All language subtitles for 7.Stones.2012.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,981 --> 00:00:02,943 : I know revenge for his murder 2 00:00:02,943 --> 00:00:08,249 will give me some shred of my life back. 3 00:00:08,249 --> 00:00:12,593 Make me feel decent again. 4 00:00:12,593 --> 00:00:15,166 Like walking into a room, finding my old self 5 00:00:15,166 --> 00:00:19,570 tucked away in a drawer, waiting for the light. 6 00:00:46,347 --> 00:00:49,890 - Before when I was scared, I used to remind myself 7 00:00:49,890 --> 00:00:55,306 that I was a reporter and they don't kill us easily. 8 00:00:55,306 --> 00:00:56,907 We know people right? 9 00:01:00,040 --> 00:01:03,244 But it wasn't enough. 10 00:01:03,244 --> 00:01:05,766 The government crumbled. 11 00:01:05,766 --> 00:01:08,329 I couldn't control my fear. 12 00:01:11,061 --> 00:01:11,832 So I cooperated. 13 00:01:14,775 --> 00:01:16,527 The way that scared people do. 14 00:01:19,160 --> 00:01:22,703 I wrote what they wanted. 15 00:01:22,703 --> 00:01:24,545 Sent innocent men to prison. 16 00:01:27,418 --> 00:01:28,729 I played ball. 17 00:01:32,763 --> 00:01:37,648 Now the monster I helped create has sentenced me to die. 18 00:02:11,912 --> 00:02:16,917 - But first I'm going to kill a man. 19 00:02:16,917 --> 00:02:22,373 He killed the one decent thing I still looked up to. 20 00:02:25,766 --> 00:02:29,640 - I know you. 21 00:02:29,640 --> 00:02:30,691 - It's all right. 22 00:02:36,417 --> 00:02:39,380 - You won't be here for long. 23 00:02:48,279 --> 00:02:49,540 - No one ever is. 24 00:02:53,033 --> 00:02:54,525 - Good. 25 00:02:54,525 --> 00:02:58,509 You made it. 26 00:02:58,509 --> 00:03:00,511 Now remember your promise. 27 00:03:07,988 --> 00:03:09,980 - A boy. 28 00:03:09,980 --> 00:03:13,464 A simple boy who wouldn't cooperate. 29 00:04:27,247 --> 00:04:28,739 Who's this? 30 00:04:39,259 --> 00:04:41,662 - I've made a promise to avenge his murder 31 00:04:41,662 --> 00:04:45,005 and it's the one promise I'm going to keep. 32 00:04:51,912 --> 00:04:55,866 For revenge is all I have left. 33 00:05:49,239 --> 00:05:50,811 - Is there any water? 34 00:06:30,601 --> 00:06:31,902 - One's supposed to be yours? 35 00:07:18,569 --> 00:07:21,051 - What am I supposed to do with it? 36 00:07:52,573 --> 00:07:54,755 - He likes you. 37 00:07:54,755 --> 00:07:55,636 - Who? 38 00:07:55,636 --> 00:07:56,336 - Elias. 39 00:08:00,761 --> 00:08:04,214 - Elias is going to like a lot less of me. 40 00:08:04,214 --> 00:08:06,597 He's gonna wish he never heard my name. 41 00:08:08,929 --> 00:08:09,630 - Good. 42 00:08:09,630 --> 00:08:11,972 Then you won't mind. 43 00:08:11,972 --> 00:08:13,974 My guess is they don't feed you. 44 00:08:13,974 --> 00:08:15,475 - Give me that rabbit! 45 00:08:19,459 --> 00:08:20,490 - This is probably easier. 46 00:08:31,742 --> 00:08:34,955 That how they punish people who are already in solitary? 