All language subtitles for 652D98FE-29BF-0C96-BCC7-C53B4A62B245_en_transfile

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,214 --> 00:00:16,924 (Coughs) 2 00:00:20,020 --> 00:00:24,460 Oh...The armor of the 8 immortals. 3 00:00:32,432 --> 00:00:34,902 Hmm, doesn't seem very special. 4 00:00:39,439 --> 00:00:41,569 Ehh...Heh. Housekeeping? 5 00:00:48,948 --> 00:00:50,848 Heh. Termites. 6 00:01:10,103 --> 00:01:11,243 Daah! 7 00:01:17,077 --> 00:01:18,207 Unh. Ohh. 8 00:01:18,212 --> 00:01:21,482 Aaaahhhh! 9 00:01:24,918 --> 00:01:26,818 Whoa! 10 00:01:30,957 --> 00:01:33,427 Uh, pass the bok choy, please? 11 00:02:38,358 --> 00:02:40,258 Jackie! Aah! 12 00:02:40,261 --> 00:02:41,991 You are too loud! 13 00:02:41,996 --> 00:02:43,996 Uncle, you are the one who's yelling. 14 00:02:43,998 --> 00:02:46,098 (Gasps) 15 00:02:46,100 --> 00:02:48,900 You dishonor the only known existing relic 16 00:02:48,903 --> 00:02:50,503 of the 8 immortals. 17 00:02:50,504 --> 00:02:52,444 You caused me to drop it. 18 00:02:52,439 --> 00:02:55,639 (Gasps) You dishonor your uncle. 19 00:02:56,142 --> 00:02:57,582 Hey, Jackie. 20 00:02:57,578 --> 00:02:59,378 Jade, what are you doing up? 21 00:02:59,380 --> 00:03:01,310 "Old yeller" is keeping us all up. 22 00:03:01,315 --> 00:03:03,375 He hasn't slept in days. 23 00:03:03,384 --> 00:03:05,384 Tohru, where is my tea? 24 00:03:05,386 --> 00:03:07,746 (Snores) What? 25 00:03:07,755 --> 00:03:10,415 (Continues snoring) 26 00:03:10,424 --> 00:03:12,364 Aiyaaa! 27 00:03:12,359 --> 00:03:14,259 Uncle, why won't you sleep? 28 00:03:14,261 --> 00:03:17,201 Because I have demons on the brain. 29 00:03:17,198 --> 00:03:19,158 I lay down, and all I hear is... 30 00:03:19,166 --> 00:03:20,626 Chi spell, chi spell, chi spell. 31 00:03:20,634 --> 00:03:22,234 Have you tried counting sheep? 32 00:03:22,236 --> 00:03:24,766 Demons always eat them. 33 00:03:24,772 --> 00:03:28,172 Ah, well, thank you for watching Jade. 34 00:03:28,841 --> 00:03:31,081 Where are you going? 35 00:03:31,078 --> 00:03:33,148 We must study the immortals' armor 36 00:03:33,147 --> 00:03:35,377 and discover what magic it holds. 37 00:03:35,382 --> 00:03:38,422 Now? It is 3 A.M., uncle. 38 00:03:38,419 --> 00:03:40,019 You should really try to sleep. 39 00:03:40,020 --> 00:03:41,120 (Cell phone rings) 40 00:03:41,121 --> 00:03:44,491 How can I sleep with all this noise? 41 00:03:44,824 --> 00:03:45,894 Yes? 42 00:03:45,893 --> 00:03:47,463 Jackie, we've spotted the dark hand. 43 00:03:47,461 --> 00:03:48,531 I'm on my way. 44 00:03:48,529 --> 00:03:49,899 Care to know where you're going? 45 00:03:49,897 --> 00:03:52,497 I don't care. Anywhere but here. 46 00:03:52,499 --> 00:03:54,029 Ok. 47 00:03:56,069 --> 00:03:59,639 Whew. Uncle, I'm off to Spain. 