If you do, let me hear it. 131 00:10:28,989 --> 00:10:30,087 Of course. 132 00:10:30,088 --> 00:10:32,588 Use your work as an excuse to be here with Won. 133 00:10:32,989 --> 00:10:34,558 Oh, come on. 134 00:10:36,088 --> 00:10:37,608 There are no curtains here, are there? 135 00:10:38,359 --> 00:10:41,269 - No. - How far does the sunlight reach? 136 00:10:44,468 --> 00:10:46,568 Enough to cover the entire living room. 137 00:10:46,798 --> 00:10:49,338 Sunlight is precious in Oslo. The afternoons are short. 138 00:10:50,369 --> 00:10:53,279 I saw pictures of Korea, and there were curtains in every room. 139 00:10:53,708 --> 00:10:55,878 Won and I used to wonder... 140 00:10:55,879 --> 00:10:58,477 why they blocked out the precious sunlight. 141 00:10:58,478 --> 00:11:00,149 Sunlight is precious to me too. 142 00:11:00,948 --> 00:11:03,218 - I live in a semi-basement. - I see. 143 00:11:03,989 --> 00:11:05,519 Have you ever visited Ha Won's house? 144 00:11:06,289 --> 00:11:07,759 Of course, not. 145 00:11:07,958 --> 00:11:10,058 I wonder what his place looks like. 146 00:11:10,958 --> 00:11:13,698 - Should I check it out for you? - That's such a transparent excuse. 147 00:11:15,169 --> 00:11:16,568 Just show me around this place. 148 00:11:25,438 --> 00:11:26,879 He won't invite me over anyway. 149 00:11:28,448 --> 00:11:31,678 Here comes the evidence that this place is his office. 150 00:11:31,879 --> 00:11:34,649 It's business for Ha Won, but you have ulterior motives. 151 00:11:42,259 --> 00:11:44,198 - I've gotten comfortable. - What? 152 00:11:45,659 --> 00:11:49,068 I've become quite comfortable talking with you, Ji Soo. 153 00:11:50,669 --> 00:11:53,169 Let's look for furniture that would be nice here. 154 00:11:53,968 --> 00:11:55,639 Just the bare minimum. 155 00:11:55,909 --> 00:11:58,069 Won doesn't keep anything around that he doesn't need. 156 00:11:58,639 --> 00:11:59,808 Do that for me. 157 00:12:04,919 --> 00:12:07,548 Will you do me a favor in return? 158 00:12:08,149 --> 00:12:09,218 What is it? 159 00:12:34,779 --> 00:12:36,408 There's something strange. 160 00:12:36,409 --> 00:12:39,678 Ji Soo doesn't know why she sold her dishes. 161 00:12:40,649 --> 00:12:41,919 Why did she? 162 00:12:45,389 --> 00:12:46,458 I don't know. 163 00:12:54,728 --> 00:12:55,928 Do you live here? 164 00:13:02,509 --> 00:13:03,909 I sent you an e-mail. 165 00:13:05,078 --> 00:13:07,779 That place is too empty. Make sure you buy them. 166 00:13:15,048 --> 00:13:18,019 - These are Ji Soo's style. - She picked them with me. 167 00:13:19,389 --> 00:13:20,488 Make sure to buy them. 168 00:13:20,489 --> 00:13:22,659 She'll only do what I ask if you do. 169 00:13:24,058 --> 00:13:26,198 She worries about you all the time. 170 00:13:26,558 --> 00:13:28,129 There's nothing to worry about me. 171 00:13:29,999 --> 00:13:31,938 I'm worried about Han Seo Woo who lives here. 172 00:13:34,109 --> 00:13:35,469 The doors are about to break down. 173 00:13:36,769 --> 00:13:39,139 It looks like it would be cold and damp. 174 00:13:44,818 --> 00:13:47,318 You're staring at me way too obviously. 175 00:13:48,848 --> 00:13:50,048 I'm so offended. 176 00:13:51,289 --> 00:13:53,958 I did something important, but I won't tell you. 177 00:13:54,958 --> 00:13:57,529 - What is it? - What do I get in return? 178 00:13:57,698 --> 00:13:59,259 You say that all the time. 179 00:13:59,728 --> 00:14:01,608 Just tell me. I don't care how difficult it is. 180 00:14:03,968 --> 00:14:06,499 I'll tell you, so you have to do it no matter what. 181 00:14:08,239 --> 00:14:12,438 I wake up every night at 2am and 4am. 182 00:14:13,938 --> 00:14:16,808 I'll call you whenever I do. 183 00:14:22,249 --> 00:14:24,218 It's very difficult, isn't it? 184 00:14:25,519 --> 00:14:26,958 I'm always awake at those times. 185 00:14:27,859 --> 00:14:29,688 - Call me. - Really? 186 00:14:34,869 --> 00:14:37,328 Ji Soo agreed to talk to you. 187 00:14:40,598 --> 00:14:41,739 Tomorrow evening. 188 00:14:44,938 --> 00:14:46,379 Are you touched? 189 00:14:47,109 --> 00:14:48,409 I did good, didn't I? 190 00:14:59,718 --> 00:15:02,588 - What are you doing? - I'm looking at you with pity. 191 00:15:06,359 --> 00:15:08,029 I'm watching him with pity. 192 00:15:20,308 --> 00:15:21,308 Seo Woo. 193 00:15:26,318 --> 00:15:27,348 Thank you. 194 00:16:24,438 --> 00:16:27,279 (2:04am) 195 00:16:32,048 --> 00:16:37,419 (Before Dawn) 196 00:16:42,558 --> 00:16:47,029 (Han Seo Woo) 197 00:17:35,034 --> 00:17:36,304 Room service. 