47 00:08:34,955 --> 00:08:36,266 Huh? 48 00:08:36,266 --> 00:08:39,079 No food? 49 00:08:39,079 --> 00:08:42,923 I suppose I ask for another potato from now on. 50 00:08:42,923 --> 00:08:43,624 - No! 51 00:08:47,417 --> 00:08:49,099 - Because they don't know you're here. 52 00:09:03,784 --> 00:09:05,956 If it's one potato a day, both of us won't last. 53 00:09:09,539 --> 00:09:12,242 - I've survived a year. 54 00:09:12,242 --> 00:09:14,474 Elias he brought you that. 55 00:09:14,474 --> 00:09:15,175 Why? 56 00:09:15,175 --> 00:09:19,820 I mean he's cunning. 57 00:09:19,820 --> 00:09:21,551 Brilliant actually. 58 00:09:21,551 --> 00:09:23,874 If he wasn't a psychopath. 59 00:09:26,797 --> 00:09:29,479 He wants to control you. 60 00:09:29,479 --> 00:09:32,663 You've gotta show him that it doesn't mean anything. 61 00:09:32,663 --> 00:09:39,509 Give me the rabbit and I'll tell you how to survive in here. 62 00:10:34,825 --> 00:10:35,946 - What's this? 63 00:10:39,109 --> 00:10:44,094 - It's in the ceiling. 64 00:10:44,094 --> 00:10:45,736 See, they're all held up by the weight 65 00:10:45,736 --> 00:10:47,607 of each one pressing against the other. 66 00:10:52,142 --> 00:10:52,843 There. 67 00:10:52,843 --> 00:10:56,076 Now we need seven of them. 68 00:10:56,076 --> 00:11:00,020 - And the ceiling collapses and then we're killed. 69 00:11:00,020 --> 00:11:00,981 Good plan. 70 00:11:00,981 --> 00:11:01,682 - No. 71 00:11:04,885 --> 00:11:06,827 A controlled collapse. 72 00:11:06,827 --> 00:11:11,201 One at a time. 73 00:11:11,201 --> 00:11:13,623 You can help me. 74 00:11:13,623 --> 00:11:15,585 Yeah. 75 00:11:15,585 --> 00:11:17,788 - I'm busy. 76 00:11:17,788 --> 00:11:19,259 - You're busy huh? 77 00:11:19,259 --> 00:11:23,203 Do you know why no one escapes from here? 78 00:11:23,203 --> 00:11:24,695 Huh? 79 00:11:24,695 --> 00:11:31,141 Last year when the rains came this entire prison flooded. 80 00:11:31,141 --> 00:11:36,727 Every cell, every man, waist deep in water. 81 00:11:36,727 --> 00:11:38,478 No sleep. 82 00:11:38,478 --> 00:11:40,370 No food. 83 00:11:40,370 --> 00:11:42,983 And snakes. 84 00:11:42,983 --> 00:11:44,835 And. 85 00:11:44,835 --> 00:11:47,617 See they're smart. 86 00:11:47,617 --> 00:11:55,575 Somehow they know, they know to wait until the men are week. 87 00:11:55,575 --> 00:11:58,028 - You're lying. 88 00:11:58,028 --> 00:11:59,009 - Yeah. 89 00:11:59,009 --> 00:12:02,512 I stay up here on this beam and I 90 00:12:02,512 --> 00:12:05,445 watch the water get higher and higher. 91 00:12:05,445 --> 00:12:09,639 See it comes in under that wall first. 92 00:12:09,639 --> 00:12:13,253 It starts a couple inches, then a foot. 93 00:12:13,253 --> 00:12:16,106 Then three feet and four feet. 94 00:12:16,106 --> 00:12:18,418 It keeps getting higher. 95 00:12:18,418 --> 00:12:19,709 And higher. 96 00:12:19,709 --> 00:12:23,633 And the rain keeps coming day after day. 97 00:12:26,366 --> 00:12:30,240 Almost like God is still rehearsing that ark thing. 98 00:12:35,235 --> 00:12:38,748 Then they stop feeding us. 99 00:12:38,748 --> 00:12:46,016 And you can hear the cries of the men asking for food. 100 00:12:46,016 --> 00:12:48,008 Then there's the quiet. 101 00:12:51,501 --> 00:12:54,534 And the snakes, they gorge. 