All language subtitles for 20-S3E22 - The Flaming Planet-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,173 --> 00:00:09,028 I've altered our course by four degrees. 2 00:00:09,126 --> 00:00:12,442 Good. That should give us a clearer flight path for at least 24 hours. 3 00:00:12,549 --> 00:00:17,306 Going on the assumption, of course, we aren't hit by a wild comet or a falling star. 4 00:00:17,413 --> 00:00:21,210 Or, uh, plow into some unknown asteroid. 5 00:00:21,316 --> 00:00:26,401 You amaze me, Major West. Worrying about, uh, normal occupational hazards like that. 6 00:00:26,501 --> 00:00:29,566 Say, where's the Robot? He was supposed to compute our radial reactor. 7 00:00:29,668 --> 00:00:33,727 Oh, uh, Smith said he needed him for a few minutes on a project of major importance. 8 00:00:33,828 --> 00:00:36,217 Yeah, I can imagine. 9 00:00:37,572 --> 00:00:39,939 Careful. Careful! 10 00:00:40,036 --> 00:00:42,240 Careful, you incompetent imbecile. Not too much water. 11 00:00:42,339 --> 00:00:44,063 Give this here. Give it here. 12 00:00:44,163 --> 00:00:47,327 Indeed. I raised this plant from a tiny cutting. 13 00:00:47,428 --> 00:00:49,795 I have mothered it to its present size. 14 00:00:49,891 --> 00:00:51,931 There is no need for concern, Dr. Smith. 15 00:00:52,035 --> 00:00:55,515 - Unlike yourself, I have excellent judgment. - Have you, indeed? 16 00:00:55,618 --> 00:00:58,782 Among the other members of this expedition, I am held in high esteem. 17 00:00:58,883 --> 00:01:01,338 You might even say they regard me with deep affection. 18 00:01:01,442 --> 00:01:04,126 Hold your tongue, you bumptious braggart. You'll pop a rivet. 19 00:01:04,226 --> 00:01:05,787 Stand aside. Stand aside. 20 00:01:05,890 --> 00:01:08,890 There are many good reasons, Dr. Smith, why I am so well liked. 21 00:01:08,995 --> 00:01:12,791 I am honest, kind, gentle, courteous, brave... 22 00:01:12,898 --> 00:01:15,897 self-sacrificing and a real great guy. 23 00:01:16,002 --> 00:01:19,002 And a real great goose. 24 00:01:19,106 --> 00:01:21,626 Dr. Smith, if you're done with the Robot, can I-- 25 00:01:21,730 --> 00:01:24,250 - What's the trouble, William? - This plant. 26 00:01:24,354 --> 00:01:27,615 You know Dad's orders. No one's supposed to bring any kind of vegetation... 27 00:01:27,713 --> 00:01:29,306 of alien kind on the ship. 28 00:01:29,410 --> 00:01:31,613 I recall your father's edict very well indeed. 29 00:01:31,713 --> 00:01:35,029 But surely it does not apply to this innocent little orange tree. 30 00:01:35,137 --> 00:01:37,755 Besides, Dr. Smith is its mother. 31 00:01:37,856 --> 00:01:42,013 If you quote me, quote accurately, booby. That is not what I said. 32 00:01:42,112 --> 00:01:44,982 Dr. Smith, I'm not so sure that's an orange tree. 33 00:01:45,088 --> 00:01:47,128 Oh, William. Of course it's an orange tree. 34 00:01:47,233 --> 00:01:51,291 Any day now, a great crop of luscious Valencia oranges will burst forth. 35 00:01:51,393 --> 00:01:55,353 But space radiation can affect any plant's photosynthesis process. 36 00:01:55,456 --> 00:01:57,212 We don't know what that might turn into. 37 00:01:57,312 --> 00:01:59,678 You might be placing us all in deadly danger. 38 00:01:59,776 --> 00:02:02,045 You're both making much ado over nothing. 39 00:02:02,144 --> 00:02:05,788 Well, just the same, when Don sees it, he's gonna throw it overboard. 40 00:02:05,888 --> 00:02:08,735 - Will he indeed? - And you with it. 41 00:02:10,527 --> 00:02:13,789 To please you, William, I shall get rid of the plant immediately. 