All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E02.200324.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:06,016 (A Piece of Your Mind) 2 00:00:09,352 --> 00:00:11,460 You can't see him? 3 00:00:11,461 --> 00:00:12,862 No, never. 4 00:00:18,702 --> 00:00:22,172 I only want a small piece of her. 5 00:00:25,301 --> 00:00:27,111 It was nothing. 6 00:00:28,172 --> 00:00:30,711 I haven't met him before, 7 00:00:32,382 --> 00:00:35,781 but he burrowed into my heart. 8 00:01:00,371 --> 00:01:01,442 (Kim Ji Soo) 9 00:01:08,882 --> 00:01:10,552 (Kim Ji Soo) 10 00:01:14,492 --> 00:01:15,992 Why did you do it? 11 00:01:17,022 --> 00:01:18,362 I'm sorry. 12 00:01:18,492 --> 00:01:21,960 You two were old friends, so... 13 00:01:21,961 --> 00:01:23,291 Friends... 14 00:01:25,132 --> 00:01:26,930 What do you know? 15 00:01:26,931 --> 00:01:28,370 I just... 16 00:01:28,371 --> 00:01:29,801 Did Ha Won ask you? 17 00:01:29,802 --> 00:01:32,871 I don't know him. I really don't know him. 18 00:01:33,272 --> 00:01:34,612 I just... 19 00:01:35,571 --> 00:01:38,241 wanted to do something for you. 20 00:01:38,242 --> 00:01:41,451 Do you know what the last thing he said to me was? 21 00:01:44,352 --> 00:01:46,352 "Call me when you become miserable." 22 00:01:48,492 --> 00:01:50,121 I became miserable, 23 00:01:50,561 --> 00:01:52,291 but I didn't call him. 24 00:01:53,121 --> 00:01:55,930 I won't. I will never. Do you know why? 25 00:01:55,931 --> 00:01:57,102 Because... 26 00:02:32,432 --> 00:02:33,872 (Episode 2) 27 00:02:38,071 --> 00:02:39,071 (77-30 Wokin 4-gil) 28 00:02:55,752 --> 00:02:56,920 (Before Dawn, They didn't meet) 29 00:02:56,921 --> 00:03:00,562 Before Dawn. They didn't meet. 30 00:03:01,462 --> 00:03:03,760 I think it's for the best, actually. 31 00:03:03,761 --> 00:03:07,902 I shouldn't have done anything. 32 00:03:14,171 --> 00:03:16,241 How did they... 33 00:03:41,872 --> 00:03:43,432 (External Input) 34 00:03:47,771 --> 00:03:51,682 This is the final boarding call for Lee Han Sol... 35 00:03:52,541 --> 00:03:54,381 booked on flight to... 36 00:03:54,382 --> 00:03:55,450 Excuse me. 37 00:03:55,451 --> 00:03:58,580 Please proceed to gate 10... 38 00:03:58,581 --> 00:04:00,652 on the third floor immediately. 39 00:04:08,592 --> 00:04:09,592 Hello? 40 00:04:10,532 --> 00:04:11,702 Where are you again? 41 00:04:12,801 --> 00:04:14,102 I'm in... 42 00:04:15,131 --> 00:04:17,032 Wokin-dong, Jongno-go. 43 00:05:17,061 --> 00:05:18,231 It's Ha Won. 44 00:05:32,541 --> 00:05:34,751 Is this the place? 45 00:05:35,751 --> 00:05:36,782 Yes. 46 00:05:37,722 --> 00:05:38,782 What is this place? 47 00:05:39,152 --> 00:05:40,750 When we were on the phone, 48 00:05:40,751 --> 00:05:42,991 its address captured my attention. 49 00:05:44,762 --> 00:05:46,421 Doesn't it feel so warm? 50 00:05:47,092 --> 00:05:48,332 It's a typical Korean house. 51 00:05:49,832 --> 00:05:51,431 How long were you in Seoul? 52 00:05:52,231 --> 00:05:53,332 I wasn't. 53 00:05:57,032 --> 00:05:58,202 Where are you coming from? 54 00:05:59,501 --> 00:06:01,472 - College. - From the States? 55 00:06:01,611 --> 00:06:04,342 You wanted to see me, so I left in the middle of a lecture. 56 00:06:15,051 --> 00:06:16,991 I guess you have something important to tell me. 57 00:06:17,592 --> 00:06:19,352 Let's take some time to breathe before then. 58 00:06:19,921 --> 00:06:21,130 I'm okay now. 59 00:06:21,131 --> 00:06:23,391 Let's still do it. Otherwise, your mom will give me a scolding. 60 00:06:23,392 --> 00:06:24,532 I said I'm okay. 61 00:06:25,501 --> 00:06:27,162 I know a park here. Let's go. 62 00:06:36,241 --> 00:06:38,111 Your mom always said... 63 00:06:39,111 --> 00:06:41,250 that you shouldn't live in Seoul... 64 00:06:41,251 --> 00:06:43,051 because you'd get rashes all over your body. 65 00:06:43,852 --> 00:06:45,582 That you should live around trees. 66 00:06:46,551 --> 00:06:49,421 That was just briefly when I was a kid. I'm fine now. 67 00:06:54,262 --> 00:06:56,491 Tell me. What did you want to tell me? 68 00:06:58,231 --> 00:06:59,602 Not yet. 69 00:07:00,402 --> 00:07:02,630 You and I always wondered... 70 00:07:02,631 --> 00:07:04,741 what Korea was like. 71 00:07:05,671 --> 00:07:09,212 We could only imagine it before, but we're here together now. 72 00:07:10,142 --> 00:07:11,282 Let's take it slow. 73 00:07:13,782 --> 00:07:14,912 Do you have enough time? 74 00:07:15,852 --> 00:07:16,881 Yes. 75 00:07:18,051 --> 00:07:20,611 - Should we go to that place? - Is there a place you want to go? 76 00:07:21,392 --> 00:07:22,751 Where you wanted to go. 77 00:07:24,592 --> 00:07:25,592 Me? 78 00:07:29,592 --> 00:07:33,032 A single leaf Lands on the shoulder. 79 00:07:34,402 --> 00:07:36,972 Without making a sound. 80 00:07:38,342 --> 00:07:41,772 Cosmos laid its hand on me. 81 00:07:42,712 --> 00:07:43,871 It was very light. 82 00:07:45,381 --> 00:07:46,642 "Sunset in Misiryeong", right? 83 00:07:53,481 --> 00:07:54,952 It's beautiful. 84 00:08:14,311 --> 00:08:16,311 Won, look. 85 00:08:22,681 --> 00:08:25,051 We always pictured this place together. 86 00:08:26,481 --> 00:08:28,651 I'm so glad I came here with you. 87 00:08:32,292 --> 00:08:33,621 I think I can say it now. 88 00:08:54,281 --> 00:08:55,481 I'm getting married. 89 00:09:11,031 --> 00:09:14,572 (A Piece of Your Mind) 90 00:09:16,172 --> 00:09:17,771 So she ran away? 91 00:09:19,271 --> 00:09:21,171 She didn't exactly run away. 92 00:09:21,172 --> 00:09:24,311 That's the same thing. I mean, was that really necessary? 