102 00:12:57,377 --> 00:12:59,479 I saw it. 103 00:12:59,479 --> 00:13:00,841 I saw the constrictors-- 104 00:13:00,841 --> 00:13:01,541 - Stop it! 105 00:13:06,366 --> 00:13:10,630 - In the future why don't you try to draw the least amount 106 00:13:10,630 --> 00:13:14,154 of attention to this cell, do you understand me? 107 00:13:14,154 --> 00:13:18,518 See I was lucky to find food. 108 00:13:18,518 --> 00:13:21,992 I was lucky to have this cell to hide in. 109 00:13:21,992 --> 00:13:26,837 I was lucky enough to find this. 110 00:13:26,837 --> 00:13:27,537 Seven stones. 111 00:13:30,060 --> 00:13:34,835 And the whole ceiling comes down. 112 00:13:34,835 --> 00:13:38,488 - So your escape is to tear this place down? 113 00:13:38,488 --> 00:13:41,351 - I want this place to die! 114 00:13:47,087 --> 00:13:50,410 - All the men that have been killed year after year. 115 00:13:50,410 --> 00:13:54,104 - Destroying the one cell isn't going to tear this prison down. 116 00:13:54,104 --> 00:13:54,955 - OK. 117 00:13:54,955 --> 00:13:59,329 So maybe it's a little symbolic OK? 118 00:13:59,329 --> 00:14:01,041 My wife. 119 00:14:01,041 --> 00:14:04,534 She always said I was a little grandiose. 120 00:14:04,534 --> 00:14:06,006 But I'm getting out. 121 00:14:11,912 --> 00:14:14,784 - You're not the only one with a plan. 122 00:14:16,716 --> 00:14:20,570 - I'd be a fool to trust you. 123 00:14:20,570 --> 00:14:22,973 - I could kill you. 124 00:14:22,973 --> 00:14:23,773 - Nice try. 125 00:14:27,267 --> 00:14:31,021 But I'm already dead. 126 00:14:31,021 --> 00:14:34,094 So did you ever hate someone? 127 00:14:37,507 --> 00:14:40,921 So completely. 128 00:14:40,921 --> 00:14:44,214 So fully. 129 00:14:44,214 --> 00:14:47,027 That killing him would trigger as much remorse 130 00:14:47,027 --> 00:14:50,640 as accidentally stepping on an ant? 131 00:14:50,640 --> 00:14:53,273 - Well you said accidentally. 132 00:14:53,273 --> 00:14:57,407 Maybe I would have thought that you were hopeless. 133 00:14:57,407 --> 00:14:58,228 - And you realized? 134 00:15:00,760 --> 00:15:02,572 You're no longer capable of remorse. 135 00:15:05,095 --> 00:15:07,607 So you're just like him. 136 00:15:07,607 --> 00:15:10,070 You act so tough. 137 00:15:10,070 --> 00:15:13,023 - What did you do to get thrown in here? 138 00:15:15,695 --> 00:15:17,357 - I've become dangerous. 139 00:15:17,357 --> 00:15:20,991 - And you said that you were here to kill someone? 140 00:15:20,991 --> 00:15:21,691 Who? 141 00:15:25,545 --> 00:15:28,258 - I'm here to kill Elias. 142 00:15:28,258 --> 00:15:31,982 Right. 143 00:16:00,971 --> 00:16:01,671 - No! 144 00:16:08,618 --> 00:16:11,931 I'll get food for you. 145 00:16:11,931 --> 00:16:15,385 Please don't kill him. 146 00:16:15,385 --> 00:16:17,237 I'm tired of everything dying. 147 00:16:21,081 --> 00:16:22,912 - Well then I suggest that you don't listen. 148 00:16:25,875 --> 00:16:28,538 Or you could forget about Elias and help me. 149 00:16:31,661 --> 00:16:34,624 - I didn't come here to help you! 150 00:16:37,277 --> 00:16:42,772 - I didn't come here to eat this rabbit. 