42 00:02:13,887 --> 00:02:17,203 Now you're talking. Oh, can I please take the Robot? 43 00:02:17,311 --> 00:02:22,330 As far as I'm concerned, you may take him and lose him. 44 00:02:22,430 --> 00:02:26,325 This parting brings an end to "horrah." Let us hope we do not meet "tomorrah." 45 00:02:26,430 --> 00:02:28,318 Be gone, booby! 46 00:02:32,190 --> 00:02:36,151 How ridiculous. As if a harmless little citrus plant... 47 00:02:36,254 --> 00:02:40,051 could be anything but a fountain of delicious orange juice. 48 00:02:40,157 --> 00:02:44,118 They're all jealous of my horticultural ability. All of them. 49 00:02:44,222 --> 00:02:46,109 Jealous. Jealous. 50 00:02:49,053 --> 00:02:51,158 Looks like some kind of radiation belt. 51 00:02:52,637 --> 00:02:54,425 [ Don ] Must be a galactic phenomenon. 52 00:02:54,525 --> 00:02:57,208 - The scintillometer's way off. - [ Thud ] 53 00:02:57,309 --> 00:03:01,270 We're encountering radiation shock waves. 54 00:03:01,372 --> 00:03:03,576 John, can't we alter our course? 55 00:03:03,677 --> 00:03:05,717 We don't have enough time. Whatever it is... 56 00:03:05,820 --> 00:03:08,951 we're gonna have to take a chance and fly right through it. 57 00:03:15,068 --> 00:03:17,850 I guess I better warn the children. 58 00:03:25,724 --> 00:03:28,091 [ Yelping ] 59 00:03:33,244 --> 00:03:35,131 Maureen, stabilize the ship. 60 00:03:43,866 --> 00:03:46,714 - [ Groans ] - Dr. Smith. 61 00:03:46,810 --> 00:03:48,633 - He's really hurt bad. - [ Groans ] 62 00:03:48,730 --> 00:03:50,770 I have computed his condition. 63 00:03:50,875 --> 00:03:54,038 The good doctor is only paralyzed with fear. 64 00:03:54,138 --> 00:03:57,750 Silence, ninny. Why shouldn't I be? There's just so much a man can stand. 65 00:03:57,850 --> 00:04:02,771 - Man? Ha! - Spare me the asinine aside, you insensitive idiot. 66 00:04:02,874 --> 00:04:07,478 - I've suffered a severe emotional shock. - I'm terribly sorry, Dr. Smith. 67 00:04:07,577 --> 00:04:10,425 Thank you, William. My entire nervous system's been damaged. 68 00:04:10,522 --> 00:04:13,521 I shall require at least 24 hours to recuperate. 69 00:04:13,625 --> 00:04:18,065 William, dear boy. Would you see to it that my dinner is served in my quarters? 70 00:04:18,169 --> 00:04:20,056 All right. 71 00:04:22,968 --> 00:04:26,132 You can goldbrick later, Smith. Right now we've got a lot of repair work to do. 72 00:04:26,233 --> 00:04:29,713 Believe me, Major, I am beyond physical efforts of any kind. 73 00:04:31,193 --> 00:04:33,648 I don't wanna have to tell you again, move. 74 00:04:33,752 --> 00:04:36,916 But I need a little time in order to recover from my recent experience. 75 00:04:37,016 --> 00:04:40,660 - Smith. - Very well, Major. But you will regret it. 76 00:04:40,760 --> 00:04:44,175 Denying an exhausted man a little peace and quiet. 77 00:04:44,280 --> 00:04:46,647 Cold and cruel you are. 78 00:04:46,744 --> 00:04:50,704 All right, Smith. Never mind the compliments. I'll meet you on the upper deck in 30 seconds. 79 00:04:54,903 --> 00:04:57,750 Thirty seconds indeed. That dreadful man. 80 00:04:57,847 --> 00:04:59,669 [ Grunts ] 81 00:06:39,922 --> 00:06:43,238 - System A's all right. - I'd say we were lucky. Only minor damage. 82 00:06:43,346 --> 00:06:44,906 - Let's try System B. - Right. 83 00:06:45,010 --> 00:06:46,187 - Hold that steady. - Uh-huh. 84 00:06:46,290 --> 00:06:48,177 Yeah. 85 00:06:48,274 --> 00:06:51,470 Smith, give me an R-14 transistor unit, please. 