93 00:09:24,312 --> 00:09:26,380 She changed her mind and dumped him. 94 00:09:26,381 --> 00:09:28,151 It's ridiculous. 95 00:09:31,852 --> 00:09:33,582 Did Ji Soo dump him? 96 00:09:35,151 --> 00:09:37,620 I'll plant a lot of herbs here... 97 00:09:37,621 --> 00:09:39,461 and make tea with the leaves... 98 00:09:39,462 --> 00:09:41,761 - for our customers. - There's no way you'd tell me. 99 00:09:47,031 --> 00:09:49,702 After breaking up with Kim Ji Soo, he told me to... 100 00:09:51,202 --> 00:09:52,371 I was flabbergasted. 101 00:09:57,371 --> 00:10:00,312 My grandma was a diplomat. 102 00:10:00,582 --> 00:10:02,681 She felt guilty that she couldn't do anything for the Koreans... 103 00:10:02,682 --> 00:10:06,421 who suffered injustice abroad. 104 00:10:06,422 --> 00:10:07,822 It's different now though. 105 00:10:08,092 --> 00:10:10,650 Anyway, Ha Won ended up alone... 106 00:10:10,651 --> 00:10:13,922 for a similar reason, and my grandma brought him here. 107 00:10:14,531 --> 00:10:16,031 That's how he became my uncle. 108 00:10:16,231 --> 00:10:18,671 - I told you about him before. - Yes, that he's so competent. 109 00:10:20,462 --> 00:10:22,271 When I first saw him... 110 00:10:22,771 --> 00:10:24,371 Oh, he and I are the same age. 111 00:10:24,572 --> 00:10:26,441 I call him as Won or Uncle. 112 00:10:26,442 --> 00:10:28,441 Sometimes, that guy or hey. It all indicates him. 113 00:10:28,442 --> 00:10:31,480 Specifically, we're going to keep... 114 00:10:31,481 --> 00:10:33,781 addressing CMOS architecture. 115 00:10:34,042 --> 00:10:37,780 The technology that allows low power circuits... 116 00:10:37,781 --> 00:10:40,481 to form in these components. 117 00:10:40,781 --> 00:10:43,490 When you put a low power... 118 00:10:43,491 --> 00:10:46,322 through a circuit... 119 00:10:46,562 --> 00:10:48,390 He was in a lecture in the States... 120 00:10:48,391 --> 00:10:51,231 when he got a call from Ji Soo, and he hopped on the next flight. 121 00:10:52,501 --> 00:10:55,131 He has been living in Seoul ever since. 122 00:10:55,302 --> 00:10:56,472 Where in the world is it? 123 00:11:01,241 --> 00:11:03,312 (47-435 Wokin-dong, Jongno-go) 124 00:11:34,302 --> 00:11:35,312 Uncle? 125 00:11:36,771 --> 00:11:37,812 Soon Ho. 126 00:11:38,542 --> 00:11:42,481 I witnessed the virtue and vice of his tenacious crush. 127 00:11:43,052 --> 00:11:45,281 Oh, that's the shipping address. 128 00:11:47,352 --> 00:11:48,452 What am I saying? 129 00:11:48,722 --> 00:11:51,261 Gosh, why am I crying over this? 130 00:11:54,322 --> 00:11:55,962 Where did you live? 131 00:11:56,562 --> 00:11:57,901 That is restricted. 132 00:12:00,462 --> 00:12:02,631 What does your address have to do with the research? 133 00:12:03,531 --> 00:12:04,842 Where were you with Kim Ji Soo? 134 00:12:05,241 --> 00:12:07,042 Oslo. Seoul. 135 00:12:08,342 --> 00:12:09,342 Gangneung. 136 00:12:10,911 --> 00:12:12,881 When did you go to Gangneung with her? 137 00:12:13,511 --> 00:12:14,910 We broke up there, 138 00:12:14,911 --> 00:12:16,851 and I lived there alone for a few months the following year. 139 00:12:16,852 --> 00:12:19,621 - What year was it exactly? - 2013. 140 00:12:20,121 --> 00:12:21,952 2013? 141 00:12:22,792 --> 00:12:24,962 That's when you were developing the tracking device. 142 00:12:25,322 --> 00:12:27,591 Hey, where you lived is restricted, 143 00:12:27,592 --> 00:12:29,730 but when I asked you where you were with Kim Ji Soo, 144 00:12:29,731 --> 00:12:31,962 you told me everything. 145 00:12:36,401 --> 00:12:38,000 I can get all the information... 146 00:12:38,001 --> 00:12:40,442 if I ask indirectly relating it to Kim Ji Soo. 147 00:12:40,842 --> 00:12:42,610 I guess it has something to do with the point of reaction. 148 00:12:42,611 --> 00:12:44,042 Try changing the password. 149 00:12:44,442 --> 00:12:45,610 Any other problems? 150 00:12:45,611 --> 00:12:47,812 It's fine as long as it isn't your device. 151 00:12:48,151 --> 00:12:50,480 Share it with the hospital... 152 00:12:50,481 --> 00:12:53,150 after training it with virtual patients and improving its accuracy. 153 00:12:53,151 --> 00:12:55,291 But you need real patients to test it on... 154 00:12:55,292 --> 00:12:56,322 to improve its accuracy. 155 00:12:56,352 --> 00:12:57,521 So you must... 156 00:12:58,562 --> 00:12:59,722 discard this. 157 00:13:00,621 --> 00:13:03,731 Let's put an end to our unofficial test here. 158 00:13:14,712 --> 00:13:15,871 - What? - What? 159 00:13:18,682 --> 00:13:21,280 I mean, it chatted with me... 160 00:13:21,281 --> 00:13:24,281 and answered all my silly questions. 161 00:13:25,222 --> 00:13:27,551 Thinking you'll throw it out, 162 00:13:27,552 --> 00:13:30,552 I feel kind of bad. 163 00:13:36,031 --> 00:13:37,192 What? 164 00:13:40,631 --> 00:13:42,001 Since it's for treatment. 165 00:13:42,602 --> 00:13:44,031 For treatment? 166 00:13:57,281 --> 00:13:58,651 What do you think? 167 00:13:58,722 --> 00:14:00,852 I like it. 168 00:14:01,391 --> 00:14:02,651 Try mixing it. 169 00:14:03,222 --> 00:14:04,222 Pardon? 170 00:14:04,223 --> 00:14:06,422 Me? I'm still... 171 00:14:06,792 --> 00:14:08,292 You need experience to improve. 172 00:14:08,792 --> 00:14:11,602 You have a good ear, so I have high hopes for you. 173 00:14:12,202 --> 00:14:13,702 Thank you. 174 00:14:16,332 --> 00:14:18,371 It feels strange that all of us are here. 175 00:14:18,771 --> 00:14:21,411 If I join too, we'll have our original team again. 