All language subtitles for 22222My Life 1993

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,514 --> 00:01:56,484 (CRICKETS CHIRPING) "Star light, star bright 2 00:01:56,550 --> 00:01:58,752 "First star I see tonight 3 00:01:58,819 --> 00:02:01,222 "I wish I may, I wish I might 4 00:02:01,289 --> 00:02:03,424 "Have the wish I wish tonight" 5 00:02:03,491 --> 00:02:06,527 Dear, God, please, please, 6 00:02:06,594 --> 00:02:10,664 I wish for there to be a circus in my backyard tomorrow afternoon, 7 00:02:10,731 --> 00:02:12,366 when I come home from school. 8 00:02:12,433 --> 00:02:14,868 Not a fake circus, a real circus, 9 00:02:14,935 --> 00:02:18,138 with clowns and acrobats and everything. 10 00:02:18,206 --> 00:02:20,941 If you do this, I'll tell everybody. 11 00:02:21,008 --> 00:02:24,011 You'll be on television and you'll be in the newspapers. 12 00:02:24,077 --> 00:02:26,214 And you'll get more money for church. 13 00:02:26,280 --> 00:02:28,982 Please, God, please. Make this come true. 14 00:02:35,656 --> 00:02:38,459 All right now, children, I want you to tear a page 15 00:02:38,526 --> 00:02:40,060 neatly out of your notebooks, 16 00:02:40,127 --> 00:02:43,397 and copy the address down just as Bobbie's writing it here on the board. 17 00:02:43,464 --> 00:02:46,500 All right? Oh, isn't this exciting? 18 00:02:46,567 --> 00:02:49,136 How many children have relatives in the circus? 19 00:02:49,203 --> 00:02:52,039 I bet your regular teacher wishes she was here today. 20 00:02:52,105 --> 00:02:57,110 And there's gonna be clowns, a trapeze and horses and everything. 21 00:02:57,177 --> 00:03:01,249 All in your backyard. Hmph! Isn't that thrilling? 22 00:03:01,315 --> 00:03:04,218 Yeah. And everybody from school gets in free. 23 00:03:04,285 --> 00:03:06,220 TEACHER: Oh, that's nice. 24 00:03:06,287 --> 00:03:08,856 Now, children, I want you to be sure and write down the time, all right? 25 00:03:08,922 --> 00:03:11,325 It's 3:30. Can you write that? 26 00:03:11,392 --> 00:03:13,261 (CHEERING AND LAUGHING) 27 00:03:19,533 --> 00:03:21,068 Hey, hey, son! 28 00:03:24,838 --> 00:03:26,374 (BELL DINGING) 29 00:03:33,581 --> 00:03:35,349 Are we going to see the surprise? 30 00:03:48,729 --> 00:03:51,332 What is this circus? 31 00:03:51,399 --> 00:03:54,535 Where is the circus? I don't know. 32 00:03:54,602 --> 00:03:58,272 But it was supposed to be here. It was supposed to come. 33 00:04:47,588 --> 00:04:50,591 Hi. My name is Bob... 34 00:04:50,658 --> 00:04:51,759 Oh, shit. 35 00:04:55,095 --> 00:04:56,630 (MUMBLES) 36 00:05:00,368 --> 00:05:01,435 Hmm. 37 00:05:02,803 --> 00:05:04,237 Okay. 38 00:05:05,706 --> 00:05:08,342 Hi. My name is Bob Jones. 39 00:05:08,409 --> 00:05:12,179 I was born in Detroit, Michigan in 19... Damn! 40 00:05:17,150 --> 00:05:18,586 Okay. (CLEARING THROAT) 41 00:05:18,652 --> 00:05:20,721 My, uh, my name... 42 00:05:22,956 --> 00:05:24,425 I am, uh... 43 00:05:25,292 --> 00:05:27,428 Bob Jones. Robert Jones. 44 00:05:30,063 --> 00:05:31,899 Formerly Bobbie Jones. 45 00:05:31,965 --> 00:05:33,266 Formerly, 46 00:05:34,902 --> 00:05:37,838 Bobbie Ivanovich, actually. 47 00:05:38,506 --> 00:05:41,174 I am, uh... 48 00:05:41,241 --> 00:05:46,246 Those are my... This... That's who... Oh, I hate this. 49 00:05:46,313 --> 00:05:48,616 Okay, look. I'm just gonna do this, okay? 50 00:05:48,682 --> 00:05:53,153 Sorry if it doesn't all make sense, but, uh, I may not have a lot of time here, so... 51 00:05:53,954 --> 00:05:55,288 The fact is, 52 00:05:56,356 --> 00:05:57,825 I'm supposed to be dying. 53 00:05:59,026 --> 00:06:00,794 Um, I've got a disease called cancer. 54 00:06:00,861 --> 00:06:02,195 There are a lot of different kinds of cancer. 55 00:06:02,262 --> 00:06:04,231 Mine started in my kidneys, spread to my lungs. 56 00:06:04,297 --> 00:06:06,634 Now, I have a doctor, nice enough guy, 57 00:06:06,700 --> 00:06:11,038 says, uh, we're gonna try all kinds of experimental therapies. 58 00:06:11,104 --> 00:06:14,174 But the truth is he really doesn't think I'm gonna make it. 59 00:06:14,241 --> 00:06:19,947 I plan to prove him wrong. Now the tricky part here is not that, uh, 60 00:06:20,013 --> 00:06:23,016 I'm supposed to be dying, but that, uh, 61 00:06:24,051 --> 00:06:26,253 you're about to be born. 62 00:06:26,319 --> 00:06:29,089 Okay? Here are some facts. 63 00:06:29,156 --> 00:06:30,491 We all die. 64 00:06:31,759 --> 00:06:34,061 Not pleasant, but we do. It happens. 65 00:06:34,127 --> 00:06:35,328 I could get hit by a truck tomorrow. 66 00:06:35,395 --> 00:06:37,164 Hopefully not a large truck. 67 00:06:37,230 --> 00:06:40,033 I could, uh, be sleeping, 68 00:06:40,100 --> 00:06:42,803 palm tree crashes through the bedroom ceiling, kills me. 69 00:06:42,870 --> 00:06:44,805 It's over. Could happen. 70 00:06:44,872 --> 00:06:47,575 If something like that did happen, it would really be a drag 71 00:06:47,641 --> 00:06:51,211 because there are a lot of things I wanna tell you and say to you. 72 00:06:52,513 --> 00:06:53,814 Uh... 73 00:06:56,249 --> 00:06:59,753 There's not a lot you can trust in this world. There just isn't. 74 00:07:01,288 --> 00:07:05,125 So I wanted to leave you this videotape, 75 00:07:05,192 --> 00:07:09,062 for better or for worse, so that 76 00:07:09,129 --> 00:07:12,633 you know something about me, who I am. 77 00:07:14,568 --> 00:07:16,904 Well, this is me. 78 00:07:16,970 --> 00:07:21,174 Came into the world weighing 8 pounds, 9 ounces, 21 inches tall. 79 00:07:21,241 --> 00:07:24,311 Eyes, blue. Hair, none. 80 00:07:24,377 --> 00:07:26,980 Uh, let's... Look at this. 81 00:07:28,415 --> 00:07:29,750 Oh, my goodness. 82 00:07:31,519 --> 00:07:33,386 Look at this. (LAUGHS) 83 00:07:33,453 --> 00:07:37,791 It's amazing. How is that possible? 84 00:07:37,858 --> 00:07:41,829 Who the heck is this guy? He looks like a loose kind of guy, doesn't he? 85 00:07:41,895 --> 00:07:45,699 One of the members of the family who just got out of a mental institution, I think. 86 00:07:45,766 --> 00:07:48,902 Mmm, look at this. Looks like the meat packers union. 87 00:07:48,969 --> 00:07:50,771 (CHUCKLES) 88 00:07:50,838 --> 00:07:53,040 None of these people will ever become a member of a dance troupe. 89 00:07:53,106 --> 00:07:54,875 You can bet on that. 90 00:07:54,942 --> 00:07:58,478 Oh. Here's a picture of me and my mom, Rose. 91 00:07:58,546 --> 00:08:01,448 She said there were 12 tornadoes in Detroit the day I was born. 92 00:08:01,515 --> 00:08:04,384 Twelve tornadoes. Four people died. 93 00:08:04,451 --> 00:08:08,522 She always said I was a natural disaster. 94 00:08:08,589 --> 00:08:12,059 Oh, here you go. This is my dad. Take note of that. 95 00:08:12,125 --> 00:08:15,863 It's one of the few pictures you'll see of my dad awake. 96 00:08:17,264 --> 00:08:19,232 See what I mean? Look there. 97 00:08:19,299 --> 00:08:22,235 To get my dad off the couch, you had to say the sale light was on at Kmart. 98 00:08:26,006 --> 00:08:31,478 (CHUCKLING) Okay. These primitive life forms you see here 99 00:08:31,545 --> 00:08:35,916 are, uh, your relatives, actually, grazing and foraging in Detroit. 100 00:08:35,983 --> 00:08:40,821 (WHISTLES) They still live there, so the chance of you seeing them are pretty slim. 101 00:08:40,888 --> 00:08:44,091 I think it's important for you to see this so that you realize, 102 00:08:44,157 --> 00:08:48,028 you know, who you are isn't necessarily all your fault. 103 00:08:48,095 --> 00:08:50,063 You can blame it on the gene pool. 104 00:08:50,130 --> 00:08:52,532 Here's your grandfather lightin' up a smoke. 105 00:08:52,600 --> 00:08:56,036 Oh, there's me and your Uncle Paul, my brother and your uncle. 106 00:08:58,271 --> 00:08:59,773 As you can tell from these movies, 107 00:08:59,840 --> 00:09:03,410 the chances of a Nike contract in your future are slim. 108 00:09:03,476 --> 00:09:04,678 Sorry. 109 00:09:06,379 --> 00:09:08,816 Oh, my Uncle Marco used to pack us in his station wagon, 110 00:09:08,882 --> 00:09:10,818 take us all these places. 111 00:09:10,884 --> 00:09:13,120 And, uh, we used to go to this place, this amusement park. 112 00:09:13,186 --> 00:09:15,723 That was called the Screamer, right there, that roller coaster. 113 00:09:15,789 --> 00:09:18,258 And my Uncle Marco thought it was a good idea 114 00:09:18,325 --> 00:09:21,962 to put me on this thing and said I was gonna have a lot of fun. 115 00:09:22,029 --> 00:09:25,766 Stupidest thing I ever did. Thought I was gonna die. 116 00:09:25,833 --> 00:09:29,069 That's where I first learned the meaning of the word fear. 117 00:09:29,136 --> 00:09:32,940 First and last roller coaster ride you're lookin' at right there. 118 00:09:33,006 --> 00:09:37,077 Here's another shot of your Uncle Paul. He used to be a schoolteacher, Paul. 119 00:09:37,144 --> 00:09:41,782 Taught social studies. Now he works for my dad, junk dealer. 120 00:09:41,849 --> 00:09:44,384 We don't talk too much anymore. I hate these things. 121 00:09:44,451 --> 00:09:47,120 I hate other people's home movies. I hate my own home movies. 122 00:09:48,622 --> 00:09:50,724 (SIGHING) And I always did. 123 00:10:03,203 --> 00:10:04,938 Eleanor called today. 124 00:10:06,774 --> 00:10:09,409 She wanted to know if I'd be treasurer again this year. 125 00:10:09,476 --> 00:10:11,044 (CLEARING THROAT) 126 00:10:11,111 --> 00:10:13,313 What'd you say? 127 00:10:13,380 --> 00:10:17,617 What could I say? "I can't. I'm going fishing for the next 150 years." 128 00:10:18,986 --> 00:10:21,789 Very funny. 129 00:10:21,855 --> 00:10:25,392 You know, it's something we're gonna have to tell people. 130 00:10:26,860 --> 00:10:30,097 Yeah. Don't forget to tell me when that is, okay? 131 00:10:31,965 --> 00:10:33,701 Amazing, isn't it? 132 00:10:34,968 --> 00:10:39,406 There's just no appropriate etiquette for this. 133 00:10:39,472 --> 00:10:43,643 Yeah, you'd think Hallmark would have come up with something by now. 134 00:10:43,711 --> 00:10:47,414 You know, "Due to an unexpected terminal illness, 135 00:10:47,480 --> 00:10:49,850 "Bob Jones regrets to inform you..." 136 00:10:51,351 --> 00:10:53,821 Or you can leave it on your answering machine. 137 00:10:53,887 --> 00:10:56,456 "Hi, this is Bob Jones. I'm dead right now. 138 00:10:56,523 --> 00:11:00,660 "But if you leave your name, number and time that you called..." 139 00:11:00,728 --> 00:11:02,595 (GASPING) 140 00:11:08,969 --> 00:11:10,237 Here. 141 00:11:12,105 --> 00:11:13,907 Water. I hate this. 142 00:11:17,444 --> 00:11:18,678 Oh, I hate this. 143 00:11:19,780 --> 00:11:21,281 Hey. (GASPING) 144 00:11:23,683 --> 00:11:24,918 (SIGHS) 145 00:11:31,524 --> 00:11:33,460 Son of a bitch. 146 00:11:33,526 --> 00:11:35,095 This is ridiculous. 147 00:11:36,029 --> 00:11:37,664 (SIGHS) 148 00:11:37,731 --> 00:11:39,266 I don't have time for this. 149 00:11:40,400 --> 00:11:42,002 Okay. 150 00:11:42,069 --> 00:11:44,938 Call her up. Tell Cynthia we got her a spot on the Today Show. 151 00:11:45,005 --> 00:11:46,539 Yeah. She'll be happy. 152 00:11:46,606 --> 00:11:49,476 They're gonna do it at her house. Yeah. Hey, you know what? 153 00:11:49,542 --> 00:11:53,346 Tell her to do something with that kitchen. Rent some groceries or something. 154 00:11:53,413 --> 00:11:55,115 Yeah. Okay. Hold on a minute. 155 00:11:55,182 --> 00:11:56,917 Got any messages for the office? Mmm-mmm. 156 00:11:56,984 --> 00:11:58,551 All right, see you in a minute. 157 00:12:01,822 --> 00:12:05,893 Hey. Equal time. Now can we talk for a minute? This is important. 158 00:12:05,959 --> 00:12:10,730 I spoke with Robin yesterday about that Chinese healer. 159 00:12:10,798 --> 00:12:12,499 Don't give me that look. He helped her father. 160 00:12:12,565 --> 00:12:14,667 Oh, hon, a healer. Come on. 161 00:12:14,734 --> 00:12:17,304 I may have cancer, but it's not in my brain. 162 00:12:19,339 --> 00:12:21,108 Besides, you know what they say about Chinese healers. 163 00:12:21,174 --> 00:12:25,312 They heal you. You feel fine. Half hour later, you need to be healed again. 164 00:12:28,415 --> 00:12:31,451 Hon, listen to me. 165 00:12:31,518 --> 00:12:35,322 Eight percent of all people on Interleukin-2 have total remission. 166 00:12:35,388 --> 00:12:38,892 Survival for people on laetrile is around 6%. 167 00:12:38,959 --> 00:12:43,230 I figure if you add up all the percentages of all the things I'm trying, 168 00:12:43,296 --> 00:12:46,299 I've got about a 122% chance of survival here. 169 00:12:47,567 --> 00:12:50,537 Come on. Don't give up hope on me, babe. 170 00:12:54,808 --> 00:12:56,743 BOB: Okay, um, 171 00:12:56,810 --> 00:12:59,646 tell George to go over to Oshman's and pick up some baseball bats, 172 00:12:59,712 --> 00:13:04,051 gloves and t-shirts and balls and stuff and send 'em over to Randy Spikes. 173 00:13:04,117 --> 00:13:06,486 Tell him to get his kid in little league. 174 00:13:06,553 --> 00:13:07,888 We'll worry about the contracts later. 175 00:13:07,955 --> 00:13:09,656 That's so sweet. 176 00:13:09,722 --> 00:13:13,560 Yeah, I'm a wonderful human being. All right, what next? Uh, telegram. 177 00:13:13,626 --> 00:13:18,231 Hey! George, come on in. Gimme a minute, would you? Get the door. 178 00:13:18,999 --> 00:13:20,834 Thanks. 179 00:13:20,901 --> 00:13:23,336 Hey, how'd it go? You finish it up? 180 00:13:23,403 --> 00:13:25,338 It's not gonna work, Mr. Jones. 181 00:13:25,405 --> 00:13:28,275 It's just not happening. Maybe I'm not the person to do this. 182 00:13:28,341 --> 00:13:31,111 No, no. You wanted to be a filmmaker, right? This is your shot. 183 00:13:31,178 --> 00:13:32,712 I know. I'm sorry. 184 00:13:32,779 --> 00:13:34,281 Maybe you need a professional, 185 00:13:34,347 --> 00:13:35,782 someone who knows how to open people up... 186 00:13:35,849 --> 00:13:37,684 No, no. You're great. You're the man, George. 187 00:13:37,750 --> 00:13:39,086 I'm sure. Let me see the tape. 188 00:13:39,152 --> 00:13:40,587 You got the tape. Let me see it. 189 00:13:42,355 --> 00:13:43,456 It's not very good. I don't think... 190 00:13:43,523 --> 00:13:44,791 Come on. Come on. Let's go look at it. 191 00:13:44,858 --> 00:13:46,593 Okay. 192 00:13:46,659 --> 00:13:49,096 Oh, hold on. I left my lens cap on. 193 00:13:50,163 --> 00:13:53,033 All right, I'm ready. Rolling. 