48 00:03:59,640 --> 00:04:01,210 I will call you for the chi spell 49 00:04:01,208 --> 00:04:04,508 once I find out which demon we're dealing with. 50 00:04:04,511 --> 00:04:06,981 Take the armor. It could be of some use. 51 00:04:06,981 --> 00:04:10,521 But you have to discover what magic it holds. 52 00:04:10,517 --> 00:04:14,247 How can I do that if you take it with you? 53 00:04:14,255 --> 00:04:16,255 (Stammers) 54 00:04:19,425 --> 00:04:21,325 Festive. 55 00:04:21,328 --> 00:04:24,658 I'm telling you, Pamplona's famous for somethin'. 56 00:04:24,665 --> 00:04:26,295 It must be the paella. 57 00:04:26,300 --> 00:04:30,040 Oh, the thing they whack with a stick till candy comes out? 58 00:04:30,037 --> 00:04:32,437 That would be a piata, ratso. 59 00:04:32,439 --> 00:04:35,609 This is Spain, not Mexico. 60 00:04:37,410 --> 00:04:38,880 (Grunts) 61 00:04:45,752 --> 00:04:48,822 I know this place is famous for somethin'. 62 00:04:48,822 --> 00:04:52,492 Shendu: Soon it will be famous for the return of dai gui, 63 00:04:52,493 --> 00:04:54,433 the earth demon. 64 00:04:56,629 --> 00:04:58,729 No, it won't. 65 00:05:00,099 --> 00:05:01,629 (TV plays quietly) 66 00:05:01,635 --> 00:05:05,065 Uncle: Jade, TV is too loud. 67 00:05:05,072 --> 00:05:06,772 (Turns down volume) 68 00:05:07,774 --> 00:05:10,584 Still too loud! 69 00:05:10,577 --> 00:05:11,837 Grrr... 70 00:05:11,845 --> 00:05:16,715 I can hear the electricity in the wires. Unplug! 71 00:05:16,717 --> 00:05:20,147 (Sighs) I wish there was a way to unplug uncle. 72 00:05:25,925 --> 00:05:28,585 There's gotta be a chill-pill potion in here. 73 00:05:39,005 --> 00:05:42,835 Call uncle a lumberjack, 'cause he's gonna be sawing logs. 74 00:05:45,578 --> 00:05:49,148 Jade, the books are laughing at me. 75 00:05:49,149 --> 00:05:50,819 ¶ Not for long ¶ 76 00:05:50,818 --> 00:05:52,178 tea, dear uncle? 77 00:05:52,186 --> 00:05:53,886 Yes. 78 00:05:58,157 --> 00:06:01,327 Blaaaah! Jade, this tea 79 00:06:01,328 --> 00:06:04,658 tastes like it was brewed with beard of goat. 80 00:06:04,665 --> 00:06:07,265 One more thing-- it is bitter. 81 00:06:07,267 --> 00:06:09,767 One more thing-- it is cold! 82 00:06:09,770 --> 00:06:12,240 One more thing-- 83 00:06:13,139 --> 00:06:16,439 (yawning) 84 00:06:16,443 --> 00:06:18,513 (Snores) 85 00:06:18,512 --> 00:06:20,182 Hotcha. 86 00:06:23,316 --> 00:06:25,046 Hmm... 87 00:06:32,058 --> 00:06:34,088 -Hak foo? -Here I am. 88 00:06:35,895 --> 00:06:37,625 Chan! 89 00:06:41,567 --> 00:06:43,367 Spanish mackerel technique! 90 00:06:43,370 --> 00:06:46,000 Unh! Ohh! 91 00:06:51,344 --> 00:06:53,214 Shendu: Stop him, you fop. 92 00:06:53,213 --> 00:06:55,213 I'm trying, you old dragon. 93 00:06:57,850 --> 00:06:59,280 Aah! 94 00:06:59,286 --> 00:07:01,886 Shendu: Without touching the good magic. 95 00:07:08,594 --> 00:07:10,304 (Both grunt) 96 00:07:16,169 --> 00:07:17,469 Valmont: I've got it. 97 00:07:17,471 --> 00:07:20,571 Shendu: No, you fool. It's good magic. 