176 00:14:21,712 --> 00:14:23,510 What did the studio tell you? 177 00:14:23,511 --> 00:14:25,181 Did they make it clear yet? 178 00:14:25,182 --> 00:14:26,511 Not yet. 179 00:14:28,981 --> 00:14:31,280 We're recording a live play this week. 180 00:14:31,281 --> 00:14:32,281 And? 181 00:14:33,082 --> 00:14:34,721 Come if you want to watch. 182 00:14:34,722 --> 00:14:36,822 The place is small but nice for capturing sounds. 183 00:14:37,092 --> 00:14:38,391 It'll be helpful to you. 184 00:14:39,822 --> 00:14:40,922 I see. 185 00:14:41,861 --> 00:14:43,101 (Before Dawn, They didn't meet) 186 00:14:47,602 --> 00:14:49,932 Is Before Dawn not coming anymore? 187 00:14:58,712 --> 00:15:00,212 Excuse me. 188 00:15:07,222 --> 00:15:08,822 Did she say she was miserable? 189 00:15:09,222 --> 00:15:11,461 She was miserable, but she didn't say it. 190 00:15:11,462 --> 00:15:13,322 That means she's miserable. 191 00:15:18,302 --> 00:15:20,562 I'm done meddling with their relationship now. 192 00:15:23,202 --> 00:15:25,270 Order a drink if you want. I don't drink. 193 00:15:25,271 --> 00:15:26,771 I'm okay too. 194 00:15:29,011 --> 00:15:31,842 I feel so bad for that guy Ha Won. 195 00:15:32,381 --> 00:15:34,342 I don't feel bad for him at all. 196 00:15:34,411 --> 00:15:36,011 He's so like me. 197 00:15:37,981 --> 00:15:39,150 In what way? 198 00:15:39,151 --> 00:15:41,592 He believes it exists when it actually doesn't. 199 00:15:41,722 --> 00:15:43,822 I'm great at it, you know. 200 00:15:44,422 --> 00:15:47,791 I always run toward it, dream about it, 201 00:15:47,792 --> 00:15:49,530 read too much into it, 202 00:15:49,531 --> 00:15:52,431 and pour my heart and soul and my time into it. 203 00:15:52,432 --> 00:15:54,731 But for more than 10 years, he... 204 00:15:55,602 --> 00:15:57,370 Who has unrequited love these days? 205 00:15:57,371 --> 00:15:59,270 They're competitive even about love. 206 00:15:59,271 --> 00:16:00,900 They argue about who loves the other more. 207 00:16:00,901 --> 00:16:04,542 They measure and weigh love although it's unmeasurable. 208 00:16:05,911 --> 00:16:09,052 But he says a small piece of her is enough. 209 00:16:10,812 --> 00:16:12,551 I guess he told you all sorts of things in hiding. 210 00:16:12,552 --> 00:16:15,852 How do you think he endured 10 years? 211 00:16:16,322 --> 00:16:17,452 I wonder. 212 00:16:20,661 --> 00:16:22,731 Wouldn't it be possible if she was precious to him? 213 00:16:26,001 --> 00:16:29,672 I think it would be possible if she were the center of his life. 214 00:16:32,001 --> 00:16:35,042 You know how a single word can let some people go on living. 215 00:16:39,442 --> 00:16:41,352 A single word. 216 00:16:42,651 --> 00:16:46,352 There is something that I think would keep me going... 217 00:16:46,381 --> 00:16:49,322 for about three years if someone would say it to me. 218 00:16:49,792 --> 00:16:51,692 Something no one ever says to me. 219 00:16:54,521 --> 00:16:55,891 "Stay." 220 00:16:57,161 --> 00:16:59,700 The real estate agent called me several times... 221 00:16:59,701 --> 00:17:01,531 to sell the semi-basement unit. 222 00:17:01,532 --> 00:17:04,532 I'd sell it off right away if it weren't for you. 223 00:17:05,502 --> 00:17:07,201 "Seo Woo." 224 00:17:08,072 --> 00:17:09,370 "Stay." 225 00:17:09,371 --> 00:17:10,710 I'll get going. 226 00:17:10,711 --> 00:17:12,512 Okay, bye. 227 00:17:12,711 --> 00:17:15,311 - Now, the cello. - Okay. 228 00:17:15,312 --> 00:17:16,812 "Seo Woo." 229 00:17:17,381 --> 00:17:18,752 "Stay." 230 00:17:30,391 --> 00:17:32,931 I wonder what Ha Won's next assignment will be. 231 00:17:35,431 --> 00:17:36,971 I doubt there will be any. 232 00:17:37,431 --> 00:17:39,671 Really? Did she say that? 233 00:17:40,302 --> 00:17:42,371 (Eatery) 234 00:18:32,792 --> 00:18:34,221 I hear you're miserable. 235 00:18:49,849 --> 00:18:51,309 I hear you're miserable. 236 00:19:00,059 --> 00:19:01,789 I hear you're miserable. 237 00:19:03,759 --> 00:19:05,630 You haven't called in years, 238 00:19:06,400 --> 00:19:07,598 and the first thing you say... 239 00:19:07,599 --> 00:19:08,999 I told you to call me. 240 00:19:12,870 --> 00:19:15,009 I could tell you were unhappy even from behind. 241 00:19:15,170 --> 00:19:18,710 Why did you run so hard? You don't even run that well. 242 00:19:24,009 --> 00:19:25,549 It's been a while. 243 00:19:29,589 --> 00:19:31,018 I'm not miserable. 244 00:19:31,019 --> 00:19:32,589 Then why did you run away? 245 00:19:33,789 --> 00:19:35,859 Because you showed up out of the blue. 246 00:19:35,860 --> 00:19:37,559 Then how else was I supposed to show up? 247 00:19:43,799 --> 00:19:46,870 Won, I can't really talk right now. 248 00:19:47,539 --> 00:19:49,569 - Let's talk later... - Later when? 249 00:19:58,579 --> 00:20:00,480 Let's talk again in 20 minutes. 250 00:20:06,089 --> 00:20:07,089 (Ha Won) 251 00:20:44,430 --> 00:20:46,430 My fiance knows you. 252 00:20:46,660 --> 00:20:48,370 He seems to be bothered by you. 253 00:20:49,170 --> 00:20:50,769 Who is he that he knows me? 254 00:20:52,170 --> 00:20:55,910 He has been with me ever since you left. 255 00:20:55,970 --> 00:20:58,069 So you knew him in Norway? 256 00:20:59,239 --> 00:21:00,379 Who could... 257 00:21:00,380 --> 00:21:02,180 Can you not try to find out? 258 00:21:02,779 --> 00:21:03,980 Please. 