Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,274 --> 00:01:43,275
Look at the Blu-Ray one.
2
00:01:43,310 --> 00:01:44,621
Whaddya think of this one?
3
00:01:46,554 --> 00:01:48,660
What're you doing?
4
00:01:48,694 --> 00:01:50,351
Hello, I said, what are you do...
5
00:01:54,562 --> 00:01:55,667
Stop lookin' at me.
6
00:01:55,701 --> 00:01:57,006
Gonna get me caught up.
7
00:02:02,415 --> 00:02:04,196
You finding everything
okay, ma'am?
8
00:02:04,231 --> 00:02:05,259
Yes, I am.
9
00:02:05,294 --> 00:02:06,464
Thank you so much, Chip.
10
00:02:06,498 --> 00:02:08,017
You have a great
selection here.
11
00:02:08,051 --> 00:02:09,214
Thanks.
12
00:02:15,652 --> 00:02:17,171
You pendejos give
a whole new meaning
13
00:02:17,206 --> 00:02:19,104
to the phrase
"quality family time".
14
00:02:29,218 --> 00:02:30,253
Mr. Traiman left early?
15
00:02:30,288 --> 00:02:31,461
No goodbyes?
16
00:02:31,496 --> 00:02:33,014
In the way he explained it to me,
17
00:02:33,049 --> 00:02:34,982
he had a two o'clock tee-time.
18
00:02:35,016 --> 00:02:36,915
Looks like he left the keys
to the kingdom
19
00:02:36,949 --> 00:02:39,193
without making
the proper introductions,
20
00:02:39,228 --> 00:02:40,401
which means I'm Hugh.
21
00:02:42,265 --> 00:02:43,428
Chip.
22
00:02:44,578 --> 00:02:46,200
You manage another store?
23
00:02:46,235 --> 00:02:47,615
Arden for two years.
24
00:02:47,650 --> 00:02:49,099
Arden?
25
00:02:49,134 --> 00:02:51,447
Who'd you piss off to get
transferred to the 'hood, bro?
26
00:02:51,481 --> 00:02:53,207
Maybe it was a promotion.
27
00:02:53,242 --> 00:02:54,933
Maybe I'm just that good.
28
00:02:54,967 --> 00:02:57,763
Maybe they sent me here
to shape up the squares
29
00:02:57,798 --> 00:03:00,041
that they don't think can cut it.
30
00:03:01,422 --> 00:03:03,010
You're messin' with me, right?
31
00:03:05,254 --> 00:03:06,810
Yeah, I'm messin' with you.
32
00:03:06,845 --> 00:03:08,329
Hey, do me a favor.
33
00:03:08,364 --> 00:03:09,396
My account's updatin'.
34
00:03:09,430 --> 00:03:10,704
I need you to log me in so I can
35
00:03:10,738 --> 00:03:12,015
tally up these a.m. receipts.
36
00:03:12,050 --> 00:03:13,220
Sure.
37
00:03:13,254 --> 00:03:14,452
Almost had you.
38
00:03:14,486 --> 00:03:16,519
You shoulda seen your face.
39
00:03:18,336 --> 00:03:20,061
I'm a fan of the classic toaster,
40
00:03:20,096 --> 00:03:21,235
let's get that one straight.
41
00:03:21,270 --> 00:03:23,824
A toaster is like a bike.
42
00:03:23,858 --> 00:03:26,344
Gets you where you need to go,
A to B, white to wheat.
43
00:03:26,378 --> 00:03:29,971
Spare us the up-sale
and the jokes.
44
00:03:30,006 --> 00:03:31,283
That one.
45
00:03:31,318 --> 00:03:33,351
Don't even think about it.
46
00:03:33,385 --> 00:03:35,663
It's the same model I got
when I was married.
47
00:03:35,698 --> 00:03:36,795
It's a nice model.
48
00:03:36,830 --> 00:03:38,832
The base model definitely works,
49
00:03:38,866 --> 00:03:41,179
but it's kind of a personal
tragedy to let you guys
50
00:03:41,213 --> 00:03:43,250
cling on to such
outdated technology.
51
00:03:43,284 --> 00:03:45,877
You know, a lot has changed
since Nixon was President.
52
00:03:47,330 --> 00:03:48,849
Nixon?
53
00:03:48,883 --> 00:03:51,952
You know, my grandma
would side with you.
54
00:03:51,986 --> 00:03:54,161
Yours is a generation I respect.
55
00:03:54,195 --> 00:03:55,324
I'm 49.
56
00:03:56,063 --> 00:03:57,720
Yeah, I'd agree
with that assessment.
57
00:03:57,754 --> 00:03:58,548
You'd agree with what?
58
00:03:58,583 --> 00:04:00,688
That I look old?
59
00:04:01,896 --> 00:04:02,963
'Scuse me, sir.
60
00:04:02,997 --> 00:04:04,026
There's no running.
61
00:04:04,060 --> 00:04:05,234
Front store!
62
00:04:05,268 --> 00:04:06,300
Now!
63
00:04:07,039 --> 00:04:08,282
Oh, my God,
Cindy, he has a gun!
64
00:04:08,317 --> 00:04:10,526
Okay, let's check out
the car stereo section
65
00:04:10,560 --> 00:04:12,390
while our friend vacates.
66
00:04:16,842 --> 00:04:17,878
Hey, watch them.
67
00:04:17,912 --> 00:04:19,914
Got room for one more.
68
00:04:19,949 --> 00:04:21,809
What, are you gonna stick
a PlayStation up your ass?
69
00:04:21,844 --> 00:04:23,911
You got so much shit
under your shirt
70
00:04:23,946 --> 00:04:26,120
you're the one that looks
like it's pregnant.
71
00:04:26,155 --> 00:04:26,949
You really gonna talk
shit right now?
72
00:04:26,983 --> 00:04:28,019
Just have my back.
73
00:04:28,053 --> 00:04:29,607
Oh, okay, I'll have your back.
74
00:04:29,641 --> 00:04:31,160
You know what?
75
00:04:31,194 --> 00:04:33,473
Fuck the PlayStation, and
just get a big TV for me.
76
00:04:33,507 --> 00:04:35,098
Take the floor model, huh?
77
00:04:35,133 --> 00:04:36,230
Put it up your ass.
78
00:04:36,265 --> 00:04:37,507
And if they say something,
79
00:04:37,542 --> 00:04:40,058
we'll just tell 'em
you got hemorrhoids.
80
00:04:40,093 --> 00:04:41,301
Take the--
81
00:04:44,387 --> 00:04:46,424
Come here!
82
00:04:47,563 --> 00:04:50,566
Yo, dial 9-1-1.
83
00:04:50,600 --> 00:04:51,739
You, come here.
84
00:04:51,774 --> 00:04:53,948
All right, listen,
tell you one time only.
85
00:04:57,849 --> 00:05:01,680
Oh, shit!
86
00:05:06,375 --> 00:05:07,479
Where you going?
87
00:05:08,584 --> 00:05:09,688
Get to front.
88
00:05:11,034 --> 00:05:12,553
Get to front, now!
89
00:05:12,588 --> 00:05:14,003
- Chill, homie.
- Now!
90
00:05:14,037 --> 00:05:15,166
Okay!
91
00:05:17,524 --> 00:05:20,147
Yes, I said the Leisure
Guys Electronics Store.
92
00:05:20,181 --> 00:05:21,413
The Florin Mall.
93
00:05:22,412 --> 00:05:24,147
This bitch wants
a fuckin' address.
94
00:05:24,182 --> 00:05:25,773
Just trace the fuckin' call!
95
00:05:25,808 --> 00:05:27,016
I am calm.
96
00:05:27,050 --> 00:05:28,876
I told you, there's a gunman
in here shooting.
97
00:05:28,911 --> 00:05:30,015
Multiple gunmen.
98
00:05:30,050 --> 00:05:31,223
Multiple robbers!
99
00:05:31,258 --> 00:05:32,290
We don't know that they robbers.
100
00:05:32,324 --> 00:05:33,422
Do you wanna do this, huh?
101
00:05:33,456 --> 00:05:35,458
Hang up, somebody's comin'.
102
00:05:44,861 --> 00:05:45,993
Hey, you!
103
00:05:46,028 --> 00:05:47,788
What you doin' here?
104
00:05:47,823 --> 00:05:49,963
I'm just helpin' the customers.
105
00:05:51,903 --> 00:05:53,767
No, no, please, please!
106
00:05:53,801 --> 00:05:55,838
- Move!
- Please don't, no, no!
107
00:06:15,236 --> 00:06:16,376
No more hiding.
108
00:06:17,963 --> 00:06:19,430
No one need to die.
109
00:06:20,069 --> 00:06:22,451
Anyone move, you die.
110
00:06:22,485 --> 00:06:24,832
Anyone look at me, you die.
111
00:06:24,867 --> 00:06:27,076
Anyone speak, you die.
112
00:06:27,110 --> 00:06:28,657
All right, mother fucker, we get it.
113
00:06:28,691 --> 00:06:30,486
We take a shit, we die.
114
00:06:30,520 --> 00:06:31,829
Why don't you just
take the money
115
00:06:31,863 --> 00:06:33,278
and get the fuck outta here?
116
00:06:34,946 --> 00:06:37,327
When I marched with my
father in Mississippi,
117
00:06:37,362 --> 00:06:38,943
the Klan had guns, too.
118
00:06:40,721 --> 00:06:42,087
They didn't scare me then,
119
00:06:42,122 --> 00:06:44,003
and you don't scare me now.
120
00:06:51,549 --> 00:06:53,305
I think you knocked
him unconscious!
121
00:06:53,340 --> 00:06:55,169
Good, nigga lucky he not die.
122
00:06:55,204 --> 00:06:57,240
There's no need for
that kind of talk!
123
00:06:57,275 --> 00:06:58,414
I'm chink, too!
124
00:06:58,448 --> 00:06:59,622
No different.
125
00:06:59,657 --> 00:07:01,421
Neither of us have chance
in United State.
126
00:07:01,455 --> 00:07:02,491
We shoot someone now.
127
00:07:02,525 --> 00:07:03,553
No.
128
00:07:03,588 --> 00:07:04,816
No, no, no!
129
00:07:05,666 --> 00:07:06,978
Manager.
130
00:07:07,012 --> 00:07:08,980
Where manager?
131
00:07:09,014 --> 00:07:10,143
Where?
132
00:07:11,016 --> 00:07:12,083
Oh, fuck.
133
00:07:12,117 --> 00:07:13,505
Me.
134
00:07:13,640 --> 00:07:15,262
I'm in charge, I guess.
135
00:07:15,296 --> 00:07:17,057
Okay, okay, okay, okay.
Safe.
136
00:07:17,091 --> 00:07:18,299
Where is safe?
137
00:07:18,334 --> 00:07:19,193
I have the keys to the register.
138
00:07:19,228 --> 00:07:20,022
No register, safe.
139
00:07:20,056 --> 00:07:21,575
Real money.
140
00:07:21,610 --> 00:07:23,957
I don't know the combination
to the safe.
141
00:07:24,091 --> 00:07:25,814
Manager have key to everything.
142
00:07:26,584 --> 00:07:28,517
Okay, look, I lied, all right?
143
00:07:28,551 --> 00:07:29,725
I'm not the manager.
144
00:07:30,488 --> 00:07:31,516
Where is he?
145
00:07:31,551 --> 00:07:32,759
I don't know, man.
146
00:07:32,793 --> 00:07:34,588
Maybe he went for lunch,
or something, okay?
147
00:07:34,623 --> 00:07:36,452
I promise,
I'm not the fuckin' manager,
148
00:07:36,486 --> 00:07:38,212
and I don't get paid
enough for this shit.
149
00:10:40,363 --> 00:10:41,641
Fuck!
150
00:10:50,028 --> 00:10:51,167
Lock the door.
151
00:10:52,306 --> 00:10:54,032
Okay, whoa.
152
00:11:02,420 --> 00:11:03,686
I'm lockin'.
153
00:11:05,423 --> 00:11:06,976
Lock them now,
or I shoot the kid.
154
00:11:07,011 --> 00:11:08,598
I'm doing it as fast as I can.
155
00:11:22,751 --> 00:11:23,879
Loi.
156
00:11:26,789 --> 00:11:28,152
What you want?
157
00:11:30,310 --> 00:11:31,691
I have to pee.
158
00:11:31,725 --> 00:11:33,865
Get on the fucking floor.
159
00:11:33,900 --> 00:11:35,867
You have four second.
160
00:11:35,902 --> 00:11:37,030
One.
161
00:11:37,800 --> 00:11:38,963
Two.
162
00:11:39,706 --> 00:11:40,834
Three.
163
00:11:40,869 --> 00:11:42,184
Long.
164
00:12:03,101 --> 00:12:05,966
9-1-1,
what is your emergency?
165
00:12:06,001 --> 00:12:07,416
Okay, we take control here.
166
00:12:08,900 --> 00:12:10,177
We want police department.
167
00:12:11,075 --> 00:12:12,403
I'm in control.
168
00:12:25,952 --> 00:12:27,747
Ma'am, I'mma need you to move.
169
00:12:27,781 --> 00:12:29,369
We need to keep this area clear.
170
00:12:35,168 --> 00:12:36,928
Hey, do we know anything yet?
171
00:12:41,084 --> 00:12:43,107
You know all the entrances
and exits in this place, right?
172
00:12:43,141 --> 00:12:44,384
Yes, sir.
173
00:12:44,418 --> 00:12:46,141
Okay, I want you
to stay close, all right?
174
00:12:46,175 --> 00:12:47,373
Gotcha.
175
00:12:52,910 --> 00:12:54,011
Kapinski.
176
00:12:54,045 --> 00:12:55,598
Detective Rick Gomez.
177
00:12:55,633 --> 00:12:57,017
Hostage Negotiations.
178
00:12:57,052 --> 00:12:58,881
You're Glassman's guy?
179
00:12:58,916 --> 00:13:00,020
Yeah.
180
00:13:00,055 --> 00:13:01,442
Nice car.
181
00:13:01,477 --> 00:13:02,747
Just you?
182
00:13:02,782 --> 00:13:03,975
Just me.
183
00:13:04,507 --> 00:13:05,757
Hell.