86 00:06:56,625 --> 00:06:59,145 - I think the ship is burning up. - What? 87 00:06:59,249 --> 00:07:02,729 I think the ship is burning up! 88 00:07:04,433 --> 00:07:08,873 - [ Console Beeping ] - Well, what are you going to do? 89 00:07:08,977 --> 00:07:11,344 - [ Beeping Stops ] - Nothing to worry about. There's no danger. 90 00:07:11,441 --> 00:07:14,288 Our hull picked up some electroactive waves going through the radiation belt. 91 00:07:14,385 --> 00:07:18,214 - It'll burn off in a few hours. - How nice. [ Yawns ] 92 00:07:18,320 --> 00:07:22,924 - Are you all right? - In reply to your question, I must tell you... 93 00:07:23,024 --> 00:07:25,512 I have reached a point beyond any feeling at all. 94 00:07:25,615 --> 00:07:28,932 All right, Smith. We get the idea. You're tired, right? 95 00:07:29,040 --> 00:07:33,230 You're quite wrong, Major. I am completely and utterly exhausted. 96 00:07:33,328 --> 00:07:36,459 Well, then, perhaps you'd, um-- you'd better get some rest. 97 00:07:36,559 --> 00:07:40,356 Perhaps I'd better. Bless you both. 98 00:07:40,464 --> 00:07:44,260 [ Chuckles ] You know that whole routine was an act? 99 00:07:44,367 --> 00:07:47,847 Yeah, tell me about it, Don. 100 00:07:56,718 --> 00:07:59,085 [ Yawns ] 101 00:08:09,517 --> 00:08:13,314 Now for a healthful draft of spring water. 102 00:08:13,421 --> 00:08:15,309 [ Yawns Loudly ] 103 00:08:17,229 --> 00:08:20,546 Mmm, and a nice little nap. 104 00:08:22,189 --> 00:08:26,630 It's so good to be safe in one's own little room... 105 00:08:26,733 --> 00:08:29,733 in one's own little bed. 106 00:08:29,836 --> 00:08:31,909 [ Loud Yawn ] 107 00:08:37,868 --> 00:08:40,072 Dr. Smith, dinner's ready. 108 00:08:43,948 --> 00:08:47,264 - Dr. Smith, wake up! - What? [ Screams ] 109 00:08:47,372 --> 00:08:51,168 William! Get away from me, you loathsome thing. William, what is it? 110 00:08:51,276 --> 00:08:55,018 It's your orange tree, Dr. Smith. Space radiation must've mutated it. 111 00:08:55,115 --> 00:08:57,668 Boy, it's a good thing I decided to wake you up. 112 00:08:57,771 --> 00:09:00,771 Oh, William, I am indeed grateful. How terrible it is. 113 00:09:00,875 --> 00:09:04,519 That thing was going to attack me, and I raised it from nothing. 114 00:09:04,619 --> 00:09:07,783 I wouldn't say it was attacking you. It looked kind of affectionate. 115 00:09:07,883 --> 00:09:11,625 Affectionate? Affectionate? 116 00:09:11,722 --> 00:09:13,544 Do you really think so, William? 117 00:09:13,642 --> 00:09:16,773 Well, that doesn't change the fact that you promised to get rid of it. 118 00:09:16,874 --> 00:09:20,900 I fully intended to, William, but you see, we encountered the radiation belt... 119 00:09:21,003 --> 00:09:23,206 and it slipped my mind. 120 00:09:23,306 --> 00:09:26,535 Well, I think I'd better go tell Dad and Don. 121 00:09:26,634 --> 00:09:29,317 William, there is no reason to act in haste. 122 00:09:29,418 --> 00:09:33,541 After all, we discovered the danger before any appreciable harm could be done. 123 00:09:33,641 --> 00:09:38,081 I'm quite sure that we can handle this situation without involving the others. 124 00:09:38,186 --> 00:09:41,830 - I don't know. - There is really no problem, believe me. 125 00:09:41,929 --> 00:09:44,776 I promise to dispose of this thing immediately. 126 00:09:44,873 --> 00:09:48,037 Well, all right. 127 00:09:48,137 --> 00:09:51,104 But you're gonna have to put it through the jet exhaust so it'll burn up. 128 00:09:51,209 --> 00:09:53,413 No sooner off your tongue than it is done. 129 00:09:53,512 --> 00:09:56,033 Now run along and have your dinner. I'll join you in a thrice. 