194 00:13:53,100 --> 00:13:55,068 What exactly does he want? 195 00:13:55,135 --> 00:13:56,937 GEORGE: Just a few words. Things you remember about him, 196 00:13:57,004 --> 00:13:59,339 funny moments, things like that. 197 00:13:59,406 --> 00:14:02,042 What's he want this for? I don't know exactly. 198 00:14:02,109 --> 00:14:06,513 I think it's some kind of a surprise. He doesn't want his wife to know. 199 00:14:06,579 --> 00:14:08,148 Has anyone else done it? Brenda. 200 00:14:08,215 --> 00:14:09,682 (EXASPERATED SIGH) 201 00:14:09,749 --> 00:14:12,452 Look, why don't you get somebody else to do this first, okay? 202 00:14:14,621 --> 00:14:18,691 Bob Jones is one of the great men in public relations. 203 00:14:18,758 --> 00:14:23,163 LA Magazine rated him one of the top-10 most powerful men in the field. 204 00:14:23,230 --> 00:14:28,001 He's charming, clever, funny, a real wheeler-dealer. 205 00:14:28,068 --> 00:14:29,069 This is good. 206 00:14:29,136 --> 00:14:30,137 GEORGE: What about personal stuff? 207 00:14:33,440 --> 00:14:35,275 Personal? 208 00:14:35,342 --> 00:14:37,610 Yeah. Whatever you talk about outside the office. 209 00:14:39,512 --> 00:14:41,181 Sports, movies. Come on. You know. 210 00:14:43,016 --> 00:14:44,384 He loves the Raiders. 211 00:14:44,451 --> 00:14:47,020 There. I love the Raiders. Okay. Good, good. 212 00:14:47,087 --> 00:14:49,456 I've known Mr. Jones for five months now, 213 00:14:49,522 --> 00:14:52,292 and he's the best boss I've ever had. 214 00:14:53,360 --> 00:14:55,062 Ever. 215 00:14:55,128 --> 00:14:57,864 He never complains when I disconnect him, 216 00:14:57,931 --> 00:15:02,669 or lose a call or give him the wrong phone message. 217 00:15:02,735 --> 00:15:06,306 He's very compassionate, and... 218 00:15:06,373 --> 00:15:08,908 I just think he's a really great guy. 219 00:15:10,410 --> 00:15:13,947 (EXCLAIMS) Can I do it one more time? One more, I swear. 220 00:15:14,014 --> 00:15:15,815 I'll get it right. We did it four times. 221 00:15:15,882 --> 00:15:17,584 Four times? Yeah. 222 00:15:17,650 --> 00:15:18,952 MAN: You sure it's off? 223 00:15:19,019 --> 00:15:21,621 Oh, no. I didn't know this recorded. 224 00:15:21,688 --> 00:15:24,691 MAN: Well, the truth is, I mean, um... I wanna see this. 225 00:15:24,757 --> 00:15:28,461 I don't really know him. I don't know if anybody really knows him. 226 00:15:28,528 --> 00:15:30,197 I mean, um, including himself. 227 00:15:30,263 --> 00:15:33,100 He's not exactly what you'd call an examined life. 228 00:15:34,567 --> 00:15:36,869 Well, God, this is tricky. I mean, uh... 229 00:15:36,936 --> 00:15:39,939 I mean, the truth is he's really a product of his own PR. 230 00:15:40,007 --> 00:15:42,042 GEORGE: What do you mean? 231 00:15:42,109 --> 00:15:46,713 Well, I mean, like, his MBA. He told everybody he went to the University of Michigan. 232 00:15:46,779 --> 00:15:50,717 In fact, he graduated from Wayne State. Only spent one semester at Michigan. 233 00:15:50,783 --> 00:15:51,851 (SCOFFS) 234 00:15:51,918 --> 00:15:54,087 Oh, he's brilliant with resumes. 235 00:15:54,154 --> 00:15:57,924 His name's not even Jones. It's, uh, Ivanovich or something. 236 00:15:57,991 --> 00:15:59,459 Why is that light blinking? 237 00:15:59,526 --> 00:16:01,261 I think it means the battery's charged. 238 00:16:01,328 --> 00:16:03,130 Uh-huh. 239 00:16:03,196 --> 00:16:06,466 This is terrible. Isn't there anything nice you could say? 240 00:16:06,533 --> 00:16:09,269 Go ahead. Start it. I'll talk about his charity work. 241 00:16:09,336 --> 00:16:13,006 He'll like that. Okay. I'm ready. Rolling. 242 00:16:15,742 --> 00:16:17,677 I didn't know that recorded. 243 00:16:17,744 --> 00:16:19,346 No, that's okay. It's all right. 244 00:16:20,980 --> 00:16:22,582 Good job, man. 245 00:16:22,649 --> 00:16:23,883 I'm really sorry, Mr. Jones. 246 00:16:23,950 --> 00:16:25,752 What? It's good. It's very good. 247 00:16:25,818 --> 00:16:26,953 It's terrific. Don't worry about it. 248 00:16:27,020 --> 00:16:28,355 That's the idea. 249 00:16:34,227 --> 00:16:35,695 (DOOR SHUTS) 250 00:16:50,510 --> 00:16:51,844 WOMAN: Thanks, Sandy. 251 00:16:54,514 --> 00:16:57,517 GAIL: Rosemary asked us to dinner, but don't worry, I didn't commit. 252 00:16:57,584 --> 00:16:59,186 And Dr. Califano's office called. 253 00:16:59,252 --> 00:17:00,753 They wanna see us on Friday. 254 00:17:01,321 --> 00:17:02,722 Test results. 255 00:17:03,990 --> 00:17:05,792 Are you listening? 256 00:17:05,858 --> 00:17:08,161 I can't eat any of this. 257 00:17:08,228 --> 00:17:10,663 Well, how about some plain chicken? We can ask them to boil it. 258 00:17:10,730 --> 00:17:16,103 Yeah, but I'm gonna throw up all over the table. I can't eat this. 259 00:17:16,169 --> 00:17:18,605 Okay. What about some plain rice? That shouldn't upset your... 260 00:17:18,671 --> 00:17:21,474 Gail, come on. We didn't come here for me. 261 00:17:21,541 --> 00:17:23,343 You been craving Cuban food all week. 262 00:17:23,410 --> 00:17:24,944 Just order. 263 00:17:25,011 --> 00:17:26,213 (SIGHS) 264 00:17:32,719 --> 00:17:34,621 I, um... (CLEARING THROAT) 265 00:17:34,687 --> 00:17:37,357 I wanted to tell you something else. 266 00:17:37,424 --> 00:17:39,426 I'm having another ultrasound. 267 00:17:39,492 --> 00:17:43,230 Not right away, down the road. I'd like you to be there. 268 00:17:43,296 --> 00:17:45,398 Wait. Before you reject this, just listen. 269 00:17:45,465 --> 00:17:48,735 I think it would be good for you. It will give us a picture of the baby. 270 00:17:48,801 --> 00:17:53,573 You'll be able to see it. We might even find out if it's a boy or a girl. 271 00:17:55,575 --> 00:17:57,510 We could choose a name, 272 00:17:58,211 --> 00:17:59,346 buy clothes. 273 00:18:03,416 --> 00:18:05,017 I need to share this with you, Bob. 274 00:18:06,653 --> 00:18:11,124 Don't make me go through it alone, please. It's our baby. 275 00:18:11,191 --> 00:18:15,528 Don't pretend it away. I'm not pretending it away. 276 00:18:15,595 --> 00:18:18,931 I'm setting up trust funds. I'm preparing for its future. 277 00:18:18,998 --> 00:18:20,500 What kind of pretending is that? 278 00:18:20,567 --> 00:18:21,568 Damn it. 279 00:18:23,836 --> 00:18:25,438 Bob, please. 280 00:18:27,607 --> 00:18:28,741 Love us. 281 00:18:41,454 --> 00:18:43,990 Doris. Wow! Look at this. 282 00:18:44,056 --> 00:18:45,458 Green sludge and my mother-in-law, 283 00:18:45,525 --> 00:18:46,893 together in the same room. 284 00:18:46,959 --> 00:18:48,628 Boy, it doesn't get much better than this, does it? 285 00:18:48,695 --> 00:18:49,962 Hiya, Bobbie. 286 00:18:50,029 --> 00:18:51,598 What'd you do, wake up at the crack of dawn? 287 00:18:51,664 --> 00:18:53,866 Oh, beautiful morning. Just felt like a drive. 288 00:18:53,933 --> 00:18:55,402 I wanted to visit my daughter. 289 00:18:55,468 --> 00:18:58,338 Really? She didn't call you to tempt you with leftover Cuban food? 290 00:18:58,405 --> 00:19:02,041 I'm too old for temptations, Bob, especially leftovers. 291 00:19:02,108 --> 00:19:05,278 Well, here's to many such fine mornings. Down the hatch. 292 00:19:05,345 --> 00:19:07,680 God, how can you drink that? 293 00:19:07,747 --> 00:19:10,650 Not too bad really when you get to that chewy center. 294 00:19:11,784 --> 00:19:14,687 Mmm. It's really good. That's disgusting. 295 00:19:14,754 --> 00:19:15,988 Really? Yeah. 296 00:19:16,055 --> 00:19:17,257 Sorry. Sure you don't want some? 297 00:19:17,324 --> 00:19:18,725 Thanks. Maybe next time. 298 00:19:18,791 --> 00:19:20,393 Might not be a next time, Do. 299 00:19:20,460 --> 00:19:23,596 Mmm. You know, you married a saint. 300 00:19:25,332 --> 00:19:29,001 I know. It's the balance of nature. 301 00:19:29,068 --> 00:19:31,438 Together, we almost make a normal person. 302 00:19:31,504 --> 00:19:35,675 I called your parents this morning. You're kidding. 303 00:19:35,742 --> 00:19:38,411 What'd you do that for? Somebody had to. 304 00:19:38,478 --> 00:19:40,012 I told them you were having tests. 305 00:19:40,079 --> 00:19:42,215 They were grateful to know. You should call 'em 306 00:19:42,282 --> 00:19:45,585 I talk to them all the time. I just called them, when was it? 307 00:19:45,652 --> 00:19:48,688 Four months ago, when we found out I was pregnant. You didn't say two words. 308 00:19:49,489 --> 00:19:50,790 Your mom sounded concerned. 309 00:19:51,758 --> 00:19:53,826 Concerned? If she loves me so much, 310 00:19:53,893 --> 00:19:56,829 why doesn't she get on an airplane and come on out here and see me? 311 00:19:56,896 --> 00:19:58,164 Fly? She doesn't love God that much. 312 00:19:58,231 --> 00:19:59,832 You should call her. 313 00:19:59,899 --> 00:20:01,268 Why? We have one conversation. 314 00:20:01,334 --> 00:20:03,102 I don't need to keep having it over and over again. 315 00:20:03,169 --> 00:20:04,904 Be grateful they're there. 316 00:20:04,971 --> 00:20:08,040 Look. I spent 20 years trying to get out of Detroit. 317 00:20:08,708 --> 00:20:10,042 I don't need to go back. 318 00:20:11,511 --> 00:20:12,912 Paul's getting married. 319 00:20:14,146 --> 00:20:15,248 You're kidding. 320 00:20:16,316 --> 00:20:18,217 To whom? 321 00:20:18,285 --> 00:20:22,355 I don't know. Anya something. Your mom said she was lovely. 322 00:20:22,422 --> 00:20:24,156 Anya. Yeah, that's perfect. 323 00:20:24,223 --> 00:20:27,660 Probably in food services or sanitation, somethin' like that. 324 00:20:27,727 --> 00:20:29,996 It's April 21st. I thought it might be nice if we went. 325 00:20:31,063 --> 00:20:32,399 You mean we're invited? 326 00:20:34,434 --> 00:20:37,203 Look. Forget it. I'll probably be dead by that time anyway. 327 00:20:38,971 --> 00:20:41,608 Great. Then we'll have the perfect excuse of not showing up. 328 00:20:43,610 --> 00:20:47,514 Come on. We haven't been there in four years. 329 00:20:47,580 --> 00:20:49,282 Will you at least think about it? 330 00:20:50,350 --> 00:20:51,351 I'll see. 331 00:20:51,418 --> 00:20:53,320 We need family, Bob. 332 00:20:53,386 --> 00:20:55,755 It's true. If it wasn't for my mom, who would I have? 333 00:20:55,822 --> 00:20:57,023 Hmm? 334 00:20:59,326 --> 00:21:00,493 You'd have me. 335 00:21:03,696 --> 00:21:06,299 DR. CALIFANO: We got the lab reports back this morning. 336 00:21:06,366 --> 00:21:09,336 I'm sorry, Bob. They don't look very good. 337 00:21:09,402 --> 00:21:12,939 There's been no reduction in tumor size or density. 338 00:21:13,005 --> 00:21:15,908 And based on your response to the Interleukin therapy, 339 00:21:15,975 --> 00:21:17,910 I can't recommend further treatment. 340 00:21:19,946 --> 00:21:21,814 We're losing ground, Bob. 341 00:21:21,881 --> 00:21:26,486 The tumor's growing, and I think you have to face things as they are. 342 00:21:26,553 --> 00:21:28,988 Of course, we'll continue to monitor everything. 343 00:21:29,055 --> 00:21:30,990 You could still have three or four months. 344 00:21:31,057 --> 00:21:32,725 I think you should aim for that. 345 00:21:35,294 --> 00:21:36,696 Four months. 346 00:21:38,331 --> 00:21:41,233 You have a spring to look forward to. 347 00:21:41,300 --> 00:21:44,671 The symptoms won't be too bad. We have drugs to manage the pain. 348 00:21:53,312 --> 00:21:57,216 What if I wanna do the treatment again? 349 00:21:57,283 --> 00:21:58,985 What if I elect to do it? Are you gonna stop me? 350 00:21:59,051 --> 00:22:00,753 Are you gonna get a court order to stop me? 351 00:22:00,820 --> 00:22:02,522 I can't believe you're asking this. 352 00:22:02,589 --> 00:22:04,056 The Interleukin nearly killed you. 353 00:22:04,123 --> 00:22:07,894 It was touch and go for six hours. And it didn't work. 354 00:22:15,802 --> 00:22:17,003 Come on. 355 00:22:18,738 --> 00:22:19,772 (SCOFFS) 356 00:22:19,839 --> 00:22:22,341 I'm still in the game here, man, you know? 357 00:22:24,143 --> 00:22:25,678 Come on. One more. 358 00:22:25,745 --> 00:22:28,114 I mean, there are a lot of other therapies. 359 00:22:28,180 --> 00:22:33,586 Lot of other, uh, treatments... Right? 360 00:22:33,653 --> 00:22:37,390 Bob, don't make this any more painful than it has to be. 361 00:22:37,457 --> 00:22:40,727 You don't have a lot of time left. Don't waste it in futile searches. 362 00:22:42,429 --> 00:22:44,631 Medicine has got some terrible limitations. 363 00:22:46,733 --> 00:22:48,801 And I wish there were something more I could say. 364 00:22:50,703 --> 00:22:52,539 There just aren't any words. 365 00:23:23,570 --> 00:23:25,738 ...Thursday at 2:00 PM. 366 00:23:25,805 --> 00:23:26,839 NURSE: Mr. Jones... 367 00:23:34,714 --> 00:23:36,683 Who the hell do you think you are? 368 00:23:36,749 --> 00:23:39,285 You think you can take away my hope like that? 369 00:23:40,186 --> 00:23:42,088 Let me tell you something. 370 00:23:42,154 --> 00:23:44,724 That's all I have. Got it? 371 00:23:46,826 --> 00:23:48,094 That's all I have. 372 00:24:23,229 --> 00:24:24,597 I'm gonna beat this thing, Gail. 373 00:24:28,100 --> 00:24:29,368 I'll beat it. 374 00:24:30,369 --> 00:24:31,403 I know. 375 00:24:39,579 --> 00:24:42,414 Look at this. This is crazy. 376 00:24:42,481 --> 00:24:44,383 We're gonna be lucky if we get out of here without getting hit 377 00:24:44,450 --> 00:24:45,552 by a wrecking ball. 378 00:24:45,618 --> 00:24:46,919 Just close your eyes. 379 00:24:48,287 --> 00:24:50,322 Let's go home. 380 00:24:50,389 --> 00:24:52,224 No, we're not going anywhere. Robin's father had pancreatic cancer. 381 00:24:52,291 --> 00:24:54,493 Now he doesn't. That's all I need to know. Come on. 382 00:24:57,163 --> 00:25:00,933 Look at this. How can they fix bodies? They can't even fix their own hallways. 383 00:25:01,000 --> 00:25:03,102 That's what we're gonna find out. Okay. 384 00:25:04,637 --> 00:25:05,938 Here. 202. 385 00:25:28,394 --> 00:25:31,698 Which of these things doesn't belong here? Pick two. 386 00:25:32,665 --> 00:25:35,001 Here. Read something. 387 00:25:42,474 --> 00:25:44,677 Oh. Thanks. 388 00:25:44,744 --> 00:25:47,213 Oh, good. Sports. Great. 389 00:25:48,147 --> 00:25:49,548 (DISTANT SIREN WAILING) 390 00:25:55,487 --> 00:25:57,156 I feel better already. Let's go. 391 00:25:58,290 --> 00:25:59,926 HO: Mr. Jones? 