198 00:17:41,604 --> 00:17:43,643 - Shall I extend your stay? - No. 199 00:17:44,403 --> 00:17:45,643 Aren't you going to work again? 200 00:17:45,774 --> 00:17:48,543 I'm going to enjoy touring around our hotels for the rest of my life, 201 00:17:48,544 --> 00:17:51,044 using all the hotel vouchers that I got as an employee. 202 00:17:51,854 --> 00:17:53,453 You've never used any. 203 00:17:54,584 --> 00:17:55,944 You must have quite a lot of them. 204 00:17:56,923 --> 00:17:58,024 I'll let you rest. 205 00:18:26,483 --> 00:18:27,554 Where is Seo Woo? 206 00:18:27,854 --> 00:18:29,324 She had breakfast and left. 207 00:18:34,024 --> 00:18:35,693 What are you wearing? 208 00:18:38,494 --> 00:18:39,834 What's wrong with it? 209 00:18:40,494 --> 00:18:43,004 It's just us two in the house. 210 00:18:44,604 --> 00:18:47,673 Let's not get too comfortable around each other. 211 00:18:53,314 --> 00:18:55,983 I said not to waste the soup! 212 00:19:06,393 --> 00:19:08,264 I wear this all the time. 213 00:19:09,564 --> 00:19:11,493 Hand me the list quickly. 214 00:19:11,494 --> 00:19:13,794 Let's hurry things. 215 00:19:14,233 --> 00:19:15,834 Min Jung? 216 00:19:16,463 --> 00:19:18,933 Are you here early to see me? 217 00:19:19,074 --> 00:19:20,603 Shall we go to my office together? 218 00:19:20,604 --> 00:19:22,203 No, I'll finish this first. 219 00:19:23,973 --> 00:19:26,673 Are you going on a trip or something? 220 00:19:27,973 --> 00:19:30,784 Doctor, my appointment is at 1:30pm. 221 00:19:30,844 --> 00:19:33,114 - Right. - It's 1:15pm right now. 222 00:19:33,953 --> 00:19:35,383 I'll see you at my appointment. 223 00:19:36,483 --> 00:19:37,784 Gosh. 224 00:19:38,054 --> 00:19:41,493 It's been forever since I took a trip. 225 00:19:41,494 --> 00:19:44,864 Why are we living like this, eating gimbap and sandwiches? 226 00:19:45,594 --> 00:19:46,864 Doctor. 227 00:19:47,794 --> 00:19:49,163 Oh, okay. 228 00:19:50,064 --> 00:19:53,873 Right, why don't you do a test? 229 00:19:56,304 --> 00:19:58,943 It hasn't been commercialized yet, 230 00:19:59,044 --> 00:20:01,173 but it's about having a conversation with a device... 231 00:20:01,643 --> 00:20:04,982 that portrays your personality and emotions. 232 00:20:04,983 --> 00:20:06,354 Are you interested? 233 00:20:06,754 --> 00:20:08,153 I'll see you at 1:30pm. 234 00:20:08,183 --> 00:20:09,983 Okay, okay. 235 00:20:10,453 --> 00:20:12,024 My gosh. 236 00:20:13,024 --> 00:20:15,594 I bought this a little while ago, so it's still warm. 237 00:20:16,064 --> 00:20:18,433 Eat this too. I'll see you at my office. 238 00:20:19,393 --> 00:20:21,094 Gosh, my back. 239 00:20:21,193 --> 00:20:25,334 My back hurts because I'm always stuck in my office. 240 00:20:26,473 --> 00:20:28,804 It's good for menopause... 241 00:20:29,074 --> 00:20:31,744 to move every part of your body like this. 242 00:20:32,314 --> 00:20:35,114 I'll see you in 10 minutes then. 243 00:20:42,483 --> 00:20:44,554 It's just tuna. I don't want it. 244 00:20:58,304 --> 00:21:00,034 Do you have a place to stay? 245 00:21:01,233 --> 00:21:03,473 Did you come all the way here to ask me that? 246 00:21:13,383 --> 00:21:16,323 You keep screening my calls. 247 00:21:16,324 --> 00:21:18,493 Just enjoy your relationship. 248 00:21:18,494 --> 00:21:19,893 And don't mind me. 249 00:21:20,953 --> 00:21:23,123 You're so chill. 250 00:21:24,223 --> 00:21:25,564 I'll get going. 251 00:21:28,504 --> 00:21:30,733 Goodness. Seriously. 252 00:21:35,203 --> 00:21:37,004 Why do you look so down? 253 00:21:40,213 --> 00:21:42,014 I'm getting all achy... 254 00:21:42,383 --> 00:21:43,583 now that I have less work. 255 00:21:43,584 --> 00:21:46,614 Why do you have less work? Chang Sup eats the most. 256 00:21:46,854 --> 00:21:49,053 You guys ate a lot too. 257 00:21:49,054 --> 00:21:52,554 I was so good to you, and you ate so much. 258 00:21:53,393 --> 00:21:57,163 Now that's more like you, raising your voice like that. 259 00:22:00,193 --> 00:22:01,903 So... 260 00:22:02,504 --> 00:22:04,803 stop acting out, and come back. 261 00:22:04,804 --> 00:22:07,774 I have a few gift certificates left at the salon. 262 00:22:08,133 --> 00:22:09,473 You can use them. 263 00:22:09,844 --> 00:22:10,943 It's a gift for you. 264 00:22:27,923 --> 00:22:30,222 What time are you going to talk today? 