All language subtitles for A.Clear.Shot.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,274 --> 00:01:43,275 Look at the Blu-Ray one. 2 00:01:43,310 --> 00:01:44,621 Whaddya think of this one? 3 00:01:46,554 --> 00:01:48,660 What're you doing? 4 00:01:48,694 --> 00:01:50,351 Hello, I said, what are you do... 5 00:01:54,562 --> 00:01:55,667 Stop lookin' at me. 6 00:01:55,701 --> 00:01:57,006 Gonna get me caught up. 7 00:02:02,415 --> 00:02:04,196 You finding everything okay, ma'am? 8 00:02:04,231 --> 00:02:05,259 Yes, I am. 9 00:02:05,294 --> 00:02:06,464 Thank you so much, Chip. 10 00:02:06,498 --> 00:02:08,017 You have a great selection here. 11 00:02:08,051 --> 00:02:09,214 Thanks. 12 00:02:15,652 --> 00:02:17,171 You pendejos give a whole new meaning 13 00:02:17,206 --> 00:02:19,104 to the phrase "quality family time". 14 00:02:29,218 --> 00:02:30,253 Mr. Traiman left early? 15 00:02:30,288 --> 00:02:31,461 No goodbyes? 16 00:02:31,496 --> 00:02:33,014 In the way he explained it to me, 17 00:02:33,049 --> 00:02:34,982 he had a two o'clock tee-time. 18 00:02:35,016 --> 00:02:36,915 Looks like he left the keys to the kingdom 19 00:02:36,949 --> 00:02:39,193 without making the proper introductions, 20 00:02:39,228 --> 00:02:40,401 which means I'm Hugh. 21 00:02:42,265 --> 00:02:43,428 Chip. 22 00:02:44,578 --> 00:02:46,200 You manage another store? 23 00:02:46,235 --> 00:02:47,615 Arden for two years. 24 00:02:47,650 --> 00:02:49,099 Arden? 25 00:02:49,134 --> 00:02:51,447 Who'd you piss off to get transferred to the 'hood, bro? 26 00:02:51,481 --> 00:02:53,207 Maybe it was a promotion. 27 00:02:53,242 --> 00:02:54,933 Maybe I'm just that good. 28 00:02:54,967 --> 00:02:57,763 Maybe they sent me here to shape up the squares 29 00:02:57,798 --> 00:03:00,041 that they don't think can cut it. 30 00:03:01,422 --> 00:03:03,010 You're messin' with me, right? 31 00:03:05,254 --> 00:03:06,810 Yeah, I'm messin' with you. 32 00:03:06,845 --> 00:03:08,329 Hey, do me a favor. 33 00:03:08,364 --> 00:03:09,396 My account's updatin'. 34 00:03:09,430 --> 00:03:10,704 I need you to log me in so I can 35 00:03:10,738 --> 00:03:12,015 tally up these a.m. receipts. 36 00:03:12,050 --> 00:03:13,220 Sure. 37 00:03:13,254 --> 00:03:14,452 Almost had you. 38 00:03:14,486 --> 00:03:16,519 You shoulda seen your face. 39 00:03:18,336 --> 00:03:20,061 I'm a fan of the classic toaster, 40 00:03:20,096 --> 00:03:21,235 let's get that one straight. 41 00:03:21,270 --> 00:03:23,824 A toaster is like a bike. 42 00:03:23,858 --> 00:03:26,344 Gets you where you need to go, A to B, white to wheat. 43 00:03:26,378 --> 00:03:29,971 Spare us the up-sale and the jokes. 44 00:03:30,006 --> 00:03:31,283 That one. 45 00:03:31,318 --> 00:03:33,351 Don't even think about it. 46 00:03:33,385 --> 00:03:35,663 It's the same model I got when I was married. 47 00:03:35,698 --> 00:03:36,795 It's a nice model. 48 00:03:36,830 --> 00:03:38,832 The base model definitely works, 49 00:03:38,866 --> 00:03:41,179 but it's kind of a personal tragedy to let you guys 50 00:03:41,213 --> 00:03:43,250 cling on to such outdated technology. 51 00:03:43,284 --> 00:03:45,877 You know, a lot has changed since Nixon was President. 52 00:03:47,330 --> 00:03:48,849 Nixon? 53 00:03:48,883 --> 00:03:51,952 You know, my grandma would side with you. 54 00:03:51,986 --> 00:03:54,161 Yours is a generation I respect. 55 00:03:54,195 --> 00:03:55,324 I'm 49. 56 00:03:56,063 --> 00:03:57,720 Yeah, I'd agree with that assessment. 57 00:03:57,754 --> 00:03:58,548 You'd agree with what? 58 00:03:58,583 --> 00:04:00,688 That I look old? 59 00:04:01,896 --> 00:04:02,963 'Scuse me, sir. 60 00:04:02,997 --> 00:04:04,026 There's no running. 61 00:04:04,060 --> 00:04:05,234 Front store! 62 00:04:05,268 --> 00:04:06,300 Now! 63 00:04:07,039 --> 00:04:08,282 Oh, my God, Cindy, he has a gun! 64 00:04:08,317 --> 00:04:10,526 Okay, let's check out the car stereo section 65 00:04:10,560 --> 00:04:12,390 while our friend vacates. 66 00:04:16,842 --> 00:04:17,878 Hey, watch them. 67 00:04:17,912 --> 00:04:19,914 Got room for one more. 68 00:04:19,949 --> 00:04:21,809 What, are you gonna stick a PlayStation up your ass? 69 00:04:21,844 --> 00:04:23,911 You got so much shit under your shirt 70 00:04:23,946 --> 00:04:26,120 you're the one that looks like it's pregnant. 71 00:04:26,155 --> 00:04:26,949 You really gonna talk shit right now? 72 00:04:26,983 --> 00:04:28,019 Just have my back. 73 00:04:28,053 --> 00:04:29,607 Oh, okay, I'll have your back. 74 00:04:29,641 --> 00:04:31,160 You know what? 75 00:04:31,194 --> 00:04:33,473 Fuck the PlayStation, and just get a big TV for me. 76 00:04:33,507 --> 00:04:35,098 Take the floor model, huh? 77 00:04:35,133 --> 00:04:36,230 Put it up your ass. 78 00:04:36,265 --> 00:04:37,507 And if they say something, 79 00:04:37,542 --> 00:04:40,058 we'll just tell 'em you got hemorrhoids. 80 00:04:40,093 --> 00:04:41,301 Take the-- 81 00:04:44,387 --> 00:04:46,424 Come here! 82 00:04:47,563 --> 00:04:50,566 Yo, dial 9-1-1. 83 00:04:50,600 --> 00:04:51,739 You, come here. 84 00:04:51,774 --> 00:04:53,948 All right, listen, tell you one time only. 85 00:04:57,849 --> 00:05:01,680 Oh, shit! 86 00:05:06,375 --> 00:05:07,479 Where you going? 87 00:05:08,584 --> 00:05:09,688 Get to front. 88 00:05:11,034 --> 00:05:12,553 Get to front, now! 89 00:05:12,588 --> 00:05:14,003 - Chill, homie. - Now! 90 00:05:14,037 --> 00:05:15,166 Okay! 91 00:05:17,524 --> 00:05:20,147 Yes, I said the Leisure Guys Electronics Store. 92 00:05:20,181 --> 00:05:21,413 The Florin Mall. 93 00:05:22,412 --> 00:05:24,147 This bitch wants a fuckin' address. 94 00:05:24,182 --> 00:05:25,773 Just trace the fuckin' call! 95 00:05:25,808 --> 00:05:27,016 I am calm. 96 00:05:27,050 --> 00:05:28,876 I told you, there's a gunman in here shooting. 97 00:05:28,911 --> 00:05:30,015 Multiple gunmen. 98 00:05:30,050 --> 00:05:31,223 Multiple robbers! 99 00:05:31,258 --> 00:05:32,290 We don't know that they robbers. 100 00:05:32,324 --> 00:05:33,422 Do you wanna do this, huh? 101 00:05:33,456 --> 00:05:35,458 Hang up, somebody's comin'. 102 00:05:44,861 --> 00:05:45,993 Hey, you! 103 00:05:46,028 --> 00:05:47,788 What you doin' here? 104 00:05:47,823 --> 00:05:49,963 I'm just helpin' the customers. 105 00:05:51,903 --> 00:05:53,767 No, no, please, please! 106 00:05:53,801 --> 00:05:55,838 - Move! - Please don't, no, no! 107 00:06:15,236 --> 00:06:16,376 No more hiding. 108 00:06:17,963 --> 00:06:19,430 No one need to die. 109 00:06:20,069 --> 00:06:22,451 Anyone move, you die. 110 00:06:22,485 --> 00:06:24,832 Anyone look at me, you die. 111 00:06:24,867 --> 00:06:27,076 Anyone speak, you die. 112 00:06:27,110 --> 00:06:28,657 All right, mother fucker, we get it. 113 00:06:28,691 --> 00:06:30,486 We take a shit, we die. 114 00:06:30,520 --> 00:06:31,829 Why don't you just take the money 115 00:06:31,863 --> 00:06:33,278 and get the fuck outta here? 116 00:06:34,946 --> 00:06:37,327 When I marched with my father in Mississippi, 117 00:06:37,362 --> 00:06:38,943 the Klan had guns, too. 118 00:06:40,721 --> 00:06:42,087 They didn't scare me then, 119 00:06:42,122 --> 00:06:44,003 and you don't scare me now. 120 00:06:51,549 --> 00:06:53,305 I think you knocked him unconscious! 121 00:06:53,340 --> 00:06:55,169 Good, nigga lucky he not die. 122 00:06:55,204 --> 00:06:57,240 There's no need for that kind of talk! 123 00:06:57,275 --> 00:06:58,414 I'm chink, too! 124 00:06:58,448 --> 00:06:59,622 No different. 125 00:06:59,657 --> 00:07:01,421 Neither of us have chance in United State. 126 00:07:01,455 --> 00:07:02,491 We shoot someone now. 127 00:07:02,525 --> 00:07:03,553 No. 128 00:07:03,588 --> 00:07:04,816 No, no, no! 129 00:07:05,666 --> 00:07:06,978 Manager. 130 00:07:07,012 --> 00:07:08,980 Where manager? 131 00:07:09,014 --> 00:07:10,143 Where? 132 00:07:11,016 --> 00:07:12,083 Oh, fuck. 133 00:07:12,117 --> 00:07:13,505 Me. 134 00:07:13,640 --> 00:07:15,262 I'm in charge, I guess. 135 00:07:15,296 --> 00:07:17,057 Okay, okay, okay, okay. Safe. 136 00:07:17,091 --> 00:07:18,299 Where is safe? 137 00:07:18,334 --> 00:07:19,193 I have the keys to the register. 138 00:07:19,228 --> 00:07:20,022 No register, safe. 139 00:07:20,056 --> 00:07:21,575 Real money. 140 00:07:21,610 --> 00:07:23,957 I don't know the combination to the safe. 141 00:07:24,091 --> 00:07:25,814 Manager have key to everything. 142 00:07:26,584 --> 00:07:28,517 Okay, look, I lied, all right? 143 00:07:28,551 --> 00:07:29,725 I'm not the manager. 144 00:07:30,488 --> 00:07:31,516 Where is he? 145 00:07:31,551 --> 00:07:32,759 I don't know, man. 146 00:07:32,793 --> 00:07:34,588 Maybe he went for lunch, or something, okay? 147 00:07:34,623 --> 00:07:36,452 I promise, I'm not the fuckin' manager, 148 00:07:36,486 --> 00:07:38,212 and I don't get paid enough for this shit. 149 00:10:40,363 --> 00:10:41,641 Fuck! 150 00:10:50,028 --> 00:10:51,167 Lock the door. 151 00:10:52,306 --> 00:10:54,032 Okay, whoa. 152 00:11:02,420 --> 00:11:03,686 I'm lockin'. 153 00:11:05,423 --> 00:11:06,976 Lock them now, or I shoot the kid. 154 00:11:07,011 --> 00:11:08,598 I'm doing it as fast as I can. 155 00:11:22,751 --> 00:11:23,879 Loi. 156 00:11:26,789 --> 00:11:28,152 What you want? 157 00:11:30,310 --> 00:11:31,691 I have to pee. 158 00:11:31,725 --> 00:11:33,865 Get on the fucking floor. 159 00:11:33,900 --> 00:11:35,867 You have four second. 160 00:11:35,902 --> 00:11:37,030 One. 161 00:11:37,800 --> 00:11:38,963 Two. 162 00:11:39,706 --> 00:11:40,834 Three. 163 00:11:40,869 --> 00:11:42,184 Long. 164 00:12:03,101 --> 00:12:05,966 9-1-1, what is your emergency? 165 00:12:06,001 --> 00:12:07,416 Okay, we take control here. 166 00:12:08,900 --> 00:12:10,177 We want police department. 167 00:12:11,075 --> 00:12:12,403 I'm in control. 168 00:12:25,952 --> 00:12:27,747 Ma'am, I'mma need you to move. 169 00:12:27,781 --> 00:12:29,369 We need to keep this area clear. 170 00:12:35,168 --> 00:12:36,928 Hey, do we know anything yet? 171 00:12:41,084 --> 00:12:43,107 You know all the entrances and exits in this place, right? 172 00:12:43,141 --> 00:12:44,384 Yes, sir. 173 00:12:44,418 --> 00:12:46,141 Okay, I want you to stay close, all right? 174 00:12:46,175 --> 00:12:47,373 Gotcha. 175 00:12:52,910 --> 00:12:54,011 Kapinski. 176 00:12:54,045 --> 00:12:55,598 Detective Rick Gomez. 177 00:12:55,633 --> 00:12:57,017 Hostage Negotiations. 178 00:12:57,052 --> 00:12:58,881 You're Glassman's guy? 179 00:12:58,916 --> 00:13:00,020 Yeah. 180 00:13:00,055 --> 00:13:01,442 Nice car. 181 00:13:01,477 --> 00:13:02,747 Just you? 182 00:13:02,782 --> 00:13:03,975 Just me. 183 00:13:04,507 --> 00:13:05,757 Hell. 184 00:13:05,792 --> 00:13:07,024 You know, I'm thinkin' we need a complete team on this, 185 00:13:07,058 --> 00:13:08,087 I really do. 186 00:13:08,121 --> 00:13:09,191 I think we are a team. 187 00:13:09,226 --> 00:13:10,986 Me, you, the guy in there. 