392 00:26:21,748 --> 00:26:24,016 Take off your shoes and lie down. 393 00:26:53,913 --> 00:26:55,481 How you doin'? 394 00:26:55,547 --> 00:26:57,950 Look. Just so you know. I'm looking for a miracle here, so... 395 00:26:58,718 --> 00:27:00,586 Do you believe in miracles? 396 00:27:00,653 --> 00:27:01,954 I will if this works. 397 00:27:05,491 --> 00:27:07,393 Uh-huh. Very bad stomach, huh? 398 00:27:07,459 --> 00:27:09,495 You take too much Rolaids. 399 00:27:09,561 --> 00:27:11,898 Yeah, I do. How'd you know that? 400 00:27:13,432 --> 00:27:15,935 It fell out of your pocket. Half empty. 401 00:27:18,437 --> 00:27:19,471 Pretty good. 402 00:27:25,978 --> 00:27:27,013 Mmm-hmm. 403 00:27:29,015 --> 00:27:31,884 You had your appendix out a long time ago. 404 00:27:40,659 --> 00:27:41,961 You were a child. 405 00:27:43,595 --> 00:27:44,764 Yes? 406 00:27:45,397 --> 00:27:46,632 Four or five? 407 00:27:47,900 --> 00:27:49,035 Five. 408 00:27:49,101 --> 00:27:51,103 Five. That's what I thought. 409 00:28:05,217 --> 00:28:08,120 Aha. The tumors are here. 410 00:28:08,187 --> 00:28:10,289 In the lungs. Two of them. 411 00:28:10,356 --> 00:28:11,690 Very big. 412 00:28:18,397 --> 00:28:20,767 Mmm-hmm. The disease comes from the kidneys. 413 00:28:22,068 --> 00:28:23,202 Very sick. 414 00:28:25,237 --> 00:28:26,773 You just get comfortable. 415 00:28:28,474 --> 00:28:29,675 I work. 416 00:29:12,384 --> 00:29:14,320 (BREATHING DEEPLY) 417 00:29:34,907 --> 00:29:36,042 (GASPING) 418 00:29:37,476 --> 00:29:39,511 You must relax. Relax. 419 00:29:42,815 --> 00:29:44,283 I am relaxed. 420 00:29:44,350 --> 00:29:46,085 Where's Gail? 421 00:29:46,152 --> 00:29:48,154 What is that? That hurt. 422 00:29:48,220 --> 00:29:49,455 You fight me. 423 00:29:49,521 --> 00:29:51,190 You make it hard for me to do. 424 00:29:53,025 --> 00:29:56,695 You hold too much anger inside. It poisons you. 425 00:29:56,762 --> 00:29:58,497 I'm not holdin' on to anything. 426 00:30:02,434 --> 00:30:05,037 Do you want to carry so much pain into your next life? 427 00:30:08,674 --> 00:30:10,242 My next life? 428 00:30:10,309 --> 00:30:12,211 The last second of your life 429 00:30:12,278 --> 00:30:15,714 is the most important moment of all. 430 00:30:15,781 --> 00:30:18,184 It's everything you are, 431 00:30:18,250 --> 00:30:19,485 ever said, 432 00:30:19,551 --> 00:30:22,955 ever thought, all rolled into one. 433 00:30:23,022 --> 00:30:25,357 That is the seed of your next life. 434 00:30:33,032 --> 00:30:36,802 Until that last moment, you still have time. 435 00:30:37,870 --> 00:30:40,472 You can change everything. 436 00:30:40,539 --> 00:30:43,509 You can let go of your fear. You can let go of your anger. 437 00:30:43,575 --> 00:30:44,810 (EXHALES) 438 00:30:45,811 --> 00:30:48,080 I'm not angry, okay? 439 00:30:52,851 --> 00:30:54,720 He's a quack. A total charlatan quack. 440 00:30:54,786 --> 00:30:55,988 You didn't feel anything? 441 00:30:56,055 --> 00:30:57,623 Yeah, I felt the urge to get out. 442 00:30:57,689 --> 00:30:59,391 Guy actually smelled my wrist. 443 00:30:59,458 --> 00:31:01,127 How about that? 444 00:31:01,193 --> 00:31:04,230 Kept telling me how angry I was, stupid son of a bitch. 445 00:31:04,296 --> 00:31:05,898 What else did he say? 446 00:31:05,965 --> 00:31:07,433 Eh, I had no faith. 447 00:31:07,499 --> 00:31:10,136 A bunch of bullshit. Life is always trying to talk to me. 448 00:31:10,202 --> 00:31:12,371 Life is always sending me invitations. 449 00:31:12,438 --> 00:31:15,207 Yeah, I'd like to know what invitation life sent me. 450 00:31:15,274 --> 00:31:17,977 You got one to your brother's wedding. 451 00:31:18,044 --> 00:31:19,678 I don't think that's what he meant. 452 00:31:26,685 --> 00:31:28,154 Man, come on. 453 00:31:36,662 --> 00:31:37,829 What the hell has gotten into you? 454 00:31:41,733 --> 00:31:43,002 Reincarnation? 455 00:31:43,069 --> 00:31:44,370 I just wanna know if you believe in it. 456 00:31:45,171 --> 00:31:46,438 I don't know. 457 00:31:46,505 --> 00:31:48,774 Put it on the ballot, I'll vote for it, okay? 458 00:31:48,840 --> 00:31:51,377 Why? I don't know. I just been thinking about it lately. 459 00:31:51,443 --> 00:31:53,379 Thinking about it? What's to think about? 460 00:31:53,445 --> 00:31:54,446 (CHUCKLES) 461 00:31:54,513 --> 00:31:55,547 Come on, Bob. 462 00:31:55,614 --> 00:31:57,549 You make, uh, what, 250 a year? 463 00:31:57,616 --> 00:32:00,186 You're in the top one percentile in the country. 464 00:32:00,252 --> 00:32:03,022 Stop contemplating the afterlife and enjoy this one. 465 00:32:03,089 --> 00:32:05,091 I mean, don't you ever think, 466 00:32:05,157 --> 00:32:07,960 you know, what this all is? 467 00:32:08,027 --> 00:32:09,861 Why you're here, who you really are? 468 00:32:09,928 --> 00:32:10,929 You never think about that? No. 469 00:32:10,997 --> 00:32:12,631 Never? No! 470 00:32:12,698 --> 00:32:15,034 What is with you all of a sudden? You're a philosopher? 471 00:32:15,101 --> 00:32:17,636 I took philosophy in college. It got me nowhere. 472 00:32:22,041 --> 00:32:23,909 Are you happy? Come on, Bob. 473 00:32:23,976 --> 00:32:25,777 No, wait a minute. Listen to me. 474 00:32:25,844 --> 00:32:27,813 When is the last time you said, 475 00:32:27,879 --> 00:32:31,917 "You know, I'm really happy"? 476 00:32:31,984 --> 00:32:35,421 Okay. I was really happy when I was beating you at racquetball. 477 00:32:35,487 --> 00:32:38,390 I am really happy right now taking this sauna. 478 00:32:38,457 --> 00:32:42,461 I have been happy all day up until this ridiculous conversation. 479 00:32:42,528 --> 00:32:43,996 You okay? Yeah. 480 00:32:45,231 --> 00:32:47,366 Why? I mean, why did you ask me that? 481 00:32:47,433 --> 00:32:49,501 Because you're acting a little weird in your old age. 482 00:32:49,568 --> 00:32:51,870 You gotta learn to stop tormenting yourself so much. 483 00:32:51,937 --> 00:32:52,938 Turn it off. 484 00:33:13,792 --> 00:33:14,893 Hello. 485 00:33:14,960 --> 00:33:17,596 Hi. Carol Sandman? 486 00:33:17,663 --> 00:33:20,266 Sandman? Boy, that was a long time ago. 487 00:33:20,332 --> 00:33:21,833 Who are you? What's with this camera? 488 00:33:21,900 --> 00:33:23,235 Uh, I'm Bob. 489 00:33:23,302 --> 00:33:25,671 I'm, uh, Bob Ivanovich? 490 00:33:27,573 --> 00:33:29,708 Bobbie? Hi. Do you remember me? 491 00:33:29,775 --> 00:33:31,843 Oh, my God. Bobbie? 492 00:33:32,744 --> 00:33:34,846 I don't believe this. 493 00:33:34,913 --> 00:33:37,015 What are you doing here? How did you find me? 494 00:33:37,983 --> 00:33:39,351 Uh, do you remember Tony Farantino? 495 00:33:39,418 --> 00:33:40,986 Tony. 496 00:33:41,053 --> 00:33:42,754 I ran into him, and he told me you lived out here. 497 00:33:42,821 --> 00:33:46,125 Oh, my God. This is so amazing. I mean... 498 00:33:46,192 --> 00:33:48,360 It's got to be, what, 25, 30 years? 499 00:33:48,427 --> 00:33:50,028 Look at you. You're all grown up. 500 00:33:50,096 --> 00:33:51,163 Body hair and everything. 501 00:33:51,230 --> 00:33:53,332 I just can't believe this. 502 00:33:54,933 --> 00:33:56,368 It's so amazing. 503 00:33:56,435 --> 00:33:58,837 I mean, how can you not remember anything? 504 00:33:58,904 --> 00:34:00,939 You lived right next door to me, for crying out loud. 505 00:34:01,006 --> 00:34:03,175 I know. I must have repressed everything. 506 00:34:03,242 --> 00:34:05,644 I mean, I remember your parents vaguely. 507 00:34:05,711 --> 00:34:06,912 And I remember your brother. 508 00:34:06,978 --> 00:34:08,680 Oh, he's married now. He has three kids 509 00:34:08,747 --> 00:34:10,749 and he owns a gun shop in San Antonio. 510 00:34:10,816 --> 00:34:13,319 Really? It's so good to see you. 511 00:34:13,385 --> 00:34:14,786 Thanks. I've got two kids myself. 512 00:34:14,853 --> 00:34:16,822 I know it looks like a lot more. 513 00:34:16,888 --> 00:34:18,257 My oldest, Mara, is in preschool, 514 00:34:18,324 --> 00:34:20,292 and Sophia is probably gonna wake up any minute now 515 00:34:20,359 --> 00:34:22,361 so you'll meet her. Thanks. 516 00:34:22,428 --> 00:34:24,663 Well, Gail and I are having our first one. 517 00:34:24,730 --> 00:34:27,966 Oh, Bobbie, that's so exciting. A little Bobbie. 518 00:34:28,033 --> 00:34:30,936 It is very exciting. In fact, that's what the tape is for. 519 00:34:31,002 --> 00:34:35,274 I wanted to make something to show him or her, whomever it's going to be, 520 00:34:35,341 --> 00:34:37,143 you know, who I was. 521 00:34:37,209 --> 00:34:38,944 That's a great idea. That really is. 522 00:34:39,010 --> 00:34:42,080 Yeah. There's only one problem. I can't remember anything. 523 00:34:42,148 --> 00:34:44,716 Oh, come on. Sure you can. Uh-uh. 524 00:34:44,783 --> 00:34:48,187 You don't remember how you and me used to laugh together for hours? 525 00:34:48,254 --> 00:34:49,821 (LAUGHS) No. 526 00:34:49,888 --> 00:34:51,823 Oh, and we used to sit in my bedroom and listen to Petula Clark 527 00:34:51,890 --> 00:34:55,194 sing Downtown over and over again, and you would dance. 528 00:34:55,261 --> 00:34:57,429 I danced? I was a dancer. You danced. 529 00:34:57,496 --> 00:34:59,265 (LAUGHING) 530 00:34:59,331 --> 00:35:02,000 Oh, and you were so funny. You were always making up stories. 531 00:35:02,067 --> 00:35:05,671 Like once you tried to convince us that your dad was a secret FBI agent. 532 00:35:05,737 --> 00:35:07,906 You remember that? Oh, well, my dad was an secret FBI agent. 533 00:35:07,973 --> 00:35:09,708 That part was true. 534 00:35:09,775 --> 00:35:12,411 And how when you grew up, you were going to famous? 535 00:35:12,478 --> 00:35:13,545 No, I don't remember. 536 00:35:13,612 --> 00:35:15,080 And you always had these dreams. 537 00:35:15,147 --> 00:35:16,915 And I mean, look at you. 538 00:35:16,982 --> 00:35:18,550 You made it happen. It's really amazing. 539 00:35:18,617 --> 00:35:19,651 Well, I mean, I don't know... 540 00:35:19,718 --> 00:35:23,155 You did. Kind of, yeah. 541 00:35:23,222 --> 00:35:25,924 (SOPHIA CRYING) Oop, here we go. Baby time. 542 00:35:28,026 --> 00:35:30,529 CAROL: That's good. That looks natural. 543 00:35:30,596 --> 00:35:32,464 Yeah? Doesn't feel natural. 544 00:35:32,531 --> 00:35:34,032 Oh, it just takes a little practice. 545 00:35:34,099 --> 00:35:37,102 You're gonna be a really great father. I can tell. Really. 546 00:35:37,169 --> 00:35:38,804 Yeah, what do you know that I don't know? 547 00:35:38,870 --> 00:35:40,339 Here. Let's trade. 548 00:35:41,473 --> 00:35:44,109 Here you go. Yeah. Got it? 549 00:35:44,176 --> 00:35:46,044 Yeah. There we are. 550 00:35:46,545 --> 00:35:48,079 There we are. 551 00:35:48,146 --> 00:35:50,649 You know what my Uncle Rudy always used to say? 552 00:35:50,716 --> 00:35:52,851 He said the best thing parents can do for their kids 553 00:35:52,918 --> 00:35:54,953 is just love each other. 554 00:35:55,020 --> 00:35:56,755 "Kids need to marinate in love," he said, 555 00:35:56,822 --> 00:36:00,726 "And after about 16 years, they're really juicy." 556 00:36:00,792 --> 00:36:02,328 That's great. 557 00:36:02,394 --> 00:36:05,264 See, I knew I needed to see you for something. 558 00:36:05,331 --> 00:36:08,133 Well, seek and ye shall find. Yeah. 559 00:36:08,200 --> 00:36:10,236 I never been much of a seeker. 560 00:36:10,302 --> 00:36:11,670 Hey, what are you talking about? 561 00:36:11,737 --> 00:36:13,939 You're here, you found me, didn't you? 562 00:36:14,005 --> 00:36:15,741 It's really great to be here, Carol. 563 00:36:15,807 --> 00:36:17,209 (LAUGHING) 564 00:36:43,502 --> 00:36:44,503 (BEEPS) 565 00:36:45,304 --> 00:36:48,540 Okay. Uh, music. 566 00:36:48,607 --> 00:36:51,410 This is actually a pretty important subject. 567 00:36:51,477 --> 00:36:53,779 Uh, try to stay with the classics. I would say, uh, 568 00:36:53,845 --> 00:36:58,517 Stones, Elvis, Stevie Wonder, James Brown always. Anything Motown. 569 00:36:58,584 --> 00:37:00,886 Uh, don't get into any trendy music, you know? 570 00:37:00,952 --> 00:37:06,157 Anything where a guy would set himself on fire, I would avoid. 571 00:37:06,224 --> 00:37:08,860 Your mother is going to be of no help in this area. 572 00:37:08,927 --> 00:37:10,762 She will try to fill your head with show tunes. 573 00:37:10,829 --> 00:37:12,063 If she starts singing... 574 00:37:12,130 --> 00:37:15,233 * Some enchanted evening you will meet... * 575 00:37:15,301 --> 00:37:17,636 Turn and run the opposite direction. 576 00:37:17,703 --> 00:37:21,206 Otherwise, you're gonna have South Pacific coming out your nostrils. 577 00:37:21,273 --> 00:37:23,642 Uh, Temps. Temptations. 578 00:37:23,709 --> 00:37:25,176 Can't lose. 579 00:37:25,243 --> 00:37:26,845 You can't lose with the Temps. Uh, Smokey... 580 00:37:26,912 --> 00:37:28,580 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 581 00:37:30,449 --> 00:37:32,718 What next? 582 00:37:32,784 --> 00:37:36,187 All right, now, this is a little bit of a delicate subject. 583 00:37:37,789 --> 00:37:42,227 Someday your mom may want to get married again. 584 00:37:42,294 --> 00:37:44,229 And this might make you feel a little strange 585 00:37:44,296 --> 00:37:45,564 or even a little angry, 586 00:37:45,631 --> 00:37:48,700 like maybe she's being disloyal to me. 587 00:37:50,569 --> 00:37:52,871 Well, let's think this over. 588 00:37:54,306 --> 00:37:57,976 Your mom is a pretty wonderful person. 589 00:37:59,277 --> 00:38:04,516 She's funny and nice and pretty and smart. 590 00:38:04,583 --> 00:38:06,585 She married me, didn't she? 591 00:38:06,652 --> 00:38:10,055 And she might also get lonely, and maybe she'll meet some guy 592 00:38:10,121 --> 00:38:12,458 who's a really nice guy and you really like him, 593 00:38:12,524 --> 00:38:14,493 and he plays baseball with you, 594 00:38:14,560 --> 00:38:16,027 and takes you to Lakers games. 595 00:38:17,829 --> 00:38:19,798 And don't worry about me being jealous 'cause... 596 00:38:21,166 --> 00:38:23,735 Well, I might be a little jealous, 597 00:38:23,802 --> 00:38:26,372 'cause he'll be doing all the things that I wanna do with you. 598 00:38:28,807 --> 00:38:31,142 But if he's smart, 599 00:38:31,209 --> 00:38:33,512 he won't ever try to take my place. 