98 00:07:25,244 --> 00:07:26,314 Shendu: Get it. 99 00:07:26,313 --> 00:07:28,613 Gorilla grip. Ohh. 100 00:07:28,615 --> 00:07:29,675 (People yelling) 101 00:07:29,683 --> 00:07:31,353 Do you hear that, chan? 102 00:07:31,351 --> 00:07:33,591 The earth demon has been released. 103 00:07:33,587 --> 00:07:35,647 How can that be the earth demon, you baboon? 104 00:07:35,656 --> 00:07:38,556 The portal remains to be opened. 105 00:07:38,559 --> 00:07:40,989 (Yelling) 106 00:07:48,901 --> 00:07:51,541 That's what Pamplona's famous for-- 107 00:07:51,538 --> 00:07:52,938 (rumbling) 108 00:07:56,342 --> 00:07:58,582 The running of the bulls. 109 00:08:06,953 --> 00:08:08,723 Yaaahhh! 110 00:08:08,722 --> 00:08:09,862 Shendu: The box! 111 00:08:09,857 --> 00:08:11,657 Huh? What? Oh. 112 00:08:21,200 --> 00:08:22,530 Yaaahh! 113 00:08:23,970 --> 00:08:25,570 Uhh! Uhh! Ohh! 114 00:08:40,987 --> 00:08:42,887 Hoo-aaahhhh! 115 00:08:47,827 --> 00:08:49,487 Mouse runs through maze! 116 00:08:54,467 --> 00:08:57,967 (Grunting) 117 00:09:01,440 --> 00:09:02,970 Hasta luego! 118 00:09:07,547 --> 00:09:08,977 Wha? Huh? 119 00:09:11,450 --> 00:09:13,720 Mouse takes cheese. 120 00:09:18,858 --> 00:09:21,758 (Snoring) 121 00:09:21,762 --> 00:09:24,632 So...How deep is the sleep? 122 00:09:27,600 --> 00:09:29,070 (Clang) 123 00:09:31,270 --> 00:09:32,940 Yea deep. (Telephone rings) 124 00:09:34,674 --> 00:09:36,844 - Uncle's rare finds. May I help you? - Jade? 125 00:09:36,843 --> 00:09:38,913 Jackie! How's Spain? You get a chance 126 00:09:38,912 --> 00:09:40,612 to wear that smelly old armor yet? 127 00:09:40,614 --> 00:09:42,214 No, but I did get a chance 128 00:09:42,215 --> 00:09:44,045 to be bowlegged and saddle-sore. 129 00:09:44,051 --> 00:09:45,781 Let me speak with uncle. 130 00:09:45,786 --> 00:09:47,616 (Snoring) 131 00:09:47,621 --> 00:09:49,051 Uncle's taking a nap. 132 00:09:49,056 --> 00:09:51,316 Oh, that's wonderful! 133 00:09:51,325 --> 00:09:53,215 (Stammering) No. Wake him up. 134 00:09:53,226 --> 00:09:56,026 I need uncle here in Spain immediately. 135 00:09:56,029 --> 00:09:57,829 Errrr...He...Uh... 136 00:09:57,831 --> 00:09:59,901 Just went into the bathroom. You know how he gets 137 00:09:59,900 --> 00:10:01,800 when you interrupt his private time. 138 00:10:01,802 --> 00:10:03,072 I'll give him the message. 139 00:10:03,070 --> 00:10:05,100 Mm-hmm. Yeah. Uh-huh. 140 00:10:05,105 --> 00:10:07,435 Yeah. Uh-huh. Earth demon?! 141 00:10:07,441 --> 00:10:09,441 Uh, mm-hmm. Yeah, uh-huh. Yeah. 142 00:10:09,443 --> 00:10:11,513 Chi spell. Mm-hmm. Yeah, ok. I'll tell him. 143 00:10:12,645 --> 00:10:14,045 And how long 144 00:10:14,047 --> 00:10:16,447 does the deep sleep spell last? 145 00:10:19,652 --> 00:10:21,892 Wake up! Wake up, wake up, wake up! 146 00:10:21,888 --> 00:10:22,948 (Sighs) 147 00:10:22,956 --> 00:10:24,156 (Snores) 148 00:10:24,157 --> 00:10:26,927 We should have forced uncle to count sheep. 