265 00:22:30,223 --> 00:22:33,033 I'll be in charge of the hardware and sensor signals. 266 00:22:33,034 --> 00:22:35,232 And Do Hyun will be in charge of the processor and output. 267 00:22:35,233 --> 00:22:37,764 I'll do the software training. 268 00:22:37,804 --> 00:22:40,403 How much test data do we have so far? 269 00:22:40,504 --> 00:22:42,203 She won't answer me. 270 00:22:43,074 --> 00:22:44,774 I'll help you. 271 00:22:47,244 --> 00:22:48,442 - Where are you going? - We're taking a break. 272 00:22:48,443 --> 00:22:49,614 I need to step out. 273 00:23:16,604 --> 00:23:18,104 Ji Soo. 274 00:23:19,014 --> 00:23:20,844 Exactly what time today? 275 00:23:26,554 --> 00:23:27,883 Okay. 276 00:23:29,983 --> 00:23:32,653 It's 6pm today. Good luck. 277 00:23:36,693 --> 00:23:37,963 Did she leave? 278 00:23:41,834 --> 00:23:43,804 At 6pm tonight. 279 00:23:44,203 --> 00:23:45,633 Finally. 280 00:24:17,604 --> 00:24:18,972 - Good work. - Good work. 281 00:24:18,973 --> 00:24:20,472 - Good work. - Good work. 282 00:24:20,473 --> 00:24:21,943 - Good work. - Good work. 283 00:24:23,203 --> 00:24:24,703 Finally what, at 6pm? 284 00:24:25,044 --> 00:24:26,413 Is it near the studio? 285 00:24:26,574 --> 00:24:28,912 Hand out our business cards if you can. 286 00:24:28,913 --> 00:24:30,482 Let's work hard at promoting our studio. 287 00:24:30,483 --> 00:24:33,314 Oh, no. We didn't choose a location. 288 00:24:35,084 --> 00:24:36,584 Sit down, guys. 289 00:24:39,854 --> 00:24:41,323 Oh, hello. 290 00:24:41,324 --> 00:24:43,463 In Wook is here. Let's join them. 291 00:24:47,733 --> 00:24:50,804 We offer discounts for practices. 292 00:24:56,443 --> 00:24:58,943 - Why aren't you giving me one? - Of course, I will. 293 00:24:59,614 --> 00:25:00,814 Here. 294 00:25:01,913 --> 00:25:04,713 I heard your wife was traveling. Is she not back yet? 295 00:25:08,383 --> 00:25:10,723 No. She doesn't seem to want to come back. 296 00:25:14,024 --> 00:25:17,123 What is a woman thinking when she takes a trip alone? 297 00:25:17,463 --> 00:25:19,034 What about a man? 298 00:25:19,864 --> 00:25:21,932 This is not about a difference between men and women. 299 00:25:21,933 --> 00:25:24,303 They could go on a trip alone if they have a reason. 300 00:25:24,304 --> 00:25:27,073 They might need some time to think, 301 00:25:27,074 --> 00:25:28,202 or maybe to meet someone. 302 00:25:28,203 --> 00:25:29,703 Meet whom? 303 00:25:30,804 --> 00:25:32,173 Soon Ho, please stop. 304 00:25:33,014 --> 00:25:36,383 He's already sensitive because of the recording. 305 00:25:38,383 --> 00:25:40,382 I hear you're taking In Wook out. How could you do that? 306 00:25:40,383 --> 00:25:43,284 Who said that? No one told me. 307 00:25:43,383 --> 00:25:45,094 No, it's been called off. 308 00:25:53,933 --> 00:25:55,733 Try to reschedule the recording. 309 00:25:55,834 --> 00:25:58,133 His slump won't last long. 310 00:25:59,604 --> 00:26:00,774 Excuse me. 311 00:26:01,703 --> 00:26:03,703 You left behind something important. 312 00:26:10,443 --> 00:26:12,283 Did I do something wrong? 313 00:26:12,284 --> 00:26:14,284 You're being rude to my face. 314 00:26:14,483 --> 00:26:18,524 Just tell me what exactly made you mad. 315 00:26:18,953 --> 00:26:21,893 Is it because I said she may be meeting someone? 316 00:26:21,994 --> 00:26:24,763 Why are you getting strange ideas? I meant a friend. 317 00:26:24,764 --> 00:26:26,364 A female friend. 318 00:26:26,393 --> 00:26:28,804 She could've gone there to meet... 319 00:26:31,873 --> 00:26:33,104 Your wife... 320 00:26:35,143 --> 00:26:36,643 is cool. 321 00:26:44,983 --> 00:26:46,653 What did I say? 322 00:27:10,903 --> 00:27:12,244 Do you see me? 323 00:27:15,014 --> 00:27:16,413 I don't. 324 00:27:20,183 --> 00:27:22,354 Oh, I see you. Here. 325 00:27:23,324 --> 00:27:24,483 I see you. 326 00:27:41,673 --> 00:27:43,004 That way. 327 00:28:16,373 --> 00:28:20,074 Ji Soo. We didn't set a location. 328 00:28:21,473 --> 00:28:22,814 Near the studio. 329 00:28:26,153 --> 00:28:27,213 The overpass? 330 00:28:31,754 --> 00:28:32,994 I know where. 