600 00:38:33,579 --> 00:38:37,349 'Cause you know and I know 601 00:38:37,416 --> 00:38:42,954 that I'm your dad, and that's never gonna change, ever. 602 00:38:43,021 --> 00:38:45,591 I'm not saying this is going to happen for sure. 603 00:38:45,657 --> 00:38:48,427 I'm just saying if it happens, 604 00:38:48,494 --> 00:38:50,729 I wanted you to know how I feel. 605 00:38:50,796 --> 00:38:54,433 I mean, we both want your mom to be happy. 606 00:38:54,500 --> 00:38:55,767 Don't we? 607 00:39:01,172 --> 00:39:02,674 Why didn't you tell me? 608 00:39:06,978 --> 00:39:08,346 I couldn't. 609 00:39:09,581 --> 00:39:11,717 (SIGHS) 610 00:39:11,783 --> 00:39:13,819 Well, I wish I could tell you that I love it, 611 00:39:16,121 --> 00:39:17,889 that I admire what you've done. 612 00:39:21,593 --> 00:39:23,695 But mostly I... 613 00:39:23,762 --> 00:39:25,897 It just really hurts me, Bob. 614 00:39:27,999 --> 00:39:31,169 I know maybe it shouldn't, but it does. 615 00:39:33,705 --> 00:39:35,974 Why can't you tell me these things? 616 00:39:36,041 --> 00:39:38,076 Why is it you can tell all this to a camera, 617 00:39:38,143 --> 00:39:40,712 you can open your heart to a machine? 618 00:39:42,280 --> 00:39:44,750 I'm flesh and blood. 619 00:39:44,816 --> 00:39:46,852 I'm here for you anytime. 620 00:39:48,654 --> 00:39:51,056 Your silence isn't protecting me, Bob. 621 00:39:52,924 --> 00:39:54,593 I feel like I've already lost you. 622 00:39:56,828 --> 00:39:58,864 Like we've lost each other. 623 00:40:00,866 --> 00:40:02,233 What do you want me to say? 624 00:40:02,300 --> 00:40:06,204 Don't say anything. Just hear me. 625 00:40:06,271 --> 00:40:09,541 Bob, I need you. I need you too. I can't do this alone. 626 00:40:09,608 --> 00:40:10,976 I need you to be there. 627 00:40:12,343 --> 00:40:13,645 (CRYING) 628 00:40:16,882 --> 00:40:18,517 How can I be there? 629 00:40:18,584 --> 00:40:20,085 Let me inside. 630 00:40:22,654 --> 00:40:24,022 Share what you're feeling. 631 00:40:28,393 --> 00:40:30,061 That's all I need. 632 00:40:36,868 --> 00:40:38,003 (THUNDER CLAPPING) 633 00:40:38,069 --> 00:40:39,337 (PANTING) 634 00:40:44,075 --> 00:40:45,443 (CREATURE GROWLING) 635 00:40:51,483 --> 00:40:52,484 (PANTING) 636 00:40:53,785 --> 00:40:56,387 Bob! Bob, it's all right. 637 00:40:56,454 --> 00:40:59,057 It's all right. It's okay. I'm here. 638 00:40:59,124 --> 00:41:01,026 Hey, it's all right. 639 00:41:01,092 --> 00:41:02,828 I don't wanna die. 640 00:41:03,795 --> 00:41:05,163 Don't let me die, Gail. 641 00:41:05,230 --> 00:41:06,498 No, it's okay. 642 00:41:07,599 --> 00:41:08,900 It's okay. 643 00:41:26,952 --> 00:41:28,286 I wanna live. 644 00:41:31,256 --> 00:41:32,457 I know. 645 00:41:40,999 --> 00:41:42,467 I wanna live. 646 00:41:45,236 --> 00:41:47,005 HO: If you want to know the truth, 647 00:41:47,072 --> 00:41:49,775 I'm surprised you came back. 648 00:41:49,841 --> 00:41:52,377 BOB: If you wanna know the truth, so am I. 649 00:41:52,443 --> 00:41:53,812 Most people like you come once. 650 00:41:53,879 --> 00:41:56,014 Then never see them again. 651 00:41:56,081 --> 00:41:58,183 My wife talked me into it. 652 00:41:58,249 --> 00:41:59,785 Oh, she's very good woman. 653 00:41:59,851 --> 00:42:01,587 Yeah, she is, very good. 654 00:42:01,653 --> 00:42:04,255 That's why I married her as a matter of fact. 655 00:42:04,322 --> 00:42:06,057 It's not enough to marry goodness. 656 00:42:06,124 --> 00:42:08,459 You have to find it in yourself. 657 00:42:09,494 --> 00:42:10,996 Try and relax. 658 00:42:12,463 --> 00:42:14,065 I am relaxed. 659 00:42:14,766 --> 00:42:16,234 Mmm-hmm. Yeah. 660 00:42:27,946 --> 00:42:30,749 (DISTANT SIREN WAILING) 661 00:42:30,816 --> 00:42:32,618 (GASPING) What the hell are you doing to me? 662 00:42:32,684 --> 00:42:35,654 That was good. I got some poison out. 663 00:42:35,721 --> 00:42:37,188 Now I can see more clearly. 664 00:42:39,190 --> 00:42:42,560 Your anger is very deep and very old. 665 00:42:44,229 --> 00:42:45,897 Who you been talking to, my wife? 666 00:42:45,964 --> 00:42:47,766 I talk to nobody. 667 00:42:47,833 --> 00:42:50,068 I just listen to your heart. 668 00:42:50,135 --> 00:42:53,772 But if you listen to it, you will not need me. 669 00:42:55,941 --> 00:42:57,643 Your heart is crying out. 670 00:42:58,409 --> 00:42:59,444 Forgive. 671 00:43:03,114 --> 00:43:04,515 Forgive who? 672 00:43:06,752 --> 00:43:08,519 I don't have anybody to forgive. 673 00:43:11,189 --> 00:43:14,159 BOB: Here we are, winging our way across the breadbasket of America, 674 00:43:14,225 --> 00:43:17,328 on our way to picturesque Detroit. 675 00:43:17,395 --> 00:43:21,933 Now, do you wanna know why we're making this epic 2,000 mile journey? 676 00:43:22,000 --> 00:43:27,205 Let me put on your mom, who will explain to you why. Mom? 677 00:43:27,272 --> 00:43:30,642 Tell your child why it is we're going back to the one place 678 00:43:30,709 --> 00:43:33,444 I tried hardest to get away from. 679 00:43:33,511 --> 00:43:37,749 Because your Uncle Paul is getting married, and they invited us to come. 680 00:43:39,250 --> 00:43:41,853 Oh, because this video wouldn't be complete 681 00:43:41,920 --> 00:43:44,422 without showing where your father used to live. 682 00:43:44,489 --> 00:43:47,959 Right. Because your father needs to see his family. 683 00:43:49,795 --> 00:43:53,765 You want more? No. See? 684 00:43:53,832 --> 00:43:55,967 BOB: (IN DEEP VOICE) Here we are with the Detroit Police Department 685 00:43:56,034 --> 00:43:59,370 on a secret raid in a hotel room in suburban drug-infested Detroit. 686 00:44:02,640 --> 00:44:04,009 Here's the suspect over here, 687 00:44:04,075 --> 00:44:06,244 lying flat, passed out on the bed. 688 00:44:06,311 --> 00:44:09,547 Begin undercover operation. Let's go right under the covers. 689 00:44:09,614 --> 00:44:11,817 Ooh. Suspect has good legs. 690 00:44:13,418 --> 00:44:15,754 And a really big tummy. 691 00:44:15,821 --> 00:44:18,156 Bob, what are you doing, hmm? 692 00:44:18,223 --> 00:44:19,424 Open your eyes. 693 00:44:19,490 --> 00:44:21,292 I want to see if your pupils are dilated. 694 00:44:21,359 --> 00:44:24,095 Oh, come on. Go shoot something useful. 695 00:44:24,162 --> 00:44:26,031 You don't mind, do you, honey? 696 00:44:26,798 --> 00:44:28,166 You take your pills? 697 00:44:28,233 --> 00:44:30,101 Fully medicated, babe. 698 00:44:32,070 --> 00:44:33,471 Just drive carefully. 699 00:44:34,572 --> 00:44:35,573 (GIGGLING) 700 00:44:36,641 --> 00:44:38,509 Joking. See you. Oh! 701 00:44:38,576 --> 00:44:39,711 (LAUGHING) 702 00:44:39,778 --> 00:44:41,679 Oh. Am I bleeding? 703 00:44:52,858 --> 00:44:53,925 Hmm. 704 00:45:06,237 --> 00:45:07,238 (BUZZING) 705 00:45:35,533 --> 00:45:36,601 It's so small. 706 00:46:02,828 --> 00:46:03,829 (CHUCKLING) 707 00:46:24,649 --> 00:46:26,617 Mommy! Mommy! Oh, it's okay. 708 00:46:26,684 --> 00:46:28,753 It's okay. I'm Bob Jones. 709 00:46:28,820 --> 00:46:30,021 Er, Ivanovich. I lived here. 710 00:46:30,088 --> 00:46:31,422 This used to be my house. 711 00:46:33,624 --> 00:46:35,160 Years ago. It's okay, really. 712 00:46:49,908 --> 00:46:52,077 Do you mind... Sure. Go ahead. 713 00:47:35,553 --> 00:47:36,687 Hi. 714 00:47:36,754 --> 00:47:38,556 Did you used to sleep up here, too? 715 00:47:39,657 --> 00:47:41,359 Yeah. When I was little, 716 00:47:41,426 --> 00:47:42,427 about your age. 717 00:47:42,493 --> 00:47:43,494 In my bed? 718 00:47:44,629 --> 00:47:46,898 No. No, I had my own bed, 719 00:47:46,965 --> 00:47:49,968 right here against the wall, right by the window, 720 00:47:50,035 --> 00:47:53,471 and the people who lived over here were called Sandman. 721 00:47:53,538 --> 00:47:56,007 That's the Robinsons, they live there, now. 722 00:47:56,074 --> 00:47:57,075 Oh, yeah? 723 00:47:58,709 --> 00:48:00,811 My brother's bed used to be right over there. 724 00:48:00,878 --> 00:48:03,614 We used to talk all night long. 725 00:48:03,681 --> 00:48:04,682 You want to see where I hide? 726 00:48:04,749 --> 00:48:05,750 Sure. 727 00:48:14,292 --> 00:48:15,293 Ah. 728 00:48:16,294 --> 00:48:18,529 I used to hide in here. 729 00:48:18,596 --> 00:48:20,198 It's a good hiding spot, isn't it? 730 00:48:20,265 --> 00:48:21,266 GIRL: Yeah. 731 00:48:23,501 --> 00:48:25,236 (FOOTSTEPS APPROACHING) 732 00:48:28,506 --> 00:48:29,507 Bobbie? 733 00:48:29,574 --> 00:48:31,542 What are you doing in there? 734 00:48:31,609 --> 00:48:33,611 What is all this about a circus? 735 00:48:33,678 --> 00:48:35,613 Nothing. I didn't do anything. 736 00:48:35,680 --> 00:48:36,847 Are you lying to me? 737 00:48:36,914 --> 00:48:38,349 You're the liar. 738 00:48:38,416 --> 00:48:40,952 You said you were gonna take us to the circus. 739 00:48:41,019 --> 00:48:42,020 You promised. 740 00:48:42,087 --> 00:48:44,689 No, Bobbie. I did not promise. 741 00:48:44,755 --> 00:48:46,224 I said I would try. 742 00:48:46,291 --> 00:48:48,859 You promise things, but you never do them. 743 00:48:48,926 --> 00:48:50,795 What is it you want, Bobbie? 744 00:48:50,861 --> 00:48:52,797 You want food on the table? 745 00:48:52,863 --> 00:48:54,199 People have to work. 746 00:48:54,265 --> 00:48:56,434 That's all you ever do. You always work. 747 00:48:56,501 --> 00:48:59,370 You're never, ever home. You never do anything with us. 748 00:48:59,437 --> 00:49:01,039 I hate you. I hate you. 749 00:49:04,209 --> 00:49:06,277 GAIL: I never heard that story before. How come you never told me? 750 00:49:06,344 --> 00:49:08,546 I totally forgot about it. 751 00:49:08,613 --> 00:49:10,748 I must have blanked it out or something. How's this? 752 00:49:11,582 --> 00:49:12,583 Can you imagine? 753 00:49:14,052 --> 00:49:16,121 I invited my entire class 754 00:49:16,187 --> 00:49:18,556 to a circus in my back yard. 755 00:49:18,623 --> 00:49:21,059 Why would I do something like that? 756 00:49:21,126 --> 00:49:22,227 Maybe for attention. 757 00:49:23,094 --> 00:49:24,095 Yeah, maybe. 758 00:49:24,996 --> 00:49:26,764 I mean, 759 00:49:26,831 --> 00:49:28,599 I really thought it would be there. 760 00:49:28,666 --> 00:49:31,936 I thought I'd go home and there'd be a circus there. I really believed it. 761 00:49:32,003 --> 00:49:34,705 * Someday I'll wish upon a star 762 00:49:34,772 --> 00:49:38,009 * And wake up where the clouds are far behind me 763 00:49:38,076 --> 00:49:39,210 Why are you doing that? 764 00:49:39,277 --> 00:49:40,745 * Where troubles melt like lemon drops 765 00:49:40,811 --> 00:49:42,547 * Away upon the chimney tops 766 00:49:42,613 --> 00:49:43,614 Okay. All right. 767 00:49:43,681 --> 00:49:45,050 * That's where you'll find me 768 00:49:45,116 --> 00:49:49,454 * Somewhere over the rainbow bluebirds... * 769 00:49:49,520 --> 00:49:51,089 The people are gonna be, like... (BANGS WALL) 770 00:49:51,156 --> 00:49:52,157 ...next door 771 00:49:52,223 --> 00:49:53,424 (GAIL LAUGHS) 772 00:49:53,491 --> 00:49:54,492 You're a believer. 773 00:49:58,629 --> 00:49:59,730 It's so weird. 774 00:50:02,567 --> 00:50:04,535 I don't even know who that person was. 775 00:50:04,602 --> 00:50:07,338 Oh, come on. Sounds just like you. 776 00:50:07,405 --> 00:50:08,573 What do you mean? 777 00:50:08,639 --> 00:50:10,675 You're still a ringmaster. 778 00:50:10,741 --> 00:50:13,511 Bob Jones, public relations, 779 00:50:13,578 --> 00:50:16,047 except instead of wishing for circuses, you're creating them. 780 00:50:16,114 --> 00:50:18,249 You got 20 rings all going at the same time. 781 00:50:20,017 --> 00:50:21,252 It's really sweet. 782 00:50:21,919 --> 00:50:23,621 Hmm. 783 00:50:23,688 --> 00:50:25,656 In some ways you're still just that little boy. 784 00:50:30,628 --> 00:50:31,862 (SIGHS) 785 00:50:51,349 --> 00:50:52,983 "Star light, star bright 786 00:50:54,919 --> 00:50:56,554 "First star I see tonight 787 00:50:58,856 --> 00:51:00,725 "I wish I may, I wish I might 788 00:51:01,759 --> 00:51:03,561 "Have the wish I wish tonight" 789 00:51:06,764 --> 00:51:07,965 Please, God, 790 00:51:10,301 --> 00:51:12,803 just let me live long enough to see my child. 791 00:51:16,107 --> 00:51:18,309 That's all I'm asking. 792 00:51:28,853 --> 00:51:30,455 How do I look? 793 00:51:30,521 --> 00:51:31,522 I feel fat. 794 00:51:32,323 --> 00:51:33,324 Don't worry about it. 795 00:51:34,625 --> 00:51:35,760 They'd love you. 796 00:51:36,227 --> 00:51:37,328 Come on. 797 00:51:42,300 --> 00:51:46,371 Bobbie! Oh, my God! Gail and Bobbie! Oh! 798 00:51:46,437 --> 00:51:48,072 Rose, come here! Mr. Hollywood. 799 00:51:49,140 --> 00:51:50,508 How are things in movie land? 800 00:51:50,575 --> 00:51:51,842 Bobbie! Bobbie! 801 00:51:51,909 --> 00:51:53,711 Come here. Give me a kiss! 802 00:51:54,612 --> 00:51:57,014 Gail, look at that tummy. 803 00:51:57,081 --> 00:51:58,149 I know. 804 00:52:00,285 --> 00:52:01,752 Bobbie, how are you? 805 00:52:01,819 --> 00:52:03,254 MAN: You're gonna be a grandfather, huh? 806 00:52:07,592 --> 00:52:08,959 I'm glad to look at you. 807 00:52:09,727 --> 00:52:10,728 Gail! 808 00:52:18,836 --> 00:52:21,105 (INDISTINCT CHATTERING) 809 00:52:26,143 --> 00:52:29,414 Two words. Weight Watchers. 810 00:52:29,480 --> 00:52:32,583 I thought instead of having a wedding I'd be having a nervous breakdown, 811 00:52:32,650 --> 00:52:35,152 because my husband wasn't at the church. 812 00:52:35,220 --> 00:52:36,787 He and the best man got lost. 813 00:52:36,854 --> 00:52:38,356 He always got lost. 814 00:52:38,423 --> 00:52:39,957 (LAUGHING) You remember. 815 00:52:40,024 --> 00:52:41,559 Well, I don't know about the rest of you 816 00:52:41,626 --> 00:52:43,728 but I have a wedding to attend to tomorrow. 817 00:52:43,794 --> 00:52:45,363 Let's go, honey. It's getting late. 818 00:52:45,430 --> 00:52:47,498 Ooh, it is getting late. Goodbye, everybody. 819 00:52:47,565 --> 00:52:48,566 Bye-bye. Bye. 820 00:52:48,633 --> 00:52:50,401 Hey, Bob, 821 00:52:50,468 --> 00:52:51,736 don't you ever come out from behind that thing, huh? 822 00:52:51,802 --> 00:52:52,803 Nah. 823 00:52:53,738 --> 00:52:55,373 Just kidding. 824 00:52:55,440 --> 00:52:58,909 Okay, hi. My name is Paul. I'm your uncle, 825 00:52:58,976 --> 00:53:00,811 your father's baby brother, 826 00:53:00,878 --> 00:53:02,913 the one he hasn't talked to in nearly two years. 