130 00:09:59,432 --> 00:10:04,517 What a pity. In season, we could have had oranges as big a watermelons. 131 00:10:04,616 --> 00:10:06,982 [ Yelps ] 132 00:10:08,328 --> 00:10:13,379 Well, you are an affectionate little devil, aren't you? 133 00:10:19,816 --> 00:10:23,296 Here's our position, and this is where we're going. 134 00:10:23,399 --> 00:10:25,920 How many days did Dad say it'd take us to get there? 135 00:10:26,023 --> 00:10:30,147 - About 10. - Sure is a long time from now. 136 00:10:30,247 --> 00:10:33,563 Why didn't Dad select this galaxy? Look, it's much closer. 137 00:10:33,670 --> 00:10:36,834 True. But the chances of finding an advanced civilization... 138 00:10:36,935 --> 00:10:38,974 in any of these small worlds is pretty slim. 139 00:10:39,078 --> 00:10:41,282 Yeah. I suppose so. 140 00:10:44,198 --> 00:10:49,086 - Penny, what's wrong? - Nothing. Everything's just fine. 141 00:10:49,190 --> 00:10:52,451 - Penny? - Well, it's just that... 142 00:10:52,550 --> 00:10:55,365 well, now we're back in space, I'm anxious to go home. 143 00:10:55,462 --> 00:10:59,902 - All of us feel the same way, Penny. - Yeah, but we're so close. 144 00:11:00,005 --> 00:11:03,933 Oh, sure we are. Just 10 million miles away, give or take a few million. 145 00:11:04,037 --> 00:11:05,979 Oh, Judy, you know what I mean. 146 00:11:06,085 --> 00:11:10,046 Of course I do. But let's not rush things. We'll get home. 147 00:11:10,149 --> 00:11:12,188 You know the old Chinese proverb: 148 00:11:12,293 --> 00:11:15,293 "A journey of a thousand miles starts with one step." 149 00:11:15,396 --> 00:11:17,916 [ Chuckles ] All right. I'll try to curb my impatience. 150 00:11:18,021 --> 00:11:19,777 [ Hissing ] 151 00:11:19,877 --> 00:11:23,673 Something's wrong with the air ventilation system. Get Dad and Don. 152 00:11:34,915 --> 00:11:36,738 The stabilizing unit's overheating. 153 00:11:36,835 --> 00:11:39,202 - Switch them off and turn on to auxiliary. - [ Coughs ] 154 00:11:39,299 --> 00:11:41,666 How long do you think you can keep her steady on secondaries? 155 00:11:41,764 --> 00:11:43,357 Oh, about a couple of hours, I think. 156 00:11:43,459 --> 00:11:46,077 Do you think you can find and fix what's wrong by then, Dad? 157 00:11:46,179 --> 00:11:49,659 - We'd better, Judy. - [ Penny ] What happens if you don't? 158 00:11:49,763 --> 00:11:53,886 Well, the Jupiter 2 will just start rolling over and over, like a ball. 159 00:11:53,987 --> 00:11:57,631 The aero balance meter indicates all our intake ducts are closed. 160 00:11:57,731 --> 00:12:02,335 - That's strange. We couldn't have picked up anything in space. - It doesn't make sense. 161 00:12:02,434 --> 00:12:06,296 The distribution imbalance seems to be resting directly on top of the Jupiter. 162 00:12:06,402 --> 00:12:07,809 Look. 163 00:12:12,482 --> 00:12:16,443 - Some kind of a plant growth. - Now we know what's shutting off the air ducts. 164 00:12:16,545 --> 00:12:18,368 But we've been traveling in space for hours. 165 00:12:18,465 --> 00:12:22,589 - How could a plant attach itself to the spaceship? - That's a good question. 166 00:12:28,705 --> 00:12:30,592 Oh, sadness, oh, sorrow. 167 00:12:30,689 --> 00:12:33,852 It never occurred to me that anything as terrible as this would happen. 168 00:12:33,953 --> 00:12:35,840 All this extra work is your fault. 169 00:12:35,936 --> 00:12:38,784 Will told you to dispose of that plant through the jet exhaust. 170 00:12:38,880 --> 00:12:40,441 Yes, I know he did. But it was so heavy. 171 00:12:40,544 --> 00:12:43,228 So like the prize idiot, you sent it out into space through the escape hatch. 