184
00:13:05,792 --> 00:13:07,024
You know, I'm thinkin' we need
a complete team on this,
185
00:13:07,058 --> 00:13:08,087
I really do.
186
00:13:08,121 --> 00:13:09,191
I think we are a team.
187
00:13:09,226 --> 00:13:10,986
Me, you, the guy in there.
188
00:13:11,020 --> 00:13:12,332
We're lucky nobody gets hurt.
189
00:13:12,367 --> 00:13:13,471
Excuse me, you're mall security?
190
00:13:13,506 --> 00:13:14,334
Yes, sir.
191
00:13:14,369 --> 00:13:15,266
All your guys good?
192
00:13:15,301 --> 00:13:16,543
Yeah, all accounted for.
193
00:13:16,578 --> 00:13:18,131
All right, well, stick around, huh?
194
00:13:18,166 --> 00:13:19,394
You got it.
195
00:13:19,902 --> 00:13:21,176
There it is.
196
00:13:24,527 --> 00:13:25,725
All right.
197
00:13:26,564 --> 00:13:28,221
What's the first play, coach?
198
00:13:28,255 --> 00:13:29,601
Establish communication,
199
00:13:30,475 --> 00:13:32,187
try to figure out who's in charge.
200
00:13:32,221 --> 00:13:33,464
Try?
201
00:13:33,498 --> 00:13:36,225
Partner, he's actually
waiting for your call.
202
00:13:36,360 --> 00:13:37,457
Oh, yeah.
203
00:13:37,492 --> 00:13:39,038
They're proactive, this bunch.
204
00:13:41,372 --> 00:13:42,742
Hey, listen, Serge.
205
00:13:43,588 --> 00:13:45,338
I was hopin' for a strong
number two in you.
206
00:13:45,372 --> 00:13:47,923
If that's not gonna be possible,
let me know now.
207
00:13:48,724 --> 00:13:50,139
Relax, huh?
208
00:13:50,174 --> 00:13:52,279
I'm actually rootin' for ya.
209
00:13:52,314 --> 00:13:54,523
You had a hell of a
teacher in Glassman.
210
00:13:54,557 --> 00:13:56,656
So, let's see if you
learned anything.
211
00:13:59,321 --> 00:14:00,425
It's your show, Chief.
212
00:14:02,707 --> 00:14:04,291
Sacramento Police Department.
213
00:14:04,326 --> 00:14:06,048
You see we serious, right?
214
00:14:06,083 --> 00:14:07,211
Yes, sir.
215
00:14:07,916 --> 00:14:09,293
I see you're very serious.
216
00:14:09,327 --> 00:14:10,328
I'm in charge.
217
00:14:10,363 --> 00:14:11,640
I'm Number One.
218
00:14:11,674 --> 00:14:13,504
You listen to me,
no one get hurt.
219
00:14:13,538 --> 00:14:14,539
Okay.
220
00:14:14,574 --> 00:14:15,958
Number One.
221
00:14:15,993 --> 00:14:18,650
You know what to call
me, what do I call you?
222
00:14:18,685 --> 00:14:19,879
Call me
223
00:14:20,694 --> 00:14:21,857
Thailand.
224
00:14:21,891 --> 00:14:23,100
All right, Thailand.
225
00:14:23,134 --> 00:14:25,174
Listen, we want what you want.
226
00:14:25,209 --> 00:14:26,572
Nobody gets hurt.
227
00:14:26,704 --> 00:14:28,415
So, why don't you just come out,
228
00:14:28,450 --> 00:14:31,453
me and you talk it over,
man to man.
229
00:14:31,487 --> 00:14:32,661
Figure out what's goin' on.
230
00:14:32,695 --> 00:14:33,800
Fuck you, police man!
231
00:14:33,834 --> 00:14:35,112
I come out, you shoot us.
232
00:14:35,146 --> 00:14:36,737
And you don't come near store.
233
00:14:36,772 --> 00:14:37,838
Store surrounded.
234
00:14:37,873 --> 00:14:39,433
Surrounded by what?
235
00:14:39,468 --> 00:14:40,565
Bomb.
236
00:14:40,600 --> 00:14:41,915
Everything go boom.
237
00:14:41,950 --> 00:14:43,185
Everybody die.
238
00:14:44,953 --> 00:14:48,059
Thailand, we don't want
any bombs detonating.
239
00:14:48,094 --> 00:14:50,372
He don't know that word,
right, "detonation"?
240
00:14:50,406 --> 00:14:51,998
Just say "no boom boom".
241
00:14:52,032 --> 00:14:53,747
You have more important
person to talk to?
242
00:14:53,782 --> 00:14:54,541
Huh?
243
00:14:54,576 --> 00:14:55,749
Maybe you wrong guy.
244
00:14:55,784 --> 00:14:57,579
No, no, I'm the right guy.
245
00:14:57,613 --> 00:14:59,339
Thailand, tell you what, all right?
246
00:14:59,374 --> 00:15:01,790
Why don't you just let me
come inside unarmed,
247
00:15:01,824 --> 00:15:03,509
we talk, we figure it out,
248
00:15:03,543 --> 00:15:06,270
you let me see the hostages
are okay, we go from there.
249
00:15:07,458 --> 00:15:08,586
Thailand?
250
00:15:10,461 --> 00:15:11,655
Hell.
251
00:15:13,153 --> 00:15:14,948
All right, everybody, stand back.
252
00:15:14,983 --> 00:15:16,536
Possible 10-89.
253
00:15:16,570 --> 00:15:18,331
You heard me, stand back.
254
00:15:30,136 --> 00:15:31,240
Loi.
255
00:15:33,725 --> 00:15:34,726
Advencula.
256
00:15:36,452 --> 00:15:39,076
Detective Rick Gomez,
Hostage Negotiations.
257
00:15:39,110 --> 00:15:40,974
Ah, Gomez.
258
00:15:48,637 --> 00:15:49,949
"Mo blacka"?
259
00:15:49,983 --> 00:15:51,709
Yeah, she mo' blacka
than anything else.
260
00:15:52,572 --> 00:15:53,642
And she proud of it.
261
00:15:55,023 --> 00:15:57,922
I'm sorry, did we work
a detail together?
262
00:15:59,096 --> 00:16:01,305
It was the Mayor's
Social, last spring.
263
00:16:03,341 --> 00:16:05,654
I was not myself that night.
264
00:16:06,931 --> 00:16:08,312
You were shit faced.
265
00:16:09,278 --> 00:16:11,971
I saw you knee drop the Captain.
266
00:16:12,005 --> 00:16:14,974
Bam, no stranger to dishonorable
intentions, that man.
267
00:16:15,008 --> 00:16:16,906
No, he wasn't.
268
00:16:16,941 --> 00:16:19,150
So, is that why you're
back on beat patrol?
269
00:16:20,634 --> 00:16:22,602
What would make you
say that, Detective?
270
00:16:23,672 --> 00:16:25,069
I'm just sayin'.
271
00:16:26,019 --> 00:16:28,228
Any lady who handles herself
like that has my respect.
272
00:16:29,402 --> 00:16:31,576
How do you feel about
being my point out here?
273
00:16:31,611 --> 00:16:32,739
Sure.
274
00:16:33,578 --> 00:16:34,994
All right.
275
00:16:35,028 --> 00:16:36,260
Set up a perimeter.
276
00:16:37,375 --> 00:16:38,618
Put barricades up.
277
00:16:38,652 --> 00:16:40,792
Once the civilians
empty this lot out,
278
00:16:42,242 --> 00:16:44,865
no one comes in or out of
this lot without my say so.
279
00:16:44,900 --> 00:16:46,315
Roger that.
280
00:16:46,350 --> 00:16:48,869
And keep any update needy
Officers out of my ear.
281
00:16:48,904 --> 00:16:50,001
Copy.
282
00:16:50,036 --> 00:16:52,314
And don't knee drop a brother.
283
00:17:06,059 --> 00:17:07,187
Gomez.
284
00:17:08,372 --> 00:17:09,614
Hey, Gomez.
285
00:17:10,891 --> 00:17:12,790
Come look at the
floor plans, huh?
286
00:17:14,550 --> 00:17:16,552
I'm gonna need audio-visual.
287
00:17:16,587 --> 00:17:17,967
Check the roof access.
288
00:17:19,107 --> 00:17:20,970
Check the sewers,
as well, with Smud.
289
00:17:36,607 --> 00:17:37,904
Somethin' wrong?
290
00:17:39,403 --> 00:17:41,646
You pull into a parking lot.
291
00:17:41,681 --> 00:17:44,063
You have the choice to rob
an electronics store
292
00:17:45,236 --> 00:17:46,465
or a bank.
293
00:17:47,928 --> 00:17:49,102
Why not choose the bank?
294
00:17:51,587 --> 00:17:52,716
Hell.
295
00:17:53,389 --> 00:17:55,243
You want a kick ass
surround sound system
296
00:17:55,277 --> 00:17:56,654
instead of a boombox.
297
00:17:59,388 --> 00:18:02,115
All right, got the loading doors
over there to your North.
298
00:18:17,061 --> 00:18:19,546
I don't think this is
robbery, anymore.
299
00:18:19,581 --> 00:18:20,823
Why would you say that?
300
00:18:22,170 --> 00:18:24,310
Who's our guy stationed
in the front?
301
00:18:24,344 --> 00:18:25,621
The skinny kid.
302
00:18:25,656 --> 00:18:26,784
Shawn?
303
00:18:27,589 --> 00:18:29,177
Just locked the door.
304
00:18:29,211 --> 00:18:30,730
Oh, great, wonderful.
305
00:18:30,764 --> 00:18:33,940
If they was robbin' us, why would
they lock themselves in?
306
00:18:37,150 --> 00:18:38,717
You gotta dial out.
307
00:18:39,118 --> 00:18:41,154
They almost caught us once.
308
00:18:41,189 --> 00:18:42,500
It don't matter.
309
00:18:42,535 --> 00:18:44,040
This is life or death.
310
00:18:44,075 --> 00:18:45,638
What am I gonna tell the cops?
311
00:18:45,672 --> 00:18:47,270
I don't know shit.
312
00:18:48,023 --> 00:18:49,286
Just call.
313
00:19:00,484 --> 00:19:02,796
All right, that's the freight
entrance right there,
314
00:19:02,831 --> 00:19:05,592
and off to the North is the cafe.
315
00:19:05,627 --> 00:19:08,285
And these right here
are AC ducts.
316
00:19:08,319 --> 00:19:10,183
We can thread a fish
eye through there.
317
00:19:10,218 --> 00:19:11,360
Detective.
318
00:19:11,395 --> 00:19:12,913
A call from the inside.
319
00:19:12,948 --> 00:19:14,529
I told dispatch to go 'head
and forward all the calls
320
00:19:14,563 --> 00:19:16,634
from the hostage
takers right here.
321
00:19:16,669 --> 00:19:17,766
They know.
322
00:19:17,801 --> 00:19:18,967
This one's not from them.
323
00:19:19,002 --> 00:19:20,720
It's from one of the hostages.
324
00:19:20,821 --> 00:19:22,084
Patch 'em through.
325
00:19:22,119 --> 00:19:23,347
Yes, sir.
326
00:19:27,235 --> 00:19:28,957
This is Detective Gomez.
327
00:19:28,991 --> 00:19:30,327
My name is Hugh.
328
00:19:31,066 --> 00:19:33,896
I'm the supervising manager
at Leisure Guys.
329
00:19:33,931 --> 00:19:36,451
Hugh, could you speak up
a little louder, please?
330
00:19:36,485 --> 00:19:38,177
Actually, I can't.
331
00:19:38,211 --> 00:19:40,006
We might give away
our position.
332
00:19:40,040 --> 00:19:42,560
The gunmen have approximately
30 to 40 hostages.
333
00:19:42,595 --> 00:19:44,662
So, you're not calling me
as a hostage?
334
00:19:44,697 --> 00:19:45,905
No.
335
00:19:45,939 --> 00:19:47,182
Well, that's good news, Hugh.
336
00:19:47,216 --> 00:19:48,766
That's very good news.
337
00:19:48,801 --> 00:19:50,074
Can you give me an idea of
what's happenin' over there?
338
00:19:50,109 --> 00:19:51,351
We heard some gunfire before.
339
00:19:51,386 --> 00:19:52,560
Was anybody hurt?
340
00:19:52,594 --> 00:19:54,116
As far as I can tell, no.
341
00:19:54,151 --> 00:19:55,359
What about this leader guy?
342
00:19:55,394 --> 00:19:57,223
He calls himself Thailand.
343
00:19:57,257 --> 00:19:59,298
Look, man, I'm hidin'
behind a clerk's desk.
344
00:19:59,332 --> 00:20:02,335
I'm not exactly on a first name
basis with these guys.
345
00:20:02,370 --> 00:20:03,685
Fair enough.
346
00:20:03,719 --> 00:20:05,997
How many of these guys
would you say there are?
347
00:20:06,032 --> 00:20:09,325
I only see four, but
there's a blind spot.
348
00:20:09,360 --> 00:20:10,933
I can try to get a better angle.
349
00:20:10,968 --> 00:20:13,867
No, no, no, no, you stay put.
350
00:20:13,902 --> 00:20:15,352
Stay safe.
351
00:20:15,386 --> 00:20:17,526
We'll be in touch, all right?
352
00:20:17,561 --> 00:20:19,356
I'll clear my schedule, Detective.
353
00:20:23,118 --> 00:20:24,602
That's it?
354
00:20:24,637 --> 00:20:27,502
You didn't try to get any
more intel outta that kid.
355
00:20:27,536 --> 00:20:29,642
I didn't want to put
that civilian at risk.
356
00:20:29,676 --> 00:20:32,092
Partner, you got 40
people in there at risk.
357
00:20:32,127 --> 00:20:33,677
They're gonna live or
die on the decisions
358
00:20:33,711 --> 00:20:34,954
that you make here today.
359
00:20:34,988 --> 00:20:36,365
The hostage takers as well.
360
00:20:36,400 --> 00:20:37,788
Christ.
361
00:20:37,822 --> 00:20:39,172
Listen, look,
362
00:20:39,207 --> 00:20:41,374
I know you cut your teeth on
vice and narcotics, right?