188 00:13:11,020 --> 00:13:12,332 We're lucky nobody gets hurt. 189 00:13:12,367 --> 00:13:13,471 Excuse me, you're mall security? 190 00:13:13,506 --> 00:13:14,334 Yes, sir. 191 00:13:14,369 --> 00:13:15,266 All your guys good? 192 00:13:15,301 --> 00:13:16,543 Yeah, all accounted for. 193 00:13:16,578 --> 00:13:18,131 All right, well, stick around, huh? 194 00:13:18,166 --> 00:13:19,394 You got it. 195 00:13:19,902 --> 00:13:21,176 There it is. 196 00:13:24,527 --> 00:13:25,725 All right. 197 00:13:26,564 --> 00:13:28,221 What's the first play, coach? 198 00:13:28,255 --> 00:13:29,601 Establish communication, 199 00:13:30,475 --> 00:13:32,187 try to figure out who's in charge. 200 00:13:32,221 --> 00:13:33,464 Try? 201 00:13:33,498 --> 00:13:36,225 Partner, he's actually waiting for your call. 202 00:13:36,360 --> 00:13:37,457 Oh, yeah. 203 00:13:37,492 --> 00:13:39,038 They're proactive, this bunch. 204 00:13:41,372 --> 00:13:42,742 Hey, listen, Serge. 205 00:13:43,588 --> 00:13:45,338 I was hopin' for a strong number two in you. 206 00:13:45,372 --> 00:13:47,923 If that's not gonna be possible, let me know now. 207 00:13:48,724 --> 00:13:50,139 Relax, huh? 208 00:13:50,174 --> 00:13:52,279 I'm actually rootin' for ya. 209 00:13:52,314 --> 00:13:54,523 You had a hell of a teacher in Glassman. 210 00:13:54,557 --> 00:13:56,656 So, let's see if you learned anything. 211 00:13:59,321 --> 00:14:00,425 It's your show, Chief. 212 00:14:02,707 --> 00:14:04,291 Sacramento Police Department. 213 00:14:04,326 --> 00:14:06,048 You see we serious, right? 214 00:14:06,083 --> 00:14:07,211 Yes, sir. 215 00:14:07,916 --> 00:14:09,293 I see you're very serious. 216 00:14:09,327 --> 00:14:10,328 I'm in charge. 217 00:14:10,363 --> 00:14:11,640 I'm Number One. 218 00:14:11,674 --> 00:14:13,504 You listen to me, no one get hurt. 219 00:14:13,538 --> 00:14:14,539 Okay. 220 00:14:14,574 --> 00:14:15,958 Number One. 221 00:14:15,993 --> 00:14:18,650 You know what to call me, what do I call you? 222 00:14:18,685 --> 00:14:19,879 Call me 223 00:14:20,694 --> 00:14:21,857 Thailand. 224 00:14:21,891 --> 00:14:23,100 All right, Thailand. 225 00:14:23,134 --> 00:14:25,174 Listen, we want what you want. 226 00:14:25,209 --> 00:14:26,572 Nobody gets hurt. 227 00:14:26,704 --> 00:14:28,415 So, why don't you just come out, 228 00:14:28,450 --> 00:14:31,453 me and you talk it over, man to man. 229 00:14:31,487 --> 00:14:32,661 Figure out what's goin' on. 230 00:14:32,695 --> 00:14:33,800 Fuck you, police man! 231 00:14:33,834 --> 00:14:35,112 I come out, you shoot us. 232 00:14:35,146 --> 00:14:36,737 And you don't come near store. 233 00:14:36,772 --> 00:14:37,838 Store surrounded. 234 00:14:37,873 --> 00:14:39,433 Surrounded by what? 235 00:14:39,468 --> 00:14:40,565 Bomb. 236 00:14:40,600 --> 00:14:41,915 Everything go boom. 237 00:14:41,950 --> 00:14:43,185 Everybody die. 238 00:14:44,953 --> 00:14:48,059 Thailand, we don't want any bombs detonating. 239 00:14:48,094 --> 00:14:50,372 He don't know that word, right, "detonation"? 240 00:14:50,406 --> 00:14:51,998 Just say "no boom boom". 241 00:14:52,032 --> 00:14:53,747 You have more important person to talk to? 242 00:14:53,782 --> 00:14:54,541 Huh? 243 00:14:54,576 --> 00:14:55,749 Maybe you wrong guy. 244 00:14:55,784 --> 00:14:57,579 No, no, I'm the right guy. 245 00:14:57,613 --> 00:14:59,339 Thailand, tell you what, all right? 246 00:14:59,374 --> 00:15:01,790 Why don't you just let me come inside unarmed, 247 00:15:01,824 --> 00:15:03,509 we talk, we figure it out, 248 00:15:03,543 --> 00:15:06,270 you let me see the hostages are okay, we go from there. 249 00:15:07,458 --> 00:15:08,586 Thailand? 250 00:15:10,461 --> 00:15:11,655 Hell. 251 00:15:13,153 --> 00:15:14,948 All right, everybody, stand back. 252 00:15:14,983 --> 00:15:16,536 Possible 10-89. 253 00:15:16,570 --> 00:15:18,331 You heard me, stand back. 254 00:15:30,136 --> 00:15:31,240 Loi. 255 00:15:33,725 --> 00:15:34,726 Advencula. 256 00:15:36,452 --> 00:15:39,076 Detective Rick Gomez, Hostage Negotiations. 257 00:15:39,110 --> 00:15:40,974 Ah, Gomez. 258 00:15:48,637 --> 00:15:49,949 "Mo blacka"? 259 00:15:49,983 --> 00:15:51,709 Yeah, she mo' blacka than anything else. 260 00:15:52,572 --> 00:15:53,642 And she proud of it. 261 00:15:55,023 --> 00:15:57,922 I'm sorry, did we work a detail together? 262 00:15:59,096 --> 00:16:01,305 It was the Mayor's Social, last spring. 263 00:16:03,341 --> 00:16:05,654 I was not myself that night. 264 00:16:06,931 --> 00:16:08,312 You were shit faced. 265 00:16:09,278 --> 00:16:11,971 I saw you knee drop the Captain. 266 00:16:12,005 --> 00:16:14,974 Bam, no stranger to dishonorable intentions, that man. 267 00:16:15,008 --> 00:16:16,906 No, he wasn't. 268 00:16:16,941 --> 00:16:19,150 So, is that why you're back on beat patrol? 269 00:16:20,634 --> 00:16:22,602 What would make you say that, Detective? 270 00:16:23,672 --> 00:16:25,069 I'm just sayin'. 271 00:16:26,019 --> 00:16:28,228 Any lady who handles herself like that has my respect. 272 00:16:29,402 --> 00:16:31,576 How do you feel about being my point out here? 273 00:16:31,611 --> 00:16:32,739 Sure. 274 00:16:33,578 --> 00:16:34,994 All right. 275 00:16:35,028 --> 00:16:36,260 Set up a perimeter. 276 00:16:37,375 --> 00:16:38,618 Put barricades up. 277 00:16:38,652 --> 00:16:40,792 Once the civilians empty this lot out, 278 00:16:42,242 --> 00:16:44,865 no one comes in or out of this lot without my say so. 279 00:16:44,900 --> 00:16:46,315 Roger that. 280 00:16:46,350 --> 00:16:48,869 And keep any update needy Officers out of my ear. 281 00:16:48,904 --> 00:16:50,001 Copy. 282 00:16:50,036 --> 00:16:52,314 And don't knee drop a brother. 283 00:17:06,059 --> 00:17:07,187 Gomez. 284 00:17:08,372 --> 00:17:09,614 Hey, Gomez. 285 00:17:10,891 --> 00:17:12,790 Come look at the floor plans, huh? 286 00:17:14,550 --> 00:17:16,552 I'm gonna need audio-visual. 287 00:17:16,587 --> 00:17:17,967 Check the roof access. 288 00:17:19,107 --> 00:17:20,970 Check the sewers, as well, with Smud. 289 00:17:36,607 --> 00:17:37,904 Somethin' wrong? 290 00:17:39,403 --> 00:17:41,646 You pull into a parking lot. 291 00:17:41,681 --> 00:17:44,063 You have the choice to rob an electronics store 292 00:17:45,236 --> 00:17:46,465 or a bank. 293 00:17:47,928 --> 00:17:49,102 Why not choose the bank? 294 00:17:51,587 --> 00:17:52,716 Hell. 295 00:17:53,389 --> 00:17:55,243 You want a kick ass surround sound system 296 00:17:55,277 --> 00:17:56,654 instead of a boombox. 297 00:17:59,388 --> 00:18:02,115 All right, got the loading doors over there to your North. 298 00:18:17,061 --> 00:18:19,546 I don't think this is robbery, anymore. 299 00:18:19,581 --> 00:18:20,823 Why would you say that? 300 00:18:22,170 --> 00:18:24,310 Who's our guy stationed in the front? 301 00:18:24,344 --> 00:18:25,621 The skinny kid. 302 00:18:25,656 --> 00:18:26,784 Shawn? 303 00:18:27,589 --> 00:18:29,177 Just locked the door. 304 00:18:29,211 --> 00:18:30,730 Oh, great, wonderful. 305 00:18:30,764 --> 00:18:33,940 If they was robbin' us, why would they lock themselves in? 306 00:18:37,150 --> 00:18:38,717 You gotta dial out. 307 00:18:39,118 --> 00:18:41,154 They almost caught us once. 308 00:18:41,189 --> 00:18:42,500 It don't matter. 309 00:18:42,535 --> 00:18:44,040 This is life or death. 310 00:18:44,075 --> 00:18:45,638 What am I gonna tell the cops? 311 00:18:45,672 --> 00:18:47,270 I don't know shit. 312 00:18:48,023 --> 00:18:49,286 Just call. 313 00:19:00,484 --> 00:19:02,796 All right, that's the freight entrance right there, 314 00:19:02,831 --> 00:19:05,592 and off to the North is the cafe. 315 00:19:05,627 --> 00:19:08,285 And these right here are AC ducts. 316 00:19:08,319 --> 00:19:10,183 We can thread a fish eye through there. 317 00:19:10,218 --> 00:19:11,360 Detective. 318 00:19:11,395 --> 00:19:12,913 A call from the inside. 319 00:19:12,948 --> 00:19:14,529 I told dispatch to go 'head and forward all the calls 320 00:19:14,563 --> 00:19:16,634 from the hostage takers right here. 321 00:19:16,669 --> 00:19:17,766 They know. 322 00:19:17,801 --> 00:19:18,967 This one's not from them. 323 00:19:19,002 --> 00:19:20,720 It's from one of the hostages. 324 00:19:20,821 --> 00:19:22,084 Patch 'em through. 325 00:19:22,119 --> 00:19:23,347 Yes, sir. 326 00:19:27,235 --> 00:19:28,957 This is Detective Gomez. 327 00:19:28,991 --> 00:19:30,327 My name is Hugh. 328 00:19:31,066 --> 00:19:33,896 I'm the supervising manager at Leisure Guys. 329 00:19:33,931 --> 00:19:36,451 Hugh, could you speak up a little louder, please? 330 00:19:36,485 --> 00:19:38,177 Actually, I can't. 331 00:19:38,211 --> 00:19:40,006 We might give away our position. 332 00:19:40,040 --> 00:19:42,560 The gunmen have approximately 30 to 40 hostages. 333 00:19:42,595 --> 00:19:44,662 So, you're not calling me as a hostage? 334 00:19:44,697 --> 00:19:45,905 No. 335 00:19:45,939 --> 00:19:47,182 Well, that's good news, Hugh. 336 00:19:47,216 --> 00:19:48,766 That's very good news. 337 00:19:48,801 --> 00:19:50,074 Can you give me an idea of what's happenin' over there? 338 00:19:50,109 --> 00:19:51,351 We heard some gunfire before. 339 00:19:51,386 --> 00:19:52,560 Was anybody hurt? 340 00:19:52,594 --> 00:19:54,116 As far as I can tell, no. 341 00:19:54,151 --> 00:19:55,359 What about this leader guy? 342 00:19:55,394 --> 00:19:57,223 He calls himself Thailand. 343 00:19:57,257 --> 00:19:59,298 Look, man, I'm hidin' behind a clerk's desk. 344 00:19:59,332 --> 00:20:02,335 I'm not exactly on a first name basis with these guys. 345 00:20:02,370 --> 00:20:03,685 Fair enough. 346 00:20:03,719 --> 00:20:05,997 How many of these guys would you say there are? 347 00:20:06,032 --> 00:20:09,325 I only see four, but there's a blind spot. 348 00:20:09,360 --> 00:20:10,933 I can try to get a better angle. 349 00:20:10,968 --> 00:20:13,867 No, no, no, no, you stay put. 350 00:20:13,902 --> 00:20:15,352 Stay safe. 351 00:20:15,386 --> 00:20:17,526 We'll be in touch, all right? 352 00:20:17,561 --> 00:20:19,356 I'll clear my schedule, Detective. 353 00:20:23,118 --> 00:20:24,602 That's it? 354 00:20:24,637 --> 00:20:27,502 You didn't try to get any more intel outta that kid. 355 00:20:27,536 --> 00:20:29,642 I didn't want to put that civilian at risk. 356 00:20:29,676 --> 00:20:32,092 Partner, you got 40 people in there at risk. 357 00:20:32,127 --> 00:20:33,677 They're gonna live or die on the decisions 358 00:20:33,711 --> 00:20:34,954 that you make here today. 359 00:20:34,988 --> 00:20:36,365 The hostage takers as well. 360 00:20:36,400 --> 00:20:37,788 Christ. 361 00:20:37,822 --> 00:20:39,172 Listen, look, 362 00:20:39,207 --> 00:20:41,374 I know you cut your teeth on vice and narcotics, right? 