331 00:28:35,693 --> 00:28:37,423 You'll talk to him only once? 332 00:28:38,423 --> 00:28:40,364 That's so mean. 333 00:28:45,104 --> 00:28:47,534 Okay. Just once. 334 00:28:49,074 --> 00:28:50,074 Okay. 335 00:28:52,244 --> 00:28:54,014 You have to talk to Ha Won... 336 00:28:55,713 --> 00:28:57,213 later, okay? 337 00:28:58,014 --> 00:29:00,213 Even if it's just once. 338 00:29:08,423 --> 00:29:09,463 I'll let you rest now. 339 00:29:17,663 --> 00:29:20,403 You heard, right? She'll talk to you only once. 340 00:29:25,173 --> 00:29:28,244 What will you talk about if it's only once? 341 00:29:30,314 --> 00:29:31,443 That must be hard. 342 00:29:32,713 --> 00:29:34,483 There's something I want to hear, 343 00:29:36,324 --> 00:29:37,754 and something I want to tell her. 344 00:29:42,524 --> 00:29:43,663 See you. 345 00:30:18,264 --> 00:30:20,794 (5:59pm) 346 00:30:52,393 --> 00:30:53,433 Ji Soo. 347 00:31:05,373 --> 00:31:06,413 Ji Soo. 348 00:31:43,014 --> 00:31:44,044 Ji Soo. 349 00:31:47,683 --> 00:31:48,713 Ji Soo. 350 00:31:57,064 --> 00:31:58,264 Ji Soo. 351 00:31:58,864 --> 00:32:02,203 I became miserable, but I didn't call him. 352 00:32:02,633 --> 00:32:04,463 I won't. I will never. 353 00:32:06,973 --> 00:32:08,304 I know, but... 354 00:32:09,844 --> 00:32:11,044 I understand, but... 355 00:32:14,274 --> 00:32:15,713 please come out. 356 00:32:25,223 --> 00:32:26,254 Ji Soo. 357 00:32:30,594 --> 00:32:31,594 Ji Soo. 358 00:32:34,163 --> 00:32:37,034 "Ji Soo." 359 00:32:37,834 --> 00:32:39,514 Are you going to say my name all day long? 360 00:32:56,024 --> 00:32:57,084 What's wrong? 361 00:32:58,354 --> 00:32:59,994 Why aren't you talking? 362 00:33:01,893 --> 00:33:02,893 Well... 363 00:33:17,144 --> 00:33:19,543 It's just this once. I'll talk to you once. 364 00:33:21,244 --> 00:33:22,583 What do you want to talk about? 365 00:33:27,184 --> 00:33:31,224 I thought a lot about what I should talk about, but... 366 00:33:35,523 --> 00:33:36,624 I wondered... 367 00:33:38,664 --> 00:33:40,393 what we'd talk about... 368 00:33:40,394 --> 00:33:44,204 if we had just one chance to talk. 369 00:33:46,773 --> 00:33:49,003 - Did you do that on purpose? - Yes. 370 00:33:50,244 --> 00:33:53,943 "What would Ha Won say to me if he had only one chance?" 371 00:33:55,614 --> 00:33:57,983 But look at you. You can't say anything. 372 00:34:01,954 --> 00:34:03,483 "Ji Soo, Ji Soo." 373 00:34:04,954 --> 00:34:07,054 You kept saying my name, so I was listening. 374 00:34:09,523 --> 00:34:12,434 Do you see the church with the blue roof? 375 00:34:15,704 --> 00:34:18,403 - Yes. - Three trees above the building. 376 00:34:19,204 --> 00:34:20,934 Autumn Study Dorm. 377 00:34:27,874 --> 00:34:29,744 What about the high school on the left? 378 00:34:29,813 --> 00:34:30,844 I don't remember. 379 00:34:32,614 --> 00:34:33,983 Where's Seo Woo? 380 00:34:35,054 --> 00:34:36,383 Find her for me. 381 00:34:44,523 --> 00:34:45,633 And? 382 00:34:46,333 --> 00:34:48,394 - Find her first. - Why? 383 00:34:48,693 --> 00:34:51,233 Why else? It's all for her. 384 00:34:52,034 --> 00:34:55,374 She says she's happy just looking at you. How does that make you feel? 385 00:34:58,474 --> 00:35:01,443 - I'm not sure. - Since when is Ha Won "not sure"? 386 00:35:02,983 --> 00:35:05,043 It felt weird for me. 387 00:35:06,954 --> 00:35:08,153 But then again, 388 00:35:08,253 --> 00:35:11,523 Seo Woo and you seem to suit each other for some reason. 389 00:35:12,124 --> 00:35:14,923 There's someone who suits Ji Soo. 390 00:35:43,324 --> 00:35:45,124 Are you done? Already? 391 00:35:52,264 --> 00:35:53,463 Ji Soo told me to do this. 392 00:35:54,364 --> 00:35:56,434 This is extremely uncomfortable. 393 00:35:57,503 --> 00:35:59,132 There were a lot of pretty things there. 394 00:35:59,133 --> 00:36:01,073 - Show me the stuff... - What should I do? 395 00:36:01,074 --> 00:36:02,434 Behind where Seo Woo was standing. 396 00:36:18,583 --> 00:36:20,454 The top shelf in front of Seo Woo. 397 00:36:21,523 --> 00:36:24,223 That's a diffuser that I like. Buy one. 398 00:36:24,224 --> 00:36:25,324 I can't afford it. 399 00:36:26,164 --> 00:36:28,494 - I don't need it. - It's for me. 400 00:36:29,603 --> 00:36:31,732 That candle has a nice scent. 401 00:36:31,733 --> 00:36:32,903 I don't need a candle. 402 00:36:34,374 --> 00:36:35,704 Sorry, Seo Woo. 403 00:36:36,704 --> 00:36:37,743 Let's go. 404 00:36:37,744 --> 00:36:41,173 What's that behind you? The thing that's sparkling. 405 00:36:41,974 --> 00:36:43,083 Stickers. 406 00:36:47,153 --> 00:36:50,784 Not this. This one is prettier. 