149 00:10:26,927 --> 00:10:30,157 Sheep! Tohru, you are da bomb! 150 00:10:32,064 --> 00:10:33,734 I'll use the sheep talisman 151 00:10:33,734 --> 00:10:36,274 to astro-project myself into rip Van uncle's dreams. 152 00:10:36,269 --> 00:10:38,599 Where you will tell him about the earth demon, 153 00:10:38,605 --> 00:10:40,105 and he will offer you... 154 00:10:40,107 --> 00:10:41,437 A chi spell. 155 00:10:46,746 --> 00:10:48,206 Incoming! 156 00:10:57,890 --> 00:10:59,460 Whoa. Sheep again. 157 00:10:59,459 --> 00:11:02,889 Jade. How happy I am to see you! 158 00:11:02,896 --> 00:11:04,526 You are? 159 00:11:04,531 --> 00:11:07,501 You are my favorite person 160 00:11:07,501 --> 00:11:09,601 in the whole wide world. 161 00:11:09,603 --> 00:11:11,773 You're not uncle. What've you done with him? 162 00:11:11,772 --> 00:11:13,072 Heh heh heh! 163 00:11:13,073 --> 00:11:16,173 Oh, oh, Jade, you are such a card. 164 00:11:16,176 --> 00:11:17,776 Heh heh heh. 165 00:11:17,778 --> 00:11:19,178 (Uncle hums cheerfully) 166 00:11:19,179 --> 00:11:20,649 Ha ha ha ha ha! 167 00:11:20,647 --> 00:11:22,747 ¶ Hee hee hee hee-hee hee-hee ¶ 168 00:11:22,749 --> 00:11:23,949 it's only a dream. 169 00:11:23,950 --> 00:11:26,380 It's only a dream. 170 00:11:26,386 --> 00:11:28,486 Just give me the ingredients to cast a spell 171 00:11:28,488 --> 00:11:29,788 against the earth demon, and you can go 172 00:11:29,790 --> 00:11:31,790 back to being all weird. Ok? 173 00:11:31,792 --> 00:11:35,792 Oh, must I think about demons? 174 00:11:35,796 --> 00:11:36,856 Happy thoughts. 175 00:11:36,863 --> 00:11:38,603 Only happy thoughts. 176 00:11:38,598 --> 00:11:41,068 Uncle! I need the chi spell! Now! 177 00:11:41,068 --> 00:11:44,798 O...K... Little miss cranky. 178 00:11:44,805 --> 00:11:47,205 First you need the symbol of the immortal 179 00:11:47,207 --> 00:11:49,807 who originally defeated the earth demon. 180 00:11:49,810 --> 00:11:51,210 And that would be? 181 00:11:51,211 --> 00:11:53,511 A flower! 182 00:11:53,513 --> 00:11:54,613 Second... 183 00:11:54,614 --> 00:11:56,614 (Yawning) 184 00:11:56,616 --> 00:11:58,446 You need the key ingredient 185 00:11:58,452 --> 00:12:00,552 found - in every chi spell-- 186 00:12:00,554 --> 00:12:01,724 hair of ewe. 187 00:12:01,722 --> 00:12:03,822 Didn't know my hair was so potent. 188 00:12:03,824 --> 00:12:04,894 And third? 189 00:12:04,891 --> 00:12:07,061 For that, I must do research. 190 00:12:07,060 --> 00:12:09,790 (Yawns) After a nap. 191 00:12:09,796 --> 00:12:10,856 Uncle! 192 00:12:10,864 --> 00:12:11,964 Uncle! 193 00:12:16,202 --> 00:12:18,042 - Grrr! - Well? 194 00:12:18,038 --> 00:12:19,338 Grab Mr. happypants. 195 00:12:19,339 --> 00:12:20,769 We're flying to Spain. 196 00:12:20,774 --> 00:12:22,474 "Mr. happypants"? 