363 00:20:41,409 --> 00:20:44,001 But this is not one of the CIs that you're runnin' here. 364 00:21:44,820 --> 00:21:47,547 What're you doin'? 365 00:21:52,056 --> 00:21:53,557 I didn't do anything, listen, 366 00:21:53,591 --> 00:21:54,885 don't fuckin' shoot me, man. 367 00:21:54,920 --> 00:21:56,438 I didn't do anything. 368 00:22:03,218 --> 00:22:04,599 Hey, no! 369 00:23:53,846 --> 00:23:57,090 All right, check outside of rooms 17, 370 00:23:58,195 --> 00:23:59,358 nine, 371 00:24:00,369 --> 00:24:01,563 eight. 372 00:24:01,598 --> 00:24:03,064 You got that, brother? 373 00:24:03,303 --> 00:24:05,095 Sir, there's a call comin' in. 374 00:24:14,394 --> 00:24:15,588 Thailand? 375 00:24:15,623 --> 00:24:16,727 Now you listen, okay? 376 00:24:16,762 --> 00:24:17,966 We not want to give up. 377 00:24:18,001 --> 00:24:19,278 We want trade. 378 00:24:19,312 --> 00:24:20,620 All right, that sounds like a start. 379 00:24:20,655 --> 00:24:22,184 You have my attention. 380 00:24:22,219 --> 00:24:24,670 If you give us what we want, we not hurt them. 381 00:24:24,704 --> 00:24:26,672 Shoot me, I shoot, too. 382 00:24:26,706 --> 00:24:27,914 Understood. 383 00:24:27,949 --> 00:24:29,951 We want a chopper, a big chopper take us, 384 00:24:29,985 --> 00:24:31,746 everybody here to Thailand. 385 00:24:31,780 --> 00:24:36,440 I want four bullet proof vest, head-to-foot like Robocop. 386 00:24:36,475 --> 00:24:37,855 Oh, my God. 387 00:24:37,890 --> 00:24:40,064 Thailand, that's a really big request, brother. 388 00:24:40,099 --> 00:24:42,204 I don't know that I can do that. 389 00:24:42,239 --> 00:24:43,965 You want customer dead or alive? 390 00:24:43,999 --> 00:24:45,380 You know my answer. 391 00:24:45,414 --> 00:24:46,830 Hey, hey. 392 00:24:51,351 --> 00:24:55,114 Hey, hey, hey, what's goin' on? 393 00:24:55,148 --> 00:24:56,702 Folks sound a little agitated. 394 00:24:56,736 --> 00:24:57,875 What you think, huh? 395 00:24:57,910 --> 00:24:59,394 We sit around campfire, sing song? 396 00:24:59,428 --> 00:25:02,155 No, no, but I am counting on you to keep your men calm. 397 00:25:02,190 --> 00:25:03,225 No one gets hurt, right? 398 00:25:03,260 --> 00:25:04,951 You're the big guy in charge. 399 00:25:04,986 --> 00:25:06,543 And one more thing. 400 00:25:06,577 --> 00:25:07,775 Important. 401 00:25:07,809 --> 00:25:09,007 Hey, psst. 402 00:25:09,646 --> 00:25:12,745 You do not promise that dipshit a plane. 403 00:25:15,514 --> 00:25:17,098 I'm listening, Thailand. 404 00:25:17,132 --> 00:25:18,513 We want Ginseng. 405 00:25:18,547 --> 00:25:20,118 One thousand year old. 406 00:25:22,279 --> 00:25:24,039 I'm not sure I understood what you said. 407 00:25:24,074 --> 00:25:25,282 Ginseng tea! 408 00:25:25,316 --> 00:25:28,388 Ask Chinese people, they know how to make. 409 00:25:28,423 --> 00:25:29,942 It's 2:54 p.m.. 410 00:25:29,976 --> 00:25:31,668 I give you to four o'clock. 411 00:25:31,702 --> 00:25:34,360 Four people, four vest, four o'clock. 412 00:25:34,394 --> 00:25:35,568 Hurry up! 413 00:25:35,603 --> 00:25:36,807 We wait longer, I shoot somebody. 414 00:25:36,842 --> 00:25:38,050 We want full armor. 415 00:25:38,084 --> 00:25:40,183 Head-to-foot like Robocop. 416 00:25:41,436 --> 00:25:42,664 Like Robocop. 417 00:25:43,127 --> 00:25:44,612 I understand. 418 00:25:47,373 --> 00:25:48,995 That's just freakin' beautiful. 419 00:25:49,030 --> 00:25:50,479 It's a movie, Gomez. 420 00:25:50,514 --> 00:25:53,079 And this whack job thinks that it's real. 421 00:25:53,113 --> 00:25:54,863 I'm surprised he didn't ask for four seats 422 00:25:54,898 --> 00:25:56,244 to the King's game, too. 423 00:25:57,625 --> 00:25:58,936 Christ. 424 00:26:02,871 --> 00:26:05,460 I get in touch with my boys, these fools are dead. 425 00:26:05,494 --> 00:26:07,151 Never liked them Chinese boys. 426 00:26:08,567 --> 00:26:11,086 Fuckin' Panda Express gangsters. 427 00:26:13,261 --> 00:26:14,849 You think they're in the life? 428 00:26:16,575 --> 00:26:18,438 Could be an initiation. 429 00:26:18,473 --> 00:26:20,613 What do they do for initiation? 430 00:26:20,648 --> 00:26:22,239 That doesn't matter. 431 00:26:22,273 --> 00:26:24,030 Matters is that we get outta here alive. 432 00:26:24,065 --> 00:26:25,162 I got you, okay? 433 00:26:25,197 --> 00:26:26,961 Lemme just figure this shit out. 434 00:26:27,095 --> 00:26:28,672 We're gonna be all right. 435 00:26:44,948 --> 00:26:47,778 Hey, we can take them out. 436 00:26:47,813 --> 00:26:50,091 They're young and stupid, we can catch 'em slippin'. 437 00:26:50,125 --> 00:26:51,575 Young and stupid with guns. 438 00:26:52,576 --> 00:26:53,991 That makes them dangerous. 439 00:26:54,026 --> 00:26:56,649 Don't, you'll get us all shot. 440 00:26:56,684 --> 00:26:59,548 We're all gonna die if we don't do somethin' about it. 441 00:26:59,583 --> 00:27:00,653 Do you not get that? 442 00:27:01,689 --> 00:27:04,001 We'll just figure somethin' out. 443 00:27:08,557 --> 00:27:11,699 The AC ducts, they snake over the bathrooms right here. 444 00:27:11,733 --> 00:27:12,976 Now, if it's wide enough, 445 00:27:13,010 --> 00:27:14,587 we might be able to get a team in there. 446 00:27:14,622 --> 00:27:15,872 No. 447 00:27:15,906 --> 00:27:18,015 We keep negotiating until all other options 448 00:27:18,050 --> 00:27:19,396 are off the table. 449 00:27:19,430 --> 00:27:20,742 Detective Gomez. 450 00:27:22,261 --> 00:27:24,746 I hear we got a real shit storm here. 451 00:27:24,781 --> 00:27:28,819 Well, the shit storm is somewhat under control. 452 00:27:28,854 --> 00:27:30,200 Control? 453 00:27:30,234 --> 00:27:33,134 Aren't we still in a hostage situation? 454 00:27:33,168 --> 00:27:34,618 Temporarily, yes. 455 00:27:36,102 --> 00:27:39,381 Detective, let's ward off any bad ju ju 456 00:27:39,416 --> 00:27:41,556 and focus on the reality of the situation. 457 00:27:42,937 --> 00:27:46,595 Well, I'm not really a superstitious man, Sheriff. 458 00:27:50,945 --> 00:27:52,194 Listen. 459 00:27:52,229 --> 00:27:54,358 I don't want you to think that me being here is about any 460 00:27:54,393 --> 00:27:56,153 lack of faith I have in you. 461 00:28:01,507 --> 00:28:03,298 Got a lotta eyes on this already. 462 00:28:04,406 --> 00:28:06,546 Let's make sure we get it right. 463 00:28:13,484 --> 00:28:15,003 Wait, wait, where you goin'? 464 00:28:15,038 --> 00:28:16,246 Where you goin'? 465 00:28:16,280 --> 00:28:17,419 If I can make it 466 00:28:17,454 --> 00:28:19,179 to the storage without bein' seen, 467 00:28:19,428 --> 00:28:21,723 call the police and tell them I can unlock the back door. 468 00:28:21,758 --> 00:28:24,461 Storage room is 15 feet across the store. 469 00:28:24,495 --> 00:28:26,808 Pure exposed, a fucking gauntlet. 470 00:28:26,843 --> 00:28:29,086 I wasn't raised to stand down in no crisis. 471 00:28:29,121 --> 00:28:30,812 Oh, well that's very honorable of you. 472 00:28:30,847 --> 00:28:33,021 But you pull that hero crap, you could get me killed. 473 00:28:33,056 --> 00:28:34,851 So, please, refrain from doin' that. 474 00:28:34,885 --> 00:28:35,955 Boss? 475 00:28:35,990 --> 00:28:37,439 Boss? 476 00:28:37,474 --> 00:28:39,787 When I make it to the storage, I'll make the call. 477 00:28:45,413 --> 00:28:46,790 Well, looks like you bounced back 478 00:28:46,825 --> 00:28:48,827 from that operation last week, Don. 479 00:28:48,961 --> 00:28:49,989 Good. 480 00:28:50,024 --> 00:28:51,308 Worthless DA. 481 00:28:51,343 --> 00:28:53,441 Inconsistencies in procedure. 482 00:28:54,180 --> 00:28:56,424 It wasn't fuckin' talcum powder on the table. 483 00:28:56,458 --> 00:28:58,184 We'll get 'em on the next one. 484 00:28:58,219 --> 00:28:59,447 Hey, fellas. 485 00:29:00,393 --> 00:29:02,637 I have floor plans for you and your men inside. 486 00:29:02,671 --> 00:29:04,087 No need. 487 00:29:04,121 --> 00:29:07,159 SWAT's goin' through the front door hard and fast. 488 00:29:07,193 --> 00:29:08,401 Right? 489 00:29:08,436 --> 00:29:10,438 Well, Gomez is runnin' this show. 490 00:29:10,472 --> 00:29:12,578 Glassman finally hung it up, huh? 491 00:29:12,612 --> 00:29:14,787 Not a day too soon, if you ask me. 492 00:29:14,822 --> 00:29:16,478 Well, did anybody ask you? 493 00:29:16,513 --> 00:29:18,998 Worked Mercy Hospital with Glassman two years ago. 494 00:29:19,033 --> 00:29:20,862 Patient took his doctor hostage. 495 00:29:20,897 --> 00:29:22,415 Yes, I remember. 496 00:29:22,450 --> 00:29:24,590 If your mentor had just let my guy take the shot, 497 00:29:24,624 --> 00:29:26,765 we'd still have one more living doc in Sacramento. 498 00:29:26,799 --> 00:29:29,698 I also remember the time at the insurance company. 499 00:29:29,733 --> 00:29:31,114 Remember that? 500 00:29:31,148 --> 00:29:33,668 Glassman talked to the hostage taker for over 40 hours. 501 00:29:33,702 --> 00:29:36,257 15 hostages got out, no one got hurt. 502 00:29:36,291 --> 00:29:39,708 And we never had to resort to a tactical situation at all. 503 00:29:39,743 --> 00:29:40,882 I don't like chatter. 504 00:29:40,917 --> 00:29:42,225 It's a waste of time, in my opinion. 505 00:29:42,259 --> 00:29:44,296 And I don't like trigger happy cops. 506 00:29:44,330 --> 00:29:46,429 They get people killed, in my opinion. 507 00:29:47,095 --> 00:29:48,817 I take my orders from you. 508 00:29:48,852 --> 00:29:50,080 Call it, sir. 509 00:29:50,512 --> 00:29:51,824 The mayor's watching. 510 00:29:51,859 --> 00:29:54,102 Let Gomez do his job, Sergeant. 511 00:29:54,137 --> 00:29:57,174 He has all my confidence to make the right call. 512 00:29:57,209 --> 00:29:58,741 That's how it is? 513 00:29:59,004 --> 00:30:00,581 That is how it is. 514 00:30:01,247 --> 00:30:02,731 So, please, stay in your lane, 515 00:30:02,766 --> 00:30:04,630 we'll let you know if we need you, gentlemen. 516 00:30:13,681 --> 00:30:15,051 Where does it hurt? 517 00:30:15,085 --> 00:30:16,314 I'm a nurse. 518 00:30:16,780 --> 00:30:17,908 Hey! 519 00:30:18,713 --> 00:30:20,266 Be silent. 520 00:30:20,301 --> 00:30:21,958 This girl is in pain. 521 00:30:38,491 --> 00:30:40,873 This woman needs to use the bathroom. 522 00:30:40,908 --> 00:30:42,426 She's ill. 523 00:30:44,946 --> 00:30:46,109 Right now. 524 00:31:01,756 --> 00:31:02,950 C'mon. 525 00:31:14,044 --> 00:31:15,342 Okay, okay. 526 00:31:18,221 --> 00:31:21,051 Why are you doing this? 527 00:31:21,086 --> 00:31:22,397 Keep move. 528 00:31:24,365 --> 00:31:26,163 Young man, are you even 16? 529 00:31:26,198 --> 00:31:27,747 I said keep move. 530 00:31:27,782 --> 00:31:29,639 We keep move, pendejo, just keep the gun on the floor. 531 00:31:29,673 --> 00:31:32,704 Honey, honey, please don't irritate him. 532 00:31:45,075 --> 00:31:47,422 Please, she needs privacy. 