172 00:12:43,328 --> 00:12:46,492 Believe me, Major, I never thought for a moment it would attach itself to the Jupiter. 173 00:12:46,592 --> 00:12:48,479 I'm truly sorry. Really, I am. 174 00:12:48,576 --> 00:12:50,877 Unfortunately, your regrets don't help the situation now. 175 00:12:50,976 --> 00:12:54,522 It wasn't all Dr. Smith's fault. I'm responsible too. 176 00:12:54,623 --> 00:12:59,096 Yes, you are, Son. You should've reported the finding of that plant immediately. 177 00:12:59,200 --> 00:13:03,956 - Anyone have any suggestions? - [ Robot ] Perhaps I can be of service, Professor Robinson. 178 00:13:04,064 --> 00:13:06,780 Not unless you have some idea of how to get that plant off this ship. 179 00:13:06,879 --> 00:13:09,399 My computers indicate the plant is clinging to the ship... 180 00:13:09,503 --> 00:13:11,575 because it believes Dr. Smith to be its mother. 181 00:13:11,679 --> 00:13:14,940 - Tattletale. - Oh, no. Now I've heard everything. 182 00:13:15,038 --> 00:13:18,518 Unfortunately, I have no ready solution... 183 00:13:18,622 --> 00:13:21,524 - but I can give you some further information. - All right, let's have it. 184 00:13:21,630 --> 00:13:25,111 I have computed the performance range of our auxiliary stabilizers. 185 00:13:25,214 --> 00:13:27,897 They will function for 38 minutes and 10 seconds. 186 00:13:27,998 --> 00:13:31,959 If the intake ducts are not cleared of the plant growth before that time... 187 00:13:32,061 --> 00:13:33,654 we will all perish. 188 00:13:33,758 --> 00:13:37,019 Forgive me for revealing such depressing information. 189 00:13:37,117 --> 00:13:40,433 Thirty-eight minutes and 10 seconds. Oh, dear. 190 00:13:40,542 --> 00:13:42,680 There must be some way out of this. 191 00:13:45,277 --> 00:13:49,881 Don. Get me a reading of the atmospheric density of that planet down there. 192 00:13:49,981 --> 00:13:52,120 About 30 pounds per square inch. 193 00:13:52,220 --> 00:13:55,286 - That just might do it. - What's the plan? 194 00:13:55,389 --> 00:13:57,527 Destroy the plant, if we're lucky. Take her down. 195 00:13:59,004 --> 00:14:01,044 John, wait a minute. 196 00:14:01,149 --> 00:14:03,450 The Robot might have something. 197 00:14:03,548 --> 00:14:06,068 That plant seems to have some kind of intelligence. 198 00:14:06,172 --> 00:14:10,449 You might be right. It moved up when I said destroy it. 199 00:14:10,556 --> 00:14:12,444 Let's go. 200 00:14:25,691 --> 00:14:28,855 This is madness, Professor. You'll destroy us all. 201 00:14:28,955 --> 00:14:30,994 I'm fully aware of the danger, Doctor. 202 00:14:31,099 --> 00:14:34,481 Who knows what horrid alien life-forms may exist down there. 203 00:14:34,587 --> 00:14:39,824 We have one chance, Dr. Smith. If Dad's plan works, our entry into the planet's atmosphere... 204 00:14:39,930 --> 00:14:43,094 will set the vegetation on the ship afire, killing it. 205 00:14:43,195 --> 00:14:45,399 And possibly us into the bargain. 206 00:14:45,498 --> 00:14:49,142 Suppose the gravitational pull of this unknown world is too strong for us? 207 00:14:49,242 --> 00:14:52,406 In that case, Smith, your miserable life will come to a merciful end. 208 00:14:53,786 --> 00:14:56,720 We'll be entering the planet's atmosphere in a few moments. 