407 00:36:58,864 --> 00:37:00,364 Are we on the overpass? 408 00:37:01,164 --> 00:37:02,193 Yes. 409 00:37:02,704 --> 00:37:04,203 I like being here. 410 00:37:04,204 --> 00:37:06,633 I feel like I'm looking at the same thing as you. 411 00:37:10,304 --> 00:37:11,874 Are you standing side by side? 412 00:37:12,514 --> 00:37:13,974 Are you close? 413 00:37:15,844 --> 00:37:18,843 I have no choice since we're sharing earphones. 414 00:37:18,844 --> 00:37:21,284 Seo Woo, you must be looking at Ha Won's side profile. 415 00:37:24,153 --> 00:37:25,353 Pretty much. 416 00:37:25,684 --> 00:37:27,793 And Ha Won is looking at Seo Woo's side profile. 417 00:37:29,693 --> 00:37:30,693 No. 418 00:37:32,023 --> 00:37:34,394 She's looking at me, so I see her straight on. 419 00:37:36,003 --> 00:37:37,534 It's my side profile now. 420 00:37:38,434 --> 00:37:41,434 The last I saw of Ha Won was also his side profile. 421 00:37:41,603 --> 00:37:42,644 The cafe. 422 00:37:43,244 --> 00:37:46,312 You ran away when you saw him inside. 423 00:37:46,313 --> 00:37:47,574 Let's say that's true. 424 00:37:48,014 --> 00:37:49,844 What does that mean? 425 00:37:52,244 --> 00:37:53,684 When did you see me again? 426 00:37:54,083 --> 00:37:55,483 The sun is setting, right? 427 00:37:56,184 --> 00:37:58,483 Show me what you see right now. 428 00:38:10,864 --> 00:38:12,633 So this is it. 429 00:38:12,833 --> 00:38:15,173 This is how it looks when the sun sets here. 430 00:38:16,074 --> 00:38:17,772 I wanted to see it. 431 00:38:17,773 --> 00:38:21,943 I thought it would be nice to watch the sunset from there. 432 00:38:24,844 --> 00:38:28,713 I remembered how you told me to go somewhere high up, Seo Woo. 433 00:38:29,824 --> 00:38:31,724 And it caught my eye. 434 00:38:47,204 --> 00:38:49,974 It would be nice to watch the sunset from there. 435 00:39:31,414 --> 00:39:33,784 That's my final memory. 436 00:39:37,224 --> 00:39:38,554 There's nothing... 437 00:39:40,054 --> 00:39:41,753 after that. 438 00:40:09,423 --> 00:40:11,724 She doesn't know anything after that. 439 00:40:13,653 --> 00:40:16,364 She doesn't know why she sold her dishes, 440 00:40:16,594 --> 00:40:18,523 or that she went to Norway. 441 00:40:20,563 --> 00:40:22,264 She doesn't know any of that. 442 00:40:24,503 --> 00:40:26,374 She'll find out on her own. 443 00:40:30,704 --> 00:40:33,313 No. Never. She can never find out. 444 00:40:34,574 --> 00:40:37,213 She can't find out what happens to her. 445 00:40:50,193 --> 00:40:51,423 Stop it. 446 00:40:52,463 --> 00:40:54,394 Stop the conversations. 447 00:40:55,864 --> 00:40:58,062 The more we talk, the more she finds out. 448 00:40:58,063 --> 00:41:01,034 And if we're unlucky, she'll find out everything. 449 00:41:01,574 --> 00:41:03,042 Why did she sell her dishes? 450 00:41:03,043 --> 00:41:04,704 To do something, anything. 451 00:41:12,414 --> 00:41:15,554 She sold her dishes and went to Norway... 452 00:41:16,383 --> 00:41:18,422 probably because she was miserable. 453 00:41:18,423 --> 00:41:19,894 And you know why. 454 00:41:20,554 --> 00:41:21,724 Am I right? 455 00:41:23,124 --> 00:41:24,264 Why... 456 00:41:25,764 --> 00:41:27,594 was Ji Soo hurting? 457 00:41:28,463 --> 00:41:31,103 She didn't want to tell you. 458 00:41:31,233 --> 00:41:32,704 Don't try to find out. 459 00:41:39,773 --> 00:41:43,083 She'll find out everything! Don't do it! 460 00:41:46,184 --> 00:41:49,953 If Ji Soo isn't here, neither is the reason for her misery. 461 00:41:49,954 --> 00:41:52,352 There's nothing here. She's gone. 462 00:41:52,353 --> 00:41:54,324 That's what it means to be gone. 463 00:42:00,394 --> 00:42:02,534 She isn't gone just because I can't see her. 464 00:42:04,364 --> 00:42:05,664 She's here... 465 00:42:06,204 --> 00:42:07,333 to me. 466 00:42:07,874 --> 00:42:10,672 That's a delusion that only idiots have. 467 00:42:10,673 --> 00:42:13,313 So is an unrequited love. 468 00:42:24,653 --> 00:42:25,883 Seo Woo. 469 00:42:27,193 --> 00:42:28,324 I mean... 470 00:42:51,241 --> 00:42:52,542 Stop it. 471 00:42:53,551 --> 00:42:58,281 You spoiled brats. I'm doing my best. 472 00:42:58,881 --> 00:43:03,191 I'm coaxing those hypersensitive jerks. 