259 00:21:12,589 --> 00:21:13,920 Do you love him? 260 00:21:15,230 --> 00:21:16,460 Well, 261 00:21:16,890 --> 00:21:19,598 I feel like I grow when I'm with him. 262 00:21:19,599 --> 00:21:20,859 We get each other musically... 263 00:21:20,860 --> 00:21:21,900 So... 264 00:21:24,499 --> 00:21:25,900 do you love him? 265 00:21:27,870 --> 00:21:29,009 Yes. 266 00:21:47,390 --> 00:21:50,190 Please respect my decision. 267 00:21:52,860 --> 00:21:54,299 Of course, I do. 268 00:21:56,230 --> 00:21:57,400 But... 269 00:22:01,239 --> 00:22:02,870 you get married. 270 00:22:05,579 --> 00:22:07,779 I'll keep loving you as I always have. 271 00:22:11,279 --> 00:22:13,179 The fact that I love you... 272 00:22:13,180 --> 00:22:15,420 won't affect your life in any way. 273 00:22:16,019 --> 00:22:19,759 I'll never intrude on your life, so don't worry. 274 00:22:24,259 --> 00:22:25,860 Please respect my decision too. 275 00:22:34,440 --> 00:22:35,769 I have faith you'll be well. 276 00:22:38,239 --> 00:22:39,309 You have to be. 277 00:22:42,110 --> 00:22:43,180 But... 278 00:22:45,480 --> 00:22:47,349 call me when you become miserable. 279 00:23:03,769 --> 00:23:07,870 (Ji Soo) 280 00:23:14,940 --> 00:23:17,809 Sure. The voice recording, the shipping address... 281 00:23:18,749 --> 00:23:19,920 It was all you. 282 00:23:21,150 --> 00:23:22,190 Why? 283 00:23:23,049 --> 00:23:24,120 To refresh... 284 00:23:29,789 --> 00:23:31,130 your recollection. 285 00:23:32,299 --> 00:23:33,829 To call me when you become miserable. 286 00:23:35,269 --> 00:23:36,729 I wanted to do it once every 10 years, 287 00:23:36,730 --> 00:23:38,299 and you got me from the start. 288 00:23:39,470 --> 00:23:40,710 You and your "being miserable". 289 00:23:41,910 --> 00:23:44,569 I can't say I'm perfectly happy, 290 00:23:45,739 --> 00:23:47,579 but I can't say I'm miserable either. 291 00:23:49,650 --> 00:23:52,920 I'm sufficiently miserable and sufficiently happy. 292 00:23:53,420 --> 00:23:54,650 You're making no sense. 293 00:23:57,450 --> 00:23:58,589 I'm doing well. 294 00:24:01,989 --> 00:24:04,230 - Ji Soo. - I won't run away next time. 295 00:24:04,960 --> 00:24:06,059 Okay? 296 00:24:08,299 --> 00:24:09,329 Ji Soo. 297 00:24:11,200 --> 00:24:12,970 "Ji Soo." 298 00:24:14,140 --> 00:24:15,539 It's been so long... 299 00:24:28,789 --> 00:24:31,319 Hey. I'm doing just fine. 300 00:24:31,989 --> 00:24:33,059 Don't worry. 301 00:24:42,230 --> 00:24:45,939 I was going to ask you first before throwing it out. 302 00:24:45,940 --> 00:24:47,140 Why would you throw it out? 303 00:24:47,970 --> 00:24:50,939 Let's try leaving it out when it rains. 304 00:24:50,940 --> 00:24:52,640 Rain rejuvenates them at times. 305 00:24:52,880 --> 00:24:55,309 They grow crazy well when they get rainwater. 306 00:24:55,450 --> 00:24:56,848 What if someone steals it? 307 00:24:56,849 --> 00:24:58,248 Isn't it better if someone steals it... 308 00:24:58,249 --> 00:25:00,079 and saves it than it dying? 309 00:25:02,289 --> 00:25:04,488 - Hello. - Do you deliver? 310 00:25:04,489 --> 00:25:05,559 Of course. 311 00:25:12,900 --> 00:25:14,559 I guess he doesn't remember me. 312 00:25:18,799 --> 00:25:20,239 Do you want something in particular? 313 00:25:21,339 --> 00:25:24,110 - I'd like something small. - Look over there. 314 00:25:26,610 --> 00:25:28,079 Take your time. 315 00:25:54,940 --> 00:25:56,939 Hello, I'm Han Seo Woo. 316 00:25:56,940 --> 00:25:58,140 Hello, Seo Woo. 317 00:25:58,610 --> 00:26:00,180 Is it Seo Woo? 318 00:26:01,610 --> 00:26:02,610 Hello. 319 00:26:03,579 --> 00:26:05,450 I recognized you as soon as you walked in. 320 00:26:05,779 --> 00:26:07,720 - Don't you remember me? - Hello? 321 00:26:09,849 --> 00:26:11,288 Yes? 322 00:26:11,289 --> 00:26:13,389 Mr. Choi checked the cello sonata recording... 323 00:26:13,390 --> 00:26:15,189 and approved it, 324 00:26:15,190 --> 00:26:16,860 so I emailed you the file. 325 00:26:17,730 --> 00:26:18,859 I mixed it, 326 00:26:18,860 --> 00:26:20,999 but Mr. Choi said it was good. 327 00:26:21,099 --> 00:26:22,970 Would you please listen to it? 328 00:26:23,900 --> 00:26:25,900 It's the first I've ever mixed. 329 00:26:26,069 --> 00:26:28,469 - Congratulations. I'll check it. - Congratulations on what? 330 00:26:32,980 --> 00:26:34,640 I'll ask her once you're off the phone. 331 00:26:35,509 --> 00:26:37,848 Seo Woo, someone says she'll call you. 332 00:26:37,849 --> 00:26:38,880 Okay. 333 00:26:39,480 --> 00:26:41,480 Okay. Bye. 334 00:26:42,519 --> 00:26:44,849 You hung up already? I feel bad. 335 00:26:45,759 --> 00:26:46,890 Han Seo Woo. Han... 336 00:26:52,130 --> 00:26:54,559 Seo Woo. I hear congratulations are in order. 337 00:26:55,430 --> 00:26:57,230 What do you mean, how do I know? 338 00:26:57,670 --> 00:26:59,470 I told you. It's a small world. 339 00:26:59,900 --> 00:27:02,269 Will you come here if you're not busy? 340 00:27:03,410 --> 00:27:04,839 The address is... 341 00:27:05,779 --> 00:27:07,940 I wanted to clarify something. 342 00:27:08,309 --> 00:27:10,710 Can I keep working at the studio? 343 00:27:11,410 --> 00:27:13,979 Even when we don't have recordings scheduled. 344 00:27:13,980 --> 00:27:15,420 Most studios have someone like that. 345 00:27:16,249 --> 00:27:17,319 I don't know. 346 00:27:18,249 --> 00:27:19,689 Please tell me, 347 00:27:19,690 --> 00:27:22,460 so that I know whether or not to let the studio grow on me. 348 00:27:26,099 --> 00:27:27,659 I guess everything is personal to you. 349 00:27:27,660 --> 00:27:31,900 Of course. Every single thing, every corner, is mine when I work. 350 00:27:32,799 --> 00:27:35,269 Okay. Then it makes sense that you want to know. 351 00:27:35,739 --> 00:27:36,809 Give me a minute. 