363
00:20:41,409 --> 00:20:44,001
But this is not one of the CIs
that you're runnin' here.
364
00:21:44,820 --> 00:21:47,547
What're you doin'?
365
00:21:52,056 --> 00:21:53,557
I didn't
do anything, listen,
366
00:21:53,591 --> 00:21:54,885
don't fuckin' shoot me, man.
367
00:21:54,920 --> 00:21:56,438
I didn't do anything.
368
00:22:03,218 --> 00:22:04,599
Hey, no!
369
00:23:53,846 --> 00:23:57,090
All right, check outside
of rooms 17,
370
00:23:58,195 --> 00:23:59,358
nine,
371
00:24:00,369 --> 00:24:01,563
eight.
372
00:24:01,598 --> 00:24:03,064
You got that, brother?
373
00:24:03,303 --> 00:24:05,095
Sir, there's a call comin' in.
374
00:24:14,394 --> 00:24:15,588
Thailand?
375
00:24:15,623 --> 00:24:16,727
Now you listen, okay?
376
00:24:16,762 --> 00:24:17,966
We not want to give up.
377
00:24:18,001 --> 00:24:19,278
We want trade.
378
00:24:19,312 --> 00:24:20,620
All right, that sounds like a start.
379
00:24:20,655 --> 00:24:22,184
You have my attention.
380
00:24:22,219 --> 00:24:24,670
If you give us what we want,
we not hurt them.
381
00:24:24,704 --> 00:24:26,672
Shoot me, I shoot, too.
382
00:24:26,706 --> 00:24:27,914
Understood.
383
00:24:27,949 --> 00:24:29,951
We want a chopper,
a big chopper take us,
384
00:24:29,985 --> 00:24:31,746
everybody here to Thailand.
385
00:24:31,780 --> 00:24:36,440
I want four bullet proof vest,
head-to-foot like Robocop.
386
00:24:36,475 --> 00:24:37,855
Oh, my God.
387
00:24:37,890 --> 00:24:40,064
Thailand, that's a really
big request, brother.
388
00:24:40,099 --> 00:24:42,204
I don't know that I can do that.
389
00:24:42,239 --> 00:24:43,965
You want customer
dead or alive?
390
00:24:43,999 --> 00:24:45,380
You know my answer.
391
00:24:45,414 --> 00:24:46,830
Hey, hey.
392
00:24:51,351 --> 00:24:55,114
Hey, hey, hey, what's goin' on?
393
00:24:55,148 --> 00:24:56,702
Folks sound a little agitated.
394
00:24:56,736 --> 00:24:57,875
What you think, huh?
395
00:24:57,910 --> 00:24:59,394
We sit around
campfire, sing song?
396
00:24:59,428 --> 00:25:02,155
No, no, but I am counting on you
to keep your men calm.
397
00:25:02,190 --> 00:25:03,225
No one gets hurt, right?
398
00:25:03,260 --> 00:25:04,951
You're the big guy in charge.
399
00:25:04,986 --> 00:25:06,543
And one more thing.
400
00:25:06,577 --> 00:25:07,775
Important.
401
00:25:07,809 --> 00:25:09,007
Hey, psst.
402
00:25:09,646 --> 00:25:12,745
You do not promise
that dipshit a plane.
403
00:25:15,514 --> 00:25:17,098
I'm listening, Thailand.
404
00:25:17,132 --> 00:25:18,513
We want Ginseng.
405
00:25:18,547 --> 00:25:20,118
One thousand year old.
406
00:25:22,279 --> 00:25:24,039
I'm not sure I understood
what you said.
407
00:25:24,074 --> 00:25:25,282
Ginseng tea!
408
00:25:25,316 --> 00:25:28,388
Ask Chinese people,
they know how to make.
409
00:25:28,423 --> 00:25:29,942
It's 2:54 p.m..
410
00:25:29,976 --> 00:25:31,668
I give you to four o'clock.
411
00:25:31,702 --> 00:25:34,360
Four people,
four vest, four o'clock.
412
00:25:34,394 --> 00:25:35,568
Hurry up!
413
00:25:35,603 --> 00:25:36,807
We wait longer,
I shoot somebody.
414
00:25:36,842 --> 00:25:38,050
We want full armor.
415
00:25:38,084 --> 00:25:40,183
Head-to-foot like Robocop.
416
00:25:41,436 --> 00:25:42,664
Like Robocop.
417
00:25:43,127 --> 00:25:44,612
I understand.
418
00:25:47,373 --> 00:25:48,995
That's just freakin' beautiful.
419
00:25:49,030 --> 00:25:50,479
It's a movie, Gomez.
420
00:25:50,514 --> 00:25:53,079
And this whack job
thinks that it's real.
421
00:25:53,113 --> 00:25:54,863
I'm surprised he didn't ask
for four seats
422
00:25:54,898 --> 00:25:56,244
to the King's game, too.
423
00:25:57,625 --> 00:25:58,936
Christ.
424
00:26:02,871 --> 00:26:05,460
I get in touch with my boys,
these fools are dead.
425
00:26:05,494 --> 00:26:07,151
Never liked them Chinese boys.
426
00:26:08,567 --> 00:26:11,086
Fuckin' Panda Express gangsters.
427
00:26:13,261 --> 00:26:14,849
You think they're in the life?
428
00:26:16,575 --> 00:26:18,438
Could be an initiation.
429
00:26:18,473 --> 00:26:20,613
What do they do for initiation?
430
00:26:20,648 --> 00:26:22,239
That doesn't matter.
431
00:26:22,273 --> 00:26:24,030
Matters is that we get
outta here alive.
432
00:26:24,065 --> 00:26:25,162
I got you, okay?
433
00:26:25,197 --> 00:26:26,961
Lemme just figure this shit out.
434
00:26:27,095 --> 00:26:28,672
We're gonna be all right.
435
00:26:44,948 --> 00:26:47,778
Hey, we can take them out.
436
00:26:47,813 --> 00:26:50,091
They're young and stupid,
we can catch 'em slippin'.
437
00:26:50,125 --> 00:26:51,575
Young and stupid with guns.
438
00:26:52,576 --> 00:26:53,991
That makes them dangerous.
439
00:26:54,026 --> 00:26:56,649
Don't, you'll get us all shot.
440
00:26:56,684 --> 00:26:59,548
We're all gonna die if we don't
do somethin' about it.
441
00:26:59,583 --> 00:27:00,653
Do you not get that?
442
00:27:01,689 --> 00:27:04,001
We'll just figure somethin' out.
443
00:27:08,557 --> 00:27:11,699
The AC ducts, they snake
over the bathrooms right here.
444
00:27:11,733 --> 00:27:12,976
Now, if it's wide enough,
445
00:27:13,010 --> 00:27:14,587
we might be able to get
a team in there.
446
00:27:14,622 --> 00:27:15,872
No.
447
00:27:15,906 --> 00:27:18,015
We keep negotiating
until all other options
448
00:27:18,050 --> 00:27:19,396
are off the table.
449
00:27:19,430 --> 00:27:20,742
Detective Gomez.
450
00:27:22,261 --> 00:27:24,746
I hear we got a real
shit storm here.
451
00:27:24,781 --> 00:27:28,819
Well, the shit storm is
somewhat under control.
452
00:27:28,854 --> 00:27:30,200
Control?
453
00:27:30,234 --> 00:27:33,134
Aren't we still in
a hostage situation?
454
00:27:33,168 --> 00:27:34,618
Temporarily, yes.
455
00:27:36,102 --> 00:27:39,381
Detective,
let's ward off any bad ju ju
456
00:27:39,416 --> 00:27:41,556
and focus on the reality
of the situation.
457
00:27:42,937 --> 00:27:46,595
Well, I'm not really
a superstitious man, Sheriff.
458
00:27:50,945 --> 00:27:52,194
Listen.
459
00:27:52,229 --> 00:27:54,358
I don't want you to think that
me being here is about any
460
00:27:54,393 --> 00:27:56,153
lack of faith I have in you.
461
00:28:01,507 --> 00:28:03,298
Got a lotta eyes on this already.
462
00:28:04,406 --> 00:28:06,546
Let's make sure we get it right.
463
00:28:13,484 --> 00:28:15,003
Wait, wait, where you goin'?
464
00:28:15,038 --> 00:28:16,246
Where you goin'?
465
00:28:16,280 --> 00:28:17,419
If I can make it
466
00:28:17,454 --> 00:28:19,179
to the storage without bein' seen,
467
00:28:19,428 --> 00:28:21,723
call the police and tell them
I can unlock the back door.
468
00:28:21,758 --> 00:28:24,461
Storage room is 15 feet
across the store.
469
00:28:24,495 --> 00:28:26,808
Pure exposed, a fucking gauntlet.
470
00:28:26,843 --> 00:28:29,086
I wasn't raised to stand down
in no crisis.
471
00:28:29,121 --> 00:28:30,812
Oh, well
that's very honorable of you.
472
00:28:30,847 --> 00:28:33,021
But you pull that hero crap,
you could get me killed.
473
00:28:33,056 --> 00:28:34,851
So, please, refrain
from doin' that.
474
00:28:34,885 --> 00:28:35,955
Boss?
475
00:28:35,990 --> 00:28:37,439
Boss?
476
00:28:37,474 --> 00:28:39,787
When I make it to the storage,
I'll make the call.
477
00:28:45,413 --> 00:28:46,790
Well, looks like
you bounced back
478
00:28:46,825 --> 00:28:48,827
from that operation
last week, Don.
479
00:28:48,961 --> 00:28:49,989
Good.
480
00:28:50,024 --> 00:28:51,308
Worthless DA.
481
00:28:51,343 --> 00:28:53,441
Inconsistencies in procedure.
482
00:28:54,180 --> 00:28:56,424
It wasn't fuckin' talcum
powder on the table.
483
00:28:56,458 --> 00:28:58,184
We'll get 'em on the next one.
484
00:28:58,219 --> 00:28:59,447
Hey, fellas.
485
00:29:00,393 --> 00:29:02,637
I have floor plans for you
and your men inside.
486
00:29:02,671 --> 00:29:04,087
No need.
487
00:29:04,121 --> 00:29:07,159
SWAT's goin' through the front
door hard and fast.
488
00:29:07,193 --> 00:29:08,401
Right?
489
00:29:08,436 --> 00:29:10,438
Well, Gomez is runnin' this show.
490
00:29:10,472 --> 00:29:12,578
Glassman finally hung it up, huh?
491
00:29:12,612 --> 00:29:14,787
Not a day too soon,
if you ask me.
492
00:29:14,822 --> 00:29:16,478
Well, did anybody ask you?
493
00:29:16,513 --> 00:29:18,998
Worked Mercy Hospital with
Glassman two years ago.
494
00:29:19,033 --> 00:29:20,862
Patient took his doctor hostage.
495
00:29:20,897 --> 00:29:22,415
Yes, I remember.
496
00:29:22,450 --> 00:29:24,590
If your mentor had just
let my guy take the shot,
497
00:29:24,624 --> 00:29:26,765
we'd still have one more
living doc in Sacramento.
498
00:29:26,799 --> 00:29:29,698
I also remember the time
at the insurance company.
499
00:29:29,733 --> 00:29:31,114
Remember that?
500
00:29:31,148 --> 00:29:33,668
Glassman talked to the hostage
taker for over 40 hours.
501
00:29:33,702 --> 00:29:36,257
15 hostages got out,
no one got hurt.
502
00:29:36,291 --> 00:29:39,708
And we never had to resort to
a tactical situation at all.
503
00:29:39,743 --> 00:29:40,882
I don't like chatter.
504
00:29:40,917 --> 00:29:42,225
It's a waste of time,
in my opinion.
505
00:29:42,259 --> 00:29:44,296
And I don't like trigger
happy cops.
506
00:29:44,330 --> 00:29:46,429
They get people killed,
in my opinion.
507
00:29:47,095 --> 00:29:48,817
I take my orders from you.
508
00:29:48,852 --> 00:29:50,080
Call it, sir.
509
00:29:50,512 --> 00:29:51,824
The mayor's watching.
510
00:29:51,859 --> 00:29:54,102
Let Gomez do his job, Sergeant.
511
00:29:54,137 --> 00:29:57,174
He has all my confidence
to make the right call.
512
00:29:57,209 --> 00:29:58,741
That's how it is?
513
00:29:59,004 --> 00:30:00,581
That is how it is.
514
00:30:01,247 --> 00:30:02,731
So, please, stay in your lane,
515
00:30:02,766 --> 00:30:04,630
we'll let you know if we
need you, gentlemen.
516
00:30:13,681 --> 00:30:15,051
Where does it hurt?
517
00:30:15,085 --> 00:30:16,314
I'm a nurse.
518
00:30:16,780 --> 00:30:17,908
Hey!
519
00:30:18,713 --> 00:30:20,266
Be silent.
520
00:30:20,301 --> 00:30:21,958
This girl is in pain.
521
00:30:38,491 --> 00:30:40,873
This woman needs
to use the bathroom.
522
00:30:40,908 --> 00:30:42,426
She's ill.
523
00:30:44,946 --> 00:30:46,109
Right now.
524
00:31:01,756 --> 00:31:02,950
C'mon.
525
00:31:14,044 --> 00:31:15,342
Okay, okay.
526
00:31:18,221 --> 00:31:21,051
Why are you doing this?
527
00:31:21,086 --> 00:31:22,397
Keep move.
528
00:31:24,365 --> 00:31:26,163
Young man, are you even 16?
529
00:31:26,198 --> 00:31:27,747
I said keep move.
530
00:31:27,782 --> 00:31:29,639
We keep move, pendejo, just
keep the gun on the floor.
531
00:31:29,673 --> 00:31:32,704
Honey, honey, please
don't irritate him.
532
00:31:45,075 --> 00:31:47,422
Please, she needs privacy.
533
00:32:01,436 --> 00:32:02,748
Oh, don't rush.
534
00:32:02,782 --> 00:32:04,819
You know I can wait
until you're done.
535
00:32:05,993 --> 00:32:08,202
Actually, save me some
toilet paper, tough guy.
536
00:32:09,824 --> 00:32:13,690
Excuse me, are you aware of
what's going on in your store?