533 00:32:01,436 --> 00:32:02,748 Oh, don't rush. 534 00:32:02,782 --> 00:32:04,819 You know I can wait until you're done. 535 00:32:05,993 --> 00:32:08,202 Actually, save me some toilet paper, tough guy. 536 00:32:09,824 --> 00:32:13,690 Excuse me, are you aware of what's going on in your store? 537 00:32:13,724 --> 00:32:14,933 Yes, ma'am, I am. 538 00:32:14,967 --> 00:32:16,831 You should be out there helping people. 539 00:32:16,865 --> 00:32:18,246 That's what I plan on doin', 540 00:32:18,281 --> 00:32:20,179 I just need a minute to figure it out. 541 00:32:20,214 --> 00:32:22,285 Hurry up. 542 00:32:24,632 --> 00:32:26,668 You don't want any part of what's in there. 543 00:32:29,844 --> 00:32:31,432 Look, I know you have the gun, 544 00:32:31,466 --> 00:32:33,503 but it doesn't take a genius 545 00:32:33,537 --> 00:32:36,230 to know that you know nothing about women 546 00:32:36,264 --> 00:32:37,576 or their hygiene. 547 00:32:38,784 --> 00:32:41,304 Now, I'm gonna need a minute to go pee. 548 00:32:42,822 --> 00:32:45,308 Just give us a moment, we're almost finished. 549 00:32:45,342 --> 00:32:46,378 Please. 550 00:32:46,412 --> 00:32:47,710 Wait outside. 551 00:32:48,863 --> 00:32:49,995 Please. 552 00:32:56,513 --> 00:32:58,110 Well, get the fuck out. 553 00:32:58,145 --> 00:32:59,660 I actually have to use it. 554 00:33:01,703 --> 00:33:03,015 Get out! 555 00:33:12,507 --> 00:33:14,022 Well, Gomez is runnin' this show. 556 00:33:14,057 --> 00:33:16,086 Glassman finally hung it up, huh? 557 00:33:21,585 --> 00:33:24,585 Let's make sure we get it right. 558 00:33:35,944 --> 00:33:37,073 Gomez. 559 00:33:41,398 --> 00:33:42,537 Detective Gomez, here. 560 00:33:42,572 --> 00:33:44,156 Is this Hugh? 561 00:33:44,291 --> 00:33:45,553 The other guy. 562 00:33:46,058 --> 00:33:47,232 What other guy? 563 00:33:47,266 --> 00:33:49,782 The one who actually cares about living. 564 00:33:49,817 --> 00:33:51,367 Hugh made it to the storage area. 565 00:33:51,401 --> 00:33:53,407 He's gonna unlock the back entrance. 566 00:33:53,441 --> 00:33:54,539 Yes! 567 00:33:54,573 --> 00:33:56,299 I did my duty, and I told you. 568 00:33:56,334 --> 00:33:59,084 Now, I'm gonna hang up to avoid my own execution. 569 00:34:00,324 --> 00:34:02,040 Seems like we got a lucky break. 570 00:34:02,074 --> 00:34:03,075 Hey, hey, listen. 571 00:34:04,283 --> 00:34:05,488 I know that seems like a no brainer, 572 00:34:05,522 --> 00:34:07,110 but that storage area, 573 00:34:07,145 --> 00:34:09,216 that couldn't be further from the hostages. 574 00:34:10,531 --> 00:34:12,015 So? 575 00:34:12,050 --> 00:34:14,604 So, they said they might already have explosives. 576 00:34:14,638 --> 00:34:16,882 You really think they have explosives? 577 00:34:16,916 --> 00:34:18,021 C'mon, Gomez. 578 00:34:18,056 --> 00:34:20,851 They're not terrorists, they're clowns. 579 00:34:20,886 --> 00:34:23,896 For the record, no, I don't think he's got explosives, 580 00:34:23,931 --> 00:34:26,064 and I don't think he's a mastermind terrorist tryin' 581 00:34:26,098 --> 00:34:27,482 to outplay us. 582 00:34:27,517 --> 00:34:30,551 But keep in mind, clowns get a lot of mother fuckers killed. 583 00:34:30,585 --> 00:34:31,717 By accident. 584 00:34:32,329 --> 00:34:34,106 I mean, there're just too many variables. 585 00:34:34,141 --> 00:34:35,711 Look at that distance. 586 00:34:38,835 --> 00:34:40,381 This isn't enough reason. 587 00:34:41,665 --> 00:34:43,032 I'm sorry, Rick. 588 00:34:43,943 --> 00:34:45,152 We need more. 589 00:34:45,186 --> 00:34:48,051 This kid, the kid I'm talking to? 590 00:34:48,086 --> 00:34:49,214 Thailand? 591 00:34:50,018 --> 00:34:51,261 I got a rapport with him. 592 00:34:52,538 --> 00:34:54,161 I don't think he wants to hurt anybody. 593 00:34:54,195 --> 00:34:56,929 I think he's a scared kid who's fuckin' up. 594 00:34:56,964 --> 00:34:58,303 What about the others? 595 00:34:58,337 --> 00:34:59,542 Can't say the same for his crew? 596 00:34:59,576 --> 00:35:00,784 No, I can't. 597 00:35:00,819 --> 00:35:02,821 But I think he's got 'em under control. 598 00:35:02,855 --> 00:35:04,167 If he walks, they walk, 599 00:35:04,302 --> 00:35:05,817 and the hostages go free. 600 00:35:05,851 --> 00:35:10,615 No one gets shot, no tear gas, no drama for your cameras. 601 00:35:14,353 --> 00:35:15,820 This is what I do. 602 00:35:17,184 --> 00:35:18,909 Okay, Gomez, I'm in. 603 00:35:20,773 --> 00:35:22,292 We'll do your way. 604 00:36:07,324 --> 00:36:09,028 So, you and I are gonna break away 605 00:36:09,163 --> 00:36:10,682 from the rest of the crew, 606 00:36:10,716 --> 00:36:13,032 we're gonna head on over to a building that has... 607 00:36:13,067 --> 00:36:14,306 There's a building with a ladder. 608 00:36:14,341 --> 00:36:15,897 We'd climb the ladder, we're goin' up-- 609 00:36:15,932 --> 00:36:17,209 Really? 610 00:36:17,244 --> 00:36:19,004 The silent treatment? 611 00:36:19,038 --> 00:36:23,491 Thought my role was to follow orders unquestioningly, sir. 612 00:36:23,526 --> 00:36:26,494 Devlin, you know it's all about the politics. 613 00:36:28,772 --> 00:36:31,050 Gomez doesn't have my full support. 614 00:36:31,085 --> 00:36:32,880 We need him in case somethin' goes wrong. 615 00:36:32,914 --> 00:36:34,951 As long as he officially calls the shots, 616 00:36:34,985 --> 00:36:36,642 our asses are covered. 617 00:36:36,677 --> 00:36:39,576 You're a real man of the people. 618 00:36:41,060 --> 00:36:43,477 Look, take a small team around back, and post up. 619 00:36:43,511 --> 00:36:44,843 Wait for my call. 620 00:37:14,646 --> 00:37:15,774 Hey. 621 00:37:16,613 --> 00:37:18,788 So, the parking lot's clear. 622 00:37:18,822 --> 00:37:19,858 Thank you, Officer. 623 00:37:21,031 --> 00:37:22,447 You got a swig for me, too? 624 00:37:36,530 --> 00:37:38,014 You know, if I didn't know any better, 625 00:37:38,048 --> 00:37:39,602 I'd say you're hiding out here. 626 00:37:40,506 --> 00:37:42,329 Well, then I guess it's a good thing for me 627 00:37:42,363 --> 00:37:44,400 you just don't know me any better. 628 00:37:46,402 --> 00:37:48,680 And here I thought hostage negotiators had to have 629 00:37:48,714 --> 00:37:50,198 strong people skills. 630 00:37:52,511 --> 00:37:55,134 Communication varies depending on the situation. 631 00:37:56,343 --> 00:37:57,709 But reading people, 632 00:37:59,277 --> 00:38:00,623 that's universal. 633 00:38:00,657 --> 00:38:02,003 Yeah? 634 00:38:02,038 --> 00:38:03,833 Are you reading me now? 635 00:38:03,867 --> 00:38:04,996 No. 636 00:38:07,112 --> 00:38:09,145 I had your ass read at the parking lot. 637 00:38:10,495 --> 00:38:12,013 As what? 638 00:38:12,048 --> 00:38:14,084 Someone who doesn't put up with a lot of bullshit. 639 00:38:16,224 --> 00:38:17,881 Someone who does the right thing. 640 00:38:19,262 --> 00:38:21,575 You're not gonna let me forget about that party, are you? 641 00:38:26,073 --> 00:38:27,922 But if I'm right about this situation out here, 642 00:38:28,057 --> 00:38:30,649 it could go sideways a lot faster than the bullshit 643 00:38:30,784 --> 00:38:32,299 goin' on the in bank. 644 00:38:32,333 --> 00:38:33,614 And? 645 00:38:33,649 --> 00:38:35,754 Whaddya gonna do about it besides tell me? 646 00:38:39,075 --> 00:38:42,120 I got a scared kid who wants me to call him Thailand. 647 00:38:42,254 --> 00:38:44,356 After you get the information and the license plates 648 00:38:44,391 --> 00:38:45,737 in the lot, 649 00:38:45,771 --> 00:38:47,842 bring it back to me. 650 00:38:47,877 --> 00:38:49,205 But just me. 651 00:38:50,131 --> 00:38:51,674 My Lieutenant might have a problem 652 00:38:51,708 --> 00:38:53,258 with that choice of protocol. 653 00:38:54,297 --> 00:38:56,920 Is that what you want on your epitaph? 654 00:38:56,955 --> 00:39:00,752 "She coulda saved some lives, but she followed protocol." 655 00:39:11,763 --> 00:39:14,110 You got it all the way to there, that's a long distance. 656 00:39:16,077 --> 00:39:17,209 Go 'head. 657 00:39:19,322 --> 00:39:21,738 Hey, what's goin' on? 658 00:39:30,896 --> 00:39:32,146 Sheriff. 659 00:39:32,180 --> 00:39:33,750 Look at the goddamn reporters. 660 00:39:33,785 --> 00:39:35,334 Get 'em back, Kap. 661 00:39:35,369 --> 00:39:37,885 The department does not want 'em here come game time. 662 00:39:38,962 --> 00:39:40,478 Can you define "game time"? 663 00:39:41,309 --> 00:39:44,883 Sheriff, I asked you a question. 664 00:39:45,017 --> 00:39:46,453 Come with me. 665 00:39:46,487 --> 00:39:47,937 I'll show you. 666 00:39:54,322 --> 00:39:56,670 We've got surveillance set outside the rear of the building. 667 00:39:56,704 --> 00:39:58,192 Once my men are inside, 668 00:39:58,226 --> 00:39:59,466 we'll drop a camera through the roof. 669 00:39:59,500 --> 00:40:01,053 Hey, I wouldn't risk that. 670 00:40:01,088 --> 00:40:02,569 Devlin, you copy? 671 00:40:03,711 --> 00:40:05,005 Stand by. 672 00:40:05,886 --> 00:40:07,508 What happened to me being in charge? 673 00:40:08,475 --> 00:40:10,059 Oh, you are, Detective. 674 00:40:10,093 --> 00:40:12,410 I'll make sure you get all the credit when this ends well. 675 00:40:12,444 --> 00:40:14,101 But end well it must. 676 00:40:15,799 --> 00:40:17,138 Hi, this is Tory, 677 00:40:17,173 --> 00:40:18,723 reporting live in front of Leisure Guys-- 678 00:40:18,757 --> 00:40:19,651 Excuse me, lady. 679 00:40:19,686 --> 00:40:20,970 Yes? 680 00:40:21,004 --> 00:40:22,934 I'm gonna need the van and that camera across the street. 681 00:40:22,968 --> 00:40:24,798 You can't just shove us off the premises. 682 00:40:24,832 --> 00:40:26,151 It's illegal. 683 00:40:26,285 --> 00:40:27,314 Young lady, I'll let you know the day you can start 684 00:40:27,348 --> 00:40:28,487 lecturing me on the law. 685 00:40:28,522 --> 00:40:30,489 The van and the camera, across the street! 686 00:40:30,524 --> 00:40:31,801 Okay, freeze us out, 687 00:40:31,836 --> 00:40:33,389 and I'll get a helicopter to hover 688 00:40:33,423 --> 00:40:36,154 right over the parking lot all night. 689 00:40:36,288 --> 00:40:37,669 You listen to me. 690 00:40:37,704 --> 00:40:38,946 I'm not gonna let you threaten the lives of the people 691 00:40:38,981 --> 00:40:40,776 in that store or my office-- Kap. 692 00:40:42,612 --> 00:40:43,741 If I may? 693 00:40:46,133 --> 00:40:47,261 Have at it. 694 00:40:48,515 --> 00:40:52,380 Ma'am, I'm gonna need you to move back about 100 yards. 695 00:40:52,415 --> 00:40:54,141 Art, radio the pilot. 696 00:40:54,175 --> 00:40:55,494 Send him in. 697 00:40:55,629 --> 00:40:57,658 100 yards still gives you a perfect view of the store. 698 00:40:57,693 --> 00:41:00,288 Plus, it keeps you and your team out of harm's way. 699 00:41:00,423 --> 00:41:01,838 You know-- One more word, 700 00:41:01,873 --> 00:41:04,634 and I just saw a potential suspect roaming the parking lot. 701 00:41:04,669 --> 00:41:06,325 Now, if I make that call, 702 00:41:06,360 --> 00:41:09,370 guidelines mandate a 50 yard perimeter for the scene. 