473 00:43:04,261 --> 00:43:07,091 I'll do it this time for sure. I... 474 00:43:09,531 --> 00:43:10,602 This way. 475 00:43:53,712 --> 00:43:54,970 (2:09am) 476 00:43:54,971 --> 00:43:55,971 (2:10am) 477 00:44:17,801 --> 00:44:20,202 (Before Dawn) 478 00:44:33,881 --> 00:44:36,881 I don't know if this will make any sense, 479 00:44:39,051 --> 00:44:41,221 but the two things I heard most were... 480 00:44:43,491 --> 00:44:45,292 to forget Ji Soo... 481 00:44:46,531 --> 00:44:48,191 and to quit. 482 00:44:51,062 --> 00:44:52,232 But... 483 00:44:53,602 --> 00:44:55,602 I don't know what that means. 484 00:45:00,212 --> 00:45:03,142 What must I do to forget and quit? 485 00:45:07,781 --> 00:45:09,452 She was there even when she was gone, 486 00:45:11,022 --> 00:45:12,902 and she was there even when I couldn't see her. 487 00:45:15,221 --> 00:45:17,421 How could I explain that? 488 00:45:20,191 --> 00:45:22,861 I don't know how to explain it, 489 00:45:23,401 --> 00:45:25,301 so I never tell anyone. 490 00:45:31,502 --> 00:45:32,801 I'm just saying. 491 00:45:39,011 --> 00:45:41,752 It's different from your unrequited love. 492 00:45:42,252 --> 00:45:44,821 Yes, it's different. 493 00:45:44,881 --> 00:45:46,792 I do it for myself. 494 00:45:47,491 --> 00:45:50,191 To make myself happy. 495 00:45:51,522 --> 00:45:53,631 It's completely different from you. 496 00:46:03,042 --> 00:46:04,922 You can't stand not knowing something, can you? 497 00:46:09,441 --> 00:46:11,312 Ji Soo said... 498 00:46:11,881 --> 00:46:13,952 her husband made a mistake. 499 00:46:15,682 --> 00:46:16,982 That's why... 500 00:46:17,781 --> 00:46:21,051 it was too hard to bear, so she didn't leave home. 501 00:46:22,292 --> 00:46:24,991 She wanted to do something, so she sold her dishes. 502 00:46:27,162 --> 00:46:29,191 That's all that I know. 503 00:46:30,502 --> 00:46:33,571 To be exact, this is the entire reason... 504 00:46:35,272 --> 00:46:38,372 Ji Soo was so miserable... 505 00:46:38,772 --> 00:46:40,171 with her life. 506 00:46:41,812 --> 00:46:43,611 That's why I'm telling you. 507 00:46:44,182 --> 00:46:46,281 Don't try to find out more. 508 00:46:47,182 --> 00:46:49,312 She didn't tell you, 509 00:46:51,281 --> 00:46:52,921 so you shouldn't know. 510 00:47:35,462 --> 00:47:36,732 In Wook, what... 511 00:47:44,272 --> 00:47:45,772 If you're going to go behind my back, 512 00:47:48,912 --> 00:47:50,240 at least do it right. 513 00:47:50,241 --> 00:47:52,841 We were... Why didn't you tell him? 514 00:47:52,941 --> 00:47:54,280 You said you told him. 515 00:47:54,281 --> 00:47:55,812 I did not. 516 00:47:56,321 --> 00:47:58,952 You should've told him. You're so mean. 517 00:47:59,952 --> 00:48:01,490 What are you talking about, Mr. Song? 518 00:48:01,491 --> 00:48:03,591 You said let's do it without Mr. Kang. 519 00:48:16,441 --> 00:48:18,171 What brings you here? 520 00:48:19,102 --> 00:48:20,171 The studio. 521 00:48:21,011 --> 00:48:22,471 Okay. I'll open it for you. 522 00:48:31,221 --> 00:48:32,682 Is it locked? 523 00:48:33,892 --> 00:48:34,952 Give me a minute. 524 00:49:00,982 --> 00:49:02,212 Are you at work? 525 00:49:02,412 --> 00:49:04,252 I think the door is locked from the inside. 526 00:49:05,051 --> 00:49:06,082 What time is it? 527 00:49:06,952 --> 00:49:08,051 What time is it? 528 00:49:10,421 --> 00:49:11,421 I'm... 529 00:49:18,901 --> 00:49:21,002 I'm really sorry, 530 00:49:21,332 --> 00:49:23,301 but can you go somewhere... 531 00:49:23,702 --> 00:49:25,940 for just 30 minutes? 532 00:49:25,941 --> 00:49:27,311 I need to go save someone's life. 533 00:49:27,312 --> 00:49:28,772 I'll come right back and let you in. 534 00:49:30,312 --> 00:49:32,811 I'll text you the code as soon as I get there. 535 00:49:32,812 --> 00:49:33,881 I'm sorry. 536 00:49:45,022 --> 00:49:46,892 Don't try to find out more. 537 00:49:47,361 --> 00:49:49,291 She didn't tell you, 538 00:49:49,292 --> 00:49:50,631 so you shouldn't know. 539 00:50:05,441 --> 00:50:08,482 Oh my gosh. Oh no. 540 00:50:08,881 --> 00:50:11,321 I can usually handle my alcohol. 541 00:50:11,482 --> 00:50:13,721 I'm quitting drinking. I won't drink anymore. 542 00:50:13,952 --> 00:50:15,321 Do you expect me to believe that? 543 00:50:16,721 --> 00:50:17,792 Thanks. 544 00:50:18,591 --> 00:50:19,720 If you had texted me the code, 545 00:50:19,721 --> 00:50:21,792 I could've let Mr. Kang in and then come over. 546 00:50:22,861 --> 00:50:25,232 - Who? - Mr. Kang's waiting. 547 00:50:26,162 --> 00:50:27,202 Hold on. 548 00:50:30,502 --> 00:50:32,202 He texted me yesterday. 