151 00:16:42,772 --> 00:16:46,766 What happened to I'm tired of everything dying? 152 00:16:46,766 --> 00:16:49,549 What do you have to get back to, huh? 153 00:16:49,549 --> 00:16:53,893 By the time you get thrown in here you got nothing left. 154 00:16:53,893 --> 00:16:55,315 - That's not true. 155 00:16:55,315 --> 00:16:57,307 See, I was a writer. 156 00:16:57,307 --> 00:17:02,642 You can't take that away from me. 157 00:17:02,642 --> 00:17:06,046 - Yes they can. 158 00:17:06,046 --> 00:17:07,987 - See. 159 00:17:07,987 --> 00:17:09,929 I wrote children's stories. 160 00:17:09,929 --> 00:17:13,603 But the government, they thought it was subversive. 161 00:17:13,603 --> 00:17:15,945 I refused to write their version of what 162 00:17:15,945 --> 00:17:20,039 a children's story should be. 163 00:17:20,039 --> 00:17:25,755 When politics go bad eventually we all become prisoners. 164 00:17:29,249 --> 00:17:31,751 - Even authors of children's books. 165 00:17:34,744 --> 00:17:38,368 Anyway you would have eventually gotten into trouble. 166 00:17:38,368 --> 00:17:39,079 Everybody did. 167 00:17:42,312 --> 00:17:44,324 - So what did you do out there? 168 00:17:44,324 --> 00:17:46,596 You don't look like a subversive. 169 00:17:46,596 --> 00:17:48,928 You don't have the look. 170 00:17:48,928 --> 00:17:50,330 - Anything but. 171 00:17:50,330 --> 00:17:53,293 Opposition to the political party. 172 00:17:53,293 --> 00:17:54,784 - No. 173 00:17:54,784 --> 00:17:58,748 - You're going to have to help me out here. 174 00:17:58,748 --> 00:18:00,730 - School teacher. 175 00:18:00,730 --> 00:18:05,195 I was a school teacher. 176 00:18:05,195 --> 00:18:08,598 - So you saw these boys disappearing first hand. 177 00:18:08,598 --> 00:18:10,990 Boys being turned into soldiers. 178 00:18:10,990 --> 00:18:16,966 Being taught how to kill, and you just had to do something. 179 00:18:16,966 --> 00:18:20,480 - You must have been watching me the whole time. 180 00:18:20,480 --> 00:18:22,982 - You don't know Elias. 181 00:18:22,982 --> 00:18:25,325 He's smart. 182 00:18:25,325 --> 00:18:29,018 That's how he survived in the shark tank. 183 00:18:29,018 --> 00:18:32,572 The only thing these boys understand is power. 184 00:18:32,572 --> 00:18:34,624 It's about who has it. 185 00:18:34,624 --> 00:18:35,325 Who doesn't. 186 00:18:41,621 --> 00:18:45,355 - Elias doesn't understand justice either. 187 00:18:45,355 --> 00:18:46,276 He will. 188 00:18:49,058 --> 00:18:51,471 - I need to find my son. 189 00:18:59,719 --> 00:19:02,782 - I lived in this aided community. 190 00:19:08,308 --> 00:19:09,038 community. 191 00:19:11,561 --> 00:19:16,536 Anyway, the whole time there was this boy. 192 00:19:16,536 --> 00:19:18,808 This homeless kid. 193 00:19:18,808 --> 00:19:21,451 Always. 194 00:19:21,451 --> 00:19:23,002 He never bothered me. 195 00:19:26,226 --> 00:19:28,598 - When was this? 196 00:19:28,598 --> 00:19:29,839 - Things were bad. 197 00:19:32,572 --> 00:19:35,295 Boys started showing up with guns. 198 00:19:35,295 --> 00:19:37,046 I saw them kill. 199 00:19:37,046 --> 00:19:39,849 My boy wouldn't kill. 200 00:19:39,849 --> 00:19:42,222 Then I saw him. 201 00:19:42,222 --> 00:19:43,643 I saw him. 202 00:19:47,927 --> 00:19:50,590 I knew they were being used. 203 00:19:50,590 --> 00:19:54,904 I knew I. 204 00:19:54,904 --> 00:19:57,407 - How did you help? 205 00:19:57,407 --> 00:19:59,409 - I knew he disappeared. 