352 00:27:50,049 --> 00:27:51,049 Hey. 353 00:27:54,690 --> 00:27:55,890 Tell her to stay. 354 00:27:56,489 --> 00:27:57,489 Okay. 355 00:27:59,160 --> 00:28:00,230 Stay. 356 00:28:01,029 --> 00:28:02,029 Excuse me? 357 00:28:02,900 --> 00:28:04,069 He says to stay. 358 00:28:04,970 --> 00:28:06,870 Keep staying at the studio. 359 00:28:10,339 --> 00:28:12,539 Is that Ha Won too? 360 00:28:12,779 --> 00:28:15,410 Your entire world is filled with Ha Won, isn't it? 361 00:28:16,680 --> 00:28:18,980 I was important to him. 362 00:28:20,319 --> 00:28:24,049 No one can be important to him on a personal level. 363 00:28:25,460 --> 00:28:26,489 Let's go. 364 00:28:41,640 --> 00:28:45,239 (Ji Soo) 365 00:28:56,420 --> 00:28:57,420 Hey. 366 00:28:58,289 --> 00:29:00,390 I was doing the laundry, so I couldn't pick up. 367 00:29:00,989 --> 00:29:01,989 What's up? 368 00:29:02,460 --> 00:29:04,489 Ji Soo even does laundry now? 369 00:29:06,799 --> 00:29:09,029 I'm so speechless, I can't help but laugh. 370 00:29:10,930 --> 00:29:12,410 You called for no reason, didn't you? 371 00:29:14,839 --> 00:29:15,839 That's right. 372 00:29:42,700 --> 00:29:43,730 You came. 373 00:30:01,680 --> 00:30:03,120 (Ji Soo) 374 00:30:07,019 --> 00:30:09,089 (Sindongmun) 375 00:30:16,970 --> 00:30:18,700 You sent me a new message? 376 00:30:20,440 --> 00:30:21,440 It suddenly... 377 00:30:23,410 --> 00:30:25,309 got dark and started to rain, right? 378 00:30:27,039 --> 00:30:29,579 - Yes. - That's my message too. 379 00:30:31,110 --> 00:30:32,680 The sun rising, and setting, 380 00:30:34,319 --> 00:30:37,650 the wind blowing, and it raining. All of it. 381 00:30:39,089 --> 00:30:42,259 Everything you saw, heard, and gazed upon... Everything. 382 00:30:43,730 --> 00:30:46,700 It's my message to be happy wherever you are. 383 00:31:07,779 --> 00:31:09,089 It's from Kang In Wook. 384 00:31:40,480 --> 00:31:42,689 Is today the only day we can record it here? 385 00:31:42,690 --> 00:31:44,589 - Yes. Probably. - How much time do we have? 386 00:31:45,049 --> 00:31:47,319 One hour. It's hard to rent this place. 387 00:31:51,130 --> 00:31:52,360 Record that for me now. 388 00:31:54,559 --> 00:31:55,630 Seo Woo! 389 00:31:56,769 --> 00:31:59,739 Seo Woo. Can you find just the piano? 390 00:32:01,769 --> 00:32:02,809 Yes. 391 00:32:03,539 --> 00:32:04,539 Look for me. 392 00:32:07,309 --> 00:32:09,480 Was that not a person's voice? 393 00:32:43,150 --> 00:32:44,309 Stay here. 394 00:32:45,349 --> 00:32:46,650 In Wook. 395 00:32:53,120 --> 00:32:56,690 If I could apologize... 396 00:32:59,930 --> 00:33:01,160 To whom? 397 00:33:03,929 --> 00:33:05,369 Are you going to Oslo? 398 00:33:05,800 --> 00:33:06,999 Should I? 399 00:33:14,039 --> 00:33:16,320 If you're going to apologize to just scenery, do it here. 400 00:33:20,349 --> 00:33:21,820 What if... 401 00:33:25,050 --> 00:33:27,190 I could apologize to Won? 402 00:33:31,090 --> 00:33:32,730 You don't keep in touch with him. 403 00:33:34,730 --> 00:33:36,569 I know his email address. 404 00:33:36,570 --> 00:33:38,769 - I can call... - It's nothing to apologize for. 405 00:33:40,240 --> 00:33:43,309 How many times must I tell you that it makes me miserable... 406 00:33:43,440 --> 00:33:45,510 and that it's too hard for me? 407 00:33:47,079 --> 00:33:51,209 Ji Soo. This isn't a problem as long as you're okay with it. 408 00:33:51,210 --> 00:33:53,050 It's not worth making us... 409 00:33:56,820 --> 00:33:58,119 like this. 410 00:34:00,420 --> 00:34:02,159 It's your problem now. 411 00:35:16,199 --> 00:35:17,730 I saw you come in. 412 00:35:18,230 --> 00:35:19,740 Do you know this place? 413 00:35:20,139 --> 00:35:22,769 This is my favorite cafe. Isn't it nice? 414 00:35:23,240 --> 00:35:24,920 You looked like you were watching someone. 415 00:35:25,909 --> 00:35:27,440 I was people-watching. 416 00:35:27,679 --> 00:35:28,779 I like doing that. 417 00:35:28,780 --> 00:35:29,949 Alone? 418 00:35:30,909 --> 00:35:33,050 Maybe someone will come. 419 00:35:33,780 --> 00:35:35,448 I'm so clueless. 420 00:35:35,449 --> 00:35:37,219 I'll go to another table. 421 00:35:38,190 --> 00:35:40,359 Actually, I have happy news. 422 00:35:40,360 --> 00:35:42,559 The studio said to keep coming. 423 00:35:43,289 --> 00:35:46,659 Congratulations. I won't be going there anymore. 424 00:35:48,159 --> 00:35:49,599 Did you finish? 425 00:35:52,300 --> 00:35:54,900 From now on, I'm going to enjoy coffee and music in the mornings, 426 00:35:55,840 --> 00:35:57,170 rather than cleaning. 427 00:36:00,179 --> 00:36:01,510 As you should. 428 00:36:04,610 --> 00:36:05,980 You see over there? 429 00:36:06,449 --> 00:36:09,249 That's where Ha Won missed Ji Soo. 430 00:36:09,349 --> 00:36:11,389 And I almost found Ha Won. 431 00:36:15,320 --> 00:36:18,690 Is there something you want to ask that person Ha Won? 432 00:36:21,260 --> 00:36:22,570 No. 433 00:36:23,269 --> 00:36:25,499 I just want to see him from afar. 434 00:36:26,840 --> 00:36:28,070 From afar? 435 00:36:29,269 --> 00:36:31,510 I want to see his face from afar. 436 00:36:32,610 --> 00:36:33,808 Why from afar? 437 00:36:33,809 --> 00:36:37,249 If I'm too close, he'll see that I pity him. 438 00:36:39,719 --> 00:36:41,150 He'll see that look on my face. 439 00:36:42,420 --> 00:36:44,919 I want to see what he looks like from afar. 440 00:36:44,920 --> 00:36:47,359 "So that's what someone who does something like that looks like." 441 00:36:47,360 --> 00:36:50,559 I'll just look at his face. I wouldn't ask him anything. 