549 00:50:33,171 --> 00:50:34,471 I even replied. 550 00:50:35,671 --> 00:50:36,982 But I remember none of it. 551 00:50:38,241 --> 00:50:40,681 My hard work was worth it. Right? 552 00:50:40,682 --> 00:50:43,252 - The code. - Oh no. 553 00:50:43,881 --> 00:50:45,352 Okay. I sent it. 554 00:50:46,691 --> 00:50:47,721 See? 555 00:50:48,852 --> 00:50:50,792 Why... Why am I here? 556 00:50:51,122 --> 00:50:53,403 - Isn't this your place? - I don't have a place in Seoul. 557 00:50:53,591 --> 00:50:55,932 Look at the mess. 558 00:50:56,292 --> 00:50:59,601 Is this the bedroom, living room, or kitchen? 559 00:50:59,602 --> 00:51:02,170 I'm going now. Mr. Kang is really mad. 560 00:51:02,171 --> 00:51:03,301 I'll call a cab. 561 00:51:04,702 --> 00:51:05,741 Wait for me. 562 00:51:39,941 --> 00:51:41,471 There's someone here. 563 00:51:41,841 --> 00:51:43,982 - Who? - The cab's here. 564 00:51:46,712 --> 00:51:48,151 That's my uncle. 565 00:51:48,551 --> 00:51:50,581 It's okay. Ask him... 566 00:51:50,582 --> 00:51:53,451 to leave nicely, and he will. 567 00:51:53,452 --> 00:51:54,791 He's easy-going. 568 00:51:54,792 --> 00:51:57,360 Or I can take care of it once I get there. 569 00:51:57,361 --> 00:52:00,191 Give me five minutes. I'll be right there. 570 00:52:00,531 --> 00:52:01,631 Okay. 571 00:52:02,932 --> 00:52:04,832 Why was he working all night long? 572 00:52:06,571 --> 00:52:07,872 Why else? 573 00:52:08,071 --> 00:52:10,171 He was fixated on someone's misery. 574 00:52:30,321 --> 00:52:32,062 Uncle, please go out. 575 00:52:32,261 --> 00:52:34,491 Mr. Kang's there. Let him in. 576 00:52:41,971 --> 00:52:43,641 He's too sensitive to say anything first. 577 00:52:43,642 --> 00:52:45,241 You do it. Now. 578 00:52:48,941 --> 00:52:50,261 What are you waiting for? Get in. 579 00:52:51,611 --> 00:52:54,051 I left my phone. 580 00:52:54,482 --> 00:52:55,582 Hurry up. 581 00:53:29,482 --> 00:53:30,522 Ji Soo. 582 00:53:31,321 --> 00:53:33,281 Guess where I am right now. 583 00:53:50,202 --> 00:53:51,272 Ji Soo. 584 00:53:52,841 --> 00:53:54,471 Stop the music. 585 00:54:08,852 --> 00:54:10,792 You said you never saw Ha Won's place, right? 586 00:54:12,122 --> 00:54:13,361 I did. 587 00:54:18,801 --> 00:54:21,002 What did I see in there? 588 00:54:23,801 --> 00:54:25,941 I saw you everywhere. 589 00:54:32,812 --> 00:54:33,881 But... 590 00:54:35,651 --> 00:54:36,952 this isn't right. 591 00:54:49,462 --> 00:54:51,300 I hear you're taking In Wook out. How could you do that? 592 00:54:51,301 --> 00:54:53,932 Who said that? No one told me. 593 00:54:55,131 --> 00:54:57,602 I heard your wife was traveling. Is she not back yet? 594 00:55:03,482 --> 00:55:05,881 Did she go to meet her first love or something? 595 00:55:07,381 --> 00:55:09,650 - If I could apologize... - To whom? 596 00:55:09,651 --> 00:55:11,221 What if I could apologize to Won? 597 00:55:13,721 --> 00:55:15,041 You don't keep in touch with him. 598 00:55:42,352 --> 00:55:46,022 2209-0696. 599 00:56:01,272 --> 00:56:03,071 2209-0696. 600 00:56:04,571 --> 00:56:06,341 Excuse me. May I use your phone? 601 00:56:07,312 --> 00:56:09,312 I'm sorry, but we don't have one. 602 00:56:11,741 --> 00:56:12,841 I'm sorry, but... 603 00:56:16,151 --> 00:56:17,622 can you call this number... 604 00:56:18,051 --> 00:56:19,821 and check whether it's a man or a woman? 605 00:56:20,752 --> 00:56:21,792 Me? 606 00:56:25,522 --> 00:56:27,732 Just check whether it's a man or a woman. 607 00:56:38,002 --> 00:56:39,801 If a man picks up, 608 00:56:42,642 --> 00:56:44,582 please ask if he's Ha Won. 609 00:56:55,151 --> 00:56:56,191 Never mind. 610 00:56:58,662 --> 00:56:59,691 Never mind. 611 00:57:02,491 --> 00:57:05,432 Sir! You forgot... 612 00:57:11,341 --> 00:57:13,042 Stop it already. 613 00:57:14,772 --> 00:57:16,212 Just... 614 00:57:21,982 --> 00:57:24,321 let me be sad. I'm begging you. 615 00:57:50,171 --> 00:57:52,182 Maybe she'll come back if she's miserable. 616 00:57:52,341 --> 00:57:54,452 Maybe she'll call if she's hurting. 617 00:57:55,051 --> 00:57:57,821 Possibilities. A sliver of hope. 618 00:57:59,051 --> 00:58:00,321 Stop it. 619 00:58:01,952 --> 00:58:05,091 Stop your neverending unrequited love. 620 00:58:06,421 --> 00:58:08,431 That's right. You said you didn't know... 621 00:58:08,432 --> 00:58:11,002 what it means to stop and why you should, right? 