206 00:20:02,412 --> 00:20:06,916 Then I saw him. 207 00:20:06,916 --> 00:20:10,420 He wouldn't cooperate. 208 00:20:10,420 --> 00:20:13,243 Wouldn't kill. 209 00:20:13,243 --> 00:20:14,914 So they killed him. 210 00:20:17,877 --> 00:20:22,812 I saw his head on the end of a pole. 211 00:20:22,812 --> 00:20:25,174 Warning the other boys. 212 00:20:31,761 --> 00:20:34,203 And then I found out Elias killed him. 213 00:20:37,617 --> 00:20:39,569 - Elias? 214 00:20:39,569 --> 00:20:40,860 He killed my son? 215 00:20:44,123 --> 00:20:50,910 And they dragged me here a year ago? 216 00:20:50,910 --> 00:20:52,832 I didn't get to say goodbye. 217 00:20:55,905 --> 00:20:59,559 My son was at school. 218 00:20:59,559 --> 00:21:03,313 - It wasn't your son. 219 00:21:03,313 --> 00:21:05,595 - How do you know that? 220 00:21:05,595 --> 00:21:09,879 How do you know anything? 221 00:21:09,879 --> 00:21:12,822 - Listen to me. 222 00:21:12,822 --> 00:21:16,215 I'm Laura Brummels. 223 00:21:16,215 --> 00:21:18,157 - You're not a school teacher. 224 00:21:20,990 --> 00:21:24,093 You're the reporter. 225 00:21:24,093 --> 00:21:26,846 - There has to be a God. 226 00:21:26,846 --> 00:21:31,150 Because who else would turn things like this on me? 227 00:21:31,150 --> 00:21:34,874 I lied awake night after night. 228 00:21:34,874 --> 00:21:37,617 Why didn't I do something? 229 00:21:37,617 --> 00:21:39,329 Why did I cooperate? 230 00:21:42,001 --> 00:21:48,087 I'm like everyone else hoping things would get better. 231 00:21:48,087 --> 00:21:50,570 Hoping just a bit more. 232 00:21:50,570 --> 00:21:54,043 - You're the one who sent me here! 233 00:21:54,043 --> 00:21:56,025 Why should I believe anything you say? 234 00:21:56,025 --> 00:21:59,158 - Because I'm here now too! 235 00:21:59,158 --> 00:21:59,859 - Ah! 236 00:22:02,582 --> 00:22:05,535 - It was your choice to leave the way you did. 237 00:22:05,535 --> 00:22:07,847 I didn't chase you down. 238 00:22:07,847 --> 00:22:10,520 I didn't go after you until I was directly ordered to. 239 00:22:10,520 --> 00:22:13,523 I knew all along you were leading the opposition. 240 00:22:13,523 --> 00:22:16,436 I kept my mouth shut. 241 00:22:16,436 --> 00:22:18,868 And then you wrote that stupid book! 242 00:22:18,868 --> 00:22:23,573 Children don't pick up books to learn politics. 243 00:22:23,573 --> 00:22:26,586 - They wanted to know why people were disappearing! 244 00:22:26,586 --> 00:22:29,739 I thought that it would be brave. 245 00:22:29,739 --> 00:22:32,051 - How's that working for you? 246 00:22:32,051 --> 00:22:36,075 Your book is no where, and you're here. 247 00:22:36,075 --> 00:22:38,127 - Better life for my son. 248 00:22:38,127 --> 00:22:41,280 - What do you think his life is like now? 249 00:22:41,280 --> 00:22:43,362 You've been here over year! 250 00:22:43,362 --> 00:22:44,764 Everything. 