703 00:41:09,405 --> 00:41:11,745 That puts you and your team over there behind the Jimboy's 704 00:41:11,779 --> 00:41:13,160 off of Stockton Boulevard. 705 00:41:13,194 --> 00:41:15,300 Is that really where you wanna be? 706 00:41:15,334 --> 00:41:16,646 With zero view? 707 00:41:16,681 --> 00:41:19,062 Calling the story like an AM station ball game? 708 00:41:20,616 --> 00:41:21,779 'Kay. 709 00:41:22,721 --> 00:41:24,316 Art, move the van. 710 00:41:24,351 --> 00:41:25,586 Let's go. 711 00:41:25,621 --> 00:41:26,849 Good call. 712 00:41:39,669 --> 00:41:42,223 You know, I believe in teachable moments, Gomez. 713 00:41:42,258 --> 00:41:43,811 There's a divergence in ideology 714 00:41:43,846 --> 00:41:46,952 between jobs that are appointed versus elected. 715 00:41:46,987 --> 00:41:48,644 I have no wiggle room to hand hold rookies 716 00:41:48,678 --> 00:41:50,128 when the stakes are this high. 717 00:41:50,162 --> 00:41:53,338 This turns into a cluster fuck, I don't just lose lives, 718 00:41:53,372 --> 00:41:54,857 I lose votes. 719 00:41:54,891 --> 00:41:58,619 This goes South, you sign their death certificates. 720 00:41:58,654 --> 00:42:01,760 Well, I'm afraid if it goes that way, you do. 721 00:42:01,795 --> 00:42:02,865 On paper, at least. 722 00:42:03,762 --> 00:42:05,350 Light is green, Devlin, move in. 723 00:42:28,442 --> 00:42:30,271 We gotta draw one of 'em over here. 724 00:42:32,350 --> 00:42:33,585 That little one? 725 00:42:33,620 --> 00:42:34,748 He's loco! 726 00:42:35,829 --> 00:42:38,590 And the one with the shot gun is too far away. 727 00:42:38,625 --> 00:42:40,212 He don't know how to shoot, though. 728 00:42:40,247 --> 00:42:41,800 How the fuck do you know that? 729 00:42:41,835 --> 00:42:43,457 Look at him, he's scared shitless, man, 730 00:42:43,491 --> 00:42:45,528 doesn't even know how to hold the fuckin' gun. 731 00:42:45,563 --> 00:42:47,150 Hey, store guy. 732 00:42:47,185 --> 00:42:50,188 Can you get this one with the shot gun? 733 00:42:51,069 --> 00:42:52,397 - Nah, nah. - What? 734 00:42:52,431 --> 00:42:53,429 - No. - C'mon, man. 735 00:42:53,463 --> 00:42:54,119 You can't get over there? 736 00:42:54,154 --> 00:42:54,948 No. 737 00:42:54,982 --> 00:42:56,294 Far away, man. 738 00:42:56,328 --> 00:42:58,216 What're we gonna do, he's not in. 739 00:43:00,578 --> 00:43:03,322 Look, if I get to the crazy one, 740 00:43:03,357 --> 00:43:04,927 are you gonna be able to hold him down 741 00:43:04,961 --> 00:43:06,514 'til I rush shot gun boy? 742 00:43:06,549 --> 00:43:09,828 I'll definitely be able to hold him down if she helps. 743 00:43:09,863 --> 00:43:11,968 I ain't doin' shit without Wilma. 744 00:43:12,003 --> 00:43:14,695 Wilma's in the bathroom pissin'. 745 00:43:14,730 --> 00:43:15,765 You down to help us? 746 00:43:15,800 --> 00:43:17,318 Do what? 747 00:43:17,353 --> 00:43:19,976 If we don't do somethin', we're gonna die. 748 00:43:22,565 --> 00:43:23,693 Okay. 749 00:43:25,499 --> 00:43:26,627 Hey! 750 00:43:28,540 --> 00:43:30,331 What take so long? 751 00:43:30,366 --> 00:43:32,958 She was sick, I couldn't rush her. 752 00:43:33,093 --> 00:43:35,440 Okay, okay! Move, move. 753 00:43:35,474 --> 00:43:36,603 Move. 754 00:45:06,393 --> 00:45:07,705 Whoa, whoa, yo! 755 00:45:07,739 --> 00:45:09,776 Yo, yo, yo, I work here! 756 00:45:09,810 --> 00:45:10,915 I'm the manager here. 757 00:45:13,590 --> 00:45:14,884 Yo, follow me. 758 00:45:14,919 --> 00:45:16,430 I'll take y'all inside. 759 00:45:27,697 --> 00:45:28,864 Ow! 760 00:45:28,898 --> 00:45:30,313 Hey, man, not so tight. 761 00:45:33,972 --> 00:45:36,285 Some coward ass shit, homeboy. 762 00:45:36,319 --> 00:45:37,527 Sit down, now! 763 00:45:37,562 --> 00:45:39,598 Whaddya gonna do, huh? 764 00:45:40,979 --> 00:45:42,981 Someone need to die by now. 765 00:45:43,016 --> 00:45:44,983 You make decision very easy for us. 766 00:45:45,018 --> 00:45:46,533 You think you tough with that gun? 767 00:45:46,567 --> 00:45:47,465 Huh? 768 00:45:47,499 --> 00:45:48,493 You ain't shit without that gun. 769 00:45:48,528 --> 00:45:49,656 Sit down! 770 00:45:51,645 --> 00:45:52,839 All right. 771 00:45:57,099 --> 00:45:58,227 All right. 772 00:46:04,278 --> 00:46:05,779 Put your gun down. 773 00:46:06,211 --> 00:46:08,006 You started this mess. 774 00:46:08,041 --> 00:46:10,215 Be a man and manage it. 775 00:46:16,256 --> 00:46:19,224 Look, man, it's not worth it right now. 776 00:46:21,951 --> 00:46:23,263 Let's be smart about this. 777 00:46:28,578 --> 00:46:29,994 Unit One is almost at breach point. 778 00:46:30,028 --> 00:46:32,720 Roger, full breach on my command. 779 00:46:47,356 --> 00:46:48,736 On my count. 780 00:46:48,771 --> 00:46:49,914 Three. 781 00:46:50,048 --> 00:46:51,215 Two. 782 00:47:04,166 --> 00:47:05,443 Who there? 783 00:47:08,860 --> 00:47:10,897 I said, who there? 784 00:47:25,187 --> 00:47:26,947 Better live now, someone die. 785 00:47:37,440 --> 00:47:38,569 Sir. 786 00:47:39,173 --> 00:47:40,558 Detective Gomez, here. 787 00:47:40,592 --> 00:47:41,686 You lie! 788 00:47:41,720 --> 00:47:42,787 You send police? 789 00:47:42,821 --> 00:47:44,171 No, Thailand, no police. 790 00:47:44,206 --> 00:47:45,272 Someone behind store. 791 00:47:45,307 --> 00:47:46,101 Someone come in. 792 00:47:46,135 --> 00:47:47,309 We kill everyone! 793 00:47:47,343 --> 00:47:48,620 Thailand, I'm sorry, man. 794 00:47:48,655 --> 00:47:50,001 We had a miscommunication on our part. 795 00:47:50,036 --> 00:47:51,071 That's all it is. 796 00:47:51,106 --> 00:47:52,939 Just a little misunderstanding, okay? 797 00:47:52,973 --> 00:47:55,769 Tell your men leave warehouse or someone die. 798 00:47:55,803 --> 00:47:57,001 We know someone back there. 799 00:47:57,035 --> 00:47:58,064 We not stupid! 800 00:48:03,018 --> 00:48:04,778 You better call off Devlin. 801 00:48:04,812 --> 00:48:06,090 Can't do it, he's gone too far. 802 00:48:06,124 --> 00:48:07,505 We gotta accept whatever outcome-- 803 00:48:07,539 --> 00:48:09,956 The Grand Jury decides, and I would agree. 804 00:48:09,990 --> 00:48:12,582 My testimony will support Detective Gomez. 805 00:48:12,617 --> 00:48:14,715 His efforts to repair and erroneous error on the part 806 00:48:14,750 --> 00:48:15,958 of SWAT Team's Commanding Officer. 807 00:48:15,993 --> 00:48:17,722 How's that sound to you, Officer Advencula? 808 00:48:17,756 --> 00:48:19,030 I like the erroneous part, sir. 809 00:48:19,065 --> 00:48:20,449 Yeah, me too. 810 00:48:20,483 --> 00:48:22,775 It'll make a nice line on him in the official report. 811 00:48:23,486 --> 00:48:24,732 Old Kappy's back. 812 00:48:24,767 --> 00:48:26,317 Yeah, well, you tried it your way, Todd. 813 00:48:26,351 --> 00:48:27,701 You failed. 814 00:48:27,835 --> 00:48:30,103 Rest of the way, we're gonna follow Gomez's playbook. 815 00:48:34,083 --> 00:48:35,212 Sir? 816 00:48:38,087 --> 00:48:39,468 Stand down. 817 00:48:39,502 --> 00:48:41,052 You are compromised. 818 00:48:42,505 --> 00:48:44,090 That's it, we're out. 819 00:48:44,124 --> 00:48:45,387 Pull back. 820 00:48:46,751 --> 00:48:49,512 C'mon, may as well save one hostage today. 821 00:48:49,547 --> 00:48:51,411 Wait, you guys ain't goin' in? 822 00:48:51,445 --> 00:48:53,344 Looks like you gotta be a hero another day. 823 00:48:53,378 --> 00:48:55,242 Nah, I'm stayin' here. 824 00:48:55,277 --> 00:48:56,864 You can walk out that door, 825 00:48:56,899 --> 00:48:59,246 or I can taze you and we can carry you out. 826 00:49:34,937 --> 00:49:37,491 What're you doin', white boy? 827 00:49:38,941 --> 00:49:40,269 Open your mouth. 828 00:49:40,470 --> 00:49:41,668 No. 829 00:49:41,702 --> 00:49:43,394 Open your fuckin' mouth! 830 00:49:57,097 --> 00:49:58,788 Why you walk so slow, you deaf? 831 00:50:00,307 --> 00:50:01,757 You police? 832 00:50:01,791 --> 00:50:03,172 No, I'm not with the police. 833 00:50:03,207 --> 00:50:04,446 I work in the store. Don't look at me. 834 00:50:04,480 --> 00:50:05,543 I work at the store, I'm not a cop. 835 00:50:05,578 --> 00:50:07,134 Walk faster now. 836 00:50:07,169 --> 00:50:09,240 I say walk faster now! 837 00:50:19,326 --> 00:50:21,087 I swear I don't know who that guy is. 838 00:50:21,121 --> 00:50:22,398 You send spy! 839 00:50:22,433 --> 00:50:23,675 We catch him. 840 00:50:23,710 --> 00:50:26,023 Now he has to die and it your fault. 841 00:50:26,057 --> 00:50:28,749 He's not a spy, he's a guy that works there, okay? 842 00:50:28,784 --> 00:50:29,992 The guy was hiding out. 843 00:50:30,027 --> 00:50:31,683 You have people scared over there. 844 00:50:31,718 --> 00:50:33,789 You gotta dial it down a little bit, all right? 845 00:50:33,823 --> 00:50:36,964 Now, let's just go back to our original offer, all right? 846 00:50:36,999 --> 00:50:40,796 We give you some vests, and you gon' let some hostages go. 847 00:50:42,936 --> 00:50:44,064 Thailand? 848 00:50:45,559 --> 00:50:46,688 Thailand? 849 00:50:49,467 --> 00:50:50,599 You Gomez? 850 00:50:50,633 --> 00:50:51,827 Yeah. 851 00:50:52,739 --> 00:50:54,430 Oh, Hugh, hey, brother. 852 00:50:54,465 --> 00:50:55,707 You all right? 853 00:50:55,742 --> 00:50:58,158 Yeah, I'd like to help now if you need. 854 00:50:58,193 --> 00:50:59,435 We definitely need. 855 00:50:59,470 --> 00:51:00,788 Tell you what, 856 00:51:00,823 --> 00:51:02,538 why don't you get him set up so he can look at a couple 857 00:51:02,573 --> 00:51:03,781 of mugshots for us? 858 00:51:03,815 --> 00:51:05,100 Copy. 859 00:51:05,134 --> 00:51:06,684 I didn't plan on leavin' 'til all my people got out. 860 00:51:06,718 --> 00:51:07,961 'Preciate it. 861 00:51:07,995 --> 00:51:09,997 Right this way, sir, thank you. 862 00:51:12,724 --> 00:51:14,278 Thailand? 863 00:51:14,312 --> 00:51:16,031 Thought I lost you for a second, there. 864 00:51:16,065 --> 00:51:17,826 Where the fuck my Ginseng and chopper? 865 00:51:17,860 --> 00:51:19,068 Not hard! 866 00:51:19,103 --> 00:51:20,518 I can't just pull a chopper out of thin air, 867 00:51:20,553 --> 00:51:22,734 and I can't pull a rabbit out of my hat. 868 00:51:22,769 --> 00:51:23,866 Who want rabbit? 869 00:51:23,901 --> 00:51:24,971 I want vest! 870 00:51:25,005 --> 00:51:26,179 Why vest so fuckin' hard? 871 00:51:26,213 --> 00:51:27,770 Hundred cops out there, no vest, huh? 872 00:51:27,805 --> 00:51:28,599 You lying. 873 00:51:28,633 --> 00:51:29,807 No, vests we can do. 874 00:51:29,841 --> 00:51:31,671 We're gonna get you some bullet proof vests, 875 00:51:31,705 --> 00:51:33,290 you let some hostages go. 876 00:51:33,324 --> 00:51:35,647 We want million dollar, we want vest, we want a chopper, 877 00:51:35,782 --> 00:51:37,370 we want Ginseng, now! 878 00:51:37,404 --> 00:51:38,612 See, there you go. 879 00:51:38,647 --> 00:51:40,400 You're all over the map again, all right? 