827 00:53:04,114 --> 00:53:05,683 Got that in there. 828 00:53:05,750 --> 00:53:09,620 And this is my fiancee, Annie. Annie Stasiuk. 829 00:53:09,687 --> 00:53:11,389 Not for long. 830 00:53:11,456 --> 00:53:13,791 And over there is her parents, Lida and Nestor. 831 00:53:13,858 --> 00:53:15,426 I'm Lida. I'm Nestor. 832 00:53:15,493 --> 00:53:17,027 (WHEEZING COUGH) 833 00:53:19,664 --> 00:53:22,300 BOB: This is my dad, your grandfather, 834 00:53:22,367 --> 00:53:24,835 Bill Ivanovich. Dad, wake up. 835 00:53:24,902 --> 00:53:27,071 Wave away that smoke and say hello. 836 00:53:27,972 --> 00:53:29,240 Hello? 837 00:53:29,307 --> 00:53:31,976 (LAUGHING) Okay. 838 00:53:32,042 --> 00:53:33,711 This is Rose. 839 00:53:33,778 --> 00:53:34,945 This is your grandmother. 840 00:53:35,012 --> 00:53:37,748 It's my mom. Come on, Rose, 841 00:53:37,815 --> 00:53:39,083 say something to the camera. 842 00:53:39,149 --> 00:53:41,386 I've got nothing to say. 843 00:53:41,452 --> 00:53:43,521 Stop hiding behind that thing. 844 00:53:43,588 --> 00:53:45,155 Let us see you. 845 00:53:45,222 --> 00:53:47,091 Turn it off, already. Ma, Ma. 846 00:53:47,157 --> 00:53:48,693 It's not a lineup. 847 00:53:48,759 --> 00:53:50,295 You're not in the mafia, are you? 848 00:53:50,361 --> 00:53:51,962 Turn it off. (BILL COUGHING) 849 00:53:53,598 --> 00:53:55,165 God, my back is killing me. 850 00:53:55,232 --> 00:53:56,467 I gotta get out of this stuff. 851 00:53:57,468 --> 00:53:59,304 So scary. 852 00:53:59,370 --> 00:54:02,840 Smartest thing I ever did was get away from here. 853 00:54:02,907 --> 00:54:04,342 They really love you, though. 854 00:54:04,409 --> 00:54:06,277 Underneath it all, you can feel it, 855 00:54:06,344 --> 00:54:08,112 you really can. 856 00:54:08,178 --> 00:54:10,080 What are you feeling with, your feet? 857 00:54:11,549 --> 00:54:13,083 Poor Paul. 858 00:54:13,150 --> 00:54:15,453 He had his chance to escape. He blew it. 859 00:54:15,520 --> 00:54:17,021 It was his choice. 860 00:54:17,087 --> 00:54:18,889 If he would have only listened to me. 861 00:54:18,956 --> 00:54:22,393 You know, there are thousands of great jobs in LA, great women... 862 00:54:22,460 --> 00:54:24,795 Now he's stuck in the junk business with my father. What a waste. 863 00:54:24,862 --> 00:54:26,531 Oh, come on. 864 00:54:26,597 --> 00:54:29,834 You're here to make peace. Enjoy them for what they are. Accept them. 865 00:54:29,900 --> 00:54:31,035 They're yours. 866 00:54:47,618 --> 00:54:52,790 CHOIR: * Hallelujah 867 00:54:52,857 --> 00:54:58,028 * Hallelujah 868 00:54:58,095 --> 00:55:02,867 * Hallelujah 869 00:55:03,868 --> 00:55:08,473 * Hallelujah 870 00:55:08,539 --> 00:55:13,344 * Hallelujah 871 00:55:14,379 --> 00:55:21,285 * Hallelujah 872 00:55:23,488 --> 00:55:27,992 Lord, our God, crown them with glory and honor. 873 00:55:28,058 --> 00:55:30,695 (CHOIR SINGING HYMN IN NATIVE LANGUAGE) 874 00:56:04,929 --> 00:56:06,363 (POLKA MUSIC PLAYING) 875 00:56:35,159 --> 00:56:36,561 (LAUGHING) 876 00:56:40,765 --> 00:56:42,132 (EXCLAIMS) 877 00:57:10,761 --> 00:57:11,996 Wow! Come on! 878 00:57:26,777 --> 00:57:28,479 (WHOOPING) 879 00:57:35,185 --> 00:57:36,854 (ALL EXCLAIMING) 880 00:57:47,464 --> 00:57:49,466 Hey, Bobbie. Bobbie, come on! 881 00:57:50,601 --> 00:57:51,736 No, no. 882 00:57:53,504 --> 00:57:55,105 Aw, go on! 883 00:57:55,172 --> 00:57:56,941 I'm doing this. Dance with me, Bobbie. Come on. 884 00:58:26,370 --> 00:58:27,638 I can't breathe. 885 00:58:27,705 --> 00:58:28,839 It's okay. 886 00:58:32,176 --> 00:58:33,678 (ALL CHEERING) 887 00:58:47,291 --> 00:58:49,827 ROSE: Four tornadoes, I said, not 12. 888 00:58:49,894 --> 00:58:53,163 The day you were born, there were four tornadoes. 889 00:58:53,230 --> 00:58:56,100 One in Hamtramck and three in Detroit, 890 00:58:56,166 --> 00:58:58,068 and nobody was killed. 891 00:58:58,135 --> 00:59:00,004 You exaggerate things. 892 00:59:00,771 --> 00:59:02,539 Yeah, but you said... 893 00:59:02,607 --> 00:59:05,776 All right, you said I was a born disaster, right? I mean, that's a quote. 894 00:59:05,843 --> 00:59:08,846 ROSE: Oh, when you were four, yes. A holy terror. 895 00:59:08,913 --> 00:59:10,447 How about when I was 10? 896 00:59:10,514 --> 00:59:12,683 You were different at 10. 897 00:59:12,750 --> 00:59:15,452 You used to disappear for hours into the basement. 898 00:59:15,519 --> 00:59:18,455 You would play with your trains. You had an erector set... 899 00:59:18,522 --> 00:59:20,324 We never saw you. 900 00:59:20,390 --> 00:59:23,527 BOB: Why? What happened? Why did I disappear? 901 00:59:25,162 --> 00:59:26,363 You, uh... 902 00:59:26,430 --> 00:59:29,233 You were ashamed of us by then. 903 00:59:29,299 --> 00:59:30,968 You hid everything from us. 904 00:59:32,469 --> 00:59:34,471 You didn't bring your friends home. 905 00:59:34,538 --> 00:59:39,610 One time, your mother came to the school to talk to the teacher, 906 00:59:39,677 --> 00:59:42,212 and you pretended not to know her. 907 00:59:42,279 --> 00:59:44,114 Not to know your own mother. 908 00:59:44,181 --> 00:59:45,916 She cried for two days. 909 00:59:45,983 --> 00:59:48,485 Dad, come on. It's my wedding day. 910 00:59:48,552 --> 00:59:51,455 What'd I tell you? Every time we get together this shit happens. 911 00:59:51,521 --> 00:59:53,858 Well, what do you think... 912 00:59:53,924 --> 00:59:56,460 I mean, why do you think I did that? 913 00:59:56,526 --> 00:59:58,863 It was a long time ago. 914 00:59:58,929 --> 01:00:00,898 You always thought you were too good for us. 915 01:00:00,965 --> 01:00:03,033 That was your problem. 916 01:00:03,100 --> 01:00:05,602 I think that... (BEGINS WHEEZING) 917 01:00:06,436 --> 01:00:07,838 I... 918 01:00:08,873 --> 01:00:12,076 I think your kid should know 919 01:00:12,142 --> 01:00:15,345 that his father was too good for his own family, 920 01:00:15,412 --> 01:00:18,448 that the first chance he gets, he runs away. 921 01:00:18,515 --> 01:00:21,852 He changes his name, and he doesn't ever come back. 922 01:00:23,754 --> 01:00:26,490 You know, you're changing the subject. 923 01:00:26,556 --> 01:00:28,425 I'm sorry I brought it up. 924 01:00:28,492 --> 01:00:32,562 I'm not changing anything. You're the one who changes things, "Jones". 925 01:00:32,629 --> 01:00:34,732 What's the matter? You don't like my name? 926 01:00:34,799 --> 01:00:37,634 Your father's name? Your grandfather's name? 927 01:00:37,702 --> 01:00:41,038 I'm sorry. Please, Dad. Just forget it, you know... 928 01:00:41,105 --> 01:00:43,473 Change everything. You run from everything. 929 01:00:43,540 --> 01:00:44,942 You know what? 930 01:00:45,710 --> 01:00:46,977 I never ran. 931 01:00:47,845 --> 01:00:50,748 I never ran. I left! 932 01:00:50,815 --> 01:00:52,316 You know why? I wanted a life. 933 01:00:52,382 --> 01:00:55,319 BILL: You can't have a life with your family? 934 01:00:55,385 --> 01:00:59,957 If it wasn't for your wife, for her phone calls, you'd be a dead man to us. 935 01:01:00,024 --> 01:01:02,326 That's the truth! What do you want me to do? 936 01:01:02,392 --> 01:01:05,930 You want me to call and listen to this same stuff over and over again? 937 01:01:05,996 --> 01:01:08,899 Why would I do... Why would any rational person do that? 938 01:01:08,966 --> 01:01:11,268 A man who loves his family calls them. 939 01:01:11,335 --> 01:01:13,470 Oh. Dad, he really does love you. 940 01:01:14,238 --> 01:01:15,572 Not in my book. 941 01:01:15,639 --> 01:01:16,907 Don't tell me... 942 01:01:16,974 --> 01:01:18,743 Don't tell me about love, okay? 943 01:01:18,809 --> 01:01:21,746 You know why? Now shut up for a minute. 944 01:01:23,313 --> 01:01:25,382 I've lived in Los Angeles 10 years. 945 01:01:28,585 --> 01:01:30,154 You never came to see me once. 946 01:01:34,458 --> 01:01:36,360 You never saw what kind of business I made, 947 01:01:37,194 --> 01:01:39,163 what kind of life I live, 948 01:01:39,229 --> 01:01:41,832 so don't tell me about love. 949 01:01:41,899 --> 01:01:44,034 PAUL: Come on, Bobbie. You know Mom doesn't fly. 950 01:01:44,869 --> 01:01:46,103 What about trains? 951 01:01:46,170 --> 01:01:47,938 It's too far. I can't go that far. 952 01:01:48,005 --> 01:01:49,073 See? Exactly. 953 01:01:50,174 --> 01:01:52,209 See? 954 01:01:52,276 --> 01:01:54,411 Now, maybe when the baby is born. 955 01:01:54,478 --> 01:01:56,213 Yeah. Right. Right. Then I can come. 956 01:01:56,280 --> 01:01:58,783 You know what? Forget it. 957 01:01:58,849 --> 01:02:01,685 We'd just hack over the same shit anyway. It's boring. 958 01:02:11,996 --> 01:02:13,030 (COUGHS) 959 01:02:14,431 --> 01:02:15,432 (SIGHS) 960 01:02:17,667 --> 01:02:19,837 How do people's lives come to this? 961 01:02:25,375 --> 01:02:27,144 I gotta tell you something, Bobbie. 962 01:02:29,947 --> 01:02:31,181 I love you. 963 01:02:33,784 --> 01:02:35,452 I really do, but... 964 01:02:37,187 --> 01:02:39,623 (STAMMERING) You can be 965 01:02:39,689 --> 01:02:42,860 a stuck-up, arrogant son of a bitch sometimes. You know that? 966 01:02:42,927 --> 01:02:44,494 I mean, you stopped talking to me 967 01:02:44,561 --> 01:02:47,431 'cause I make a career choice you don't approve of. 968 01:02:47,497 --> 01:02:48,565 What kind of bullshit is that? 969 01:02:48,632 --> 01:02:50,935 That's not true, Paul. You rejected me. 970 01:02:51,001 --> 01:02:53,037 Oh, man, I rejected Los Angeles. 971 01:02:54,504 --> 01:02:56,373 I couldn't live your life out there. 972 01:02:57,574 --> 01:02:59,643 I needed my family. I needed my friends. 973 01:03:01,178 --> 01:03:02,346 All you cared about was business. 974 01:03:02,412 --> 01:03:04,514 I was out there two weeks. 975 01:03:04,581 --> 01:03:07,051 We had dinner, what, twice? 976 01:03:08,052 --> 01:03:09,653 Even then I felt like a client. 977 01:03:12,089 --> 01:03:14,925 You could've had a job starting at $60,000 a year. 978 01:03:14,992 --> 01:03:16,861 Instead, you chose the junk business. 979 01:03:16,927 --> 01:03:20,697 Scrap metal, Bobbie. It's called scrap metal. 980 01:03:20,764 --> 01:03:23,467 It's junk. It's always been junk. 981 01:03:23,533 --> 01:03:25,135 See, this is where we differ. 982 01:03:25,202 --> 01:03:28,238 You always hated Dad for being a junk man. 983 01:03:28,305 --> 01:03:31,108 I always loved him for being a hard worker. 984 01:03:31,175 --> 01:03:32,242 That's the difference. 985 01:03:32,309 --> 01:03:33,577 I never said I hated him. 986 01:03:33,643 --> 01:03:35,545 Yeah, Bobbie, you have. 987 01:03:37,447 --> 01:03:39,917 Well, okay, let's forget the semantics. 988 01:03:39,984 --> 01:03:42,419 Look, he's your dad for God's sake. I mean... 989 01:03:44,288 --> 01:03:45,956 You used to bounce up and down on his knee. 990 01:03:46,023 --> 01:03:48,859 You rode the train together to Cleveland. 991 01:03:48,926 --> 01:03:51,795 I remember you used to talk about that all the time as a kid, 992 01:03:51,862 --> 01:03:55,265 how he took you on the Pullman car, 993 01:03:56,033 --> 01:03:57,234 just the two of you. 994 01:03:57,301 --> 01:03:59,203 I still remember the look in your eye. 995 01:04:02,006 --> 01:04:03,874 What happened to that look, Bobbie? 996 01:04:08,045 --> 01:04:09,246 I don't know. 997 01:04:11,448 --> 01:04:13,250 You know, it's funny, 998 01:04:14,985 --> 01:04:16,853 for all your complaining about Dad, 999 01:04:18,722 --> 01:04:21,191 I get the sense you're gonna turn out just like him. 1000 01:04:24,128 --> 01:04:26,931 Well, I gotta go in. I really do. 1001 01:04:26,997 --> 01:04:29,499 I'm leaving for my honeymoon in half an hour. 1002 01:04:47,684 --> 01:04:49,153 You gotta show it to them too, Bobbie. 1003 01:04:51,455 --> 01:04:53,857 Maybe one day. 1004 01:04:53,924 --> 01:04:56,961 They're not gonna be around forever, you know. 1005 01:05:08,338 --> 01:05:09,806 It's leaving. 1006 01:05:11,976 --> 01:05:13,277 Hey, wait! 1007 01:05:15,312 --> 01:05:16,880 What's the matter? 1008 01:05:19,583 --> 01:05:22,852 (SIGHING) I blew it. 1009 01:05:22,919 --> 01:05:25,622 Bob, come on. Come on. The bus is leaving. 1010 01:05:25,689 --> 01:05:27,024 I didn't resolve anything, Gail. 1011 01:05:27,091 --> 01:05:29,026 Bob, come on. Let's go. 1012 01:05:34,431 --> 01:05:35,765 Are you all right? 1013 01:05:37,767 --> 01:05:39,236 This is my last trip home. 1014 01:05:50,014 --> 01:05:51,181 (THUNDER RUMBLING) 1015 01:05:51,248 --> 01:05:53,283 BOB: It's not getting any better. 1016 01:05:53,350 --> 01:05:55,519 You don't have to tell me. 1017 01:05:55,585 --> 01:05:57,287 I can see. 1018 01:05:57,354 --> 01:05:59,023 It's still there. 1019 01:05:59,089 --> 01:06:00,857 Right there. 1020 01:06:00,924 --> 01:06:03,327 The anger. The fear. 1021 01:06:04,728 --> 01:06:07,531 You are not a very good student. 1022 01:06:07,597 --> 01:06:10,234 Life is trying to teach you, 1023 01:06:10,300 --> 01:06:12,502 but you don't listen. 1024 01:06:12,569 --> 01:06:15,272 Opportunities come and you don't see them. 1025 01:06:15,339 --> 01:06:18,675 What are you talking about? I did exactly what you said. 1026 01:06:18,742 --> 01:06:20,844 I went to Detroit. I went 2,000 miles. 1027 01:06:21,711 --> 01:06:23,380 I saw my parents. 1028 01:06:23,447 --> 01:06:25,982 I did not tell you to see your parents. 1029 01:06:26,050 --> 01:06:29,586 I just said you needed to forgive. 1030 01:06:29,653 --> 01:06:32,189 There is only one place you need to go. 1031 01:06:34,124 --> 01:06:35,359 Where? 1032 01:06:35,425 --> 01:06:36,593 Your heart. 1033 01:06:38,528 --> 01:06:39,663 (SIGHS) 1034 01:06:41,331 --> 01:06:43,200 Great. My heart. 1035 01:06:46,403 --> 01:06:47,971 How exactly does one get there? 1036 01:06:50,840 --> 01:06:53,043 Feel in the center of your chest. 1037 01:06:54,478 --> 01:06:56,680 Imagine your finger pushing into it, 1038 01:06:56,746 --> 01:06:59,083 deeper and deeper. 1039 01:06:59,149 --> 01:07:01,118 When you start to feel happy, 1040 01:07:01,185 --> 01:07:03,587 you feel a sense of well-being, 1041 01:07:04,254 --> 01:07:06,423 you are there. 1042 01:07:06,490 --> 01:07:08,958 That is the place of love 1043 01:07:09,025 --> 01:07:10,460 and forgiveness. 