197 00:12:22,476 --> 00:12:25,436 But what if uncle does not wake in time to cast the chi spell? 198 00:12:25,445 --> 00:12:29,405 We have a long flight to catch up on our research! 199 00:12:29,416 --> 00:12:30,546 Black: Black. 200 00:12:30,550 --> 00:12:31,650 Captain black. 201 00:12:31,651 --> 00:12:33,551 I've been trying to reach you for hours. 202 00:12:33,553 --> 00:12:35,523 Sorry, Jackie. Company softball game. 203 00:12:35,522 --> 00:12:36,892 Guess who hit a home run. 204 00:12:36,890 --> 00:12:39,520 You did? Oh, congratula--oh. No. 205 00:12:39,526 --> 00:12:42,356 Listen, I need help from satellite surveillance. 206 00:12:42,362 --> 00:12:44,532 I have lost valmont's trail. 207 00:13:11,123 --> 00:13:14,763 Shendu: So good to see you out and about, dai gui. 208 00:13:15,861 --> 00:13:17,631 Rahrr... 209 00:13:17,631 --> 00:13:19,801 Too many flowers. 210 00:13:19,800 --> 00:13:22,000 Dai gui does not like "pretty." 211 00:13:23,469 --> 00:13:25,869 My kingdom must be submerged 212 00:13:25,872 --> 00:13:27,712 into the depths of the earth. 213 00:13:28,707 --> 00:13:30,777 Do not stand there! 214 00:13:30,777 --> 00:13:32,137 Start digging! 215 00:13:32,145 --> 00:13:34,045 D-d...Digging? 216 00:13:36,382 --> 00:13:38,652 Shendu: We would be most happy to assist, 217 00:13:38,652 --> 00:13:41,152 burliest of brothers, but... 218 00:13:41,154 --> 00:13:43,224 We have other portals to seek, 219 00:13:43,223 --> 00:13:45,063 family to release. 220 00:13:45,058 --> 00:13:46,258 Rahrrr... 221 00:13:46,259 --> 00:13:48,289 Very well, then. 222 00:13:48,295 --> 00:13:51,255 The dirty work shall be mine alone. 223 00:14:01,640 --> 00:14:04,340 Yaaahh! Aaahhh! Aaahhh! 224 00:14:11,383 --> 00:14:14,053 Yaaahhh! Aaahhh! Aaahhh! 225 00:14:15,421 --> 00:14:17,421 Hak foo: Antelope flee raging bull! 226 00:14:17,424 --> 00:14:18,994 Ratso: Land shark! 227 00:14:21,560 --> 00:14:22,660 Hmm? 228 00:14:22,662 --> 00:14:23,802 Bwaahh! 229 00:14:23,797 --> 00:14:25,197 Gahh! 230 00:14:25,198 --> 00:14:28,998 Yeee-ohhhhh! 231 00:14:29,002 --> 00:14:30,872 Yohh! Oh! Ow! Ow! Oh, ow! 232 00:14:30,871 --> 00:14:32,041 Gooww! 233 00:14:46,886 --> 00:14:48,216 Rahrrr... 234 00:14:50,656 --> 00:14:53,556 You are either a very large grub 235 00:14:53,560 --> 00:14:55,690 or this Jackie chan 236 00:14:55,695 --> 00:14:58,295 of whom all demons speak. 237 00:14:58,298 --> 00:15:00,498 Grub. Grub. 238 00:15:00,500 --> 00:15:03,900 Consider yourself buried, Jackie chan! 239 00:15:13,445 --> 00:15:15,245 Yaaahh! 240 00:15:15,248 --> 00:15:17,048 Nnaaahhhh! 241 00:15:17,050 --> 00:15:18,720 (Panting fearfully) 242 00:15:31,563 --> 00:15:33,433 What do I have to lose? 243 00:15:37,870 --> 00:15:39,140 If you have powers, 244 00:15:39,139 --> 00:15:41,969 now would be a good time to demonstrate! 245 00:15:41,975 --> 00:15:44,275 Look what I found. 246 00:15:47,980 --> 00:15:50,150 Raahhrr! 