880 00:51:40,435 --> 00:51:42,513 Let's stay focused on the offer. 881 00:51:42,547 --> 00:51:45,550 'Kay, we give you vests for hostages. 882 00:51:45,585 --> 00:51:46,965 Let me speak to someone higher. 883 00:51:47,000 --> 00:51:48,588 I am the person in charge. 884 00:51:48,622 --> 00:51:50,245 Then person in charge, no deal! 885 00:51:50,279 --> 00:51:51,836 You cheapskate. 886 00:51:51,970 --> 00:51:53,164 Okay. 887 00:51:54,249 --> 00:51:56,568 I give you your vests, you just let some hostages go. 888 00:51:56,603 --> 00:51:57,735 Okay? 889 00:51:57,769 --> 00:51:58,905 Show us you're a reasonable guy. 890 00:51:58,939 --> 00:52:00,251 Just be a good guy. 891 00:52:00,286 --> 00:52:01,528 I am good guy. 892 00:52:01,563 --> 00:52:03,154 I show you honor by speaking truth. 893 00:52:03,189 --> 00:52:04,328 You dishonor me! 894 00:52:04,362 --> 00:52:06,436 You dishonor all people here by lying! 895 00:52:08,746 --> 00:52:11,507 All right, we give you one vest, you let a hostage go. 896 00:52:16,343 --> 00:52:17,927 You send naked. 897 00:52:17,962 --> 00:52:19,691 No clothes, only underwear. 898 00:52:19,726 --> 00:52:21,931 You send one bullet proof big, one bullet proof small, 899 00:52:21,966 --> 00:52:23,160 two medium. 900 00:52:23,692 --> 00:52:26,108 Send naked so no hiding anything. 901 00:52:28,938 --> 00:52:30,167 Send naked. 902 00:52:34,530 --> 00:52:35,659 Naked. 903 00:53:58,304 --> 00:54:03,274 We have these entry points here, here, here, here. 904 00:54:04,102 --> 00:54:05,828 Yeah. 905 00:54:05,863 --> 00:54:06,991 Hey. 906 00:54:08,331 --> 00:54:09,901 Thought we were gonna use one of the SWAT guys 907 00:54:10,036 --> 00:54:11,278 to make the drop? 908 00:54:11,313 --> 00:54:12,901 Yeah, well, I drew the short straw. 909 00:54:12,935 --> 00:54:14,937 Subtext, Sheriff picked your ass. 910 00:54:14,972 --> 00:54:16,736 Subtext means, "You're goin', you fuckin' traitor." 911 00:54:16,770 --> 00:54:18,064 You bet. 912 00:54:19,808 --> 00:54:21,081 Oh, hell. 913 00:54:21,116 --> 00:54:23,187 I promised this guy a real vest, man. 914 00:54:23,221 --> 00:54:24,775 That is a real vest. 915 00:54:24,809 --> 00:54:26,293 It's what we could spare onsite. 916 00:54:26,328 --> 00:54:29,545 Can't expect one of my Officers to take his off, can I? 917 00:54:29,680 --> 00:54:31,026 If you want mine? 918 00:54:31,060 --> 00:54:33,649 Oh, I won't accept the liability. 919 00:54:33,684 --> 00:54:35,306 We got more bein' delivered. 920 00:54:35,341 --> 00:54:36,618 From where? 921 00:54:36,652 --> 00:54:37,860 Citrus Heights. 922 00:54:37,895 --> 00:54:39,379 That's 30 minutes away. 923 00:54:39,414 --> 00:54:40,577 So wait. 924 00:54:44,004 --> 00:54:45,351 Get a mic in here. 925 00:54:45,385 --> 00:54:46,904 Copy. 926 00:54:46,938 --> 00:54:49,492 We'll be able to transmit everything they're saying. 927 00:54:49,507 --> 00:54:51,533 Scout out a position in case we get a scenario 928 00:54:51,667 --> 00:54:53,061 to take a shot. 929 00:54:53,497 --> 00:54:54,981 Roger that. 930 00:55:31,189 --> 00:55:32,812 Stop! 931 00:55:32,846 --> 00:55:34,296 Hey, tell Kapinski to hold. 932 00:55:35,435 --> 00:55:36,436 Sergeant! 933 00:55:36,471 --> 00:55:38,335 Hold your position! 934 00:55:38,369 --> 00:55:40,026 Thailand, what's wrong? 935 00:55:40,060 --> 00:55:41,303 Wrong vest. 936 00:55:41,338 --> 00:55:44,168 I want long kind for my leg and arm, too. 937 00:55:44,202 --> 00:55:45,549 Can someone tell this asshole 938 00:55:45,583 --> 00:55:48,275 Robocop is science fuckin' fiction? 939 00:55:48,310 --> 00:55:50,147 Thailand, I'm not sure I understand, man. 940 00:55:50,181 --> 00:55:51,417 That is a vest. 941 00:55:51,451 --> 00:55:52,694 That vest do nothing. 942 00:55:52,728 --> 00:55:54,278 You can shoot my arm, you can shoot my leg. 943 00:55:54,312 --> 00:55:55,452 You can fuck me up. 944 00:55:55,486 --> 00:55:57,043 Let me explain better to you. 945 00:55:57,077 --> 00:55:59,870 I give you 'til 4:30 p.m.. 946 00:55:59,904 --> 00:56:01,423 That not the one we make deal over. 947 00:56:01,458 --> 00:56:03,049 I keep them here all night. 948 00:56:04,637 --> 00:56:05,879 Okay, look. 949 00:56:05,914 --> 00:56:07,619 I let this girl go get the vest, 950 00:56:07,654 --> 00:56:09,155 then I let the two kid go. 951 00:56:09,189 --> 00:56:11,288 Two kid, you understand? 952 00:56:13,128 --> 00:56:14,405 Do you want them or not? 953 00:56:14,440 --> 00:56:16,683 Yes, yes, we'll take that deal. 954 00:56:23,380 --> 00:56:24,760 Tell Kapinski to proceed. 955 00:56:28,385 --> 00:56:30,145 You get me vest, 956 00:56:30,179 --> 00:56:32,527 you come back, kid okay. 957 00:56:32,561 --> 00:56:34,145 You get away, I shoot kid. 958 00:56:35,564 --> 00:56:36,693 Okay? 959 00:56:56,758 --> 00:56:58,242 Are you all right? 960 00:56:58,276 --> 00:56:59,761 Please give me the vest. 961 00:57:00,762 --> 00:57:02,419 Anybody inside hurt? 962 00:57:02,453 --> 00:57:03,782 No. 963 00:57:03,817 --> 00:57:05,391 You listen to me. 964 00:57:05,425 --> 00:57:06,557 We're gonna get you out of there, don't you-- 965 00:57:06,592 --> 00:57:08,110 No, no, no, no, please! 966 00:57:08,145 --> 00:57:09,146 They're gonna kill my kids. 967 00:57:09,180 --> 00:57:11,182 Whoa, whoa, whoa, okay, okay. 968 00:57:11,980 --> 00:57:13,108 Hey! 969 00:57:16,709 --> 00:57:17,937 Come here. 970 00:57:26,477 --> 00:57:27,840 You listen to me. 971 00:57:28,255 --> 00:57:29,994 We're gonna get you outta there. 972 00:57:30,029 --> 00:57:31,306 All right? 973 00:57:31,340 --> 00:57:32,514 Be easy. 974 00:57:32,549 --> 00:57:33,736 Go. 975 00:57:34,071 --> 00:57:35,199 Easy. 976 00:57:49,845 --> 00:57:54,850 Sit down. 977 00:57:57,543 --> 00:57:58,923 Uh-uh. 978 00:57:58,958 --> 00:58:01,029 You got the vest. 979 00:58:01,063 --> 00:58:02,168 With their mother. 980 00:58:12,592 --> 00:58:14,180 Up. 981 00:58:21,152 --> 00:58:22,281 Up. 982 00:58:26,572 --> 00:58:27,700 Up. 983 00:58:53,391 --> 00:58:54,841 Nice work gettin' mom out. 984 00:58:54,876 --> 00:58:56,325 Yeah, well, Thai relented. 985 00:58:56,360 --> 00:58:57,672 Kid couldn't stop blushin'. 986 00:58:58,514 --> 00:59:00,053 It's a rare occurrence you see 987 00:59:00,088 --> 00:59:02,435 such a finely sculpted specimen as moi. 988 00:59:02,469 --> 00:59:04,067 - You da man. - Yeah. 989 00:59:08,545 --> 00:59:09,646 Christ. 990 00:59:36,918 --> 00:59:38,126 Hey, kids. 991 00:59:38,160 --> 00:59:41,232 I got one for you, and one special one for you. 992 00:59:42,613 --> 00:59:45,098 The one they call Long, he's the crazy one. 993 00:59:45,133 --> 00:59:46,483 He's dangerous. 994 00:59:46,517 --> 00:59:47,822 And you feel like they're all related? 995 00:59:47,856 --> 00:59:49,927 Long and the leader are for sure. 996 00:59:49,962 --> 00:59:51,964 I don't know aboutthe other two. 997 00:59:52,098 --> 00:59:54,314 The one by the door, he seems scared. 998 00:59:54,349 --> 00:59:56,900 More than anything else, they seem like... 999 00:59:56,934 --> 00:59:58,170 Like what? 1000 00:59:59,078 --> 01:00:00,397 Innocent. 1001 01:00:00,631 --> 01:00:03,427 Take away the guns, and kicking people, and stuff, you know? 1002 01:00:03,461 --> 01:00:06,016 Sort of like scared kids in over their heads? 1003 01:00:06,050 --> 01:00:07,179 Exactly. 1004 01:00:07,983 --> 01:00:09,122 Thank you. 1005 01:00:09,157 --> 01:00:10,848 Let's have you checked out by the medic 1006 01:00:10,883 --> 01:00:12,712 so you and the girls can go home. 1007 01:00:12,747 --> 01:00:13,955 Do us a favor. 1008 01:00:15,439 --> 01:00:18,373 Refrain from any press interviews until you hear from us. 1009 01:00:18,407 --> 01:00:20,382 Just so we get everyone's story straight. 1010 01:00:20,417 --> 01:00:21,514 Of course, sir. 1011 01:00:21,548 --> 01:00:23,033 Thank you for talking to us. 1012 01:00:24,310 --> 01:00:25,587 She confirmed it. 1013 01:00:25,622 --> 01:00:26,933 There's a psycho in their midst. 1014 01:00:26,968 --> 01:00:28,552 Just a matter of time before he turns it 1015 01:00:28,586 --> 01:00:29,829 into a bullet festival. 1016 01:00:29,864 --> 01:00:31,382 That's not what I heard at all. 1017 01:00:31,417 --> 01:00:33,284 I guess both of you need the interpreters, 1018 01:00:33,319 --> 01:00:35,390 you and Ho Chi Minh and sons inside, huh? 1019 01:00:36,471 --> 01:00:38,182 Did you not just hear the lady say 1020 01:00:38,217 --> 01:00:40,329 they seem like scared kids? 1021 01:00:40,364 --> 01:00:41,945 What if they're not tryin' to hurt anybody? 1022 01:00:41,979 --> 01:00:43,291 What if they're not... 1023 01:00:43,325 --> 01:00:44,468 No. 1024 01:00:44,502 --> 01:00:46,045 Looks like they've got a lot to learn 1025 01:00:46,080 --> 01:00:47,357 the hard way, Detective. 1026 01:00:51,855 --> 01:00:52,856 Man, I'm hungry. 1027 01:00:54,927 --> 01:00:57,654 I'd kill for a hot dog and a beer myself, right now. 1028 01:00:59,483 --> 01:01:01,347 You think we're gonna get outta this one? 1029 01:01:02,728 --> 01:01:05,731 When I was overseas, everyone in my reg' asked me 1030 01:01:05,765 --> 01:01:06,973 the same damn question. 1031 01:01:08,768 --> 01:01:10,667 Hey, you made it out alive, right? 1032 01:01:10,701 --> 01:01:11,916 I did. 1033 01:01:11,951 --> 01:01:14,046 And I fought some boys much younger than these, 1034 01:01:14,080 --> 01:01:15,948 so, don't sleep on these mother fuckers. 1035 01:01:15,982 --> 01:01:18,122 Shit can get hot in here. 1036 01:01:18,157 --> 01:01:19,451 I got you. 1037 01:01:25,958 --> 01:01:27,753 Brother Hugh, what you got? 1038 01:01:27,787 --> 01:01:29,651 I'll be honest with you, Gomez. 1039 01:01:29,686 --> 01:01:31,618 These guys look like the real deal. 1040 01:01:31,653 --> 01:01:32,719 Those guys inside? 1041 01:01:32,754 --> 01:01:34,082 Not so much. 1042 01:01:34,794 --> 01:01:36,140 Yeah, I figured as much. 1043 01:01:37,348 --> 01:01:38,864 You got time to hang around a little bit? 1044 01:01:38,898 --> 01:01:39,996 Yeah, I'm here. 1045 01:01:40,030 --> 01:01:41,135 Good. 1046 01:01:54,952 --> 01:01:56,271 Hey. 1047 01:01:56,505 --> 01:01:59,543 I think I have a positive ID on one of those cars. 1048 01:01:59,577 --> 01:02:01,027 A Toyota Corolla. 1049 01:02:01,062 --> 01:02:02,304 Tell me about it. 1050 01:02:02,339 --> 01:02:03,685 Registered to a Bim Khac Nguyen. 1051 01:02:03,720 --> 01:02:06,067 And get this, they have three sons. 1052 01:02:06,101 --> 01:02:08,448 Loi, 19, Pham, 21, 1053 01:02:08,483 --> 01:02:09,622 and a Long, 17. 1054 01:02:11,624 --> 01:02:12,752 Long. 1055 01:02:13,488 --> 01:02:14,616 Bingo. 1056 01:02:16,594 --> 01:02:21,599 Good work, come with me. 1057 01:02:23,363 --> 01:02:24,644 Kappy. 1058 01:02:24,679 --> 01:02:26,777 How do you feel about goin' on a little field trip? 1059 01:02:26,812 --> 01:02:28,120 I'm almost finished. 