1044 01:07:12,562 --> 01:07:15,665 Go there. Soon. 1045 01:07:18,768 --> 01:07:23,107 * Some enchanted evening 1046 01:07:23,973 --> 01:07:29,012 * You may see a stranger 1047 01:07:31,047 --> 01:07:33,283 I'm seeing Dr. Mills tomorrow. 1048 01:07:35,719 --> 01:07:38,555 I'm seeing Dr. Mills tomorrow. I'm having the ultrasound. 1049 01:07:38,622 --> 01:07:40,324 Just wanted to let you know. 1050 01:07:40,390 --> 01:07:42,892 Oh. Okay. 1051 01:07:42,959 --> 01:07:47,063 * You know even then 1052 01:07:47,131 --> 01:07:50,967 * That somewhere you'll see her again and again 1053 01:07:51,034 --> 01:07:52,336 I'm sure everything's fine. 1054 01:07:56,540 --> 01:07:57,941 Nice tune. 1055 01:07:58,007 --> 01:07:59,176 (CHUCKLES) 1056 01:07:59,243 --> 01:08:02,779 * Some enchanted evening 1057 01:08:04,214 --> 01:08:09,319 * Someone may be laughing 1058 01:08:09,386 --> 01:08:14,991 * You may hear her laughing across a crowded room * 1059 01:08:15,058 --> 01:08:18,162 Does he belong to you? I found him wandering in the hall. 1060 01:08:20,530 --> 01:08:22,132 Bob. 1061 01:08:22,199 --> 01:08:23,800 What are you doing here? 1062 01:08:25,335 --> 01:08:26,570 I was in the neighborhood, so... 1063 01:08:28,037 --> 01:08:30,440 I can't believe it. I... 1064 01:08:30,507 --> 01:08:32,476 I can't believe you came. 1065 01:08:33,610 --> 01:08:34,944 Come here. 1066 01:08:37,013 --> 01:08:38,682 Oh, honey, thanks. 1067 01:08:40,384 --> 01:08:42,186 Are you changing in your old age? 1068 01:08:46,223 --> 01:08:49,193 Mr. Jones, I presume? Pleasure to meet you. I'm Dr. Mills. 1069 01:08:49,259 --> 01:08:50,260 Hi. How are you? 1070 01:08:50,327 --> 01:08:51,361 How are you, Gail? 1071 01:08:51,428 --> 01:08:53,863 Oh, I'm fine. 1072 01:08:53,930 --> 01:08:57,033 Okay. Let's take a look at this baby with the ultrasound machine. 1073 01:08:58,302 --> 01:08:59,936 It's been really active. 1074 01:09:00,003 --> 01:09:02,739 Perfectly normal. This will be a little cold. 1075 01:09:02,806 --> 01:09:04,808 (EXCLAIMING) "A little cold"? 1076 01:09:04,874 --> 01:09:08,011 Sorry. Would you like me to videotape this for you? 1077 01:09:09,613 --> 01:09:11,181 Yeah. Can you do that? 1078 01:09:11,248 --> 01:09:12,249 (FLIPPING SWITCH) 1079 01:09:12,949 --> 01:09:14,518 Oh, wow. 1080 01:09:14,584 --> 01:09:16,353 Home movies before you're born. 1081 01:09:19,889 --> 01:09:22,759 DR. MILLS: Well, what do you think? 1082 01:09:22,826 --> 01:09:24,828 What a beautiful profile. 1083 01:09:26,263 --> 01:09:27,631 Oh, my God. 1084 01:09:29,266 --> 01:09:31,134 Oh, that's the heart. 1085 01:09:31,935 --> 01:09:33,069 Where? 1086 01:09:33,136 --> 01:09:34,471 There. You see it? 1087 01:09:35,872 --> 01:09:37,507 DR. MILLS: That is a gorgeous baby. 1088 01:09:41,010 --> 01:09:43,112 This is all very good. 1089 01:09:43,179 --> 01:09:45,014 You're in your 27th week, 1090 01:09:45,081 --> 01:09:47,284 and your baby's right on schedule. 1091 01:09:47,351 --> 01:09:49,886 Look, it's sucking its thumb. 1092 01:09:49,953 --> 01:09:51,421 BOB: That's what it's doing? GAIL: Yeah. 1093 01:09:52,822 --> 01:09:55,525 DR. MILLS: My, oh, my. Look at that. 1094 01:09:55,592 --> 01:09:57,093 Do you wanna know the baby's sex? 1095 01:10:00,129 --> 01:10:01,197 Yeah. Right? 1096 01:10:01,565 --> 01:10:02,566 Yeah. 1097 01:10:02,632 --> 01:10:03,833 You have a son. 1098 01:10:03,900 --> 01:10:04,934 (GASPS) 1099 01:10:05,001 --> 01:10:07,136 A beautiful, healthy-looking son. 1100 01:10:07,203 --> 01:10:08,572 Oh, my God! 1101 01:10:09,506 --> 01:10:11,174 Really? 1102 01:10:11,241 --> 01:10:13,577 (STAMMERING) How you know that? 1103 01:10:13,643 --> 01:10:15,512 Either that or he's got three legs. 1104 01:10:15,579 --> 01:10:16,746 (LAUGHS) 1105 01:10:18,815 --> 01:10:19,983 Geez. 1106 01:10:23,353 --> 01:10:24,521 A son. 1107 01:10:31,628 --> 01:10:33,162 (CORK POPPING) 1108 01:10:33,229 --> 01:10:35,131 Geez, what are we gonna name him? Did we even think of that? 1109 01:10:35,198 --> 01:10:36,700 Mom wants to name him after her father. 1110 01:10:36,766 --> 01:10:38,368 I'm drinking for two. Thanks. 1111 01:10:40,704 --> 01:10:42,806 Zachary? Are you crazy? 1112 01:10:42,872 --> 01:10:45,041 Zack. 1113 01:10:45,108 --> 01:10:47,844 Not me. No son of mine is gonna be named Zack. 1114 01:10:47,911 --> 01:10:50,179 He'll get killed at school. 1115 01:10:50,246 --> 01:10:51,848 What else starts with a Z? 1116 01:10:52,982 --> 01:10:54,217 Zeus? 1117 01:10:54,284 --> 01:10:56,686 (LAUGHING) Uh, Prometheus. 1118 01:10:56,753 --> 01:10:58,855 Prometheus has a ring to it. 1119 01:10:58,922 --> 01:11:00,089 Uh, Agamemnon. 1120 01:11:00,156 --> 01:11:01,257 Oh, cute. 1121 01:11:01,325 --> 01:11:02,392 Odysseus. 1122 01:11:02,459 --> 01:11:03,993 Uh... 1123 01:11:04,060 --> 01:11:07,364 Forget the Greeks. Let's try something, uh, Roman. Try Romans. 1124 01:11:07,431 --> 01:11:09,299 Roman, Roman... Julius. 1125 01:11:09,366 --> 01:11:11,501 Julius. Augustus. Augie. 1126 01:11:11,568 --> 01:11:12,669 (LAUGHING) Augie! 1127 01:11:13,303 --> 01:11:14,438 Jehoshaphat. 1128 01:11:14,504 --> 01:11:15,605 Something thinner. 1129 01:11:15,672 --> 01:11:17,341 Uh, Anorexis. 1130 01:11:17,407 --> 01:11:19,242 That's a girl's name. 1131 01:11:19,309 --> 01:11:21,611 I didn't even know that was a name. 1132 01:11:21,678 --> 01:11:23,246 All right, uh, Morton. 1133 01:11:23,313 --> 01:11:25,114 Morton? That's terrible. 1134 01:11:25,181 --> 01:11:26,215 Yeah. I'm sorry. 1135 01:11:26,282 --> 01:11:28,485 That was a spontaneous emission, 1136 01:11:28,552 --> 01:11:29,619 so to speak. 1137 01:11:55,311 --> 01:11:57,381 You sure you want to do this? 1138 01:11:58,047 --> 01:11:59,182 I'm sure. 1139 01:12:00,650 --> 01:12:02,619 You're an amazing woman, you know that? 1140 01:12:04,187 --> 01:12:06,222 I must be. I live with you. 1141 01:12:07,491 --> 01:12:08,858 Am I really that difficult? 1142 01:12:10,360 --> 01:12:11,895 Some things you don't want to know. 1143 01:12:11,961 --> 01:12:13,463 (BOTH CHUCKLE) 1144 01:12:18,101 --> 01:12:19,202 I love you. 1145 01:12:21,505 --> 01:12:22,872 I love you, too. 1146 01:12:54,871 --> 01:12:55,872 Please, follow your shot. 1147 01:12:55,939 --> 01:12:57,874 Once you get in, box out. 1148 01:12:57,941 --> 01:13:00,610 What do you do? Pump fake. 1149 01:13:00,677 --> 01:13:02,178 Right. That way you draw the foul. 1150 01:13:02,245 --> 01:13:03,980 We have a lot of work to do, tomorrow. 1151 01:13:04,047 --> 01:13:05,982 We'll talk about boxing out the man for the rebound. 1152 01:13:07,617 --> 01:13:09,653 Now, cooking spaghetti. 1153 01:13:09,719 --> 01:13:10,754 Boil some water. 1154 01:13:10,820 --> 01:13:12,221 Salt it. Maybe a little olive oil. 1155 01:13:12,288 --> 01:13:14,157 Slide the noodles in. 1156 01:13:14,223 --> 01:13:16,259 You want them soft, but not too soft. 1157 01:13:16,325 --> 01:13:17,326 Okay? 1158 01:13:18,061 --> 01:13:19,095 Now... 1159 01:13:20,329 --> 01:13:22,198 Cooking in college. 1160 01:13:22,265 --> 01:13:24,167 Probably own one pot, right? 1161 01:13:27,637 --> 01:13:30,006 There you go, babe. 1162 01:13:30,073 --> 01:13:33,142 There are basically two schools of shaving, okay? 1163 01:13:33,209 --> 01:13:35,311 Down, like that, 1164 01:13:35,378 --> 01:13:38,648 or up, like that. 1165 01:13:38,715 --> 01:13:43,252 Never, I repeat, never sideways, like that. (MOUTHING) No. 1166 01:13:43,319 --> 01:13:44,988 (PEOPLE CHATTERING) 1167 01:13:46,490 --> 01:13:48,725 Oh, a Raiders cap! 1168 01:13:49,626 --> 01:13:51,260 Oh, and look! 1169 01:13:51,327 --> 01:13:53,663 WOMAN: It's not for you, Bob. Cutest little Raiders jacket. 1170 01:13:53,730 --> 01:13:56,265 Oh, that's adorable! 1171 01:13:56,332 --> 01:13:58,034 Thanks, guys. Wait a minute. Look what else is in there. 1172 01:13:58,101 --> 01:13:59,102 What? 1173 01:13:59,168 --> 01:14:00,570 Oh, this, a jock. 1174 01:14:00,637 --> 01:14:02,972 (ALL LAUGHING) 1175 01:14:03,039 --> 01:14:04,941 That's so sweet. 1176 01:14:05,008 --> 01:14:07,844 INSTRUCTOR: Now let's try the same breathing on our side. 1177 01:14:07,911 --> 01:14:09,445 Everyone turn over. 1178 01:14:09,513 --> 01:14:12,448 Daddies, this is a good time to practice your massage. 1179 01:14:14,017 --> 01:14:17,754 Okay, now, daddies. Keep it gentle but firm. 1180 01:14:17,821 --> 01:14:20,423 Very good. Right on the lower back. 1181 01:14:21,725 --> 01:14:23,159 Good. 1182 01:14:23,226 --> 01:14:24,427 (TAKING SHORT BREATHS) 1183 01:14:24,494 --> 01:14:25,795 Is it working? 1184 01:14:25,862 --> 01:14:27,396 No. 1185 01:14:27,463 --> 01:14:28,832 Oh, just what I needed to hear. 1186 01:14:30,834 --> 01:14:32,268 Do you want me to stop? 1187 01:14:32,335 --> 01:14:34,303 No. 1188 01:14:34,370 --> 01:14:35,905 Careful. Don't hyperventilate. 1189 01:14:38,241 --> 01:14:40,510 So, tell me, is this breathing all a load of crap? 1190 01:14:40,577 --> 01:14:43,146 (GRUNTING) Well, you know, 1191 01:14:43,212 --> 01:14:46,082 it's better than screaming. 1192 01:14:46,149 --> 01:14:48,184 Oh. Great. 1193 01:14:49,986 --> 01:14:51,688 (SCREAMING) 1194 01:14:52,789 --> 01:14:54,157 (EXCITED CLAMOR) 1195 01:14:56,459 --> 01:14:58,227 Hurry. The line's not too long. 1196 01:14:58,294 --> 01:15:00,229 It's been over 30 years. 1197 01:15:00,296 --> 01:15:02,632 It's time I tried it again, I think. 1198 01:15:02,699 --> 01:15:04,568 Well, maybe you should start on the Tilt-A-Whirl. 1199 01:15:04,634 --> 01:15:06,169 No, no, no. 1200 01:15:06,235 --> 01:15:09,105 I'm going right into the core of fear, the heart of darkness. 1201 01:15:09,172 --> 01:15:11,575 Wish I could go with you. 1202 01:15:11,641 --> 01:15:13,509 Some things you just gotta do alone, hon. 1203 01:15:19,949 --> 01:15:21,150 Good luck. 1204 01:15:37,300 --> 01:15:39,035 (EXCITED CHATTER) 1205 01:15:46,342 --> 01:15:48,578 You ever been on a coaster before? 1206 01:15:48,645 --> 01:15:50,914 Not since I was six. I've been too afraid. 1207 01:15:51,615 --> 01:15:53,382 You're kidding. 1208 01:15:53,449 --> 01:15:56,152 And now you pick "the Serpent"? 1209 01:15:56,219 --> 01:15:58,421 If you really wanna do it right, let go. 1210 01:15:59,522 --> 01:16:00,657 You crazy? 1211 01:16:00,724 --> 01:16:03,526 You won't fall out. Trust me. 1212 01:16:03,593 --> 01:16:05,995 This is what I trust. Right here. 1213 01:16:07,230 --> 01:16:08,497 (PEOPLE SCREAMING) Yeah! 1214 01:16:09,498 --> 01:16:10,634 (EXCLAIMING) 1215 01:16:15,739 --> 01:16:16,840 Yeah! 1216 01:16:21,544 --> 01:16:23,012 (SCREAMING) 1217 01:16:30,620 --> 01:16:31,621 How much more? 1218 01:16:31,688 --> 01:16:34,190 Plenty! Ha ha! 1219 01:16:35,424 --> 01:16:36,826 But... Oh! 1220 01:16:46,402 --> 01:16:50,006 Just a few more drops, but really great ones! 1221 01:16:51,307 --> 01:16:53,109 (CONTINUES SCREAMING) 1222 01:16:58,147 --> 01:16:59,883 (EXCITED CHATTER) 1223 01:17:04,921 --> 01:17:06,589 You can let go now. 1224 01:17:10,794 --> 01:17:12,028 My hero. 1225 01:17:16,265 --> 01:17:17,667 Hey, you did it. 1226 01:17:17,734 --> 01:17:20,069 A snap. 1227 01:17:20,136 --> 01:17:21,838 Here you go. Thanks. Thanks. 1228 01:17:27,143 --> 01:17:28,177 You know what today is? 1229 01:17:28,244 --> 01:17:29,245 No. What? 1230 01:17:29,312 --> 01:17:30,313 D-Day. 1231 01:17:30,379 --> 01:17:31,380 "D-Day"? 1232 01:17:33,416 --> 01:17:34,617 It's death day. 1233 01:17:37,386 --> 01:17:39,022 I was supposed to be dead by today. 1234 01:17:40,623 --> 01:17:41,825 Oh, Bob. 1235 01:17:43,927 --> 01:17:46,162 We're living on borrowed time. 1236 01:18:54,931 --> 01:18:57,600 Okay, now, the important thing to remember about jumping another car 1237 01:18:57,666 --> 01:19:00,569 is to put the cables in the right place. 1238 01:19:00,636 --> 01:19:03,472 Positive to positive. Negative to negative. 1239 01:19:03,539 --> 01:19:07,043 Or you can ground it here by putting it on metal. Okay? 1240 01:19:07,110 --> 01:19:09,779 And don't go goofing around with these things. Okay? They're not toys. 1241 01:19:09,846 --> 01:19:12,015 All right? You don't, you know, put 'em together, 1242 01:19:12,081 --> 01:19:14,117 they make some pretty cool sparks, but don't do that. 1243 01:19:14,183 --> 01:19:16,319 Don't goose your buddies with 'em or anything like that. 1244 01:19:16,385 --> 01:19:17,787 Just ask your Uncle Paul. 1245 01:19:17,854 --> 01:19:19,588 Ask him about the time we were playing Frankenstein. 1246 01:19:23,159 --> 01:19:24,327 Sex. 1247 01:19:33,870 --> 01:19:35,438 Walking into a room, 1248 01:19:35,504 --> 01:19:37,373 correct way and the wrong way. 1249 01:19:37,440 --> 01:19:38,875 Correct way. With confidence, 1250 01:19:38,942 --> 01:19:40,509 right to the person you're about to address. 1251 01:19:41,777 --> 01:19:44,480 "Tom. Brian. Brian Jones." 1252 01:19:44,547 --> 01:19:45,949 Right there, okay? 1253 01:19:46,015 --> 01:19:47,283 One line. 1254 01:19:47,350 --> 01:19:49,685 You can even start the handshake up here if you want to. 1255 01:19:49,752 --> 01:19:51,554 You can go that early if you want to. 1256 01:19:51,988 --> 01:19:53,156 Never. 1257 01:19:58,727 --> 01:20:00,429 "Oh, hi." 1258 01:20:00,496 --> 01:20:01,965 Never. Okay? 1259 01:20:02,031 --> 01:20:04,133 Now, if you can do this... 1260 01:20:06,569 --> 01:20:08,171 "Hi, Brian. Brian Jones." 1261 01:20:08,237 --> 01:20:10,206 Do it. But ever since Cary Grant and Fred Astaire died, 1262 01:20:10,273 --> 01:20:12,175 there are very few guys who can pull that off. 1263 01:20:15,644 --> 01:20:16,645 GAIL: Bob? 1264 01:20:17,413 --> 01:20:18,781 Huh? It's time. 1265 01:20:18,848 --> 01:20:19,883 What? 1266 01:20:19,949 --> 01:20:21,617 My contractions have started. 1267 01:20:21,684 --> 01:20:22,685 I can't hear you. What? 1268 01:20:22,751 --> 01:20:24,453 I'm having contractions. 1269 01:20:24,520 --> 01:20:25,721 Your contraption, what? 1270 01:20:25,788 --> 01:20:28,557 We're having a baby. Now? 1271 01:20:32,628 --> 01:20:34,830 Oh, damn! What are you doing? 1272 01:20:34,898 --> 01:20:36,732 I forgot the camera. Oh. 1273 01:20:36,799 --> 01:20:38,701 (BREATHING HEAVILY) BOB: This is great. That's it. 1274 01:20:38,767 --> 01:20:41,670 Oh, God! Oh, God! Okay, okay. How you doin'? Good. That's it. 1275 01:20:41,737 --> 01:20:43,706 Can you turn this way a little, honey? 