251 00:22:44,764 --> 00:22:45,695 Your house. 252 00:22:45,695 --> 00:22:46,626 Your wife. 253 00:22:46,626 --> 00:22:49,419 All of it's gone! 254 00:22:51,751 --> 00:22:53,232 - She resisted you! 255 00:22:57,967 --> 00:22:58,658 Yeah. 256 00:23:11,000 --> 00:23:13,463 - I'm getting out of here. 257 00:23:13,463 --> 00:23:16,426 I don't need your help. 258 00:23:16,426 --> 00:23:19,879 The rains are going to come. 259 00:23:19,879 --> 00:23:21,400 You think you're tough. 260 00:23:21,400 --> 00:23:22,742 The strongest swimmers drown. 261 00:24:23,392 --> 00:24:24,293 - Clear out. 262 00:24:45,284 --> 00:24:49,278 Where's your little friend? 263 00:24:49,278 --> 00:24:51,771 - Who? 264 00:24:51,771 --> 00:24:56,766 - The one I gave you. 265 00:24:56,766 --> 00:25:00,269 You see. 266 00:25:00,269 --> 00:25:04,764 I gave you a pet in contemplation of friendship. 267 00:25:08,257 --> 00:25:10,760 - Why be friends with me? 268 00:25:18,247 --> 00:25:21,741 - It was a gift! 269 00:25:21,741 --> 00:25:26,245 Why don't you want to be friends with me? 270 00:27:38,107 --> 00:27:41,600 - Hell of a consolation. 271 00:27:41,600 --> 00:27:43,602 - You would have killed him. 272 00:27:47,096 --> 00:27:50,880 - You would have under the opposition. 273 00:27:50,880 --> 00:27:52,381 Seven stones. 274 00:27:52,381 --> 00:27:54,353 You're a fool. 275 00:27:54,353 --> 00:27:58,277 The only rocks in this place are in your head! 276 00:27:58,277 --> 00:28:02,211 And I wonder who's going to go to hell. 277 00:28:02,211 --> 00:28:03,693 Hey! 278 00:28:03,693 --> 00:28:06,145 Hey! 279 00:28:06,145 --> 00:28:12,041 I want someone in here with me! 280 00:28:12,041 --> 00:28:13,522 - Bitch! 281 00:28:13,522 --> 00:28:14,744 - They're going to kill you. 282 00:28:14,744 --> 00:28:16,105 - What am I the one that you came to kill? 283 00:28:16,105 --> 00:28:17,586 Is that it? 284 00:28:38,778 --> 00:28:41,720 Bring me a. 285 00:28:50,299 --> 00:28:52,782 - There's going to be a prison break. 286 00:28:52,782 --> 00:28:55,564 All of you are going to die. 287 00:28:55,564 --> 00:28:56,265 Including Elias. 288 00:28:56,265 --> 00:29:00,229 - I doubt anything could kill Elias. 289 00:29:00,229 --> 00:29:02,221 - Perhaps? 290 00:29:02,221 --> 00:29:04,703 But if they try and he survives. 291 00:29:04,703 --> 00:29:06,685 You knew about it. 292 00:29:36,035 --> 00:29:38,948 - Damn right there's going to be a prison break. 293 00:29:38,948 --> 00:29:41,420 He's crazy you know that? 294 00:29:41,420 --> 00:29:45,134 He probably played with scissors as a kid. 295 00:29:45,134 --> 00:29:47,716 If you think that you're going to lure him in here 296 00:29:47,716 --> 00:29:53,162 and then yell to me to help, you can forget about it. 297 00:29:53,162 --> 00:29:55,264 - Yeah, I got that idea about you last night. 298 00:29:58,267 --> 00:30:00,659 - I gotta get out of here. 299 00:30:00,659 --> 00:30:01,450 That's right. 300 00:30:01,450 --> 00:30:04,683 You're late for a revolution. 