247 00:15:51,083 --> 00:15:53,383 Grub...Or flatworm? 248 00:15:53,386 --> 00:15:56,486 Hah...Hah hah... Hah--huh? 249 00:15:58,791 --> 00:15:59,861 Hup! 250 00:16:01,794 --> 00:16:02,994 Didn't feel a thing. 251 00:16:02,996 --> 00:16:05,996 (Snoring) 252 00:16:05,999 --> 00:16:07,899 We got all the chi ingredients. 253 00:16:07,901 --> 00:16:09,001 We're golden. 254 00:16:09,002 --> 00:16:10,802 Good, because it does not seem 255 00:16:10,804 --> 00:16:13,274 the sleep spell will wear off anytime soon. 256 00:16:13,273 --> 00:16:15,343 About that little screwup, t... 257 00:16:15,342 --> 00:16:18,412 Maybe Jackie doesn't need to know about sleeping beauty here? 258 00:16:18,411 --> 00:16:21,381 But...How can Jackie not notice? 259 00:16:25,050 --> 00:16:26,450 Earthquake? 260 00:16:26,453 --> 00:16:28,223 Earth demon. 261 00:16:28,221 --> 00:16:30,491 Raahhhrrr! 262 00:16:31,423 --> 00:16:34,563 Raaahhhrrr! 263 00:16:36,161 --> 00:16:37,231 Unhh! 264 00:16:37,230 --> 00:16:39,460 Arrhh! Yarhh! Rahhrr! 265 00:16:41,433 --> 00:16:43,103 Jackie! 266 00:16:47,339 --> 00:16:48,409 Uncle! 267 00:16:48,408 --> 00:16:50,138 Raahhrr! 268 00:16:51,510 --> 00:16:52,580 Whoops. 269 00:16:52,579 --> 00:16:53,679 Raahhrr! 270 00:16:53,680 --> 00:16:56,080 Uncle! - You look rested. 271 00:16:56,082 --> 00:16:58,082 Did you bring the chi spell? 272 00:16:58,084 --> 00:16:59,484 (Snoring) 273 00:17:00,452 --> 00:17:02,552 Yes! 274 00:17:02,555 --> 00:17:04,055 Where is it? Ow! 275 00:17:04,057 --> 00:17:06,357 Uh...Uncle needs preparation time. 276 00:17:07,192 --> 00:17:09,132 I will keep dai gui busy. 277 00:17:18,170 --> 00:17:19,240 Uhhhh! 278 00:17:19,239 --> 00:17:20,439 Arrhhh! 279 00:17:24,076 --> 00:17:27,076 I shall shell you of that armor. 280 00:17:31,817 --> 00:17:34,647 I bet that you are soft inside... 281 00:17:34,654 --> 00:17:36,224 Like a lichee nut. 282 00:17:36,222 --> 00:17:38,562 Nnn...Uncle! Hurry! 283 00:17:40,793 --> 00:17:41,863 Huh? 284 00:17:41,861 --> 00:17:44,531 (Snoring) 285 00:17:44,531 --> 00:17:47,001 Nnn...Gnhh...Duhh! 286 00:17:49,701 --> 00:17:52,871 Uncle! This is no time for a nap! 287 00:17:52,872 --> 00:17:55,312 No sweat, Jackie. We're just about ready to chi. 288 00:17:55,308 --> 00:17:56,908 You made the chi spell? 289 00:17:56,910 --> 00:17:58,010 Talk later! 290 00:18:04,716 --> 00:18:06,976 And now for the hair of me. 291 00:18:08,287 --> 00:18:10,387 Jade! The spell! 292 00:18:10,390 --> 00:18:11,590 Hit it, t! 293 00:18:11,591 --> 00:18:13,991 (Chanting like uncle) 294 00:18:13,993 --> 00:18:15,963 (Chanting) 295 00:18:15,962 --> 00:18:17,862 (Repeating) 296 00:18:20,566 --> 00:18:21,796 Ohhh! 297 00:18:24,436 --> 00:18:25,736 (Chuckles embarrassedly) 298 00:18:25,738 --> 00:18:26,938 Aim still needs work. 299 00:18:26,940 --> 00:18:28,540 No portal has opened. 