537
00:32:13,724 --> 00:32:14,933
Yes, ma'am, I am.
538
00:32:14,967 --> 00:32:16,831
You should be out there
helping people.
539
00:32:16,865 --> 00:32:18,246
That's what I plan on doin',
540
00:32:18,281 --> 00:32:20,179
I just need a minute
to figure it out.
541
00:32:20,214 --> 00:32:22,285
Hurry up.
542
00:32:24,632 --> 00:32:26,668
You don't want any part of
what's in there.
543
00:32:29,844 --> 00:32:31,432
Look, I know you have the gun,
544
00:32:31,466 --> 00:32:33,503
but it doesn't take a genius
545
00:32:33,537 --> 00:32:36,230
to know that you know
nothing about women
546
00:32:36,264 --> 00:32:37,576
or their hygiene.
547
00:32:38,784 --> 00:32:41,304
Now, I'm gonna need
a minute to go pee.
548
00:32:42,822 --> 00:32:45,308
Just give us a moment,
we're almost finished.
549
00:32:45,342 --> 00:32:46,378
Please.
550
00:32:46,412 --> 00:32:47,710
Wait outside.
551
00:32:48,863 --> 00:32:49,995
Please.
552
00:32:56,513 --> 00:32:58,110
Well, get the fuck out.
553
00:32:58,145 --> 00:32:59,660
I actually have to use it.
554
00:33:01,703 --> 00:33:03,015
Get out!
555
00:33:12,507 --> 00:33:14,022
Well,
Gomez is runnin' this show.
556
00:33:14,057 --> 00:33:16,086
Glassman finally hung it up, huh?
557
00:33:21,585 --> 00:33:24,585
Let's make sure we get it right.
558
00:33:35,944 --> 00:33:37,073
Gomez.
559
00:33:41,398 --> 00:33:42,537
Detective Gomez, here.
560
00:33:42,572 --> 00:33:44,156
Is this Hugh?
561
00:33:44,291 --> 00:33:45,553
The other guy.
562
00:33:46,058 --> 00:33:47,232
What other guy?
563
00:33:47,266 --> 00:33:49,782
The one who actually
cares about living.
564
00:33:49,817 --> 00:33:51,367
Hugh made it to
the storage area.
565
00:33:51,401 --> 00:33:53,407
He's gonna unlock
the back entrance.
566
00:33:53,441 --> 00:33:54,539
Yes!
567
00:33:54,573 --> 00:33:56,299
I did my duty, and I told you.
568
00:33:56,334 --> 00:33:59,084
Now, I'm gonna hang up to avoid
my own execution.
569
00:34:00,324 --> 00:34:02,040
Seems like we got a lucky break.
570
00:34:02,074 --> 00:34:03,075
Hey, hey, listen.
571
00:34:04,283 --> 00:34:05,488
I know that seems
like a no brainer,
572
00:34:05,522 --> 00:34:07,110
but that storage area,
573
00:34:07,145 --> 00:34:09,216
that couldn't be further
from the hostages.
574
00:34:10,531 --> 00:34:12,015
So?
575
00:34:12,050 --> 00:34:14,604
So, they said they might
already have explosives.
576
00:34:14,638 --> 00:34:16,882
You really think they
have explosives?
577
00:34:16,916 --> 00:34:18,021
C'mon, Gomez.
578
00:34:18,056 --> 00:34:20,851
They're not terrorists,
they're clowns.
579
00:34:20,886 --> 00:34:23,896
For the record, no, I don't think
he's got explosives,
580
00:34:23,931 --> 00:34:26,064
and I don't think he's
a mastermind terrorist tryin'
581
00:34:26,098 --> 00:34:27,482
to outplay us.
582
00:34:27,517 --> 00:34:30,551
But keep in mind, clowns get
a lot of mother fuckers killed.
583
00:34:30,585 --> 00:34:31,717
By accident.
584
00:34:32,329 --> 00:34:34,106
I mean, there're just
too many variables.
585
00:34:34,141 --> 00:34:35,711
Look at that distance.
586
00:34:38,835 --> 00:34:40,381
This isn't enough reason.
587
00:34:41,665 --> 00:34:43,032
I'm sorry, Rick.
588
00:34:43,943 --> 00:34:45,152
We need more.
589
00:34:45,186 --> 00:34:48,051
This kid, the kid I'm talking to?
590
00:34:48,086 --> 00:34:49,214
Thailand?
591
00:34:50,018 --> 00:34:51,261
I got a rapport with him.
592
00:34:52,538 --> 00:34:54,161
I don't think he wants
to hurt anybody.
593
00:34:54,195 --> 00:34:56,929
I think he's a scared
kid who's fuckin' up.
594
00:34:56,964 --> 00:34:58,303
What about the others?
595
00:34:58,337 --> 00:34:59,542
Can't say the same for his crew?
596
00:34:59,576 --> 00:35:00,784
No, I can't.
597
00:35:00,819 --> 00:35:02,821
But I think he's got
'em under control.
598
00:35:02,855 --> 00:35:04,167
If he walks, they walk,
599
00:35:04,302 --> 00:35:05,817
and the hostages go free.
600
00:35:05,851 --> 00:35:10,615
No one gets shot, no tear gas,
no drama for your cameras.
601
00:35:14,353 --> 00:35:15,820
This is what I do.
602
00:35:17,184 --> 00:35:18,909
Okay, Gomez, I'm in.
603
00:35:20,773 --> 00:35:22,292
We'll do your way.
604
00:36:07,324 --> 00:36:09,028
So, you and I are
gonna break away
605
00:36:09,163 --> 00:36:10,682
from the rest of the crew,
606
00:36:10,716 --> 00:36:13,032
we're gonna head on over
to a building that has...
607
00:36:13,067 --> 00:36:14,306
There's a building with a ladder.
608
00:36:14,341 --> 00:36:15,897
We'd climb the ladder,
we're goin' up--
609
00:36:15,932 --> 00:36:17,209
Really?
610
00:36:17,244 --> 00:36:19,004
The silent treatment?
611
00:36:19,038 --> 00:36:23,491
Thought my role was to follow
orders unquestioningly, sir.
612
00:36:23,526 --> 00:36:26,494
Devlin, you know it's
all about the politics.
613
00:36:28,772 --> 00:36:31,050
Gomez doesn't have
my full support.
614
00:36:31,085 --> 00:36:32,880
We need him in case
somethin' goes wrong.
615
00:36:32,914 --> 00:36:34,951
As long as he officially
calls the shots,
616
00:36:34,985 --> 00:36:36,642
our asses are covered.
617
00:36:36,677 --> 00:36:39,576
You're a real man of the people.
618
00:36:41,060 --> 00:36:43,477
Look, take a small team
around back, and post up.
619
00:36:43,511 --> 00:36:44,843
Wait for my call.
620
00:37:14,646 --> 00:37:15,774
Hey.
621
00:37:16,613 --> 00:37:18,788
So, the parking lot's clear.
622
00:37:18,822 --> 00:37:19,858
Thank you, Officer.
623
00:37:21,031 --> 00:37:22,447
You got a swig for me, too?
624
00:37:36,530 --> 00:37:38,014
You know, if I didn't
know any better,
625
00:37:38,048 --> 00:37:39,602
I'd say you're hiding out here.
626
00:37:40,506 --> 00:37:42,329
Well, then I guess
it's a good thing for me
627
00:37:42,363 --> 00:37:44,400
you just don't know me
any better.
628
00:37:46,402 --> 00:37:48,680
And here I thought hostage
negotiators had to have
629
00:37:48,714 --> 00:37:50,198
strong people skills.
630
00:37:52,511 --> 00:37:55,134
Communication varies
depending on the situation.
631
00:37:56,343 --> 00:37:57,709
But reading people,
632
00:37:59,277 --> 00:38:00,623
that's universal.
633
00:38:00,657 --> 00:38:02,003
Yeah?
634
00:38:02,038 --> 00:38:03,833
Are you reading me now?
635
00:38:03,867 --> 00:38:04,996
No.
636
00:38:07,112 --> 00:38:09,145
I had your ass read
at the parking lot.
637
00:38:10,495 --> 00:38:12,013
As what?
638
00:38:12,048 --> 00:38:14,084
Someone who doesn't put
up with a lot of bullshit.
639
00:38:16,224 --> 00:38:17,881
Someone who does
the right thing.
640
00:38:19,262 --> 00:38:21,575
You're not gonna let me forget
about that party, are you?
641
00:38:26,073 --> 00:38:27,922
But if I'm right about
this situation out here,
642
00:38:28,057 --> 00:38:30,649
it could go sideways a lot
faster than the bullshit
643
00:38:30,784 --> 00:38:32,299
goin' on the in bank.
644
00:38:32,333 --> 00:38:33,614
And?
645
00:38:33,649 --> 00:38:35,754
Whaddya gonna do about
it besides tell me?
646
00:38:39,075 --> 00:38:42,120
I got a scared kid who wants me
to call him Thailand.
647
00:38:42,254 --> 00:38:44,356
After you get the information
and the license plates
648
00:38:44,391 --> 00:38:45,737
in the lot,
649
00:38:45,771 --> 00:38:47,842
bring it back to me.
650
00:38:47,877 --> 00:38:49,205
But just me.
651
00:38:50,131 --> 00:38:51,674
My Lieutenant
might have a problem
652
00:38:51,708 --> 00:38:53,258
with that choice of protocol.
653
00:38:54,297 --> 00:38:56,920
Is that what you want
on your epitaph?
654
00:38:56,955 --> 00:39:00,752
"She coulda saved some lives,
but she followed protocol."
655
00:39:11,763 --> 00:39:14,110
You got it all the way to
there, that's a long distance.
656
00:39:16,077 --> 00:39:17,209
Go 'head.
657
00:39:19,322 --> 00:39:21,738
Hey, what's goin' on?
658
00:39:30,896 --> 00:39:32,146
Sheriff.
659
00:39:32,180 --> 00:39:33,750
Look at the goddamn reporters.
660
00:39:33,785 --> 00:39:35,334
Get 'em back, Kap.
661
00:39:35,369 --> 00:39:37,885
The department does not want
'em here come game time.
662
00:39:38,962 --> 00:39:40,478
Can you define "game time"?
663
00:39:41,309 --> 00:39:44,883
Sheriff, I asked you a question.
664
00:39:45,017 --> 00:39:46,453
Come with me.
665
00:39:46,487 --> 00:39:47,937
I'll show you.
666
00:39:54,322 --> 00:39:56,670
We've got surveillance set outside
the rear of the building.
667
00:39:56,704 --> 00:39:58,192
Once my men are inside,
668
00:39:58,226 --> 00:39:59,466
we'll drop a camera
through the roof.
669
00:39:59,500 --> 00:40:01,053
Hey, I wouldn't risk that.
670
00:40:01,088 --> 00:40:02,569
Devlin, you copy?
671
00:40:03,711 --> 00:40:05,005
Stand by.
672
00:40:05,886 --> 00:40:07,508
What happened to me
being in charge?
673
00:40:08,475 --> 00:40:10,059
Oh, you are, Detective.
674
00:40:10,093 --> 00:40:12,410
I'll make sure you get all the credit
when this ends well.
675
00:40:12,444 --> 00:40:14,101
But end well it must.
676
00:40:15,799 --> 00:40:17,138
Hi, this is Tory,
677
00:40:17,173 --> 00:40:18,723
reporting live in front of
Leisure Guys--
678
00:40:18,757 --> 00:40:19,651
Excuse me, lady.
679
00:40:19,686 --> 00:40:20,970
Yes?
680
00:40:21,004 --> 00:40:22,934
I'm gonna need the van and
that camera across the street.
681
00:40:22,968 --> 00:40:24,798
You can't just shove us
off the premises.
682
00:40:24,832 --> 00:40:26,151
It's illegal.
683
00:40:26,285 --> 00:40:27,314
Young lady, I'll let you know
the day you can start
684
00:40:27,348 --> 00:40:28,487
lecturing me on the law.
685
00:40:28,522 --> 00:40:30,489
The van and the camera,
across the street!
686
00:40:30,524 --> 00:40:31,801
Okay, freeze us out,
687
00:40:31,836 --> 00:40:33,389
and I'll get a helicopter to hover
688
00:40:33,423 --> 00:40:36,154
right over the parking lot all night.
689
00:40:36,288 --> 00:40:37,669
You listen to me.
690
00:40:37,704 --> 00:40:38,946
I'm not gonna let you threaten
the lives of the people
691
00:40:38,981 --> 00:40:40,776
in that store or my office--
Kap.
692
00:40:42,612 --> 00:40:43,741
If I may?
693
00:40:46,133 --> 00:40:47,261
Have at it.
694
00:40:48,515 --> 00:40:52,380
Ma'am, I'm gonna need you
to move back about 100 yards.
695
00:40:52,415 --> 00:40:54,141
Art, radio the pilot.
696
00:40:54,175 --> 00:40:55,494
Send him in.
697
00:40:55,629 --> 00:40:57,658
100 yards still gives you
a perfect view of the store.
698
00:40:57,693 --> 00:41:00,288
Plus, it keeps you and your
team out of harm's way.
699
00:41:00,423 --> 00:41:01,838
You know-- One more word,
700
00:41:01,873 --> 00:41:04,634
and I just saw a potential suspect
roaming the parking lot.
701
00:41:04,669 --> 00:41:06,325
Now, if I make that call,
702
00:41:06,360 --> 00:41:09,370
guidelines mandate a 50 yard
perimeter for the scene.
703
00:41:09,405 --> 00:41:11,745
That puts you and your team
over there behind the Jimboy's
704
00:41:11,779 --> 00:41:13,160
off of Stockton Boulevard.
705
00:41:13,194 --> 00:41:15,300
Is that really where
you wanna be?
706
00:41:15,334 --> 00:41:16,646
With zero view?
707
00:41:16,681 --> 00:41:19,062
Calling the story like
an AM station ball game?
708
00:41:20,616 --> 00:41:21,779
'Kay.
709
00:41:22,721 --> 00:41:24,316
Art, move the van.
710
00:41:24,351 --> 00:41:25,586
Let's go.