209 00:14:56,826 --> 00:15:00,175 - [ Low Beeping ] - The radio. Someone's trying to contact us. 210 00:15:00,281 --> 00:15:02,485 - Match our wavelength to theirs. - Yes, sir. 211 00:15:05,401 --> 00:15:09,329 This is the Jupiter 2 space expedition from Earth. Come in. 212 00:15:09,433 --> 00:15:12,913 - This is the Jupiter-- - [ Man ] You are about to enter a restricted zone. 213 00:15:13,017 --> 00:15:16,180 Alter your flight pattern immediately and leave the area. 214 00:15:16,281 --> 00:15:19,859 We repeat: This is a restricted zone. 215 00:15:19,961 --> 00:15:21,935 Give me the mike, Son. 216 00:15:23,097 --> 00:15:25,715 This is John Robinson from the planet Earth. 217 00:15:25,816 --> 00:15:28,664 We're having some trouble up here. We must enter your atmosphere. 218 00:15:28,760 --> 00:15:32,470 A final warning: Leave this area at once. 219 00:15:32,568 --> 00:15:36,691 Do not attempt to enter our atmosphere, or you will be destroyed. 220 00:15:36,792 --> 00:15:39,956 We've got to make an entry. This is an emergency. 221 00:15:40,055 --> 00:15:41,844 They've stopped sending. 222 00:15:44,247 --> 00:15:47,859 - [ High-pitched Beeping ] - Dad, look at those blips. 223 00:15:51,223 --> 00:15:53,590 I wonder what they are. 224 00:15:53,687 --> 00:15:55,726 We'll find out soon enough. 225 00:15:55,831 --> 00:15:58,514 Maybe we'd better take that advice from our unfriendly host. 226 00:15:58,615 --> 00:16:01,200 Danger! Danger! There they are. 227 00:16:05,526 --> 00:16:07,763 [ Explosion ] 228 00:16:10,678 --> 00:16:12,172 There's another one. 229 00:16:17,398 --> 00:16:19,918 [ Explosion ] 230 00:16:22,678 --> 00:16:25,525 Take her out of here! We're under attack! 231 00:16:25,621 --> 00:16:29,582 - It's coming directly at us! - Full rocket power! 232 00:16:29,685 --> 00:16:31,758 Check! 233 00:16:42,036 --> 00:16:45,200 - [ Exhales ] - That was close. 234 00:16:45,301 --> 00:16:49,905 - Oh, dear. - Did you know that I once studied to be an architect? 235 00:16:50,004 --> 00:16:52,371 - That's much too dangerous a profession, Major. - [ Chuckles ] 236 00:16:52,468 --> 00:16:55,468 You fall off a 40-story building and whammo, that's it, buddy. 237 00:16:55,571 --> 00:16:57,393 Yeah, I know what you mean. 238 00:16:57,491 --> 00:17:01,386 Dad, why would they want to attack us? We told them we were friendly. 239 00:17:01,491 --> 00:17:06,728 Oh, William. In the hostile environment of space, there are no reasonable explanations. 240 00:17:06,836 --> 00:17:08,723 Well, it could've been a mistake, Dr. Smith. 241 00:17:08,819 --> 00:17:11,240 We're not positive they heard our radio message. 242 00:17:11,347 --> 00:17:14,696 That's a possibility, Son. Why don't you try to contact them again? 243 00:17:14,803 --> 00:17:17,803 Well, gentlemen, what are we going to do? 244 00:17:17,906 --> 00:17:20,273 We cannot enter the environment of that hostile planet... 245 00:17:20,371 --> 00:17:22,738 and we do not have the time to try and reach another one. 246 00:17:22,835 --> 00:17:24,907 We still have a little time, Dr. Smith. 247 00:17:25,011 --> 00:17:28,174 Hardly an optimistic outlook, if you would like my opinion. 248 00:17:28,274 --> 00:17:30,478 We don't like it and we don't wanna hear it, Smith. 249 00:17:30,579 --> 00:17:33,578 Spare me your bullying tactics, Major. You cannot frighten me. 250 00:17:33,682 --> 00:17:36,529 I shall say whatever I please whenever it pleases me. 251 00:17:36,626 --> 00:17:38,349 Look. 252 00:17:38,450 --> 00:17:41,930 We've got enough troubles without you two acting like a couple of overgrown schoolboys. 253 00:17:42,034 --> 00:17:44,717 - He started it. - Well, I'm going to finish it. 254 00:17:44,818 --> 00:17:47,981 - Doctor, go to your quarters. - I believe I shall. 255 00:17:48,081 --> 00:17:51,397 It will be a distinct pleasure to leave the presence of this militant moron. 