622 00:58:12,261 --> 00:58:14,131 My unrequited love... 623 00:58:14,272 --> 00:58:16,671 has at least one percent chance. 624 00:58:17,471 --> 00:58:19,502 Who says I have one percent? 625 00:58:21,071 --> 00:58:22,772 You're alive. 626 00:58:25,881 --> 00:58:28,151 You don't even have one percent. 627 00:58:28,182 --> 00:58:29,952 So stop it. 628 00:58:33,252 --> 00:58:34,651 I'm sorry, but... 629 00:58:35,852 --> 00:58:37,662 I know I should be sorry, but... 630 00:58:38,792 --> 00:58:41,062 So I'll stop too. 631 00:58:41,761 --> 00:58:45,062 I'm stopping because I have only one percent. You... 632 00:58:45,432 --> 00:58:47,671 You should've stopped a while ago. 633 00:59:51,502 --> 00:59:53,002 Where did she disappear to? 634 01:00:45,122 --> 01:00:46,281 I hear you're miserable. 635 01:00:46,952 --> 01:00:48,452 I'm doing well. 636 01:00:48,752 --> 01:00:52,462 I'm sufficiently miserable and sufficiently happy. 637 01:00:52,491 --> 01:00:55,662 She'll find out everything! Don't do it! 638 01:00:58,761 --> 01:01:02,501 If Ji Soo isn't here, neither is the reason for her misery. 639 01:01:02,502 --> 01:01:04,970 There's nothing here. She's gone. 640 01:01:04,971 --> 01:01:06,941 That's what it means to be gone. 641 01:01:07,511 --> 01:01:11,781 My unrequited love has at least one percent chance. 642 01:01:14,051 --> 01:01:15,582 You're alive. 643 01:01:23,151 --> 01:01:24,392 Are you alone? 644 01:01:25,122 --> 01:01:26,421 Yes. 645 01:01:28,462 --> 01:01:30,462 There's something I wanted to do for you. 646 01:01:31,562 --> 01:01:32,962 What? 647 01:01:38,671 --> 01:01:40,872 I want to hug you. 648 01:01:42,872 --> 01:01:44,381 But it's... 649 01:01:44,682 --> 01:01:46,411 You're so random. 650 01:01:46,412 --> 01:01:48,011 I want to hug you... 651 01:01:48,982 --> 01:01:51,022 and pat you on the back. 652 01:01:54,421 --> 01:01:55,852 Scream. 653 01:01:57,622 --> 01:01:59,421 What's gotten into you? 654 01:02:00,591 --> 01:02:02,631 Scream loudly. 655 01:02:02,861 --> 01:02:04,031 Do it. 656 01:02:09,071 --> 01:02:10,571 More. 657 01:02:14,542 --> 01:02:15,812 That's it. 658 01:02:18,441 --> 01:02:21,611 When you said you'd talk to me just once, 659 01:02:22,651 --> 01:02:25,082 there was something I wanted to hear from you... 660 01:02:27,852 --> 01:02:30,091 and something I wanted to tell you. 661 01:02:34,491 --> 01:02:37,662 I thought a lot about what I should say. 662 01:02:38,861 --> 01:02:40,162 And? 663 01:02:41,471 --> 01:02:43,531 I'll say what I wanted to tell you. 664 01:02:50,682 --> 01:02:52,241 When I say this, 665 01:02:52,341 --> 01:02:56,312 it feels like I'm hugging you. 666 01:02:57,952 --> 01:02:59,182 What is it? 667 01:03:03,651 --> 01:03:05,591 What I used to say... 668 01:03:08,031 --> 01:03:09,332 whenever you were hurting... 669 01:03:10,162 --> 01:03:11,432 or depressed. 670 01:03:16,232 --> 01:03:17,642 Ji Soo. 671 01:03:19,341 --> 01:03:20,772 Ji Soo. 672 01:03:22,241 --> 01:03:23,872 Ji Soo. 673 01:03:24,781 --> 01:03:25,982 Ji Soo? 674 01:03:34,591 --> 01:03:35,921 Ji Soo. 675 01:03:37,261 --> 01:03:38,591 Ji Soo. 676 01:03:40,421 --> 01:03:41,691 Ji Soo. 677 01:03:44,962 --> 01:03:46,332 Ji Soo. 678 01:03:51,372 --> 01:03:52,542 Ji Soo. 679 01:03:57,812 --> 01:03:59,011 Rest... 680 01:04:01,551 --> 01:04:02,682 in peace. 681 01:05:15,952 --> 01:05:18,162 (A Piece of Your Mind) 682 01:05:18,591 --> 01:05:20,832 What kind of music do you want to listen to? 683 01:05:20,962 --> 01:05:23,530 I guess you missed Before Dawn a lot. Me. 684 01:05:23,531 --> 01:05:24,630 The last room is vacant, right? 685 01:05:24,631 --> 01:05:27,471 We have to be careful about who we take in. 686 01:05:27,671 --> 01:05:30,570 I wonder how Seo Woo's one percent will grow. 687 01:05:30,571 --> 01:05:31,970 I'll raise him to be strong. 688 01:05:31,971 --> 01:05:33,871 Who do you think you are? 689 01:05:33,872 --> 01:05:37,041 In Wook. You need to stop treating people this way. 690 01:05:37,042 --> 01:05:38,482 Are you stupid? 691 01:05:38,611 --> 01:05:40,682 How can a person not cry? 692 01:05:41,182 --> 01:05:43,151 Don't you have anything to say to Before Dawn? 693 01:05:43,182 --> 01:05:44,522 Thank you, 694 01:05:44,852 --> 01:05:46,082 Ha Won. 695 01:05:49,523 --> 01:05:51,655 Ripped and synced by gabbyu's subs 46839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.