711
00:41:25,621 --> 00:41:26,849
Good call.
712
00:41:39,669 --> 00:41:42,223
You know, I believe in
teachable moments, Gomez.
713
00:41:42,258 --> 00:41:43,811
There's a divergence in ideology
714
00:41:43,846 --> 00:41:46,952
between jobs that are
appointed versus elected.
715
00:41:46,987 --> 00:41:48,644
I have no wiggle room
to hand hold rookies
716
00:41:48,678 --> 00:41:50,128
when the stakes are this high.
717
00:41:50,162 --> 00:41:53,338
This turns into a cluster
fuck, I don't just lose lives,
718
00:41:53,372 --> 00:41:54,857
I lose votes.
719
00:41:54,891 --> 00:41:58,619
This goes South, you sign
their death certificates.
720
00:41:58,654 --> 00:42:01,760
Well, I'm afraid if it
goes that way, you do.
721
00:42:01,795 --> 00:42:02,865
On paper, at least.
722
00:42:03,762 --> 00:42:05,350
Light is green, Devlin, move in.
723
00:42:28,442 --> 00:42:30,271
We gotta draw one
of 'em over here.
724
00:42:32,350 --> 00:42:33,585
That little one?
725
00:42:33,620 --> 00:42:34,748
He's loco!
726
00:42:35,829 --> 00:42:38,590
And the one with the shot gun
is too far away.
727
00:42:38,625 --> 00:42:40,212
He don't know how
to shoot, though.
728
00:42:40,247 --> 00:42:41,800
How the fuck do you know that?
729
00:42:41,835 --> 00:42:43,457
Look at him,
he's scared shitless, man,
730
00:42:43,491 --> 00:42:45,528
doesn't even know how
to hold the fuckin' gun.
731
00:42:45,563 --> 00:42:47,150
Hey, store guy.
732
00:42:47,185 --> 00:42:50,188
Can you get this one
with the shot gun?
733
00:42:51,069 --> 00:42:52,397
- Nah, nah.
- What?
734
00:42:52,431 --> 00:42:53,429
- No.
- C'mon, man.
735
00:42:53,463 --> 00:42:54,119
You can't get over there?
736
00:42:54,154 --> 00:42:54,948
No.
737
00:42:54,982 --> 00:42:56,294
Far away, man.
738
00:42:56,328 --> 00:42:58,216
What're we gonna
do, he's not in.
739
00:43:00,578 --> 00:43:03,322
Look, if I get to the crazy one,
740
00:43:03,357 --> 00:43:04,927
are you gonna be able
to hold him down
741
00:43:04,961 --> 00:43:06,514
'til I rush shot gun boy?
742
00:43:06,549 --> 00:43:09,828
I'll definitely be able to hold
him down if she helps.
743
00:43:09,863 --> 00:43:11,968
I ain't doin' shit without Wilma.
744
00:43:12,003 --> 00:43:14,695
Wilma's in the bathroom pissin'.
745
00:43:14,730 --> 00:43:15,765
You down to help us?
746
00:43:15,800 --> 00:43:17,318
Do what?
747
00:43:17,353 --> 00:43:19,976
If we don't do somethin',
we're gonna die.
748
00:43:22,565 --> 00:43:23,693
Okay.
749
00:43:25,499 --> 00:43:26,627
Hey!
750
00:43:28,540 --> 00:43:30,331
What take so long?
751
00:43:30,366 --> 00:43:32,958
She was sick, I couldn't rush her.
752
00:43:33,093 --> 00:43:35,440
Okay, okay! Move, move.
753
00:43:35,474 --> 00:43:36,603
Move.
754
00:45:06,393 --> 00:45:07,705
Whoa, whoa, yo!
755
00:45:07,739 --> 00:45:09,776
Yo, yo, yo, I work here!
756
00:45:09,810 --> 00:45:10,915
I'm the manager here.
757
00:45:13,590 --> 00:45:14,884
Yo, follow me.
758
00:45:14,919 --> 00:45:16,430
I'll take y'all inside.
759
00:45:27,697 --> 00:45:28,864
Ow!
760
00:45:28,898 --> 00:45:30,313
Hey, man, not so tight.
761
00:45:33,972 --> 00:45:36,285
Some coward ass shit, homeboy.
762
00:45:36,319 --> 00:45:37,527
Sit down, now!
763
00:45:37,562 --> 00:45:39,598
Whaddya gonna do, huh?
764
00:45:40,979 --> 00:45:42,981
Someone need to die by now.
765
00:45:43,016 --> 00:45:44,983
You make decision
very easy for us.
766
00:45:45,018 --> 00:45:46,533
You think you tough with that gun?
767
00:45:46,567 --> 00:45:47,465
Huh?
768
00:45:47,499 --> 00:45:48,493
You ain't shit without that gun.
769
00:45:48,528 --> 00:45:49,656
Sit down!
770
00:45:51,645 --> 00:45:52,839
All right.
771
00:45:57,099 --> 00:45:58,227
All right.
772
00:46:04,278 --> 00:46:05,779
Put your gun down.
773
00:46:06,211 --> 00:46:08,006
You started this mess.
774
00:46:08,041 --> 00:46:10,215
Be a man and manage it.
775
00:46:16,256 --> 00:46:19,224
Look, man,
it's not worth it right now.
776
00:46:21,951 --> 00:46:23,263
Let's be smart about this.
777
00:46:28,578 --> 00:46:29,994
Unit One is almost
at breach point.
778
00:46:30,028 --> 00:46:32,720
Roger,
full breach on my command.
779
00:46:47,356 --> 00:46:48,736
On my count.
780
00:46:48,771 --> 00:46:49,914
Three.
781
00:46:50,048 --> 00:46:51,215
Two.
782
00:47:04,166 --> 00:47:05,443
Who there?
783
00:47:08,860 --> 00:47:10,897
I said, who there?
784
00:47:25,187 --> 00:47:26,947
Better live now, someone die.
785
00:47:37,440 --> 00:47:38,569
Sir.
786
00:47:39,173 --> 00:47:40,558
Detective Gomez, here.
787
00:47:40,592 --> 00:47:41,686
You lie!
788
00:47:41,720 --> 00:47:42,787
You send police?
789
00:47:42,821 --> 00:47:44,171
No, Thailand, no police.
790
00:47:44,206 --> 00:47:45,272
Someone behind store.
791
00:47:45,307 --> 00:47:46,101
Someone come in.
792
00:47:46,135 --> 00:47:47,309
We kill everyone!
793
00:47:47,343 --> 00:47:48,620
Thailand, I'm sorry, man.
794
00:47:48,655 --> 00:47:50,001
We had a miscommunication
on our part.
795
00:47:50,036 --> 00:47:51,071
That's all it is.
796
00:47:51,106 --> 00:47:52,939
Just a little
misunderstanding, okay?
797
00:47:52,973 --> 00:47:55,769
Tell your men leave
warehouse or someone die.
798
00:47:55,803 --> 00:47:57,001
We know someone back there.
799
00:47:57,035 --> 00:47:58,064
We not stupid!
800
00:48:03,018 --> 00:48:04,778
You better call off Devlin.
801
00:48:04,812 --> 00:48:06,090
Can't do it, he's gone too far.
802
00:48:06,124 --> 00:48:07,505
We gotta accept
whatever outcome--
803
00:48:07,539 --> 00:48:09,956
The Grand Jury decides,
and I would agree.
804
00:48:09,990 --> 00:48:12,582
My testimony will support
Detective Gomez.
805
00:48:12,617 --> 00:48:14,715
His efforts to repair and
erroneous error on the part
806
00:48:14,750 --> 00:48:15,958
of SWAT Team's
Commanding Officer.
807
00:48:15,993 --> 00:48:17,722
How's that sound to you,
Officer Advencula?
808
00:48:17,756 --> 00:48:19,030
I like the erroneous part, sir.
809
00:48:19,065 --> 00:48:20,449
Yeah, me too.
810
00:48:20,483 --> 00:48:22,775
It'll make a nice line on him
in the official report.
811
00:48:23,486 --> 00:48:24,732
Old Kappy's back.
812
00:48:24,767 --> 00:48:26,317
Yeah, well, you tried
it your way, Todd.
813
00:48:26,351 --> 00:48:27,701
You failed.
814
00:48:27,835 --> 00:48:30,103
Rest of the way, we're gonna
follow Gomez's playbook.
815
00:48:34,083 --> 00:48:35,212
Sir?
816
00:48:38,087 --> 00:48:39,468
Stand down.
817
00:48:39,502 --> 00:48:41,052
You are compromised.
818
00:48:42,505 --> 00:48:44,090
That's it, we're out.
819
00:48:44,124 --> 00:48:45,387
Pull back.
820
00:48:46,751 --> 00:48:49,512
C'mon, may as well save
one hostage today.
821
00:48:49,547 --> 00:48:51,411
Wait, you guys ain't goin' in?
822
00:48:51,445 --> 00:48:53,344
Looks like you gotta
be a hero another day.
823
00:48:53,378 --> 00:48:55,242
Nah, I'm stayin' here.
824
00:48:55,277 --> 00:48:56,864
You can walk out that door,
825
00:48:56,899 --> 00:48:59,246
or I can taze you and
we can carry you out.
826
00:49:34,937 --> 00:49:37,491
What're you doin', white boy?
827
00:49:38,941 --> 00:49:40,269
Open your mouth.
828
00:49:40,470 --> 00:49:41,668
No.
829
00:49:41,702 --> 00:49:43,394
Open your fuckin' mouth!
830
00:49:57,097 --> 00:49:58,788
Why you walk so slow,
you deaf?
831
00:50:00,307 --> 00:50:01,757
You police?
832
00:50:01,791 --> 00:50:03,172
No, I'm not with the police.
833
00:50:03,207 --> 00:50:04,446
I work in the store.
Don't look at me.
834
00:50:04,480 --> 00:50:05,543
I work at the store, I'm not a cop.
835
00:50:05,578 --> 00:50:07,134
Walk faster now.
836
00:50:07,169 --> 00:50:09,240
I say walk faster now!
837
00:50:19,326 --> 00:50:21,087
I swear I don't know
who that guy is.
838
00:50:21,121 --> 00:50:22,398
You send spy!
839
00:50:22,433 --> 00:50:23,675
We catch him.
840
00:50:23,710 --> 00:50:26,023
Now he has to die
and it your fault.
841
00:50:26,057 --> 00:50:28,749
He's not a spy, he's a guy
that works there, okay?
842
00:50:28,784 --> 00:50:29,992
The guy was hiding out.
843
00:50:30,027 --> 00:50:31,683
You have people
scared over there.
844
00:50:31,718 --> 00:50:33,789
You gotta dial it down
a little bit, all right?
845
00:50:33,823 --> 00:50:36,964
Now, let's just go back to
our original offer, all right?
846
00:50:36,999 --> 00:50:40,796
We give you some vests, and
you gon' let some hostages go.
847
00:50:42,936 --> 00:50:44,064
Thailand?
848
00:50:45,559 --> 00:50:46,688
Thailand?
849
00:50:49,467 --> 00:50:50,599
You Gomez?
850
00:50:50,633 --> 00:50:51,827
Yeah.
851
00:50:52,739 --> 00:50:54,430
Oh, Hugh, hey, brother.
852
00:50:54,465 --> 00:50:55,707
You all right?
853
00:50:55,742 --> 00:50:58,158
Yeah, I'd like to help
now if you need.
854
00:50:58,193 --> 00:50:59,435
We definitely need.
855
00:50:59,470 --> 00:51:00,788
Tell you what,
856
00:51:00,823 --> 00:51:02,538
why don't you get him set up
so he can look at a couple
857
00:51:02,573 --> 00:51:03,781
of mugshots for us?
858
00:51:03,815 --> 00:51:05,100
Copy.
859
00:51:05,134 --> 00:51:06,684
I didn't plan on leavin'
'til all my people got out.
860
00:51:06,718 --> 00:51:07,961
'Preciate it.
861
00:51:07,995 --> 00:51:09,997
Right this way, sir, thank you.
862
00:51:12,724 --> 00:51:14,278
Thailand?
863
00:51:14,312 --> 00:51:16,031
Thought I lost you
for a second, there.
864
00:51:16,065 --> 00:51:17,826
Where the fuck my
Ginseng and chopper?
865
00:51:17,860 --> 00:51:19,068
Not hard!
866
00:51:19,103 --> 00:51:20,518
I can't just pull a chopper
out of thin air,
867
00:51:20,553 --> 00:51:22,734
and I can't pull a rabbit
out of my hat.
868
00:51:22,769 --> 00:51:23,866
Who want rabbit?
869
00:51:23,901 --> 00:51:24,971
I want vest!
870
00:51:25,005 --> 00:51:26,179
Why vest so fuckin' hard?
871
00:51:26,213 --> 00:51:27,770
Hundred cops out there,
no vest, huh?
872
00:51:27,805 --> 00:51:28,599
You lying.
873
00:51:28,633 --> 00:51:29,807
No, vests we can do.
874
00:51:29,841 --> 00:51:31,671
We're gonna get you
some bullet proof vests,
875
00:51:31,705 --> 00:51:33,290
you let some hostages go.
876
00:51:33,324 --> 00:51:35,647
We want million dollar, we want
vest, we want a chopper,
877
00:51:35,782 --> 00:51:37,370
we want Ginseng, now!
878
00:51:37,404 --> 00:51:38,612
See, there you go.
879
00:51:38,647 --> 00:51:40,400
You're all over the map again,
all right?
880
00:51:40,435 --> 00:51:42,513
Let's stay focused on the offer.
881
00:51:42,547 --> 00:51:45,550
'Kay, we give you
vests for hostages.
882
00:51:45,585 --> 00:51:46,965
Let me speak to someone higher.
883
00:51:47,000 --> 00:51:48,588
I am the person in charge.
884
00:51:48,622 --> 00:51:50,245
Then person in charge, no deal!
885
00:51:50,279 --> 00:51:51,836
You cheapskate.
886
00:51:51,970 --> 00:51:53,164
Okay.
887
00:51:54,249 --> 00:51:56,568
I give you your vests, you
just let some hostages go.
888
00:51:56,603 --> 00:51:57,735
Okay?