442 00:36:51,360 --> 00:36:54,300 I hope you work a very long time at the place that asked you to stay. 443 00:36:58,469 --> 00:36:59,469 Thank you. 444 00:37:04,309 --> 00:37:05,739 Work here. 445 00:37:05,740 --> 00:37:07,809 You said you were waiting for someone. 446 00:37:08,610 --> 00:37:09,709 I don't think the person is coming. 447 00:37:09,710 --> 00:37:11,849 I'm sure they will. I'll... 448 00:37:13,820 --> 00:37:16,749 There are plenty of other places nearby where I can work. 449 00:37:34,699 --> 00:37:37,469 Why am I sad to hear I won't see him again? 450 00:37:59,300 --> 00:38:00,559 Won, 451 00:38:01,929 --> 00:38:03,769 do you want to go to Norway? 452 00:38:12,309 --> 00:38:13,439 When? 453 00:38:13,440 --> 00:38:15,280 Tomorrow is good too. 454 00:38:17,449 --> 00:38:18,579 Why? 455 00:38:19,249 --> 00:38:21,320 I need your help. 456 00:38:22,619 --> 00:38:24,920 There's something I need you to do there. 457 00:38:28,420 --> 00:38:29,559 What is it? 458 00:38:31,829 --> 00:38:34,198 You just have to say one thing. 459 00:38:34,199 --> 00:38:35,659 What's that? 460 00:38:36,530 --> 00:38:37,969 I'll say it now. 461 00:38:40,539 --> 00:38:42,069 Well... 462 00:38:42,070 --> 00:38:44,170 It's okay. Tell me. 463 00:38:45,139 --> 00:38:46,880 Tell me, and I'll help you. 464 00:38:47,880 --> 00:38:50,780 I shouldn't have said anything. Sorry. 465 00:38:51,309 --> 00:38:53,579 - I'll call you again... - Let's go tomorrow. 466 00:38:56,090 --> 00:38:57,849 I'll help you, and then you can tell me. 467 00:39:00,719 --> 00:39:03,288 Okay. Let's meet at the cafe. 468 00:39:03,289 --> 00:39:04,490 I know. 469 00:39:05,289 --> 00:39:06,659 Where you ran away. 470 00:39:09,429 --> 00:39:11,699 See you there tomorrow morning... 471 00:39:15,469 --> 00:39:17,369 It's nothing to apologize for. 472 00:39:17,710 --> 00:39:20,710 How many times must I tell you that it makes me miserable... 473 00:39:20,809 --> 00:39:23,079 and that it's too hard for me? 474 00:39:24,409 --> 00:39:26,249 Never mind. No. 475 00:39:26,280 --> 00:39:29,718 I'll call you tonight after I think it over some more. 476 00:39:29,719 --> 00:39:31,550 What are you thinking about? 477 00:39:34,159 --> 00:39:35,888 It may be too hard for you... 478 00:39:35,889 --> 00:39:37,030 See you tomorrow. 479 00:40:28,210 --> 00:40:29,650 Are you here for the cafe? 480 00:40:31,050 --> 00:40:32,210 Yes. 481 00:40:32,409 --> 00:40:34,150 Would you like to wait inside? 482 00:40:35,420 --> 00:40:36,619 Thank you. 483 00:41:50,090 --> 00:41:51,389 Leave. 484 00:41:52,900 --> 00:41:56,469 I'll stay behind and find out why. 485 00:42:36,369 --> 00:42:38,940 I'm sorry again about the other day. 486 00:42:39,170 --> 00:42:40,939 Please call or text me when you have time. 487 00:42:40,940 --> 00:42:43,448 (I'm sorry again about the other day.) 488 00:42:43,449 --> 00:42:44,479 (I'm nearby.) 489 00:42:44,480 --> 00:42:45,579 I'm nearby. 490 00:42:56,119 --> 00:42:57,159 Over here. 491 00:43:02,929 --> 00:43:04,929 It can be a gift or a nuisance. 492 00:43:05,769 --> 00:43:07,940 - What is it? - A plant. 493 00:43:08,499 --> 00:43:10,139 Keep it if you can grow it. 494 00:43:10,369 --> 00:43:13,210 If not, just water it a little for a few days. 495 00:43:13,440 --> 00:43:14,740 It's quite finicky. 496 00:43:15,079 --> 00:43:16,710 I'm super good with plants. 497 00:43:17,610 --> 00:43:19,480 Then it's a gift. It's all yours. 498 00:43:20,519 --> 00:43:22,249 What were you doing nearby? 499 00:43:24,920 --> 00:43:26,619 I had something to decide. 500 00:43:27,789 --> 00:43:29,119 I'm going to go alone. 501 00:43:29,659 --> 00:43:32,289 I'm scared, but I'm going to go. 502 00:43:34,960 --> 00:43:37,929 It concerns me that you're scared. 503 00:43:41,170 --> 00:43:42,539 I'll be fine. 504 00:43:43,340 --> 00:43:46,139 I gained courage the moment I told you. 505 00:43:49,780 --> 00:43:50,909 Tell me more. 506 00:43:51,409 --> 00:43:53,780 I'll listen to everything you want to say. 507 00:43:55,019 --> 00:43:57,289 I received a gift and everything. Say anything you want. 508 00:43:57,990 --> 00:44:00,059 It's okay if it's about things that upset you. 509 00:44:17,940 --> 00:44:18,940 Before... 510 00:44:19,639 --> 00:44:21,340 I met my husband, 511 00:44:22,539 --> 00:44:24,610 he did something... 512 00:44:25,809 --> 00:44:27,719 He made a mistake. 513 00:44:30,590 --> 00:44:32,490 Now that I found out about it, 514 00:44:33,889 --> 00:44:35,360 it's too hard for me to bear. 515 00:44:37,760 --> 00:44:40,829 My whole world turned upside down in an instant. 516 00:44:43,730 --> 00:44:45,099 This... 517 00:44:46,499 --> 00:44:48,099 This pain... 518 00:44:50,440 --> 00:44:51,809 is all new to me. 519 00:44:55,039 --> 00:44:56,079 This... 520 00:44:57,510 --> 00:44:58,550 is too... 521 00:45:03,349 --> 00:45:04,909 You didn't go to the mountain, did you? 522 00:45:04,990 --> 00:45:06,889 I said to go somewhere high up. 523 00:45:07,260 --> 00:45:09,360 It's therapeutic to look down on the world. 524 00:45:10,159 --> 00:45:12,530 You can scream as loudly as you can. 525 00:45:14,630 --> 00:45:16,499 Do you want to scream in there? 