256 00:17:51,505 --> 00:17:53,643 I oughta-- 257 00:17:53,745 --> 00:17:56,745 This is the Jupiter 2 space expedition from Earth. 258 00:17:56,849 --> 00:17:59,696 We're requesting permission to land on your planet. 259 00:17:59,792 --> 00:18:01,832 I repeat. This is the Jupiter 2. 260 00:18:01,937 --> 00:18:04,303 We're in desperate shape. Do you think we could land? 261 00:18:09,776 --> 00:18:12,362 - Guess that answers our question. - What'll we do now? 262 00:18:12,465 --> 00:18:14,853 An immediate decision is essential. 263 00:18:14,960 --> 00:18:18,440 The mass of the monster plant outside is growing with every moment. 264 00:18:18,544 --> 00:18:21,064 - We take her down. - What about the warning? 265 00:18:21,167 --> 00:18:24,812 Maybe we can burn off the plant before they launch another missile at us. 266 00:18:24,911 --> 00:18:28,075 - You and the Robot go below, Will. - Yes, sir. 267 00:18:30,671 --> 00:18:32,460 Try a third gyro. 268 00:18:32,559 --> 00:18:36,356 - Gyro regulator's reading 162.6. - Check. 269 00:18:36,463 --> 00:18:38,285 Right there. 270 00:18:39,663 --> 00:18:41,899 There it is again. 271 00:18:43,246 --> 00:18:45,253 [ Don ] The Robot's right. It's getting bigger. 272 00:18:45,359 --> 00:18:47,214 We haven't got a minute to lose. 273 00:18:48,591 --> 00:18:50,500 Try four more points. 274 00:18:50,607 --> 00:18:53,738 Atmosphere entry in nine seconds. 275 00:18:53,838 --> 00:18:57,221 Eight, seven, six... 276 00:18:57,326 --> 00:18:59,715 five, four... 277 00:18:59,822 --> 00:19:02,604 three, two, one. 278 00:19:02,701 --> 00:19:03,978 Entry. 279 00:19:09,133 --> 00:19:11,402 Give me a constant reading on the outer hull temperature. 280 00:19:11,501 --> 00:19:14,348 Twelve hundred degrees. 281 00:19:14,445 --> 00:19:16,649 Sixteen hundred degrees. 282 00:19:16,749 --> 00:19:19,912 Twenty-four hundred degrees and still climbing. 283 00:19:20,013 --> 00:19:23,974 - I think it's working. - Skin temperature, 4,000 degrees. 284 00:19:24,076 --> 00:19:26,891 Nothing could survive that. The ducts are clear. 285 00:19:26,989 --> 00:19:29,029 No indication of outside mass attached to the ship. 286 00:19:29,132 --> 00:19:31,947 All right. Let's get out of here while we can. 287 00:19:38,380 --> 00:19:40,584 Rig for emergency lighting. 288 00:19:45,483 --> 00:19:49,280 John, what's happening? 289 00:19:49,387 --> 00:19:52,703 Some kind of laser beam from that planet below drained all our power. 290 00:19:52,811 --> 00:19:55,658 We're like sitting ducks up here. Why don't they just knock us over? 291 00:19:55,755 --> 00:19:59,235 Well, that beam and all those missiles came from one attack area. 292 00:19:59,339 --> 00:20:01,248 Our orbit's taking us out of range. 293 00:20:01,354 --> 00:20:03,623 How long before we can recharge and get out of here? 294 00:20:03,722 --> 00:20:05,926 We'll need 20 hours, full recharge. 295 00:20:06,027 --> 00:20:09,442 - That'll give us enough power to reach escape velocity? - There's only one problem. 296 00:20:09,546 --> 00:20:14,052 In 11 hours, our orbit's going to take us right over that attack area again. 297 00:20:18,890 --> 00:20:20,613 - [ Knocking ] - Yes? 298 00:20:20,714 --> 00:20:23,713 - Major West. - Oh. Come in. 299 00:20:26,634 --> 00:20:29,317 I wanna talk to you, Smith. It's quite important. 300 00:20:29,417 --> 00:20:31,240 Very well, proceed. 301 00:20:31,337 --> 00:20:33,279 We're still trying to make contact with the planet. 