300 00:18:28,541 --> 00:18:30,171 The chi spell did not work. 301 00:18:30,176 --> 00:18:32,976 Mmm...But... I followed the instructions! 302 00:18:32,979 --> 00:18:35,209 Ohhh... 303 00:18:38,450 --> 00:18:41,990 Dai gui does not like flowers. 304 00:18:41,988 --> 00:18:43,048 Oh, no! 305 00:18:43,056 --> 00:18:44,256 (Uncle yawning) 306 00:18:44,257 --> 00:18:46,157 (Yawning) 307 00:18:46,159 --> 00:18:48,059 Good morning, Jade! 308 00:18:48,061 --> 00:18:49,831 Raahhrrr! 309 00:18:50,863 --> 00:18:53,033 Aiyaaaahhh! 310 00:18:56,168 --> 00:18:58,038 Uncle, we have the ingredients. 311 00:18:58,037 --> 00:18:59,167 What are we doing wrong? 312 00:18:59,172 --> 00:19:01,372 I see no hair of ewe. 313 00:19:01,374 --> 00:19:03,674 I keep plucking, I'm gonna get a bald spot. 314 00:19:03,676 --> 00:19:08,376 No, Jade. Ewe. A female sheep. 315 00:19:08,381 --> 00:19:11,121 Well, there's plenty of those... In your dreams. 316 00:19:11,750 --> 00:19:13,320 Wool? 317 00:19:18,390 --> 00:19:20,190 (Frantic chanting) 318 00:19:20,193 --> 00:19:22,033 (Joins in chanting) 319 00:19:22,028 --> 00:19:24,028 (Chanting continues) 320 00:19:24,030 --> 00:19:25,960 (Frantic chanting) 321 00:19:27,432 --> 00:19:30,842 Uhh...Raaahhhh... 322 00:19:32,437 --> 00:19:33,637 Uhhh! 323 00:19:33,640 --> 00:19:35,740 Here comes my favorite part. 324 00:19:35,742 --> 00:19:38,042 Dai gui: Nooooooo... 325 00:19:38,044 --> 00:19:40,684 Ooooooo... 326 00:19:47,219 --> 00:19:49,189 How are you feeling, uncle? 327 00:19:49,189 --> 00:19:51,219 Very well... Thank you. 328 00:19:51,224 --> 00:19:54,194 Except for the demon screaming in my face! 329 00:19:54,194 --> 00:19:55,534 One more thing! 330 00:19:55,528 --> 00:19:58,558 I told you the armor was good armor! 331 00:19:58,565 --> 00:20:00,025 One more thing! 332 00:20:00,033 --> 00:20:03,473 You should never question uncle! 333 00:20:05,237 --> 00:20:07,837 You should've made uncle's tea stronger. 334 00:20:07,840 --> 00:20:09,440 He is still cranky. 335 00:20:09,442 --> 00:20:10,642 I don't think 336 00:20:10,643 --> 00:20:11,943 there's enough tea in China 337 00:20:11,945 --> 00:20:13,905 to simmer uncle down. 338 00:20:13,913 --> 00:20:16,153 But I'll take Mr. sourpuss 339 00:20:16,149 --> 00:20:18,149 over Mr. happypants any ol' day. 340 00:20:24,623 --> 00:20:27,833 Hey, Jackie. How many hours a day do you work out? 341 00:20:27,827 --> 00:20:30,627 That really depends. If I'm filming the whole day, 342 00:20:30,630 --> 00:20:32,660 at least an hour a day. 343 00:20:32,665 --> 00:20:35,025 Nothing to shoot for the next couple of days, 344 00:20:35,034 --> 00:20:38,344 then at least 3 hour a day. 345 00:20:38,338 --> 00:20:40,708 After you train so hard... 346 00:20:40,707 --> 00:20:43,037 Ok, I have to watch... 347 00:20:43,042 --> 00:20:44,112 My diet. 348 00:20:44,110 --> 00:20:47,350 Nothing...Important... Than health. 20713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.