526 00:45:16,929 --> 00:45:19,670 It's soundproofed, so it's the best at relieving stress. 527 00:45:25,510 --> 00:45:28,340 There's something particular that you want to hear, 528 00:45:30,050 --> 00:45:32,249 and not these silly things, right? 529 00:45:34,579 --> 00:45:36,990 That one thing that you feel would make it all go away. 530 00:45:41,690 --> 00:45:42,820 "It's okay." 531 00:45:46,999 --> 00:45:48,599 "It's nothing." 532 00:46:05,780 --> 00:46:07,949 Everyone makes mistakes. 533 00:46:10,249 --> 00:46:11,990 Even nature makes mistakes. 534 00:46:15,590 --> 00:46:16,990 My parents... 535 00:46:18,159 --> 00:46:20,860 died in a forest fire. 536 00:46:23,599 --> 00:46:25,369 I don't usually tell people this. 537 00:46:31,940 --> 00:46:33,610 Even nature makes mistakes. 538 00:46:35,210 --> 00:46:37,579 It's okay. It's nothing. 539 00:46:50,090 --> 00:46:51,159 Just a minute. 540 00:47:21,559 --> 00:47:23,889 (Dear Before Dawn. Please clean before you leave.) 541 00:47:25,490 --> 00:47:27,730 (Dear Before Dawn. Please clean before you leave.) 542 00:47:31,730 --> 00:47:33,599 "Nightlike afternoon." 543 00:47:35,769 --> 00:47:37,940 Even objects fall flat on their faces. 544 00:47:38,110 --> 00:47:40,380 It's just me and the machines. How strange is that? 545 00:47:41,139 --> 00:47:43,409 What is this? 546 00:47:45,150 --> 00:47:46,179 This? 547 00:47:49,019 --> 00:47:51,249 I think Before Dawn wrote this. 548 00:47:52,849 --> 00:47:54,820 I wonder what he does for a living. 549 00:47:55,219 --> 00:47:56,659 This is a flowchart. 550 00:47:57,630 --> 00:47:58,690 Dawn? 551 00:47:58,990 --> 00:48:00,598 I call him "Before Dawn"... 552 00:48:00,599 --> 00:48:03,159 because he rents this space for four hours early in the morning. 553 00:48:04,070 --> 00:48:05,928 You know, I ran into him yesterday... 554 00:48:05,929 --> 00:48:07,300 at the cafe we go to all the time. 555 00:48:07,940 --> 00:48:09,340 He said he won't be coming anymore. 556 00:48:12,440 --> 00:48:14,610 He asked out of the blue if I was miserable, 557 00:48:15,010 --> 00:48:16,240 so I wondered why. 558 00:48:17,780 --> 00:48:19,050 So this is how he knew. 559 00:48:22,880 --> 00:48:25,619 You said you never saw Ha Won, right? 560 00:48:25,849 --> 00:48:28,619 Yes. I saw him from behind from far away. That's all. 561 00:48:31,389 --> 00:48:32,730 I think you will see him. 562 00:48:33,199 --> 00:48:34,800 You may have already. 563 00:48:36,800 --> 00:48:37,829 What? 564 00:48:39,499 --> 00:48:40,539 I'm glad. 565 00:51:20,260 --> 00:51:21,429 Is something wrong? 566 00:51:22,929 --> 00:51:24,530 I can't concentrate. 567 00:51:27,769 --> 00:51:29,340 I can't reschedule anymore. 568 00:51:32,909 --> 00:51:35,639 One more song and we're done. 569 00:51:41,519 --> 00:51:42,780 Why did you go? 570 00:51:47,059 --> 00:51:48,389 Why? 571 00:51:59,800 --> 00:52:02,199 - Please take your time. - Thank you. 572 00:52:49,079 --> 00:52:51,249 This isn't good. 573 00:54:01,090 --> 00:54:04,590 Nice. That was good. 574 00:56:19,490 --> 00:56:21,099 I guess she isn't coming today either. 575 00:56:21,730 --> 00:56:23,259 She'll come eventually. 576 00:56:23,260 --> 00:56:26,129 Once she does, I'll testify as to how much you waited. 577 00:56:26,130 --> 00:56:27,739 Make sure to collect for it all. 578 00:56:27,740 --> 00:56:29,439 You have to. You promised. 579 00:56:29,440 --> 00:56:30,539 I will. 580 00:56:32,139 --> 00:56:35,610 The moon is huge tonight. It looks like it's coming toward us. 581 00:56:40,650 --> 00:56:42,150 Make a wish. 582 00:56:43,249 --> 00:56:44,449 She'll come. 583 00:57:01,400 --> 00:57:02,670 Hello? 584 00:57:02,840 --> 00:57:04,469 It's... 585 00:57:04,940 --> 00:57:06,539 blinding here. 586 00:57:06,809 --> 00:57:08,639 It's so nice. 587 00:57:10,980 --> 00:57:14,179 Now that I'm here, I wonder why I lived like that. 588 00:57:14,920 --> 00:57:16,518 All my anxiety lifted. 589 00:57:16,519 --> 00:57:17,889 Where are you? 590 00:57:18,619 --> 00:57:21,289 I'm on the path I used to walk all the time with Won. 591 00:57:21,820 --> 00:57:23,320 In Norway? 592 00:57:26,659 --> 00:57:29,059 How did I forget this place? 593 00:57:29,130 --> 00:57:31,498 Did you always have such a cheerful voice? 594 00:57:31,499 --> 00:57:33,400 Your voice sounds completely different. 595 00:57:34,039 --> 00:57:35,839 I'm glad you went. 596 00:57:35,840 --> 00:57:37,969 I can handle it all. 597 00:57:38,039 --> 00:57:40,039 I'm a tough girl. 598 00:57:40,510 --> 00:57:42,740 I'm so glad I came alone. 599 00:57:44,909 --> 00:57:46,709 Seo Woo. 600 00:57:46,710 --> 00:57:50,849 Would you please tell Won not to wait at the cafe? 601 00:57:51,249 --> 00:57:53,019 I just came. 602 00:57:53,090 --> 00:57:57,129 He's very simpleminded, so I feel like he'll keep waiting. 603 00:57:57,130 --> 00:57:59,459 I told you, I don't know who he is. 604 00:57:59,460 --> 00:58:01,130 It's so easy. 605 00:58:01,829 --> 00:58:03,029 It's a quiz. 606 00:58:03,030 --> 00:58:05,730 I'll call you in a bit. Solve the quiz, okay? 607 00:58:07,269 --> 00:58:08,440 I'll give you a hint. 608 00:58:08,840 --> 00:58:10,840 You've already met him. 609 00:58:13,610 --> 00:58:15,579 I'll call you later. 610 00:58:16,079 --> 00:58:17,110 But... 611 00:58:19,179 --> 00:58:20,980 Who's Ha Won? 612 00:58:26,449 --> 00:58:28,489 Wouldn't it be possible if she was precious to him? 613 00:58:29,460 --> 00:58:33,130 I think it would be possible if she were the center of his life. 614 00:58:34,230 --> 00:58:35,699 No way. 615 00:58:39,829 --> 00:58:43,099 I became miserable, but I didn't call him. 616 00:58:43,269 --> 00:58:45,010 Did she say she was miserable? 