1276 01:20:43,772 --> 01:20:45,942 (PANTING) Turn that fucking thing off! 1277 01:20:49,012 --> 01:20:52,281 Oh. I love you. 1278 01:20:52,348 --> 01:20:54,417 I love you so much. 1279 01:20:54,483 --> 01:20:57,620 (SIGHS) Oh. How's that? 1280 01:20:57,686 --> 01:21:01,524 Oh, great. Ooh, I... Ah. 1281 01:21:01,590 --> 01:21:04,027 It's coming. Oh, my back! 1282 01:21:04,093 --> 01:21:06,162 You okay? You all right? Yeah. 1283 01:21:06,229 --> 01:21:08,631 Okay. Remember, breathe, honey, breathe. 1284 01:21:08,697 --> 01:21:10,900 That's it. Relax. 1285 01:21:10,967 --> 01:21:12,969 Relax. Just go with it. Just go with it. 1286 01:21:13,036 --> 01:21:16,039 Let it happen. Breathe, breathe, breathe. Oh, I can't. It hurts. 1287 01:21:16,105 --> 01:21:18,741 Relax. Breathe, breathe, breathe. 1288 01:21:18,807 --> 01:21:22,145 Breathe, breathe, breathe, relax. That's it. 1289 01:21:22,211 --> 01:21:25,181 Shut up! Okay, all right. Sorry. 1290 01:21:25,248 --> 01:21:27,683 How's everyone doin'? BOB: I don't know. 1291 01:21:27,750 --> 01:21:30,586 GAIL: Ah, yeah. 1292 01:21:30,653 --> 01:21:33,456 Hi, Gail. GAIL: Oh. Mmm. 1293 01:21:34,890 --> 01:21:37,260 How we doin'? Well, everything's fine, 1294 01:21:37,326 --> 01:21:39,895 but her contractions are getting further apart. 1295 01:21:39,963 --> 01:21:42,065 We need for them to be closer together 1296 01:21:42,131 --> 01:21:43,799 and more regular to make progress. Right. 1297 01:21:43,866 --> 01:21:46,535 I'd like to start pitocin, which will increase 1298 01:21:46,602 --> 01:21:48,404 the strength and frequency of the contractions. 1299 01:21:48,471 --> 01:21:50,206 Good idea. Good idea. Increase? What do you mean, increase? 1300 01:21:50,273 --> 01:21:51,507 Are you crazy? What are you talking... Are you nuts? 1301 01:21:51,574 --> 01:21:53,776 (CHUCKLES) It'll speed things along. 1302 01:21:53,842 --> 01:21:55,478 It's gonna speed it up, honey. 1303 01:21:55,544 --> 01:21:57,313 Doc says it's just gonna speed it up. Okay. 1304 01:22:00,516 --> 01:22:03,052 Hey, Doctor! How do you think it's goin' in there? 1305 01:22:03,119 --> 01:22:05,821 Everything's just fine. No, seriously. How do you think it's goin'? 1306 01:22:05,888 --> 01:22:08,224 Everything's just fine. Yeah? 1307 01:22:08,291 --> 01:22:10,659 Go back in. Help her relax. Okay. 1308 01:22:16,332 --> 01:22:19,035 (SCREAMING) 1309 01:22:19,102 --> 01:22:21,770 Oh, I love you, honey. I love you so much. 1310 01:22:21,837 --> 01:22:23,672 Bob, grab your camera. BOB: What? 1311 01:22:23,739 --> 01:22:27,610 The baby's head is crowning. How often do you get to see your baby being born? 1312 01:22:27,676 --> 01:22:29,045 (SCREAMING) 1313 01:22:29,112 --> 01:22:30,379 Can you hold her? NURSE: Sure. 1314 01:22:30,446 --> 01:22:33,049 (GAIL GASPING) DR. MILLS: Okay, Gail. 1315 01:22:33,116 --> 01:22:36,819 I know that it hurts, I know that it's hard, but I know you can do this. 1316 01:22:37,420 --> 01:22:38,887 Oh, God! 1317 01:22:42,325 --> 01:22:45,328 Ahhh! The head is out. 1318 01:22:45,394 --> 01:22:47,563 Whoa! 1319 01:22:47,630 --> 01:22:50,233 What about, uh... 1320 01:22:50,299 --> 01:22:53,202 You know... The rest? 1321 01:22:53,269 --> 01:22:56,939 Last time. I promise. No more than this. We're almost there. 1322 01:22:57,006 --> 01:22:59,608 I'll need you to push one more time. Where's the baby? What? 1323 01:22:59,675 --> 01:23:01,710 Push one more time. We have to get this baby out. Not one more. 1324 01:23:01,777 --> 01:23:03,379 Yes, one more time. You can do it. Not one more. 1325 01:23:03,446 --> 01:23:04,480 No, I don't have... Honey, I can't! 1326 01:23:04,547 --> 01:23:05,981 Come on, honey. Yes, you can. 1327 01:23:06,049 --> 01:23:07,150 I know you can, come on. You're doing marvelously well. 1328 01:23:07,216 --> 01:23:09,052 Push one more time. Come on. Yes, you can. 1329 01:23:09,118 --> 01:23:11,287 Yeah, you can. You're doin' so great. 1330 01:23:11,354 --> 01:23:13,722 Oh, I need to... 1331 01:23:13,789 --> 01:23:17,026 Oh! One more. Just one more. 1332 01:23:17,093 --> 01:23:19,395 Ah. One more. 1333 01:23:26,302 --> 01:23:29,605 (SCREAMING) 1334 01:23:32,775 --> 01:23:35,144 Oh, my God! Oh! Oh! 1335 01:23:35,211 --> 01:23:38,447 (BABY CRYING) Oh, my God. 1336 01:23:38,514 --> 01:23:40,949 Where's the baby? Where is he? 1337 01:23:41,016 --> 01:23:43,219 (CRYING) Oh! 1338 01:23:43,286 --> 01:23:45,221 Here's your handsome son. 1339 01:23:46,222 --> 01:23:48,557 Oh, hello! 1340 01:23:48,624 --> 01:23:51,294 Hello, little one. 1341 01:23:51,360 --> 01:23:54,230 Yes. Oh. 1342 01:23:55,531 --> 01:23:58,167 Sweetheart. 1343 01:23:58,234 --> 01:24:00,136 You're so beautiful. 1344 01:24:02,538 --> 01:24:04,006 We have a baby. 1345 01:24:05,074 --> 01:24:07,110 Grab your camera. 1346 01:24:08,077 --> 01:24:10,813 Oh. (BABY CRYING) 1347 01:24:12,014 --> 01:24:13,782 Hey. 1348 01:24:16,385 --> 01:24:18,587 Here we are. Oh! Sorry, hon! Oh! 1349 01:24:18,654 --> 01:24:21,457 Oh, sorry. Here, could you do this? 1350 01:24:23,692 --> 01:24:27,896 Look through the thing and just get my kid, my wife. 1351 01:24:27,963 --> 01:24:30,566 Kid, wife. DR. MILLS: You did great. 1352 01:24:30,633 --> 01:24:34,937 Thanks. Oh, her. Oh, you did great. (LAUGHING) 1353 01:24:35,003 --> 01:24:36,071 You did great. Hi, sweetie. 1354 01:24:38,907 --> 01:24:40,075 Oh. 1355 01:24:41,043 --> 01:24:43,379 He's gorgeous! 1356 01:24:45,381 --> 01:24:47,416 (SOFTLY) Thank you. 1357 01:24:55,124 --> 01:24:57,160 (BABY COOING) 1358 01:25:03,399 --> 01:25:06,202 Come on. Oh, good burp. (BURPS) 1359 01:25:09,338 --> 01:25:12,141 (WHISPERING) He's drunk. 1360 01:25:12,208 --> 01:25:14,810 Been drinking. 1361 01:25:14,877 --> 01:25:17,079 (BABY TALK) 1362 01:25:17,146 --> 01:25:18,881 GAIL: Honey, he's just eaten. He's gonna throw up. 1363 01:25:18,947 --> 01:25:20,916 No, no, no, no. He likes it. 1364 01:25:20,983 --> 01:25:23,286 Yeah. You like your daddy, don't you? 1365 01:25:28,791 --> 01:25:31,627 (COOING) 1366 01:25:31,694 --> 01:25:33,095 Oops! BOB: What's that you're puttin' on him? 1367 01:25:33,162 --> 01:25:35,231 It's just the soap. Take it easy. 1368 01:25:35,298 --> 01:25:38,634 (LAUGHING) All right. Ooh, ow, ooh! Yikes! Gee! 1369 01:25:38,701 --> 01:25:42,938 (CRYING FAINTLY) Easy! Easy there! Oh! Yo! 1370 01:25:44,173 --> 01:25:46,709 (COOING) Yeah. Yeah. 1371 01:25:46,775 --> 01:25:49,345 Yeah. Yeah. 1372 01:25:49,412 --> 01:25:50,879 Here we go. Okay. Come on. 1373 01:25:50,946 --> 01:25:52,315 (CAMERA CLICKS) Shit! 1374 01:25:52,381 --> 01:25:53,882 Bob. Sorry. I'm sorry, honey. 1375 01:25:53,949 --> 01:25:55,551 Yeah. 1376 01:25:55,618 --> 01:25:56,885 Here we go. Smile. Smile. Is he smiling? 1377 01:25:56,952 --> 01:25:57,853 One more. He's smiling. Okay. Yeah! 1378 01:25:57,920 --> 01:25:59,488 (CAMERA CLICKS) Damn! 1379 01:25:59,555 --> 01:26:03,058 Honey. Oh, I'm sorry. Okay. Here we go. 1380 01:26:03,125 --> 01:26:04,993 (GAIL HUMMING) Get ready. 1381 01:26:05,060 --> 01:26:07,496 Okay. Okay. Okay. Ready? 1382 01:26:09,131 --> 01:26:11,133 Did it click? I didn't hear it. 1383 01:26:11,200 --> 01:26:13,168 The red light on? (CAMERA CLICKS) 1384 01:26:13,236 --> 01:26:15,404 Aw. Aw! (SIGHS) 1385 01:26:15,471 --> 01:26:17,306 GAIL: Sweetie, your hand. I can't see his face. 1386 01:26:17,373 --> 01:26:19,475 Oh, sorry. Put it in the other hand. 1387 01:26:19,542 --> 01:26:21,444 Wait a minute. Right. Yeah. 1388 01:26:21,510 --> 01:26:24,079 Oh. Oh. You can't... Oh. 1389 01:26:24,146 --> 01:26:27,483 I'm sorry. Here. Wait. Gimme... Okay. 1390 01:26:27,550 --> 01:26:30,386 I'm sorry. I'm so sorry about that. 1391 01:26:30,453 --> 01:26:33,021 Here. If this makes you feel any better, there. 1392 01:26:33,088 --> 01:26:35,891 (GAIL LAUGHS) How's that? Now we're even. 1393 01:26:36,759 --> 01:26:40,396 * Da-da-da-da Da-da-da-da 1394 01:26:40,463 --> 01:26:43,366 * Da-da-da-da Whoo! * 1395 01:26:43,432 --> 01:26:45,100 (GIGGLING) 1396 01:27:06,689 --> 01:27:08,557 DORIS: Bobbie! 1397 01:27:08,624 --> 01:27:12,428 You gonna take every second of this baby's life? 1398 01:27:13,862 --> 01:27:17,500 Too much. You're a scallywag, that's what you are. 1399 01:27:17,566 --> 01:27:19,735 Say, "Bye, Daddy. Bye." 1400 01:27:19,802 --> 01:27:22,838 (TIRES SCREECHING ON TV) (ENGINE REVVING ON TV) 1401 01:27:24,607 --> 01:27:26,542 See? See how he can go around there? You watching? 1402 01:27:26,609 --> 01:27:29,878 See, you can do that. Here, wait, wait, wait. Gonna stop this thing. There. 1403 01:27:29,945 --> 01:27:33,916 Right there. Right where that kid's feet go. Right there, one in front of the other. 1404 01:27:33,982 --> 01:27:36,051 Watch, Brian. One. See? 1405 01:27:36,118 --> 01:27:39,121 Now one... Go ahead, do it. One in front of the other. Go, go. 1406 01:27:45,594 --> 01:27:49,031 You think he'll sleep? Oh, yeah. He's exhausted. 1407 01:27:49,097 --> 01:27:53,769 Yeah? Look at him. I don't get it. 1408 01:27:55,070 --> 01:27:57,039 Why's he so happy? 1409 01:27:57,105 --> 01:28:00,409 It's not like he's got a Mercedes and a great job or anything. 1410 01:28:00,476 --> 01:28:04,713 Maybe he's just happy being alive. 1411 01:28:04,780 --> 01:28:07,316 Doesn't that make him some kind of mutant or something? 1412 01:28:07,383 --> 01:28:09,184 That makes him your son. 1413 01:28:09,251 --> 01:28:12,721 What does that mean? He's learning it from you. 1414 01:28:18,727 --> 01:28:19,962 I love you, Gail. 1415 01:28:23,098 --> 01:28:25,568 I know. 1416 01:28:25,634 --> 01:28:28,671 (BRIAN COOING) 1417 01:28:32,307 --> 01:28:35,544 See you in the morning. Go to sleep. 1418 01:28:39,247 --> 01:28:42,418 Ah! Bob! (BRIAN CRYING) 1419 01:28:42,485 --> 01:28:45,454 I'm afraid the cancer has spread to the brain. 1420 01:28:45,521 --> 01:28:50,125 This is not uncommon with kidney cancer. It's very opportunistic. 1421 01:28:50,192 --> 01:28:54,463 The miracle is that you've managed to survive this long. 1422 01:28:54,530 --> 01:28:57,666 I don't know what has kept you alive, but a man in your condition 1423 01:28:57,733 --> 01:29:01,837 should not be sitting across from me right now. 1424 01:29:01,904 --> 01:29:06,875 Traditionally, a brain tumor of this size progresses very quickly. 1425 01:29:06,942 --> 01:29:10,278 I hate to be the one to tell you this, but... 1426 01:29:11,414 --> 01:29:13,916 There is really very little time left. 1427 01:29:18,521 --> 01:29:20,789 What, a month? 1428 01:29:20,856 --> 01:29:23,091 Two? With luck. 1429 01:29:24,560 --> 01:29:26,662 We can hospitalize you if you wish, but in truth, 1430 01:29:26,729 --> 01:29:29,798 hospice care can be equally effective 1431 01:29:29,865 --> 01:29:32,868 and you can stay in the comfort of your own home. 1432 01:29:32,935 --> 01:29:36,238 I'll be happy to recommend a service for you. 1433 01:29:36,304 --> 01:29:40,809 I should warn you that you will probably develop muscle weakness. 1434 01:29:40,876 --> 01:29:45,213 Walking and lifting things may become difficult for you. 1435 01:29:45,280 --> 01:29:48,884 That's why it's a good idea to have professional help around. 1436 01:29:48,951 --> 01:29:51,487 I'd also like to begin a series... 1437 01:30:06,435 --> 01:30:08,504 That light. 1438 01:30:10,172 --> 01:30:12,708 I keep seeing that light. 1439 01:30:12,775 --> 01:30:15,644 What is it? Why do I keep seeing it? 1440 01:30:15,711 --> 01:30:18,781 That is the light of the self. 1441 01:30:18,847 --> 01:30:21,149 It is the source of life, 1442 01:30:21,216 --> 01:30:25,053 the source of all healing. 1443 01:30:25,120 --> 01:30:27,690 Does that mean it's working? 1444 01:30:27,756 --> 01:30:29,992 Can it heal my tumor? 1445 01:30:32,127 --> 01:30:34,262 It's going too fast. 1446 01:30:36,431 --> 01:30:39,234 So there isn't anything? 1447 01:30:39,301 --> 01:30:41,369 What can I do? 1448 01:30:46,575 --> 01:30:48,777 Put your house in order. 1449 01:30:52,314 --> 01:30:54,483 Find peace. 1450 01:30:55,684 --> 01:30:58,220 Oh, shit! (DOORBELL RINGING) 1451 01:30:59,755 --> 01:31:00,989 Ow! 1452 01:31:01,890 --> 01:31:03,258 Would someone get that? 1453 01:31:08,230 --> 01:31:10,332 GAIL: Mom, can you get the door? 1454 01:31:10,398 --> 01:31:12,234 (BRIAN CRYING) 1455 01:31:21,844 --> 01:31:25,347 (DOORBELL CONTINUES RINGING) GAIL: Does anybody hear that? 1456 01:31:26,481 --> 01:31:29,785 Come on. That... Oh. 1457 01:31:34,056 --> 01:31:36,859 Well, no need to ask who the patient is. 1458 01:31:36,925 --> 01:31:39,528 You're Bob, I assume? Yeah. 1459 01:31:39,595 --> 01:31:42,998 And you're the wife. Are you Gail? Yeah, I'm Gail. 1460 01:31:43,065 --> 01:31:46,569 I'm Theresa, the hospice nurse. Dr. Altman referred me? 1461 01:31:46,635 --> 01:31:48,503 Oh, yeah. Can I come in? 1462 01:31:48,571 --> 01:31:50,706 Yeah. Sure. 1463 01:31:57,145 --> 01:31:59,882 THERESA: We're gonna need a walker, aren't we? 1464 01:31:59,948 --> 01:32:02,117 I'll bring one over this afternoon. 1465 01:32:02,184 --> 01:32:05,320 Now, Dr. Altman filled me in on everything. 1466 01:32:05,387 --> 01:32:08,691 I just want you to know we're gonna help you in every way we can. 1467 01:32:10,693 --> 01:32:12,360 (WALKER CREAKING) 1468 01:32:17,232 --> 01:32:19,201 There we go. You got it. See? 1469 01:32:19,267 --> 01:32:21,403 Balance, lift, step. Don't forget. 1470 01:32:23,806 --> 01:32:25,974 Hey, this is hard. 1471 01:32:26,041 --> 01:32:27,810 THERESA: Nobody said Olympic training was gonna be easy. 1472 01:32:27,876 --> 01:32:29,812 Come on. You can do it. 1473 01:32:29,878 --> 01:32:31,947 You're doin' fine. Just take your time. 1474 01:32:56,839 --> 01:32:59,574 No. Come on now. None of that. 1475 01:32:59,642 --> 01:33:03,178 We'll just lay you down in the den, that's all. No big deal. 1476 01:33:06,048 --> 01:33:07,950 All right, that'll do it. That's all there is to it. Thanks. 1477 01:33:08,016 --> 01:33:10,052 Thanks. I'll show you out. 1478 01:33:10,653 --> 01:33:11,654 Bye. 1479 01:33:29,171 --> 01:33:31,439 (WEEPING) 1480 01:33:50,158 --> 01:33:52,194 I want him in my bed. 1481 01:33:52,260 --> 01:33:54,763 You can stay with him downstairs. 1482 01:33:56,699 --> 01:33:59,634 It's not the same. I know. 1483 01:34:04,406 --> 01:34:06,608 Oh, Mom. 1484 01:34:16,418 --> 01:34:20,689 So this friend of mine introduces me to your mother. 