301 00:30:04,683 --> 00:30:06,605 You don't want to ruin your plan. 302 00:30:06,605 --> 00:30:10,609 So you sacrificed me. 303 00:30:10,609 --> 00:30:14,613 - I would do anything to see my son. 304 00:30:14,613 --> 00:30:19,818 - Everything you're doing you're doing because you hate me. 305 00:30:19,818 --> 00:30:22,681 - I did something to you? 306 00:30:22,681 --> 00:30:26,986 My son is God knows where and lonely. 307 00:30:26,986 --> 00:30:31,370 And you put me here! 308 00:30:31,370 --> 00:30:33,802 You got something on your mind but it's not hate. 309 00:30:37,206 --> 00:30:40,609 - You want me to die? 310 00:30:40,609 --> 00:30:41,600 OK. 311 00:30:41,600 --> 00:30:44,103 I'm going to die. 312 00:30:44,103 --> 00:30:48,397 But on my way out, I'm going to fix this. 313 00:30:48,397 --> 00:30:50,219 Make one thing right! 314 00:30:54,593 --> 00:30:59,959 Help me. 315 00:30:59,959 --> 00:31:01,380 You don't want to die here. 316 00:31:32,101 --> 00:31:35,614 - What are you doing? 317 00:31:35,614 --> 00:31:37,136 Making friends? 318 00:31:37,136 --> 00:31:40,769 You didn't come here for that. 319 00:31:40,769 --> 00:31:43,182 You have to do this. 320 00:31:43,182 --> 00:31:46,165 You have to kill him. 321 00:31:46,165 --> 00:31:47,666 He deserves it. 322 00:31:47,666 --> 00:31:49,158 He killed me! 323 00:31:55,144 --> 00:31:58,137 - Shh. 324 00:31:58,137 --> 00:32:00,129 You made a promise. 325 00:32:33,432 --> 00:32:35,914 - Calm down. 326 00:32:35,914 --> 00:32:38,607 - If that's what you want. 327 00:32:50,159 --> 00:32:50,859 - OK. 328 00:32:58,617 --> 00:33:00,589 - You're so strong. 329 00:33:00,589 --> 00:33:05,054 I used to admire you. 330 00:33:05,054 --> 00:33:10,129 You gave the boys a sense of home. 331 00:33:10,129 --> 00:33:10,819 Belonging. 332 00:33:13,802 --> 00:33:16,785 Nobody ever thanked you for that. 333 00:33:20,749 --> 00:33:23,552 And sometimes, they didn't obey. 334 00:33:26,345 --> 00:33:32,631 So you had to discipline them, right? 335 00:33:32,631 --> 00:33:35,474 Otherwise. 336 00:33:35,474 --> 00:33:39,338 - Otherwise 337 00:33:39,338 --> 00:33:42,771 - You'd have nothing. 338 00:33:42,771 --> 00:33:45,224 Like what you have now. 339 00:33:48,797 --> 00:33:49,498 - Nothing. 340 00:33:52,311 --> 00:33:54,293 - You feel it. 341 00:34:00,219 --> 00:34:02,201 - They're afraid of me. 342 00:34:05,164 --> 00:34:06,655 - No. 343 00:34:06,655 --> 00:34:10,109 They just hate you. 344 00:34:10,109 --> 00:34:12,091 I hate you. 345 00:34:12,091 --> 00:34:14,073 For what you did. 346 00:34:14,073 --> 00:34:15,554 And who you are. 347 00:34:20,048 --> 00:34:30,209 - The other boys tell me stories of how their dad beat them. 348 00:34:30,209 --> 00:34:33,272 How their mothers would put their hands 349 00:34:33,272 --> 00:34:36,105 in boiling water as punishment. 350 00:34:36,105 --> 00:34:38,467 And they're filled with rage and anger. 351 00:34:42,611 --> 00:34:44,693 And I can't stop feeling. 352 00:34:50,419 --> 00:34:53,952 I don't feel sorry for them. 353 00:34:53,952 --> 00:35:03,031 It feels good. 354 00:35:03,031 --> 00:35:09,968 When their stories are bad it's good that whatever happened 355 00:35:09,968 --> 00:35:12,121 to them makes them perfect for me. 356 00:35:17,956 --> 00:35:24,343 I'm just as bad as they are now. 357 00:35:24,343 --> 00:35:26,795 Worse. 