889
00:51:57,769 --> 00:51:58,905
Show us you're
a reasonable guy.
890
00:51:58,939 --> 00:52:00,251
Just be a good guy.
891
00:52:00,286 --> 00:52:01,528
I am good guy.
892
00:52:01,563 --> 00:52:03,154
I show you honor
by speaking truth.
893
00:52:03,189 --> 00:52:04,328
You dishonor me!
894
00:52:04,362 --> 00:52:06,436
You dishonor all people
here by lying!
895
00:52:08,746 --> 00:52:11,507
All right, we give you one
vest, you let a hostage go.
896
00:52:16,343 --> 00:52:17,927
You send naked.
897
00:52:17,962 --> 00:52:19,691
No clothes, only underwear.
898
00:52:19,726 --> 00:52:21,931
You send one bullet proof
big, one bullet proof small,
899
00:52:21,966 --> 00:52:23,160
two medium.
900
00:52:23,692 --> 00:52:26,108
Send naked so no
hiding anything.
901
00:52:28,938 --> 00:52:30,167
Send naked.
902
00:52:34,530 --> 00:52:35,659
Naked.
903
00:53:58,304 --> 00:54:03,274
We have these entry points
here, here, here, here.
904
00:54:04,102 --> 00:54:05,828
Yeah.
905
00:54:05,863 --> 00:54:06,991
Hey.
906
00:54:08,331 --> 00:54:09,901
Thought we were gonna
use one of the SWAT guys
907
00:54:10,036 --> 00:54:11,278
to make the drop?
908
00:54:11,313 --> 00:54:12,901
Yeah, well, I drew
the short straw.
909
00:54:12,935 --> 00:54:14,937
Subtext, Sheriff picked your ass.
910
00:54:14,972 --> 00:54:16,736
Subtext means, "You're goin',
you fuckin' traitor."
911
00:54:16,770 --> 00:54:18,064
You bet.
912
00:54:19,808 --> 00:54:21,081
Oh, hell.
913
00:54:21,116 --> 00:54:23,187
I promised this guy
a real vest, man.
914
00:54:23,221 --> 00:54:24,775
That is a real vest.
915
00:54:24,809 --> 00:54:26,293
It's what we could spare onsite.
916
00:54:26,328 --> 00:54:29,545
Can't expect one of my Officers
to take his off, can I?
917
00:54:29,680 --> 00:54:31,026
If you want mine?
918
00:54:31,060 --> 00:54:33,649
Oh, I won't accept the liability.
919
00:54:33,684 --> 00:54:35,306
We got more bein' delivered.
920
00:54:35,341 --> 00:54:36,618
From where?
921
00:54:36,652 --> 00:54:37,860
Citrus Heights.
922
00:54:37,895 --> 00:54:39,379
That's 30 minutes away.
923
00:54:39,414 --> 00:54:40,577
So wait.
924
00:54:44,004 --> 00:54:45,351
Get a mic in here.
925
00:54:45,385 --> 00:54:46,904
Copy.
926
00:54:46,938 --> 00:54:49,492
We'll be able to transmit
everything they're saying.
927
00:54:49,507 --> 00:54:51,533
Scout out a position in case
we get a scenario
928
00:54:51,667 --> 00:54:53,061
to take a shot.
929
00:54:53,497 --> 00:54:54,981
Roger that.
930
00:55:31,189 --> 00:55:32,812
Stop!
931
00:55:32,846 --> 00:55:34,296
Hey, tell Kapinski to hold.
932
00:55:35,435 --> 00:55:36,436
Sergeant!
933
00:55:36,471 --> 00:55:38,335
Hold your position!
934
00:55:38,369 --> 00:55:40,026
Thailand, what's wrong?
935
00:55:40,060 --> 00:55:41,303
Wrong vest.
936
00:55:41,338 --> 00:55:44,168
I want long kind for
my leg and arm, too.
937
00:55:44,202 --> 00:55:45,549
Can someone tell this asshole
938
00:55:45,583 --> 00:55:48,275
Robocop is science
fuckin' fiction?
939
00:55:48,310 --> 00:55:50,147
Thailand, I'm not sure
I understand, man.
940
00:55:50,181 --> 00:55:51,417
That is a vest.
941
00:55:51,451 --> 00:55:52,694
That vest do nothing.
942
00:55:52,728 --> 00:55:54,278
You can shoot my arm,
you can shoot my leg.
943
00:55:54,312 --> 00:55:55,452
You can fuck me up.
944
00:55:55,486 --> 00:55:57,043
Let me explain better to you.
945
00:55:57,077 --> 00:55:59,870
I give you 'til 4:30 p.m..
946
00:55:59,904 --> 00:56:01,423
That not the one
we make deal over.
947
00:56:01,458 --> 00:56:03,049
I keep them here all night.
948
00:56:04,637 --> 00:56:05,879
Okay, look.
949
00:56:05,914 --> 00:56:07,619
I let this girl go get the vest,
950
00:56:07,654 --> 00:56:09,155
then I let the two kid go.
951
00:56:09,189 --> 00:56:11,288
Two kid, you understand?
952
00:56:13,128 --> 00:56:14,405
Do you want them or not?
953
00:56:14,440 --> 00:56:16,683
Yes, yes, we'll take that deal.
954
00:56:23,380 --> 00:56:24,760
Tell Kapinski to proceed.
955
00:56:28,385 --> 00:56:30,145
You get me vest,
956
00:56:30,179 --> 00:56:32,527
you come back, kid okay.
957
00:56:32,561 --> 00:56:34,145
You get away, I shoot kid.
958
00:56:35,564 --> 00:56:36,693
Okay?
959
00:56:56,758 --> 00:56:58,242
Are you all right?
960
00:56:58,276 --> 00:56:59,761
Please give me the vest.
961
00:57:00,762 --> 00:57:02,419
Anybody inside hurt?
962
00:57:02,453 --> 00:57:03,782
No.
963
00:57:03,817 --> 00:57:05,391
You listen to me.
964
00:57:05,425 --> 00:57:06,557
We're gonna get you out
of there, don't you--
965
00:57:06,592 --> 00:57:08,110
No, no, no, no, please!
966
00:57:08,145 --> 00:57:09,146
They're gonna kill my kids.
967
00:57:09,180 --> 00:57:11,182
Whoa, whoa, whoa, okay, okay.
968
00:57:11,980 --> 00:57:13,108
Hey!
969
00:57:16,709 --> 00:57:17,937
Come here.
970
00:57:26,477 --> 00:57:27,840
You listen to me.
971
00:57:28,255 --> 00:57:29,994
We're gonna get you outta there.
972
00:57:30,029 --> 00:57:31,306
All right?
973
00:57:31,340 --> 00:57:32,514
Be easy.
974
00:57:32,549 --> 00:57:33,736
Go.
975
00:57:34,071 --> 00:57:35,199
Easy.
976
00:57:49,845 --> 00:57:54,850
Sit down.
977
00:57:57,543 --> 00:57:58,923
Uh-uh.
978
00:57:58,958 --> 00:58:01,029
You got the vest.
979
00:58:01,063 --> 00:58:02,168
With their mother.
980
00:58:12,592 --> 00:58:14,180
Up.
981
00:58:21,152 --> 00:58:22,281
Up.
982
00:58:26,572 --> 00:58:27,700
Up.
983
00:58:53,391 --> 00:58:54,841
Nice work gettin' mom out.
984
00:58:54,876 --> 00:58:56,325
Yeah, well, Thai relented.
985
00:58:56,360 --> 00:58:57,672
Kid couldn't stop blushin'.
986
00:58:58,514 --> 00:59:00,053
It's a rare occurrence you see
987
00:59:00,088 --> 00:59:02,435
such a finely sculpted
specimen as moi.
988
00:59:02,469 --> 00:59:04,067
- You da man.
- Yeah.
989
00:59:08,545 --> 00:59:09,646
Christ.
990
00:59:36,918 --> 00:59:38,126
Hey, kids.
991
00:59:38,160 --> 00:59:41,232
I got one for you, and
one special one for you.
992
00:59:42,613 --> 00:59:45,098
The one they call Long,
he's the crazy one.
993
00:59:45,133 --> 00:59:46,483
He's dangerous.
994
00:59:46,517 --> 00:59:47,822
And you feel like
they're all related?
995
00:59:47,856 --> 00:59:49,927
Long and the leader are for sure.
996
00:59:49,962 --> 00:59:51,964
I don't know aboutthe other two.
997
00:59:52,098 --> 00:59:54,314
The one by the door,
he seems scared.
998
00:59:54,349 --> 00:59:56,900
More than anything else,
they seem like...
999
00:59:56,934 --> 00:59:58,170
Like what?
1000
00:59:59,078 --> 01:00:00,397
Innocent.
1001
01:00:00,631 --> 01:00:03,427
Take away the guns, and kicking
people, and stuff, you know?
1002
01:00:03,461 --> 01:00:06,016
Sort of like scared kids
in over their heads?
1003
01:00:06,050 --> 01:00:07,179
Exactly.
1004
01:00:07,983 --> 01:00:09,122
Thank you.
1005
01:00:09,157 --> 01:00:10,848
Let's have you checked out
by the medic
1006
01:00:10,883 --> 01:00:12,712
so you and the girls
can go home.
1007
01:00:12,747 --> 01:00:13,955
Do us a favor.
1008
01:00:15,439 --> 01:00:18,373
Refrain from any press interviews
until you hear from us.
1009
01:00:18,407 --> 01:00:20,382
Just so we get everyone's
story straight.
1010
01:00:20,417 --> 01:00:21,514
Of course, sir.
1011
01:00:21,548 --> 01:00:23,033
Thank you for talking to us.
1012
01:00:24,310 --> 01:00:25,587
She confirmed it.
1013
01:00:25,622 --> 01:00:26,933
There's a psycho in their midst.
1014
01:00:26,968 --> 01:00:28,552
Just a matter of time
before he turns it
1015
01:00:28,586 --> 01:00:29,829
into a bullet festival.
1016
01:00:29,864 --> 01:00:31,382
That's not what I heard at all.
1017
01:00:31,417 --> 01:00:33,284
I guess both of you
need the interpreters,
1018
01:00:33,319 --> 01:00:35,390
you and Ho Chi Minh
and sons inside, huh?
1019
01:00:36,471 --> 01:00:38,182
Did you not just
hear the lady say
1020
01:00:38,217 --> 01:00:40,329
they seem like scared kids?
1021
01:00:40,364 --> 01:00:41,945
What if they're not tryin'
to hurt anybody?
1022
01:00:41,979 --> 01:00:43,291
What if they're not...
1023
01:00:43,325 --> 01:00:44,468
No.
1024
01:00:44,502 --> 01:00:46,045
Looks like they've
got a lot to learn
1025
01:00:46,080 --> 01:00:47,357
the hard way, Detective.
1026
01:00:51,855 --> 01:00:52,856
Man, I'm hungry.
1027
01:00:54,927 --> 01:00:57,654
I'd kill for a hot dog and
a beer myself, right now.
1028
01:00:59,483 --> 01:01:01,347
You think we're gonna
get outta this one?
1029
01:01:02,728 --> 01:01:05,731
When I was overseas,
everyone in my reg' asked me
1030
01:01:05,765 --> 01:01:06,973
the same damn question.
1031
01:01:08,768 --> 01:01:10,667
Hey, you made it out alive, right?
1032
01:01:10,701 --> 01:01:11,916
I did.
1033
01:01:11,951 --> 01:01:14,046
And I fought some boys
much younger than these,
1034
01:01:14,080 --> 01:01:15,948
so, don't sleep on
these mother fuckers.
1035
01:01:15,982 --> 01:01:18,122
Shit can get hot in here.
1036
01:01:18,157 --> 01:01:19,451
I got you.
1037
01:01:25,958 --> 01:01:27,753
Brother Hugh, what you got?
1038
01:01:27,787 --> 01:01:29,651
I'll be honest with you, Gomez.
1039
01:01:29,686 --> 01:01:31,618
These guys look
like the real deal.
1040
01:01:31,653 --> 01:01:32,719
Those guys inside?
1041
01:01:32,754 --> 01:01:34,082
Not so much.
1042
01:01:34,794 --> 01:01:36,140
Yeah, I figured as much.
1043
01:01:37,348 --> 01:01:38,864
You got time to hang
around a little bit?
1044
01:01:38,898 --> 01:01:39,996
Yeah, I'm here.
1045
01:01:40,030 --> 01:01:41,135
Good.
1046
01:01:54,952 --> 01:01:56,271
Hey.
1047
01:01:56,505 --> 01:01:59,543
I think I have a positive
ID on one of those cars.
1048
01:01:59,577 --> 01:02:01,027
A Toyota Corolla.
1049
01:02:01,062 --> 01:02:02,304
Tell me about it.
1050
01:02:02,339 --> 01:02:03,685
Registered to
a Bim Khac Nguyen.
1051
01:02:03,720 --> 01:02:06,067
And get this,
they have three sons.
1052
01:02:06,101 --> 01:02:08,448
Loi, 19, Pham, 21,
1053
01:02:08,483 --> 01:02:09,622
and a Long, 17.
1054
01:02:11,624 --> 01:02:12,752
Long.
1055
01:02:13,488 --> 01:02:14,616
Bingo.
1056
01:02:16,594 --> 01:02:21,599
Good work, come with me.
1057
01:02:23,363 --> 01:02:24,644
Kappy.
1058
01:02:24,679 --> 01:02:26,777
How do you feel about goin'
on a little field trip?
1059
01:02:26,812 --> 01:02:28,120
I'm almost finished.
1060
01:02:28,154 --> 01:02:29,535
Why don't you
take that with you?
1061
01:02:30,298 --> 01:02:31,820
Check this out.
1062
01:02:31,955 --> 01:02:36,476
This guy is the father
of our boys inside.
1063
01:02:37,857 --> 01:02:40,857
Get over to his house, see
if you can get him back here.
1064
01:02:40,891 --> 01:02:43,967
You, run their names through
the system for priors.
1065
01:02:44,001 --> 01:02:46,417
Listen, when you run their names,
1066
01:02:46,452 --> 01:02:48,243
keep it on the down low.