617 00:58:49,980 --> 00:58:51,078 "Stay." 618 00:58:51,079 --> 00:58:54,419 He says to stay. Keep staying at the studio. 619 00:58:54,420 --> 00:58:57,349 I hope you work a very long time at the place that asked you to stay. 620 00:58:59,320 --> 00:59:01,360 Was that you too? 621 00:59:03,119 --> 00:59:05,460 Ms. Moon. 622 00:59:52,123 --> 00:59:54,962 I told you, I quit the piano a long time ago. 623 00:59:55,362 --> 00:59:58,762 You were the only one who didn't know that your favorite pupil... 624 00:59:58,763 --> 01:00:00,402 just didn't have the skills. 625 01:00:03,563 --> 01:00:06,432 Won lives in Seoul, but his skin is fine. 626 01:00:06,433 --> 01:00:08,203 He's very healthy. 627 01:00:33,163 --> 01:00:35,333 Won's mother, whom I love... 628 01:00:36,263 --> 01:00:38,502 and miss so very much. 629 01:00:40,942 --> 01:00:42,542 May I... 630 01:00:45,643 --> 01:00:47,712 apologize on his behalf? 631 01:02:46,192 --> 01:02:47,833 (Kim Ji Soo) 632 01:02:50,603 --> 01:02:53,333 Is he really Before Dawn? Is Ha Won Before Dawn? 633 01:02:57,272 --> 01:02:58,272 Hello? 634 01:02:59,172 --> 01:03:00,243 I... 635 01:03:01,013 --> 01:03:02,382 I... 636 01:03:03,212 --> 01:03:04,212 Ji Soo? 637 01:03:06,652 --> 01:03:09,752 Seo Woo. Did it go through? 638 01:03:13,493 --> 01:03:14,623 I was scared. 639 01:03:16,322 --> 01:03:17,592 What's wrong? 640 01:03:18,732 --> 01:03:20,763 It snowed too much. 641 01:03:22,902 --> 01:03:25,203 My old town isn't far from here. 642 01:03:25,373 --> 01:03:27,672 Can you walk out to a big street? 643 01:03:28,143 --> 01:03:30,143 I can't budge right now. 644 01:03:30,873 --> 01:03:33,473 It'll be better once it stops snowing. 645 01:03:40,752 --> 01:03:41,922 Are you listening to music? 646 01:03:44,453 --> 01:03:45,522 It's nice. 647 01:04:07,882 --> 01:04:09,042 I'm scared, 648 01:04:12,353 --> 01:04:13,413 but it's beautiful. 649 01:04:15,783 --> 01:04:18,322 I used to come here with Won all the time. 650 01:04:25,833 --> 01:04:27,131 Did you call a rescue team? 651 01:04:27,132 --> 01:04:29,163 They must have that there too. 652 01:04:30,502 --> 01:04:31,672 They're on their way. 653 01:04:32,473 --> 01:04:34,572 Then hang up. Save your battery. 654 01:04:36,603 --> 01:04:37,772 That's probably wise... 655 01:05:07,603 --> 01:05:08,643 Ga. 656 01:05:10,572 --> 01:05:11,612 Gya. 657 01:05:13,612 --> 01:05:14,612 Gya. 658 01:05:16,542 --> 01:05:17,553 Geo. 659 01:05:19,982 --> 01:05:20,982 Gyeo. 660 01:05:25,553 --> 01:05:26,592 Ga. 661 01:05:28,792 --> 01:05:30,692 - Ga. - Gya. 662 01:05:31,132 --> 01:05:33,033 - Geo. - Gyeo. 663 01:05:33,393 --> 01:05:35,203 - Go. - Gyo. 664 01:05:35,533 --> 01:05:37,263 - Goo. - Gyoo. 665 01:05:37,502 --> 01:05:39,502 - Geu. - Gi. 666 01:05:39,902 --> 01:05:41,442 - Na. - Nya. 667 01:05:41,873 --> 01:05:43,603 - Neo. - Nyeo. 668 01:05:43,973 --> 01:05:45,542 - No. - Nyo. 669 01:05:45,772 --> 01:05:47,342 - Noo. - Nyoo. 670 01:05:47,612 --> 01:05:48,642 Neu. 671 01:05:48,643 --> 01:05:49,683 Ga. 672 01:05:50,913 --> 01:05:51,913 Gya. 673 01:05:57,652 --> 01:06:01,223 A single leaf Lands on the shoulder. 674 01:06:01,663 --> 01:06:04,092 Without making a sound. 675 01:06:05,333 --> 01:06:08,163 Cosmos laid its hand on me. 676 01:06:08,632 --> 01:06:10,263 It was very light. 677 01:06:13,303 --> 01:06:15,143 A single leaf. 678 01:06:18,113 --> 01:06:20,242 Lands on the shoulder. 679 01:06:22,382 --> 01:06:23,443 Without. 680 01:06:24,782 --> 01:06:25,882 Making a sound. 681 01:06:31,492 --> 01:06:33,053 Stop looking out the window. 682 01:06:36,023 --> 01:06:37,193 Look at the ceiling. 683 01:06:39,233 --> 01:06:40,393 It's soothing. 684 01:07:19,532 --> 01:07:20,733 Okay, Ji Soo. 685 01:07:22,773 --> 01:07:23,842 I'll... 686 01:07:25,542 --> 01:07:26,872 stop waiting. 687 01:07:39,553 --> 01:07:40,992 Hang on. 688 01:07:42,162 --> 01:07:44,193 Wait. Ha Won. 689 01:07:45,132 --> 01:07:46,763 Maybe someone will come. 690 01:07:47,662 --> 01:07:48,733 Ha Won. 691 01:07:59,473 --> 01:08:01,212 Hang on. 692 01:08:04,082 --> 01:08:05,113 Ji Soo. 693 01:08:06,053 --> 01:08:07,622 Hello? Ji Soo. 694 01:08:15,622 --> 01:08:16,763 I'm scared. 695 01:08:35,712 --> 01:08:38,252 (Kim Ji Soo) 696 01:09:55,563 --> 01:09:57,933 (A Piece of Your Mind) 697 01:09:58,292 --> 01:09:59,462 "Look for me." 698 01:09:59,763 --> 01:10:01,102 Please tell Ha Won... 699 01:10:01,103 --> 01:10:03,063 that doing that won't bring Ji Soo back. 700 01:10:03,462 --> 01:10:06,573 I left it all there. You liked Norway. 701 01:10:07,273 --> 01:10:09,602 Why weren't you answering your phone? 702 01:10:09,603 --> 01:10:11,773 Ha Won! I'm worried about Ha Won! 703 01:10:12,042 --> 01:10:13,242 What were you imagining? 704 01:10:13,473 --> 01:10:15,183 Conversing with the real Ji Soo. 705 01:10:15,412 --> 01:10:16,613 Do you want to borrow it? 706 01:10:17,643 --> 01:10:22,653 He is curious about everything when it comes to you. 707 01:10:23,553 --> 01:10:25,092 This is how I miss someone. 708 01:10:26,092 --> 01:10:27,863 The person you saw and spoke to... 709 01:10:29,023 --> 01:10:30,263 last. 710 01:10:32,414 --> 01:10:35,813 Ripped and synced by gabbyu's subs 47322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.