358 00:35:26,795 --> 00:35:28,777 - And you're feeling lonely. 359 00:35:37,716 --> 00:35:41,250 - My parents were loving. 360 00:35:41,250 --> 00:35:45,234 I got everything. 361 00:35:45,234 --> 00:35:47,236 They never hit me. 362 00:35:50,719 --> 00:35:52,711 What the hell happened? 363 00:35:58,697 --> 00:36:02,441 But I am going to enjoy every second of this. 364 00:36:11,410 --> 00:36:14,223 I know this won't last. 365 00:36:17,516 --> 00:36:21,710 Power this great can never last. 366 00:36:21,710 --> 00:36:23,432 This is my time. 367 00:36:28,126 --> 00:36:29,578 - You're evil. 368 00:36:29,578 --> 00:36:33,151 - You don't think I know what you did? 369 00:36:33,151 --> 00:36:37,055 I know who you were. 370 00:36:37,055 --> 00:36:39,418 - I did this to survive. 371 00:36:39,418 --> 00:36:43,722 You did this to keep your home. 372 00:36:43,722 --> 00:36:46,605 Your lifestyle. 373 00:36:46,605 --> 00:36:49,938 That's what you wanted. 374 00:36:49,938 --> 00:36:54,283 You put men in here to keep that. 375 00:36:54,283 --> 00:36:55,894 - You killed a boy! 376 00:37:00,489 --> 00:37:02,220 - There will probably be more. 377 00:37:05,133 --> 00:37:09,017 This ain't over. 378 00:37:09,017 --> 00:37:16,124 But you're evil just like me, which makes you perfect. 379 00:37:16,124 --> 00:37:19,868 Don't you think? 380 00:37:19,868 --> 00:37:20,559 Ah! 381 00:37:37,005 --> 00:37:37,696 - Ah! 382 00:38:46,625 --> 00:38:50,579 - You did it. 383 00:38:50,579 --> 00:38:51,950 He deserved it. 384 00:38:55,153 --> 00:38:58,086 Nobody's ever defended me. 385 00:38:58,086 --> 00:38:58,787 Ever. 386 00:39:01,760 --> 00:39:03,251 - No. 387 00:39:03,251 --> 00:39:07,205 He's killed my friend. 388 00:39:07,205 --> 00:39:11,169 - You killed him for me. 389 00:39:11,169 --> 00:39:14,152 - No. 390 00:39:14,152 --> 00:39:16,495 I killed him for you. 391 00:40:32,420 --> 00:40:39,908 Which one? 392 00:40:39,908 --> 00:40:40,909 Help me. 393 00:40:47,906 --> 00:40:49,698 : Seven. 394 00:40:49,698 --> 00:40:50,398 Seven. 395 00:41:56,134 --> 00:41:56,835 - Ugh! 396 00:43:37,375 --> 00:43:43,011 : I spent so much time in the dark. 397 00:43:43,011 --> 00:43:43,712 So what changed? 398 00:43:46,234 --> 00:43:49,648 I suppose I had to learn how powerful courage could be. 399 00:43:49,648 --> 00:43:53,872 I suppose I had to learn how to tell myself the truth. 400 00:43:56,614 --> 00:44:01,760 I got to thinking about all the people whose lives I ruined. 401 00:44:01,760 --> 00:44:06,434 And it's not killing that's going to take that away. 402 00:44:06,434 --> 00:44:10,088 Finally, I defended someone for the first time. 403 00:44:16,334 --> 00:44:17,956 Courage isn't about winning. 404 00:44:17,956 --> 00:44:20,418 It's about doing. 405 00:44:20,418 --> 00:44:25,694 And what I'm going to do, Joseph, is find your son. 406 00:44:25,694 --> 00:44:30,849 I want him to know how you saved me from the dark. 25238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.