1067
01:02:48,278 --> 01:02:49,555
There's no reason
to alert our friends
1068
01:02:49,589 --> 01:02:51,629
from the Sheriff's department yet.
1069
01:02:51,664 --> 01:02:52,948
Again?
1070
01:02:52,983 --> 01:02:55,043
Isn't the part where I say
I thought we were all supposed
1071
01:02:55,078 --> 01:02:56,662
to be workin' on this together?
1072
01:02:56,696 --> 01:02:58,250
If you wanted to be
in a perfect world,
1073
01:02:58,284 --> 01:03:01,056
you probably shoulda joined
the fire department.
1074
01:03:01,191 --> 01:03:02,951
My ex was a firefighter.
1075
01:03:02,986 --> 01:03:04,549
He was an asshole.
1076
01:03:08,301 --> 01:03:09,578
Maybe I should try a cop.
1077
01:03:14,998 --> 01:03:16,862
You know, you're
both masochists.
1078
01:03:18,277 --> 01:03:19,934
I smell the love in the air.
1079
01:03:45,960 --> 01:03:47,168
What you want?
1080
01:03:47,202 --> 01:03:48,617
I have to go to
the bathroom again.
1081
01:03:49,249 --> 01:03:50,447
Not again.
1082
01:03:50,481 --> 01:03:52,242
You pain in ass, you wait.
1083
01:03:52,276 --> 01:03:54,175
I have lady issues, okay?
1084
01:03:57,316 --> 01:03:58,644
Let her go.
1085
01:04:01,579 --> 01:04:02,977
Can I go, too?
1086
01:04:03,011 --> 01:04:04,771
No, you hold it.
1087
01:04:04,806 --> 01:04:05,980
It's been hours.
1088
01:04:06,014 --> 01:04:07,764
I have to go really bad.
1089
01:04:56,493 --> 01:04:57,686
Hurry up!
1090
01:04:57,721 --> 01:04:59,160
Calm down, tough guy.
1091
01:04:59,965 --> 01:05:01,994
Least I'm not wearing
a bra for a vest.
1092
01:05:04,003 --> 01:05:05,211
It is kinda small.
1093
01:05:16,705 --> 01:05:17,834
Okay.
1094
01:05:23,247 --> 01:05:24,644
You wanna go first?
1095
01:05:24,679 --> 01:05:26,056
I know you're not feeling well.
1096
01:05:26,091 --> 01:05:28,610
No, I have to stretch
out a little bit.
1097
01:05:28,645 --> 01:05:30,211
You go, I can wait.
1098
01:05:36,104 --> 01:05:37,416
You.
1099
01:05:37,450 --> 01:05:38,762
Up.
1100
01:05:38,796 --> 01:05:39,925
Now!
1101
01:05:42,007 --> 01:05:43,180
You gotta untie me.
1102
01:05:49,807 --> 01:05:50,912
Okay, we let you go.
1103
01:05:51,948 --> 01:05:53,176
Go free.
1104
01:05:59,472 --> 01:06:02,406
So, what happens when
you go back to Thailand?
1105
01:06:02,441 --> 01:06:06,238
Are you gonna go to school,
or get a job, or something?
1106
01:06:06,272 --> 01:06:07,666
Just get home.
1107
01:06:08,347 --> 01:06:09,896
Real home.
1108
01:06:09,931 --> 01:06:11,450
You know you can ask for things.
1109
01:06:12,416 --> 01:06:13,659
I am.
1110
01:06:13,693 --> 01:06:16,006
No, I mean, you need cash.
1111
01:06:16,903 --> 01:06:18,043
A pit stop.
1112
01:06:18,077 --> 01:06:20,183
You're never gonna
make it without fuel.
1113
01:06:21,184 --> 01:06:22,781
Where we get it?
1114
01:06:23,565 --> 01:06:24,794
I don't know.
1115
01:06:25,982 --> 01:06:28,191
Hawaii, Alaska, or something.
1116
01:06:31,677 --> 01:06:33,265
Just let me go?
1117
01:06:33,299 --> 01:06:34,991
We shoot you in leg.
1118
01:06:35,025 --> 01:06:36,413
No, no.
1119
01:06:36,547 --> 01:06:37,683
You let me go.
1120
01:06:37,717 --> 01:06:38,946
Turn around.
1121
01:06:42,101 --> 01:06:44,276
You're gonna need to take
someone with you, too.
1122
01:06:46,181 --> 01:06:47,510
I've seen you guys.
1123
01:06:47,544 --> 01:06:49,059
You guys are a mess.
1124
01:06:50,109 --> 01:06:51,445
You need help.
1125
01:06:52,663 --> 01:06:54,137
I can help you.
1126
01:06:56,150 --> 01:06:57,313
What?
1127
01:06:57,910 --> 01:06:59,084
You help us?
1128
01:06:59,118 --> 01:07:02,363
I would if you stop hurting people.
1129
01:07:04,744 --> 01:07:06,260
I don't think you're a bad guy.
1130
01:07:06,294 --> 01:07:08,393
I don't wanna see
you guys get killed.
1131
01:07:09,542 --> 01:07:12,304
We shoot you in leg, you
show the news the wound.
1132
01:07:12,338 --> 01:07:13,546
Tell them we serious.
1133
01:07:20,346 --> 01:07:21,865
To the front!
1134
01:07:32,807 --> 01:07:34,004
Go!
1135
01:07:35,706 --> 01:07:37,505
Oh, my God, oh,
my God, oh, my God!
1136
01:07:37,539 --> 01:07:38,778
Go, stop.
1137
01:07:38,813 --> 01:07:39,941
Stop!
1138
01:07:49,237 --> 01:07:51,584
Thailand, what did you do?
1139
01:07:52,482 --> 01:07:53,617
Shit.
1140
01:08:14,987 --> 01:08:16,537
Oh, my God.
1141
01:08:16,571 --> 01:08:18,297
Oh, my God, God, no, please.
1142
01:08:44,085 --> 01:08:45,355
Excuse me.
1143
01:08:50,509 --> 01:08:53,543
That's for--
Sensitive eyes, yes.
1144
01:08:53,577 --> 01:08:56,166
Doesn't get more sensitive than
the senior ranking Officer,
1145
01:08:56,201 --> 01:08:57,429
does it?
1146
01:08:58,582 --> 01:09:01,861
"Immigrated from Vietnam
with their parents.
1147
01:09:01,896 --> 01:09:04,209
"Long Nguyen was
expelled in March
1148
01:09:04,243 --> 01:09:06,625
"along with his friend Cuong Tran
1149
01:09:06,659 --> 01:09:09,179
"after they were caught
trying to set fire
1150
01:09:09,214 --> 01:09:11,216
"to Florin High School."
1151
01:09:11,250 --> 01:09:13,183
That's all we need for the press.
1152
01:09:13,218 --> 01:09:15,979
These are violent,
dangerous men.
1153
01:09:16,013 --> 01:09:18,671
Get Boyles in position for a shot.
1154
01:09:18,706 --> 01:09:19,834
Yes, sir.
1155
01:09:21,467 --> 01:09:23,124
Good work, Officer.
1156
01:09:23,159 --> 01:09:26,679
I'll be sure to note your
diligence in my report.
1157
01:09:39,382 --> 01:09:41,391
Hey, Thailand, I thought
we agreed no shooting.
1158
01:09:41,425 --> 01:09:42,654
What happened?
1159
01:09:42,688 --> 01:09:44,214
TV see we serious.
1160
01:09:44,249 --> 01:09:45,419
Just in case you don't.
1161
01:09:45,453 --> 01:09:47,172
We want what US Army got.
1162
01:09:47,206 --> 01:09:49,706
You bring me full body
armor like Robocop,
1163
01:09:49,840 --> 01:09:53,361
and chopper with gas
to make it to Alaska.
1164
01:09:53,396 --> 01:09:55,570
Alaska and four million dollar.
1165
01:09:55,605 --> 01:09:57,127
Four million dollars?
1166
01:09:57,162 --> 01:09:58,255
You said one million.
1167
01:09:58,290 --> 01:09:59,705
What's goin' on?
1168
01:09:59,740 --> 01:10:01,818
Two million, but don't push.
1169
01:10:01,852 --> 01:10:03,371
C'mon, just get us what we want.
1170
01:10:03,406 --> 01:10:04,648
Thailand, you gotta stay calm.
1171
01:10:04,683 --> 01:10:06,409
You gotta keep your
men calm, all right?
1172
01:10:06,443 --> 01:10:07,406
No one gets hurt.
1173
01:10:07,441 --> 01:10:08,649
Hang in there with me.
1174
01:10:08,683 --> 01:10:09,967
Get vest.
1175
01:10:10,102 --> 01:10:12,622
You get me what I want,
I give you what you want.
1176
01:10:12,656 --> 01:10:14,382
I just wanna go back
to my country.
1177
01:11:21,691 --> 01:11:23,275
You want the good
news or the bad news?
1178
01:11:23,309 --> 01:11:25,181
That depends, are they
mutually exclusive?
1179
01:11:25,215 --> 01:11:28,284
Sheriff found out Long
got expelled from school.
1180
01:11:28,318 --> 01:11:30,424
He tried to set the place on fire.
1181
01:11:30,458 --> 01:11:31,601
Shit.
1182
01:11:31,635 --> 01:11:33,392
He's gonna frame the kid
as an arsonist.
1183
01:11:33,427 --> 01:11:35,808
Yeah, he already sent
Devlin and his team in.
1184
01:11:35,843 --> 01:11:36,971
Look.
1185
01:11:39,122 --> 01:11:40,537
Oh, it's like that, huh?
1186
01:11:40,572 --> 01:11:41,987
It's like that what?
1187
01:11:42,021 --> 01:11:44,610
Sheriff thinks he's got us
at check mate.
1188
01:11:44,645 --> 01:11:46,163
I think we got one more move.
1189
01:11:46,198 --> 01:11:49,274
You know that reporter lady
you were talking to before.
1190
01:11:49,308 --> 01:11:50,527
Yeah?
1191
01:11:50,561 --> 01:11:52,304
You think you can get her
to get her chopper up here?
1192
01:11:52,338 --> 01:11:54,731
In the air with the light
on right here.
1193
01:11:54,765 --> 01:11:56,035
For you?
1194
01:11:56,070 --> 01:11:57,364
I'll try.
1195
01:12:11,396 --> 01:12:13,180
For the GameBoy you bought.
1196
01:12:15,089 --> 01:12:16,317
You play?
1197
01:12:17,678 --> 01:12:18,993
What game?
1198
01:12:19,127 --> 01:12:20,325
Super Mario.
1199
01:12:21,302 --> 01:12:22,441
Me, too.
1200
01:12:22,476 --> 01:12:23,960
That's my favorite game.
1201
01:12:25,271 --> 01:12:26,514
Are you going to kill us?
1202
01:13:07,417 --> 01:13:08,653
Fuck this.
1203
01:13:09,626 --> 01:13:11,076
I know when shit's
gonna go down.
1204
01:13:12,215 --> 01:13:13,354
How?
1205
01:13:13,389 --> 01:13:14,562
The scent in the air?
1206
01:13:15,639 --> 01:13:17,369
You fuckin' kiddin' me, homeboy?
1207
01:13:17,403 --> 01:13:18,597
What?
1208
01:13:18,632 --> 01:13:20,016
I'm bein' serious.
1209
01:13:20,050 --> 01:13:21,279
Stinks in here.
1210
01:13:24,917 --> 01:13:26,046
Old man,
1211
01:13:26,643 --> 01:13:27,772
you good?
1212
01:13:28,921 --> 01:13:30,026
Fuck it.
1213
01:13:30,060 --> 01:13:32,065
Got my back, right? Hell yeah.
1214
01:13:34,344 --> 01:13:36,135
I have a van.
1215
01:13:36,170 --> 01:13:37,999
It's in the parking lot.
1216
01:13:38,034 --> 01:13:40,208
Me, my uncle Hector,
and my cousin.
1217
01:13:40,243 --> 01:13:42,038
We could take you to the van,
1218
01:13:42,072 --> 01:13:43,936
and then take you
to get the vest.
1219
01:13:43,971 --> 01:13:46,501
The cops won't shoot you
because you'll have us.
1220
01:13:46,536 --> 01:13:47,730
We don't trust you.
1221
01:13:47,764 --> 01:13:49,007
You try and run.
1222
01:13:49,041 --> 01:13:50,287
I won't!
1223
01:13:50,322 --> 01:13:52,355
I have my family here.
1224
01:13:52,389 --> 01:13:53,629
How many fit in the van?
1225
01:13:53,663 --> 01:13:54,913
'Bout 20.
1226
01:13:54,947 --> 01:13:58,779
You can take 15 of us,
and let the rest go.
1227
01:13:58,813 --> 01:14:02,092
Cops can't shoot you
if you have hostages.
1228
01:14:02,127 --> 01:14:03,628
They'll let us go.
1229
01:14:05,510 --> 01:14:06,803
One problem.
1230
01:14:07,201 --> 01:14:08,529
What's that?
1231
01:14:09,445 --> 01:14:10,687
You lie!
1232
01:14:10,722 --> 01:14:11,964
You think we stupid?
1233
01:14:11,999 --> 01:14:13,863
Maybe we kill you
to make example.
1234
01:14:13,897 --> 01:14:15,029
Fuck you!
1235
01:14:16,072 --> 01:14:18,108
You owe me, you killed my baby!
1236
01:14:20,525 --> 01:14:21,905
You think you have it hard?
1237
01:14:23,010 --> 01:14:24,425
I have it hard.
1238
01:14:24,460 --> 01:14:25,806
He has it hard.
1239
01:14:25,840 --> 01:14:27,117
She has it hard.
1240
01:14:28,325 --> 01:14:32,122
If you're not a white man,
you have it hard.
1241
01:14:33,538 --> 01:14:36,713
But we don't go around taking
people against their will.
1242
01:14:41,407 --> 01:14:42,536
Sorry.
1243
01:14:44,618 --> 01:14:45,781
I sorry.
1244
01:14:46,896 --> 01:14:48,090
Okay.
1245
01:14:50,002 --> 01:14:51,196
Sit down.
1246
01:14:55,698 --> 01:14:56,895
Sit down.