1060 01:02:28,154 --> 01:02:29,535 Why don't you take that with you? 1061 01:02:30,298 --> 01:02:31,820 Check this out. 1062 01:02:31,955 --> 01:02:36,476 This guy is the father of our boys inside. 1063 01:02:37,857 --> 01:02:40,857 Get over to his house, see if you can get him back here. 1064 01:02:40,891 --> 01:02:43,967 You, run their names through the system for priors. 1065 01:02:44,001 --> 01:02:46,417 Listen, when you run their names, 1066 01:02:46,452 --> 01:02:48,243 keep it on the down low. 1067 01:02:48,278 --> 01:02:49,555 There's no reason to alert our friends 1068 01:02:49,589 --> 01:02:51,629 from the Sheriff's department yet. 1069 01:02:51,664 --> 01:02:52,948 Again? 1070 01:02:52,983 --> 01:02:55,043 Isn't the part where I say I thought we were all supposed 1071 01:02:55,078 --> 01:02:56,662 to be workin' on this together? 1072 01:02:56,696 --> 01:02:58,250 If you wanted to be in a perfect world, 1073 01:02:58,284 --> 01:03:01,056 you probably shoulda joined the fire department. 1074 01:03:01,191 --> 01:03:02,951 My ex was a firefighter. 1075 01:03:02,986 --> 01:03:04,549 He was an asshole. 1076 01:03:08,301 --> 01:03:09,578 Maybe I should try a cop. 1077 01:03:14,998 --> 01:03:16,862 You know, you're both masochists. 1078 01:03:18,277 --> 01:03:19,934 I smell the love in the air. 1079 01:03:45,960 --> 01:03:47,168 What you want? 1080 01:03:47,202 --> 01:03:48,617 I have to go to the bathroom again. 1081 01:03:49,249 --> 01:03:50,447 Not again. 1082 01:03:50,481 --> 01:03:52,242 You pain in ass, you wait. 1083 01:03:52,276 --> 01:03:54,175 I have lady issues, okay? 1084 01:03:57,316 --> 01:03:58,644 Let her go. 1085 01:04:01,579 --> 01:04:02,977 Can I go, too? 1086 01:04:03,011 --> 01:04:04,771 No, you hold it. 1087 01:04:04,806 --> 01:04:05,980 It's been hours. 1088 01:04:06,014 --> 01:04:07,764 I have to go really bad. 1089 01:04:56,493 --> 01:04:57,686 Hurry up! 1090 01:04:57,721 --> 01:04:59,160 Calm down, tough guy. 1091 01:04:59,965 --> 01:05:01,994 Least I'm not wearing a bra for a vest. 1092 01:05:04,003 --> 01:05:05,211 It is kinda small. 1093 01:05:16,705 --> 01:05:17,834 Okay. 1094 01:05:23,247 --> 01:05:24,644 You wanna go first? 1095 01:05:24,679 --> 01:05:26,056 I know you're not feeling well. 1096 01:05:26,091 --> 01:05:28,610 No, I have to stretch out a little bit. 1097 01:05:28,645 --> 01:05:30,211 You go, I can wait. 1098 01:05:36,104 --> 01:05:37,416 You. 1099 01:05:37,450 --> 01:05:38,762 Up. 1100 01:05:38,796 --> 01:05:39,925 Now! 1101 01:05:42,007 --> 01:05:43,180 You gotta untie me. 1102 01:05:49,807 --> 01:05:50,912 Okay, we let you go. 1103 01:05:51,948 --> 01:05:53,176 Go free. 1104 01:05:59,472 --> 01:06:02,406 So, what happens when you go back to Thailand? 1105 01:06:02,441 --> 01:06:06,238 Are you gonna go to school, or get a job, or something? 1106 01:06:06,272 --> 01:06:07,666 Just get home. 1107 01:06:08,347 --> 01:06:09,896 Real home. 1108 01:06:09,931 --> 01:06:11,450 You know you can ask for things. 1109 01:06:12,416 --> 01:06:13,659 I am. 1110 01:06:13,693 --> 01:06:16,006 No, I mean, you need cash. 1111 01:06:16,903 --> 01:06:18,043 A pit stop. 1112 01:06:18,077 --> 01:06:20,183 You're never gonna make it without fuel. 1113 01:06:21,184 --> 01:06:22,781 Where we get it? 1114 01:06:23,565 --> 01:06:24,794 I don't know. 1115 01:06:25,982 --> 01:06:28,191 Hawaii, Alaska, or something. 1116 01:06:31,677 --> 01:06:33,265 Just let me go? 1117 01:06:33,299 --> 01:06:34,991 We shoot you in leg. 1118 01:06:35,025 --> 01:06:36,413 No, no. 1119 01:06:36,547 --> 01:06:37,683 You let me go. 1120 01:06:37,717 --> 01:06:38,946 Turn around. 1121 01:06:42,101 --> 01:06:44,276 You're gonna need to take someone with you, too. 1122 01:06:46,181 --> 01:06:47,510 I've seen you guys. 1123 01:06:47,544 --> 01:06:49,059 You guys are a mess. 1124 01:06:50,109 --> 01:06:51,445 You need help. 1125 01:06:52,663 --> 01:06:54,137 I can help you. 1126 01:06:56,150 --> 01:06:57,313 What? 1127 01:06:57,910 --> 01:06:59,084 You help us? 1128 01:06:59,118 --> 01:07:02,363 I would if you stop hurting people. 1129 01:07:04,744 --> 01:07:06,260 I don't think you're a bad guy. 1130 01:07:06,294 --> 01:07:08,393 I don't wanna see you guys get killed. 1131 01:07:09,542 --> 01:07:12,304 We shoot you in leg, you show the news the wound. 1132 01:07:12,338 --> 01:07:13,546 Tell them we serious. 1133 01:07:20,346 --> 01:07:21,865 To the front! 1134 01:07:32,807 --> 01:07:34,004 Go! 1135 01:07:35,706 --> 01:07:37,505 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 1136 01:07:37,539 --> 01:07:38,778 Go, stop. 1137 01:07:38,813 --> 01:07:39,941 Stop! 1138 01:07:49,237 --> 01:07:51,584 Thailand, what did you do? 1139 01:07:52,482 --> 01:07:53,617 Shit. 1140 01:08:14,987 --> 01:08:16,537 Oh, my God. 1141 01:08:16,571 --> 01:08:18,297 Oh, my God, God, no, please. 1142 01:08:44,085 --> 01:08:45,355 Excuse me. 1143 01:08:50,509 --> 01:08:53,543 That's for-- Sensitive eyes, yes. 1144 01:08:53,577 --> 01:08:56,166 Doesn't get more sensitive than the senior ranking Officer, 1145 01:08:56,201 --> 01:08:57,429 does it? 1146 01:08:58,582 --> 01:09:01,861 "Immigrated from Vietnam with their parents. 1147 01:09:01,896 --> 01:09:04,209 "Long Nguyen was expelled in March 1148 01:09:04,243 --> 01:09:06,625 "along with his friend Cuong Tran 1149 01:09:06,659 --> 01:09:09,179 "after they were caught trying to set fire 1150 01:09:09,214 --> 01:09:11,216 "to Florin High School." 1151 01:09:11,250 --> 01:09:13,183 That's all we need for the press. 1152 01:09:13,218 --> 01:09:15,979 These are violent, dangerous men. 1153 01:09:16,013 --> 01:09:18,671 Get Boyles in position for a shot. 1154 01:09:18,706 --> 01:09:19,834 Yes, sir. 1155 01:09:21,467 --> 01:09:23,124 Good work, Officer. 1156 01:09:23,159 --> 01:09:26,679 I'll be sure to note your diligence in my report. 1157 01:09:39,382 --> 01:09:41,391 Hey, Thailand, I thought we agreed no shooting. 1158 01:09:41,425 --> 01:09:42,654 What happened? 1159 01:09:42,688 --> 01:09:44,214 TV see we serious. 1160 01:09:44,249 --> 01:09:45,419 Just in case you don't. 1161 01:09:45,453 --> 01:09:47,172 We want what US Army got. 1162 01:09:47,206 --> 01:09:49,706 You bring me full body armor like Robocop, 1163 01:09:49,840 --> 01:09:53,361 and chopper with gas to make it to Alaska. 1164 01:09:53,396 --> 01:09:55,570 Alaska and four million dollar. 1165 01:09:55,605 --> 01:09:57,127 Four million dollars? 1166 01:09:57,162 --> 01:09:58,255 You said one million. 1167 01:09:58,290 --> 01:09:59,705 What's goin' on? 1168 01:09:59,740 --> 01:10:01,818 Two million, but don't push. 1169 01:10:01,852 --> 01:10:03,371 C'mon, just get us what we want. 1170 01:10:03,406 --> 01:10:04,648 Thailand, you gotta stay calm. 1171 01:10:04,683 --> 01:10:06,409 You gotta keep your men calm, all right? 1172 01:10:06,443 --> 01:10:07,406 No one gets hurt. 1173 01:10:07,441 --> 01:10:08,649 Hang in there with me. 1174 01:10:08,683 --> 01:10:09,967 Get vest. 1175 01:10:10,102 --> 01:10:12,622 You get me what I want, I give you what you want. 1176 01:10:12,656 --> 01:10:14,382 I just wanna go back to my country. 1177 01:11:21,691 --> 01:11:23,275 You want the good news or the bad news? 1178 01:11:23,309 --> 01:11:25,181 That depends, are they mutually exclusive? 1179 01:11:25,215 --> 01:11:28,284 Sheriff found out Long got expelled from school. 1180 01:11:28,318 --> 01:11:30,424 He tried to set the place on fire. 1181 01:11:30,458 --> 01:11:31,601 Shit. 1182 01:11:31,635 --> 01:11:33,392 He's gonna frame the kid as an arsonist. 1183 01:11:33,427 --> 01:11:35,808 Yeah, he already sent Devlin and his team in. 1184 01:11:35,843 --> 01:11:36,971 Look. 1185 01:11:39,122 --> 01:11:40,537 Oh, it's like that, huh? 1186 01:11:40,572 --> 01:11:41,987 It's like that what? 1187 01:11:42,021 --> 01:11:44,610 Sheriff thinks he's got us at check mate. 1188 01:11:44,645 --> 01:11:46,163 I think we got one more move. 1189 01:11:46,198 --> 01:11:49,274 You know that reporter lady you were talking to before. 1190 01:11:49,308 --> 01:11:50,527 Yeah? 1191 01:11:50,561 --> 01:11:52,304 You think you can get her to get her chopper up here? 1192 01:11:52,338 --> 01:11:54,731 In the air with the light on right here. 1193 01:11:54,765 --> 01:11:56,035 For you? 1194 01:11:56,070 --> 01:11:57,364 I'll try. 1195 01:12:11,396 --> 01:12:13,180 For the GameBoy you bought. 1196 01:12:15,089 --> 01:12:16,317 You play? 1197 01:12:17,678 --> 01:12:18,993 What game? 1198 01:12:19,127 --> 01:12:20,325 Super Mario. 1199 01:12:21,302 --> 01:12:22,441 Me, too. 1200 01:12:22,476 --> 01:12:23,960 That's my favorite game. 1201 01:12:25,271 --> 01:12:26,514 Are you going to kill us? 1202 01:13:07,417 --> 01:13:08,653 Fuck this. 1203 01:13:09,626 --> 01:13:11,076 I know when shit's gonna go down. 1204 01:13:12,215 --> 01:13:13,354 How? 1205 01:13:13,389 --> 01:13:14,562 The scent in the air? 1206 01:13:15,639 --> 01:13:17,369 You fuckin' kiddin' me, homeboy? 1207 01:13:17,403 --> 01:13:18,597 What? 1208 01:13:18,632 --> 01:13:20,016 I'm bein' serious. 1209 01:13:20,050 --> 01:13:21,279 Stinks in here. 1210 01:13:24,917 --> 01:13:26,046 Old man, 1211 01:13:26,643 --> 01:13:27,772 you good? 1212 01:13:28,921 --> 01:13:30,026 Fuck it. 1213 01:13:30,060 --> 01:13:32,065 Got my back, right? Hell yeah. 1214 01:13:34,344 --> 01:13:36,135 I have a van. 1215 01:13:36,170 --> 01:13:37,999 It's in the parking lot. 1216 01:13:38,034 --> 01:13:40,208 Me, my uncle Hector, and my cousin. 1217 01:13:40,243 --> 01:13:42,038 We could take you to the van, 1218 01:13:42,072 --> 01:13:43,936 and then take you to get the vest. 1219 01:13:43,971 --> 01:13:46,501 The cops won't shoot you because you'll have us. 1220 01:13:46,536 --> 01:13:47,730 We don't trust you. 1221 01:13:47,764 --> 01:13:49,007 You try and run. 1222 01:13:49,041 --> 01:13:50,287 I won't! 1223 01:13:50,322 --> 01:13:52,355 I have my family here. 1224 01:13:52,389 --> 01:13:53,629 How many fit in the van? 1225 01:13:53,663 --> 01:13:54,913 'Bout 20. 1226 01:13:54,947 --> 01:13:58,779 You can take 15 of us, and let the rest go. 1227 01:13:58,813 --> 01:14:02,092 Cops can't shoot you if you have hostages. 1228 01:14:02,127 --> 01:14:03,628 They'll let us go. 1229 01:14:05,510 --> 01:14:06,803 One problem. 1230 01:14:07,201 --> 01:14:08,529 What's that? 1231 01:14:09,445 --> 01:14:10,687 You lie! 1232 01:14:10,722 --> 01:14:11,964 You think we stupid? 1233 01:14:11,999 --> 01:14:13,863 Maybe we kill you to make example. 1234 01:14:13,897 --> 01:14:15,029 Fuck you! 1235 01:14:16,072 --> 01:14:18,108 You owe me, you killed my baby! 1236 01:14:20,525 --> 01:14:21,905 You think you have it hard? 1237 01:14:23,010 --> 01:14:24,425 I have it hard. 1238 01:14:24,460 --> 01:14:25,806 He has it hard. 1239 01:14:25,840 --> 01:14:27,117 She has it hard. 1240 01:14:28,325 --> 01:14:32,122 If you're not a white man, you have it hard. 1241 01:14:33,538 --> 01:14:36,713 But we don't go around taking people against their will. 1242 01:14:41,407 --> 01:14:42,536 Sorry. 