1485 01:34:20,756 --> 01:34:23,291 And at first, 1486 01:34:23,358 --> 01:34:25,961 nothing in me responded to her. 1487 01:34:27,529 --> 01:34:30,232 Maybe I was intimidated by how beautiful she was. 1488 01:34:31,599 --> 01:34:33,668 I kept saying to myself, 1489 01:34:33,736 --> 01:34:36,972 "She's too tall, too skinny. 1490 01:34:37,039 --> 01:34:40,375 "She knows too much about public relations." 1491 01:34:40,442 --> 01:34:43,611 But she had, uh, 1492 01:34:43,678 --> 01:34:48,683 compassion, and she was really open. 1493 01:34:48,751 --> 01:34:52,755 Even then, though, I didn't think it was love. 1494 01:34:54,089 --> 01:34:57,760 I just liked her. I just really liked her. 1495 01:35:01,329 --> 01:35:03,966 She made me feel good. 1496 01:35:04,032 --> 01:35:07,635 And I felt whole, somehow. 1497 01:35:09,938 --> 01:35:13,208 Then one day I woke up, 1498 01:35:13,275 --> 01:35:15,944 and I realized, 1499 01:35:18,680 --> 01:35:20,715 I love this woman. 1500 01:35:22,217 --> 01:35:26,822 Just hit me. I just love her. 1501 01:35:29,391 --> 01:35:32,094 (SIGHING) 1502 01:35:32,160 --> 01:35:37,099 So, I guess what I've learned is, 1503 01:35:37,165 --> 01:35:42,170 liking someone is just as important as loving them. 1504 01:35:42,237 --> 01:35:47,142 And if you like somebody long enough, 1505 01:35:47,209 --> 01:35:50,078 and enough enough, 1506 01:35:50,145 --> 01:35:52,547 you learn what love is, too. 1507 01:35:57,585 --> 01:36:00,555 So... That's it. 1508 01:36:01,689 --> 01:36:03,959 What do you think? 1509 01:36:04,026 --> 01:36:08,230 I... I think I'm gonna throw up. 1510 01:36:08,296 --> 01:36:10,365 (LAUGHS) 1511 01:36:10,432 --> 01:36:13,802 Really? Let me tell you about this other girl in Detroit. 1512 01:36:13,869 --> 01:36:16,671 (LAUGHING) You! 1513 01:36:16,738 --> 01:36:19,274 Oh, sure. Now you wanna kiss me. 1514 01:36:23,511 --> 01:36:27,249 (WILLIAM TELL OVERTURE BLARING ON THE STEREO) 1515 01:36:34,957 --> 01:36:36,959 Bob, what are you doing? (LOWERS VOLUME) 1516 01:36:37,025 --> 01:36:38,961 It's the middle of the night. 1517 01:36:39,027 --> 01:36:41,363 You gotta get some sleep. 1518 01:36:41,429 --> 01:36:44,732 I don't wanna go to sleep. What do you mean you don't wanna sleep? 1519 01:36:44,799 --> 01:36:47,202 Just try. Uh-uh. I don't want to. 1520 01:36:47,870 --> 01:36:49,171 (SIGHS) 1521 01:36:49,237 --> 01:36:51,773 Just a nap. How you gonna keep your strength? 1522 01:36:51,840 --> 01:36:54,009 Strength? 1523 01:36:55,810 --> 01:36:58,480 I can't even brush my teeth. 1524 01:36:58,546 --> 01:37:01,383 I know you're having trouble sleeping, but could you turn it down a tad? 1525 01:37:01,449 --> 01:37:04,452 Mom, in a little bit, okay? He loves this part. 1526 01:37:04,519 --> 01:37:06,688 I gotta start over. (DOOR CLOSES) 1527 01:37:09,191 --> 01:37:11,426 (SIGHING) (SYMPHONY REPEATS) 1528 01:37:17,165 --> 01:37:19,534 (ANNOUNCER ON TV READING) 1529 01:37:19,601 --> 01:37:22,837 (WILLIAM TELL OVERTURE PLAYING) 1530 01:37:28,810 --> 01:37:33,681 So long, partner. Please, Daddy. Don't go. Stay. 1531 01:37:33,748 --> 01:37:35,683 ANNOUNCER ON TV: A fiery horse with the speed of light, 1532 01:37:35,750 --> 01:37:38,653 a cloud of dust and a hearty, "Hi-yo Silver, away!" 1533 01:37:38,720 --> 01:37:41,623 If in the middle of the night you feel a kiss, 1534 01:37:41,689 --> 01:37:43,992 it will be from me. 1535 01:37:44,059 --> 01:37:46,394 ANNOUNCER ON TV: This is the story of one of the most mysterious characters 1536 01:37:46,461 --> 01:37:49,131 to appear in the early days of the West. 1537 01:37:49,197 --> 01:37:50,265 (TRUCK DOOR CLOSES) 1538 01:37:50,332 --> 01:37:51,433 (ENGINE STARTS) 1539 01:37:51,499 --> 01:37:53,568 (HORN HONKING) 1540 01:37:53,635 --> 01:37:57,205 ANNOUNCER: ...and hope to those who wanted to make this frontier land their home. 1541 01:37:57,272 --> 01:37:59,641 He was known as the Lone Ranger! 1542 01:37:59,707 --> 01:38:01,944 Daddy. 1543 01:38:16,091 --> 01:38:18,460 Mom, let me talk... Let me say... 1544 01:38:18,526 --> 01:38:20,795 Just let me say something. Hold... 1545 01:38:20,862 --> 01:38:24,432 She wants to know if I had any second opinions. (CHUCKLES) 1546 01:38:24,499 --> 01:38:29,171 Mom, I've had second opinions about my second opinions. 1547 01:38:29,237 --> 01:38:32,007 Lots of 'em. Listen. 1548 01:38:32,074 --> 01:38:34,109 Is... Dad, are you there? 1549 01:38:34,176 --> 01:38:38,780 Can you let me... Just let me say one thing. Please? 1550 01:38:40,983 --> 01:38:43,118 I just wanna say something to you guys. 1551 01:38:46,388 --> 01:38:48,490 I never wanted to hurt you. 1552 01:38:50,692 --> 01:38:54,829 No, no, it wasn't you. It was me. 1553 01:38:56,498 --> 01:38:59,634 Listen. You did the best you could. 1554 01:38:59,701 --> 01:39:01,970 I'm doin' the best I can. 1555 01:39:03,205 --> 01:39:08,010 No. I wanna tell you something. 1556 01:39:08,076 --> 01:39:11,179 You never did anything wrong. 1557 01:39:11,246 --> 01:39:14,716 It's okay. I wanted you to know that. 1558 01:39:16,784 --> 01:39:18,953 Okay? 1559 01:39:21,990 --> 01:39:23,958 They're crying. 1560 01:39:24,026 --> 01:39:26,094 Give it to me. 1561 01:39:26,961 --> 01:39:29,831 Mom? Dad? 1562 01:39:29,897 --> 01:39:32,367 (CLEARS THROAT) Just listen to me. 1563 01:39:32,434 --> 01:39:37,072 Yeah. I know. Just call us back when you know your flight number. 1564 01:39:39,774 --> 01:39:41,776 I know. We love you. 1565 01:39:41,843 --> 01:39:44,746 We'll talk to you later this morning. 1566 01:39:44,812 --> 01:39:46,848 Okay. Bye. 1567 01:39:50,818 --> 01:39:52,887 You did it. 1568 01:39:54,756 --> 01:39:56,858 I know. 1569 01:39:58,760 --> 01:40:02,097 She's gonna fly. 1570 01:40:02,164 --> 01:40:04,999 They're gonna have to knock her out cold. (CHUCKLES) 1571 01:40:09,104 --> 01:40:11,306 (CAR HORN HONKING) 1572 01:40:15,877 --> 01:40:18,146 PAUL: Yeah. I got it. Whoa! 1573 01:40:21,816 --> 01:40:24,319 Mom. Hi. 1574 01:40:24,386 --> 01:40:26,421 GAIL: You got in early, huh? 1575 01:40:26,488 --> 01:40:28,990 PAUL: Yep. Just put it all down here. 1576 01:40:30,892 --> 01:40:34,096 PAUL: Whoa. Oh, I'm so glad you made it. 1577 01:40:34,162 --> 01:40:37,165 Us, too. PAUL: It's a minor miracle. 1578 01:40:37,232 --> 01:40:40,468 I just wanna warn you. He's... He's weak. 1579 01:40:42,036 --> 01:40:43,138 Okay. 1580 01:40:59,821 --> 01:41:02,357 Come here. Oh, Bobbie. 1581 01:41:10,064 --> 01:41:11,733 Bobbie. 1582 01:41:17,605 --> 01:41:20,408 Hey. Bobbie. 1583 01:41:21,943 --> 01:41:27,249 Bobbie, you look... Nice. 1584 01:41:27,315 --> 01:41:30,485 Hey, Paul. Hey, brother. 1585 01:41:30,552 --> 01:41:32,554 BOB: How you doin'? I'm okay. 1586 01:41:32,620 --> 01:41:34,322 Hey, Anya. 1587 01:41:35,657 --> 01:41:37,091 (SIGHS) 1588 01:41:37,859 --> 01:41:39,361 You need a little shave. 1589 01:41:39,427 --> 01:41:43,097 Oh, yeah. You feel all right? 1590 01:41:43,165 --> 01:41:45,433 Yeah, you know. A little tired. 1591 01:41:54,742 --> 01:41:58,646 So... What do you think? 1592 01:41:58,713 --> 01:42:00,548 California. Like it? 1593 01:42:01,383 --> 01:42:02,684 Well, hot. 1594 01:42:02,750 --> 01:42:04,952 (ALL LAUGHING) Hey. 1595 01:42:06,154 --> 01:42:07,622 BOB: Check out your grandson. 1596 01:42:07,689 --> 01:42:10,892 BILL: Oh. Oh, what a cute little baby! 1597 01:42:12,227 --> 01:42:14,496 This is Brian. BILL: Oh! 1598 01:42:15,563 --> 01:42:17,265 Oh, Bobbie. 1599 01:42:18,400 --> 01:42:19,834 ROSE: He's so beautiful. 1600 01:42:19,901 --> 01:42:22,204 Hug Grandma Rose. Oh, you're so beautiful. 1601 01:42:22,270 --> 01:42:24,272 PAUL: He's chunky. BILL: He looks strong! 1602 01:42:24,339 --> 01:42:26,974 He looks just like Bobbie when Bobbie was a baby. 1603 01:42:27,041 --> 01:42:30,412 BILL: Yeah. He look like Bobbie. ROSE: Just look at you. 1604 01:42:30,478 --> 01:42:32,380 I can't believe you got on a plane. 1605 01:42:32,447 --> 01:42:35,617 She was only conscious for a part of it. 1606 01:42:35,683 --> 01:42:39,521 Oh, never mind. They're making fun of your grandma. 1607 01:42:39,587 --> 01:42:41,656 Yeah. What? (LAUGHING) 1608 01:42:42,757 --> 01:42:45,393 This is so great. 1609 01:42:45,460 --> 01:42:46,894 I'm so happy you guys came. 1610 01:42:48,796 --> 01:42:49,897 We all are. 1611 01:42:52,099 --> 01:42:54,202 BILL: We all are. 1612 01:43:10,452 --> 01:43:12,053 (BELLS JINGLING) 1613 01:43:17,359 --> 01:43:19,861 Gail. Bob. 1614 01:43:19,927 --> 01:43:22,464 Get up. Hurry up. 1615 01:43:29,070 --> 01:43:31,138 Hey, Paul, what's going on? 1616 01:43:31,205 --> 01:43:33,375 You'll see. 1617 01:43:36,010 --> 01:43:37,044 (MOUTHING) 1618 01:43:37,111 --> 01:43:38,179 (WHISPERS) Okay. 1619 01:43:41,316 --> 01:43:44,185 (LAUGHING) (CIRCUS MUSIC PLAYING) 1620 01:43:44,252 --> 01:43:45,787 Hup! Whoo! 1621 01:43:46,721 --> 01:43:48,690 (LAUGHING) Oh! 1622 01:43:49,657 --> 01:43:51,959 Ah, hup! Hup! 1623 01:43:52,026 --> 01:43:54,696 Aha! Ah, hup! 1624 01:43:54,762 --> 01:43:58,065 (CLAPPING) 1625 01:43:58,132 --> 01:44:00,435 What... What is this? Who did this? 1626 01:44:00,502 --> 01:44:03,871 Your parents. They wanted to do something. 1627 01:44:03,938 --> 01:44:06,808 Sometimes wishes come true. 1628 01:44:06,874 --> 01:44:08,910 (LAUGHING) 1629 01:44:15,983 --> 01:44:19,887 Better late than never. 1630 01:44:25,927 --> 01:44:28,029 I love you, Bobbie. 1631 01:44:32,033 --> 01:44:36,971 (CLOWNS EXCLAIMING) 1632 01:44:37,038 --> 01:44:40,575 (BARKING) Toro, hup! No, no, down! Hup! Hup! Hup! 1633 01:44:42,977 --> 01:44:44,546 Where's Brian? 1634 01:44:44,612 --> 01:44:46,714 Here you go. 1635 01:44:48,716 --> 01:44:50,485 (INDISTINCT) 1636 01:44:56,891 --> 01:44:58,159 (BARKING) 1637 01:45:00,462 --> 01:45:04,065 Don't forget this. Don't ever forget this. 1638 01:45:10,438 --> 01:45:12,574 BOB: (WHISPERING) Hey, Brian? 1639 01:45:16,878 --> 01:45:18,980 I was just downstairs, 1640 01:45:20,014 --> 01:45:22,750 thinkin' about some things. 1641 01:45:24,619 --> 01:45:27,188 I thought I'd come up here and... 1642 01:45:29,023 --> 01:45:31,092 Have a talk with you, man-to-man. 1643 01:45:35,229 --> 01:45:37,399 Listen. 1644 01:45:37,465 --> 01:45:41,102 This whole, uh, dying thing, 1645 01:45:41,168 --> 01:45:43,337 not my idea. 1646 01:45:44,639 --> 01:45:48,075 Sometimes, stuff just happens. 1647 01:45:52,246 --> 01:45:55,417 You know, my brother was right. 1648 01:45:55,483 --> 01:45:59,086 I could've turned out just like my father. 1649 01:46:01,989 --> 01:46:05,059 He was really a good guy, 1650 01:46:05,126 --> 01:46:08,663 but he worked all the time, and he wasn't around too much. 1651 01:46:14,268 --> 01:46:17,805 You would've spent your whole life being angry. 1652 01:46:19,407 --> 01:46:21,443 You don't wanna do that. 1653 01:46:24,679 --> 01:46:26,914 You'd have never known me, Brian. 1654 01:46:28,382 --> 01:46:33,220 I don't want you to feel bad about me dying. 1655 01:46:36,824 --> 01:46:40,227 Dying's a really hard way to learn about life. 1656 01:46:41,429 --> 01:46:43,498 That's what happened. 1657 01:46:50,104 --> 01:46:54,542 Boy, I'm so grateful 1658 01:46:54,609 --> 01:46:57,411 for all this time I've had with you. 1659 01:46:59,380 --> 01:47:04,752 'Cause it's absolutely the happiest I've ever, ever been. 1660 01:47:12,594 --> 01:47:14,829 Nice to meet you, Brian. 1661 01:47:16,163 --> 01:47:18,299 (KISSING) 1662 01:47:50,031 --> 01:47:51,298 Good. 1663 01:47:53,868 --> 01:47:55,737 One more? No, no more. 1664 01:47:55,803 --> 01:47:58,573 No? Definitely not? Definitely. 1665 01:48:00,207 --> 01:48:02,209 Okay. 1666 01:48:08,750 --> 01:48:11,318 (SIGHING) 1667 01:48:11,385 --> 01:48:13,721 It's happening so fast. 1668 01:48:13,788 --> 01:48:15,757 It's a blessing. 1669 01:48:15,823 --> 01:48:19,060 Believe me, I've been around. Now, let me take this. 1670 01:49:01,603 --> 01:49:03,671 I love you, Dad. 1671 01:49:06,908 --> 01:49:08,910 I love you, too. 1672 01:49:40,908 --> 01:49:42,777 (GRUNTS FAINTLY) 1673 01:49:44,679 --> 01:49:46,781 No. (GRUNTS) 1674 01:49:49,984 --> 01:49:52,019 It's okay. 1675 01:49:52,920 --> 01:49:56,490 It's okay. You don't have to talk. 1676 01:49:58,592 --> 01:50:00,728 I know. 1677 01:50:01,896 --> 01:50:04,031 I know what's in your heart. 1678 01:50:06,668 --> 01:50:08,703 It's okay. 1679 01:50:09,403 --> 01:50:10,872 Shh. No. 1680 01:50:23,885 --> 01:50:26,821 I love you. 1681 01:50:27,789 --> 01:50:30,324 You're the love of my life. 1682 01:50:43,738 --> 01:50:45,973 (GASPING) Bob? 1683 01:50:47,141 --> 01:50:49,711 Bob? 1684 01:50:50,244 --> 01:50:52,279 Bob? 1685 01:50:52,346 --> 01:50:53,514 (GRUNTS) 1686 01:50:53,580 --> 01:50:55,516 (EXHALES SLOWLY) 1687 01:50:59,821 --> 01:51:01,122 (INHALING SHARPLY) 1688 01:51:02,489 --> 01:51:04,759 (EXHALING SLOWLY) 1689 01:52:25,106 --> 01:52:27,541 "Say! 1690 01:52:27,608 --> 01:52:30,044 "I like green eggs and ham. 1691 01:52:30,111 --> 01:52:33,247 "I do! I like them, Sam-I-am! 1692 01:52:33,314 --> 01:52:37,952 "And I would eat them in a boat. And I would eat them with a goat. 1693 01:52:38,019 --> 01:52:41,355 "And I will eat them in the rain and in the dark and on a train. 1694 01:52:41,422 --> 01:52:44,258 "And in a car and in a tree. 1695 01:52:44,325 --> 01:52:47,261 "Wow!" Dada. 1696 01:52:47,328 --> 01:52:49,330 He must really like them, huh? That's right. 1697 01:52:49,396 --> 01:52:51,298 Gonna eat them on a tree and in the car. Dada. 1698 01:52:51,365 --> 01:52:54,768 We eat in the car sometimes, huh? And in a tree? 1699 01:52:54,836 --> 01:52:58,205 Can you imagine climbing a tree to eat? 1700 01:52:58,272 --> 01:53:00,574 He's gonna eat them. See? 1701 01:53:00,641 --> 01:53:02,643 He's gonna take a bite. Gonna try it. 1702 01:53:02,709 --> 01:53:06,447 "So I will eat them in a box and I will eat them with a fox. 1703 01:53:06,513 --> 01:53:09,583 "And I will eat them in a house, and I will eat them with a mouse. 1704 01:53:09,650 --> 01:53:12,019 "And I will eat them here and there. 1705 01:53:12,086 --> 01:53:16,357 "Say! I will eat them anywhere. 1706 01:53:16,423 --> 01:53:18,659 "I do so like green eggs and ham. 1707 01:53:18,725 --> 01:53:22,830 "Thank you. Thank you, Sam-I-am." 117352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.