1247
01:15:01,117 --> 01:15:04,631
Sit down!
1248
01:15:26,788 --> 01:15:28,385
What you want?
1249
01:15:28,420 --> 01:15:30,001
Someone order a helicopter?
1250
01:15:36,808 --> 01:15:38,016
They lie!
1251
01:15:38,050 --> 01:15:39,362
No chopper.
1252
01:15:39,396 --> 01:15:40,466
Where?
1253
01:15:40,501 --> 01:15:42,541
Thailand, chopper's on its way.
1254
01:15:42,576 --> 01:15:43,818
But my superiors,
1255
01:15:43,853 --> 01:15:45,392
they're not gonna let it
land unless I get to see
1256
01:15:45,426 --> 01:15:46,672
the hostages.
1257
01:15:46,707 --> 01:15:47,812
All of them.
1258
01:15:47,846 --> 01:15:49,230
All right?
1259
01:15:49,265 --> 01:15:50,293
Look, I gave you my vest.
1260
01:15:50,328 --> 01:15:51,467
I got nothin'.
1261
01:15:51,501 --> 01:15:52,630
See?
1262
01:15:55,240 --> 01:15:56,897
I'm unarmed, you can frisk me.
1263
01:15:56,931 --> 01:15:58,830
I'll be your next hostage for free.
1264
01:16:05,077 --> 01:16:06,389
You bring Ginseng?
1265
01:16:06,423 --> 01:16:09,081
You know I didn't bring
no damn Ginseng.
1266
01:16:09,116 --> 01:16:10,496
This is serious.
1267
01:16:11,670 --> 01:16:13,430
What about the money?
1268
01:16:13,465 --> 01:16:15,509
See that, you see
that right there?
1269
01:16:15,543 --> 01:16:16,841
That's the chopper.
1270
01:16:16,875 --> 01:16:18,401
The money's on the chopper.
1271
01:16:18,435 --> 01:16:19,716
Okay?
1272
01:16:19,751 --> 01:16:21,014
We gotta do this,
we don't have a lot of time.
1273
01:16:21,048 --> 01:16:22,598
You the man in charge.
1274
01:16:23,544 --> 01:16:24,683
C'mon.
1275
01:16:30,551 --> 01:16:31,679
C'mon.
1276
01:16:34,451 --> 01:16:38,597
Just stay calm, stay calm.
1277
01:16:47,786 --> 01:16:49,570
All right, everybody,
try to stay calm.
1278
01:16:49,605 --> 01:16:51,637
We're doin' our best to get you
outta here safely.
1279
01:16:51,672 --> 01:16:53,432
You tell chopper to land on roof.
1280
01:16:53,699 --> 01:16:55,465
Can we talk for a minute?
1281
01:16:55,500 --> 01:16:56,812
Nothing to talk about.
1282
01:16:56,846 --> 01:16:57,982
Simple.
1283
01:16:58,016 --> 01:16:59,531
We leave country.
1284
01:16:59,566 --> 01:17:01,067
No one want us here.
1285
01:17:02,652 --> 01:17:05,721
Listen, they know who
you are, all of you.
1286
01:17:06,622 --> 01:17:07,968
You and your brothers.
1287
01:17:08,002 --> 01:17:09,866
Loi Nguyen, Long,
1288
01:17:10,798 --> 01:17:12,938
Pham, Cuong.
1289
01:17:12,973 --> 01:17:14,215
My dad's a Mexican immigrant.
1290
01:17:14,250 --> 01:17:16,183
I get it, I'm here.
1291
01:17:16,217 --> 01:17:18,219
We lived in a two bedroom
flat in the 'hood.
1292
01:17:18,254 --> 01:17:20,470
Seemed like everyone messed
with us all the time.
1293
01:17:20,605 --> 01:17:22,085
So, I get it.
1294
01:17:22,120 --> 01:17:23,348
I get it.
1295
01:17:24,122 --> 01:17:26,055
I understand why
you can be angry.
1296
01:17:26,089 --> 01:17:27,401
Okay?
1297
01:17:27,435 --> 01:17:29,058
But this is not the way out.
1298
01:17:29,092 --> 01:17:31,198
No one has to do this.
1299
01:17:31,232 --> 01:17:32,786
He lie!
1300
01:17:32,820 --> 01:17:34,960
I only lied to get in here
and talk to you,
1301
01:17:34,995 --> 01:17:36,392
'cause I care.
1302
01:17:36,928 --> 01:17:39,033
Because I am you.
1303
01:17:39,068 --> 01:17:41,311
My circumstances
were like yours.
1304
01:17:41,346 --> 01:17:42,934
You get it?
1305
01:17:42,968 --> 01:17:45,661
C'mon, now,
they know who you are.
1306
01:17:45,695 --> 01:17:47,766
What you gonna do, take
a chopper to Vietnam?
1307
01:17:47,801 --> 01:17:49,009
All the way to Vietnam?
1308
01:17:50,182 --> 01:17:51,736
You never heard of extradition?
1309
01:17:52,944 --> 01:17:55,291
Look, you see all those
Officers out there?
1310
01:17:55,325 --> 01:17:56,606
With weapons?
1311
01:17:56,641 --> 01:17:58,390
I could be lookin' at you
through the other end
1312
01:17:58,425 --> 01:17:59,975
of a rifle scope like them,
1313
01:18:00,009 --> 01:18:03,540
but I came in here, I put
myself at risk to talk to you.
1314
01:18:03,575 --> 01:18:04,990
'Cause I am you.
1315
01:18:05,025 --> 01:18:06,816
And they're at the
end of their rope.
1316
01:18:06,851 --> 01:18:08,193
When they start firin'
those weapons,
1317
01:18:08,228 --> 01:18:09,536
people are gonna get hurt.
1318
01:18:09,570 --> 01:18:12,746
You, me, them, and it's
a wrap for all of us.
1319
01:18:13,999 --> 01:18:15,362
You lied to us?
1320
01:18:17,520 --> 01:18:18,832
Now I have to kill somebody.
1321
01:18:19,329 --> 01:18:20,834
No, no, no, Loi,
1322
01:18:20,868 --> 01:18:22,652
you're lyin' to yourself
and your brothers.
1323
01:18:22,687 --> 01:18:24,388
You're not a killer.
1324
01:18:25,148 --> 01:18:26,698
I see that in you.
1325
01:18:26,732 --> 01:18:28,773
I know it, 'cause I see it in me.
1326
01:18:28,807 --> 01:18:31,051
C'mon, put the gun down.
1327
01:18:31,085 --> 01:18:32,086
Put it down.
1328
01:18:36,194 --> 01:18:37,505
He lie!
1329
01:18:38,506 --> 01:18:39,887
Set up the explosive.
1330
01:18:40,530 --> 01:18:42,096
No, no, no, no, look,
no, look, no, look.
1331
01:18:42,131 --> 01:18:43,646
Everybody stay calm, relax.
1332
01:18:43,680 --> 01:18:45,706
There's no explosives,
right, Long?
1333
01:18:46,514 --> 01:18:47,708
Right?
1334
01:18:49,069 --> 01:18:50,666
You want to die?
1335
01:18:52,658 --> 01:18:54,243
No, Long, I don't wanna die.
1336
01:18:55,385 --> 01:18:56,770
Okay.
1337
01:18:56,904 --> 01:18:58,147
I kill someone now.
1338
01:18:59,773 --> 01:19:01,322
No, no, talk to him, Loi.
1339
01:19:01,357 --> 01:19:03,435
Talk to him, Loi, talk
to your brother, man.
1340
01:19:03,469 --> 01:19:04,870
Talk some sense to
your brother, Loi.
1341
01:19:04,905 --> 01:19:06,048
You!
1342
01:19:06,082 --> 01:19:07,673
Hey, whoa, whoa, whoa.
1343
01:19:07,708 --> 01:19:09,192
Listen, listen, just take me.
1344
01:19:09,227 --> 01:19:13,093
Let them go, they didn't do
anything to you.
1345
01:19:13,127 --> 01:19:14,646
You scared now, police man?
1346
01:19:15,612 --> 01:19:17,079
Yeah, I'm scared.
1347
01:19:19,133 --> 01:19:21,722
You no get what
we want, you lie.
1348
01:19:23,172 --> 01:19:24,345
What you do?
1349
01:19:24,380 --> 01:19:25,795
So that we mean business.
1350
01:19:25,830 --> 01:19:27,659
Prepare to breach, crisis entry.
1351
01:19:27,693 --> 01:19:29,419
No, no, not yet.
1352
01:19:30,282 --> 01:19:31,801
Outta my way.
1353
01:19:31,836 --> 01:19:33,385
You not in charge anymore.
1354
01:19:58,414 --> 01:20:00,071
Hello, this is Sheriff Todd.
1355
01:20:00,105 --> 01:20:01,317
Hello?
1356
01:20:01,451 --> 01:20:02,821
I in charge now.
1357
01:20:03,591 --> 01:20:04,958
I fuck up your man.
1358
01:20:05,524 --> 01:20:07,568
Well, that was
a bad move, son.
1359
01:20:07,603 --> 01:20:09,425
You need to let us come
in there and get him
1360
01:20:09,459 --> 01:20:11,323
before you do something
to get people killed.
1361
01:20:11,358 --> 01:20:12,500
No!
1362
01:20:12,535 --> 01:20:13,943
You not deal with
Thailand anymore!
1363
01:20:13,978 --> 01:20:14,840
You make this easy way.
1364
01:20:14,875 --> 01:20:16,466
If you don't get what we want,
1365
01:20:16,501 --> 01:20:19,262
I'll send all people out
dead, cop will be first.
1366
01:20:19,297 --> 01:20:22,093
You're not dealin' with
a negotiator anymore.
1367
01:20:22,127 --> 01:20:24,198
You just neutralized
your best chance.
1368
01:20:26,822 --> 01:20:29,203
You get a shot,
you take the shot.
1369
01:20:41,215 --> 01:20:43,666
Slow, just be easy, take it easy.
1370
01:20:43,700 --> 01:20:45,081
Take it, no, no, no, no!
1371
01:20:45,116 --> 01:20:46,876
Stop, no!
1372
01:20:46,911 --> 01:20:47,981
Long, Long!
1373
01:20:54,677 --> 01:20:55,805
You, up!
1374
01:21:02,133 --> 01:21:03,651
Why you bring him here?
1375
01:21:03,686 --> 01:21:04,980
Open door.
1376
01:21:20,082 --> 01:21:22,084
I've got a clear shot.
1377
01:21:36,029 --> 01:21:38,376
Tell your son to put
down his weapon.
1378
01:21:43,001 --> 01:21:44,900
You will stop this insanity.
1379
01:21:47,668 --> 01:21:48,834
Mother fuck!
1380
01:21:48,869 --> 01:21:50,263
Where my vest?
1381
01:22:24,422 --> 01:22:26,010
Long, Long!
1382
01:22:27,252 --> 01:22:30,048
Long!
1383
01:22:39,540 --> 01:22:40,890
Put it down.
1384
01:22:40,925 --> 01:22:42,267
Put the weapon down.
1385
01:22:42,302 --> 01:22:43,617
Pham!
1386
01:22:43,751 --> 01:22:44,880
Pham.
1387
01:22:45,477 --> 01:22:46,806
Do what he say.
1388
01:22:47,445 --> 01:22:49,171
Drop the weapon, son.
1389
01:22:52,691 --> 01:22:54,023
Put the gun down.
1390
01:22:57,627 --> 01:22:58,732
Drop the gun.
1391
01:23:04,531 --> 01:23:06,127
No!
1392
01:23:09,674 --> 01:23:10,868
Loi.
1393
01:23:13,954 --> 01:23:14,955
Put it down, please.
1394
01:23:16,301 --> 01:23:18,062
This isn't you, man,
put the gun down.
1395
01:23:20,064 --> 01:23:21,617
Put it down quick, put it down.
1396
01:23:23,964 --> 01:23:25,192
Put it down.
1397
01:23:26,415 --> 01:23:27,609
Drop it.
1398
01:23:28,762 --> 01:23:30,350
Loi, no, no!
1399
01:23:30,384 --> 01:23:31,661
No, no, no, c'mon.
1400
01:23:32,700 --> 01:23:34,257
I got him!
1401
01:23:34,292 --> 01:23:35,489
- No!
- I got him.
1402
01:23:35,524 --> 01:23:37,081
Hey, this man is unarmed.
1403
01:23:37,115 --> 01:23:38,358
Man is unarmed.
1404
01:23:42,707 --> 01:23:44,478
Man is not armed.
1405
01:23:44,512 --> 01:23:45,813
He's been neutralized.
1406
01:23:45,848 --> 01:23:47,042
Hands behind your back.
1407
01:23:47,076 --> 01:23:48,813
Hands behind your back.
1408
01:23:48,847 --> 01:23:51,350
You're safe, you're safe.
1409
01:24:02,278 --> 01:24:05,178
Ah, hell, partner.
1410
01:24:05,212 --> 01:24:06,800
Let's get you to the medic.
1411
01:24:06,834 --> 01:24:08,422
Too many people got hurt, man.
1412
01:24:09,706 --> 01:24:11,801
Hell, you saved a lot of
innocent lives tonight.
1413
01:24:11,836 --> 01:24:13,549
Glassman would be proud.
1414
01:24:14,083 --> 01:24:16,361
You two, you take
care of this man.
1415
01:24:25,129 --> 01:24:26,475
How's your head?
1416
01:24:26,509 --> 01:24:28,270
I have a hard head.
1417
01:24:28,304 --> 01:24:29,698
Yeah, you do.
1418
01:24:30,203 --> 01:24:31,514
Had me worried back there.
1419
01:24:33,206 --> 01:24:34,369
Hey.
1420
01:24:36,140 --> 01:24:37,468
Drinks on me?
1421
01:24:38,487 --> 01:24:39,853
I could use one.
1422
01:24:50,947 --> 01:24:52,214
11 injured.
1423
01:24:53,260 --> 01:24:54,641
Six fatalities.
1424
01:24:57,402 --> 01:24:58,531
Seven.
1425
01:25:01,475 --> 01:25:02,907
It was seven.
1426
01:25:42,033 --> 01:25:43,574
429
94589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.