1243 01:14:44,618 --> 01:14:45,781 I sorry. 1244 01:14:46,896 --> 01:14:48,090 Okay. 1245 01:14:50,002 --> 01:14:51,196 Sit down. 1246 01:14:55,698 --> 01:14:56,895 Sit down. 1247 01:15:01,117 --> 01:15:04,631 Sit down! 1248 01:15:26,788 --> 01:15:28,385 What you want? 1249 01:15:28,420 --> 01:15:30,001 Someone order a helicopter? 1250 01:15:36,808 --> 01:15:38,016 They lie! 1251 01:15:38,050 --> 01:15:39,362 No chopper. 1252 01:15:39,396 --> 01:15:40,466 Where? 1253 01:15:40,501 --> 01:15:42,541 Thailand, chopper's on its way. 1254 01:15:42,576 --> 01:15:43,818 But my superiors, 1255 01:15:43,853 --> 01:15:45,392 they're not gonna let it land unless I get to see 1256 01:15:45,426 --> 01:15:46,672 the hostages. 1257 01:15:46,707 --> 01:15:47,812 All of them. 1258 01:15:47,846 --> 01:15:49,230 All right? 1259 01:15:49,265 --> 01:15:50,293 Look, I gave you my vest. 1260 01:15:50,328 --> 01:15:51,467 I got nothin'. 1261 01:15:51,501 --> 01:15:52,630 See? 1262 01:15:55,240 --> 01:15:56,897 I'm unarmed, you can frisk me. 1263 01:15:56,931 --> 01:15:58,830 I'll be your next hostage for free. 1264 01:16:05,077 --> 01:16:06,389 You bring Ginseng? 1265 01:16:06,423 --> 01:16:09,081 You know I didn't bring no damn Ginseng. 1266 01:16:09,116 --> 01:16:10,496 This is serious. 1267 01:16:11,670 --> 01:16:13,430 What about the money? 1268 01:16:13,465 --> 01:16:15,509 See that, you see that right there? 1269 01:16:15,543 --> 01:16:16,841 That's the chopper. 1270 01:16:16,875 --> 01:16:18,401 The money's on the chopper. 1271 01:16:18,435 --> 01:16:19,716 Okay? 1272 01:16:19,751 --> 01:16:21,014 We gotta do this, we don't have a lot of time. 1273 01:16:21,048 --> 01:16:22,598 You the man in charge. 1274 01:16:23,544 --> 01:16:24,683 C'mon. 1275 01:16:30,551 --> 01:16:31,679 C'mon. 1276 01:16:34,451 --> 01:16:38,597 Just stay calm, stay calm. 1277 01:16:47,786 --> 01:16:49,570 All right, everybody, try to stay calm. 1278 01:16:49,605 --> 01:16:51,637 We're doin' our best to get you outta here safely. 1279 01:16:51,672 --> 01:16:53,432 You tell chopper to land on roof. 1280 01:16:53,699 --> 01:16:55,465 Can we talk for a minute? 1281 01:16:55,500 --> 01:16:56,812 Nothing to talk about. 1282 01:16:56,846 --> 01:16:57,982 Simple. 1283 01:16:58,016 --> 01:16:59,531 We leave country. 1284 01:16:59,566 --> 01:17:01,067 No one want us here. 1285 01:17:02,652 --> 01:17:05,721 Listen, they know who you are, all of you. 1286 01:17:06,622 --> 01:17:07,968 You and your brothers. 1287 01:17:08,002 --> 01:17:09,866 Loi Nguyen, Long, 1288 01:17:10,798 --> 01:17:12,938 Pham, Cuong. 1289 01:17:12,973 --> 01:17:14,215 My dad's a Mexican immigrant. 1290 01:17:14,250 --> 01:17:16,183 I get it, I'm here. 1291 01:17:16,217 --> 01:17:18,219 We lived in a two bedroom flat in the 'hood. 1292 01:17:18,254 --> 01:17:20,470 Seemed like everyone messed with us all the time. 1293 01:17:20,605 --> 01:17:22,085 So, I get it. 1294 01:17:22,120 --> 01:17:23,348 I get it. 1295 01:17:24,122 --> 01:17:26,055 I understand why you can be angry. 1296 01:17:26,089 --> 01:17:27,401 Okay? 1297 01:17:27,435 --> 01:17:29,058 But this is not the way out. 1298 01:17:29,092 --> 01:17:31,198 No one has to do this. 1299 01:17:31,232 --> 01:17:32,786 He lie! 1300 01:17:32,820 --> 01:17:34,960 I only lied to get in here and talk to you, 1301 01:17:34,995 --> 01:17:36,392 'cause I care. 1302 01:17:36,928 --> 01:17:39,033 Because I am you. 1303 01:17:39,068 --> 01:17:41,311 My circumstances were like yours. 1304 01:17:41,346 --> 01:17:42,934 You get it? 1305 01:17:42,968 --> 01:17:45,661 C'mon, now, they know who you are. 1306 01:17:45,695 --> 01:17:47,766 What you gonna do, take a chopper to Vietnam? 1307 01:17:47,801 --> 01:17:49,009 All the way to Vietnam? 1308 01:17:50,182 --> 01:17:51,736 You never heard of extradition? 1309 01:17:52,944 --> 01:17:55,291 Look, you see all those Officers out there? 1310 01:17:55,325 --> 01:17:56,606 With weapons? 1311 01:17:56,641 --> 01:17:58,390 I could be lookin' at you through the other end 1312 01:17:58,425 --> 01:17:59,975 of a rifle scope like them, 1313 01:18:00,009 --> 01:18:03,540 but I came in here, I put myself at risk to talk to you. 1314 01:18:03,575 --> 01:18:04,990 'Cause I am you. 1315 01:18:05,025 --> 01:18:06,816 And they're at the end of their rope. 1316 01:18:06,851 --> 01:18:08,193 When they start firin' those weapons, 1317 01:18:08,228 --> 01:18:09,536 people are gonna get hurt. 1318 01:18:09,570 --> 01:18:12,746 You, me, them, and it's a wrap for all of us. 1319 01:18:13,999 --> 01:18:15,362 You lied to us? 1320 01:18:17,520 --> 01:18:18,832 Now I have to kill somebody. 1321 01:18:19,329 --> 01:18:20,834 No, no, no, Loi, 1322 01:18:20,868 --> 01:18:22,652 you're lyin' to yourself and your brothers. 1323 01:18:22,687 --> 01:18:24,388 You're not a killer. 1324 01:18:25,148 --> 01:18:26,698 I see that in you. 1325 01:18:26,732 --> 01:18:28,773 I know it, 'cause I see it in me. 1326 01:18:28,807 --> 01:18:31,051 C'mon, put the gun down. 1327 01:18:31,085 --> 01:18:32,086 Put it down. 1328 01:18:36,194 --> 01:18:37,505 He lie! 1329 01:18:38,506 --> 01:18:39,887 Set up the explosive. 1330 01:18:40,530 --> 01:18:42,096 No, no, no, no, look, no, look, no, look. 1331 01:18:42,131 --> 01:18:43,646 Everybody stay calm, relax. 1332 01:18:43,680 --> 01:18:45,706 There's no explosives, right, Long? 1333 01:18:46,514 --> 01:18:47,708 Right? 1334 01:18:49,069 --> 01:18:50,666 You want to die? 1335 01:18:52,658 --> 01:18:54,243 No, Long, I don't wanna die. 1336 01:18:55,385 --> 01:18:56,770 Okay. 1337 01:18:56,904 --> 01:18:58,147 I kill someone now. 1338 01:18:59,773 --> 01:19:01,322 No, no, talk to him, Loi. 1339 01:19:01,357 --> 01:19:03,435 Talk to him, Loi, talk to your brother, man. 1340 01:19:03,469 --> 01:19:04,870 Talk some sense to your brother, Loi. 1341 01:19:04,905 --> 01:19:06,048 You! 1342 01:19:06,082 --> 01:19:07,673 Hey, whoa, whoa, whoa. 1343 01:19:07,708 --> 01:19:09,192 Listen, listen, just take me. 1344 01:19:09,227 --> 01:19:13,093 Let them go, they didn't do anything to you. 1345 01:19:13,127 --> 01:19:14,646 You scared now, police man? 1346 01:19:15,612 --> 01:19:17,079 Yeah, I'm scared. 1347 01:19:19,133 --> 01:19:21,722 You no get what we want, you lie. 1348 01:19:23,172 --> 01:19:24,345 What you do? 1349 01:19:24,380 --> 01:19:25,795 So that we mean business. 1350 01:19:25,830 --> 01:19:27,659 Prepare to breach, crisis entry. 1351 01:19:27,693 --> 01:19:29,419 No, no, not yet. 1352 01:19:30,282 --> 01:19:31,801 Outta my way. 1353 01:19:31,836 --> 01:19:33,385 You not in charge anymore. 1354 01:19:58,414 --> 01:20:00,071 Hello, this is Sheriff Todd. 1355 01:20:00,105 --> 01:20:01,317 Hello? 1356 01:20:01,451 --> 01:20:02,821 I in charge now. 1357 01:20:03,591 --> 01:20:04,958 I fuck up your man. 1358 01:20:05,524 --> 01:20:07,568 Well, that was a bad move, son. 1359 01:20:07,603 --> 01:20:09,425 You need to let us come in there and get him 1360 01:20:09,459 --> 01:20:11,323 before you do something to get people killed. 1361 01:20:11,358 --> 01:20:12,500 No! 1362 01:20:12,535 --> 01:20:13,943 You not deal with Thailand anymore! 1363 01:20:13,978 --> 01:20:14,840 You make this easy way. 1364 01:20:14,875 --> 01:20:16,466 If you don't get what we want, 1365 01:20:16,501 --> 01:20:19,262 I'll send all people out dead, cop will be first. 1366 01:20:19,297 --> 01:20:22,093 You're not dealin' with a negotiator anymore. 1367 01:20:22,127 --> 01:20:24,198 You just neutralized your best chance. 1368 01:20:26,822 --> 01:20:29,203 You get a shot, you take the shot. 1369 01:20:41,215 --> 01:20:43,666 Slow, just be easy, take it easy. 1370 01:20:43,700 --> 01:20:45,081 Take it, no, no, no, no! 1371 01:20:45,116 --> 01:20:46,876 Stop, no! 1372 01:20:46,911 --> 01:20:47,981 Long, Long! 1373 01:20:54,677 --> 01:20:55,805 You, up! 1374 01:21:02,133 --> 01:21:03,651 Why you bring him here? 1375 01:21:03,686 --> 01:21:04,980 Open door. 1376 01:21:20,082 --> 01:21:22,084 I've got a clear shot. 1377 01:21:36,029 --> 01:21:38,376 Tell your son to put down his weapon. 1378 01:21:43,001 --> 01:21:44,900 You will stop this insanity. 1379 01:21:47,668 --> 01:21:48,834 Mother fuck! 1380 01:21:48,869 --> 01:21:50,263 Where my vest? 1381 01:22:24,422 --> 01:22:26,010 Long, Long! 1382 01:22:27,252 --> 01:22:30,048 Long! 1383 01:22:39,540 --> 01:22:40,890 Put it down. 1384 01:22:40,925 --> 01:22:42,267 Put the weapon down. 1385 01:22:42,302 --> 01:22:43,617 Pham! 1386 01:22:43,751 --> 01:22:44,880 Pham. 1387 01:22:45,477 --> 01:22:46,806 Do what he say. 1388 01:22:47,445 --> 01:22:49,171 Drop the weapon, son. 1389 01:22:52,691 --> 01:22:54,023 Put the gun down. 1390 01:22:57,627 --> 01:22:58,732 Drop the gun. 1391 01:23:04,531 --> 01:23:06,127 No! 1392 01:23:09,674 --> 01:23:10,868 Loi. 1393 01:23:13,954 --> 01:23:14,955 Put it down, please. 1394 01:23:16,301 --> 01:23:18,062 This isn't you, man, put the gun down. 1395 01:23:20,064 --> 01:23:21,617 Put it down quick, put it down. 1396 01:23:23,964 --> 01:23:25,192 Put it down. 1397 01:23:26,415 --> 01:23:27,609 Drop it. 1398 01:23:28,762 --> 01:23:30,350 Loi, no, no! 1399 01:23:30,384 --> 01:23:31,661 No, no, no, c'mon. 1400 01:23:32,700 --> 01:23:34,257 I got him! 1401 01:23:34,292 --> 01:23:35,489 - No! - I got him. 1402 01:23:35,524 --> 01:23:37,081 Hey, this man is unarmed. 1403 01:23:37,115 --> 01:23:38,358 Man is unarmed. 1404 01:23:42,707 --> 01:23:44,478 Man is not armed. 1405 01:23:44,512 --> 01:23:45,813 He's been neutralized. 1406 01:23:45,848 --> 01:23:47,042 Hands behind your back. 1407 01:23:47,076 --> 01:23:48,813 Hands behind your back. 1408 01:23:48,847 --> 01:23:51,350 You're safe, you're safe. 1409 01:24:02,278 --> 01:24:05,178 Ah, hell, partner. 1410 01:24:05,212 --> 01:24:06,800 Let's get you to the medic. 1411 01:24:06,834 --> 01:24:08,422 Too many people got hurt, man. 1412 01:24:09,706 --> 01:24:11,801 Hell, you saved a lot of innocent lives tonight. 1413 01:24:11,836 --> 01:24:13,549 Glassman would be proud. 1414 01:24:14,083 --> 01:24:16,361 You two, you take care of this man. 1415 01:24:25,129 --> 01:24:26,475 How's your head? 1416 01:24:26,509 --> 01:24:28,270 I have a hard head. 1417 01:24:28,304 --> 01:24:29,698 Yeah, you do. 1418 01:24:30,203 --> 01:24:31,514 Had me worried back there. 1419 01:24:33,206 --> 01:24:34,369 Hey. 1420 01:24:36,140 --> 01:24:37,468 Drinks on me? 1421 01:24:38,487 --> 01:24:39,853 I could use one. 1422 01:24:50,947 --> 01:24:52,214 11 injured. 1423 01:24:53,260 --> 01:24:54,641 Six fatalities. 1424 01:24:57,402 --> 01:24:58,531 Seven. 1425 01:25:01,475 --> 01:25:02,907 It was seven. 1426 01:25:42,033 --> 01:25:43,574 429 94589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.