302 00:20:33,385 --> 00:20:35,490 So far, no luck. 303 00:20:35,593 --> 00:20:38,976 Something has to be done, and we have to do it. 304 00:20:39,081 --> 00:20:41,252 Did you say, "we," Major? 305 00:20:41,353 --> 00:20:44,615 Someone has to go down to that planet and convince them we're not their enemies. 306 00:20:44,712 --> 00:20:47,712 And how do you propose to accomplish this miraculous mission? 307 00:20:47,817 --> 00:20:51,613 - Do we grow wings and fly? - No. 308 00:20:51,720 --> 00:20:55,516 By using the space pod, we can get to the attack area before the Jupiter 2. 309 00:20:55,624 --> 00:20:57,631 You see, the pod's small enough to go undetected. 310 00:20:57,736 --> 00:21:02,754 That's a splendid idea, Major. I suggest you go along and my blessings go with you. 311 00:21:02,856 --> 00:21:05,922 I'm glad you approve, Dr. Smith, because you're going with me. 312 00:21:06,023 --> 00:21:08,194 I am? 313 00:21:08,295 --> 00:21:11,295 Oh, we'll have a much better chance of success if there are two of us. 314 00:21:11,399 --> 00:21:14,628 Well, much as I would like to accept your kind invitation, Major... 315 00:21:14,727 --> 00:21:16,931 I'm afraid you'd better look for somebody else. 316 00:21:17,032 --> 00:21:21,254 You see, by nature, I am not exactly suited for this particular type of work. 317 00:21:21,351 --> 00:21:25,311 You're the most expendable of the whole group, and you're going with me. 318 00:21:25,415 --> 00:21:28,415 Thank you, no. My mind is made up. 319 00:21:35,174 --> 00:21:38,370 I'm sorry, Dr. Smith, but I just can't take no for an answer. 320 00:21:38,470 --> 00:21:42,528 You're quite right, Major. Two heads are better than one. 321 00:21:42,630 --> 00:21:45,313 I shall be delighted to accompany you. 322 00:21:51,270 --> 00:21:54,139 Come on. 323 00:21:54,245 --> 00:21:58,849 Indeed, forcing me to leave without saying good-bye to my dear friends. 324 00:21:58,949 --> 00:22:01,218 You're a cold, callous man, Major. 325 00:22:01,317 --> 00:22:03,521 You'll be back before they know it. Get in here. 326 00:22:03,620 --> 00:22:06,937 I fear they will never see me again. 327 00:22:39,779 --> 00:22:44,351 What a dismal and desolate place. There's no sign of habitation anywhere. 328 00:22:44,451 --> 00:22:48,029 Major, I suggest we return to our spaceship. 329 00:22:48,130 --> 00:22:51,065 Well, those missiles didn't fire themselves, Smith. 330 00:22:51,170 --> 00:22:53,690 We're not alone on this planet. Come on. 331 00:23:04,449 --> 00:23:06,751 [ Thrusters Firing ] 332 00:23:08,226 --> 00:23:11,357 Major, the space pod! It's gonna take off! Stop it! 333 00:23:14,146 --> 00:23:18,368 - Let me go! Let me go! - Smith, come back here. 334 00:23:18,465 --> 00:23:21,465 Look, Major. It's gone. 335 00:23:21,569 --> 00:23:24,536 Do you realize we're marooned on this forsaken planet? 336 00:23:24,641 --> 00:23:26,430 Why didn't you try to stop it? 337 00:23:26,528 --> 00:23:30,489 Because I deliberately set the remote-control system so it would return to the Jupiter 2. 338 00:23:30,593 --> 00:23:32,480 Right now, Smith, we're expendable. 339 00:23:32,577 --> 00:23:35,740 No sense in sacrificing a vital piece of equipment along with us, now is there? 340 00:23:35,840 --> 00:23:39,484 - Oh, good heavens. I'm trapped here with a madman. - You just take it easy, Smith. 341 00:23:39,584 --> 00:23:43,228 As far as we're concerned, the space pod has served its purpose. 342 00:23:43,328 --> 00:23:46,972 Now if the Robinsons want to return to this planet, they'll be able to. 343 00:23:47,072 --> 00:23:49,755 - Why don't you understand that? - I understand that. 344 00:23:49,856 --> 00:23:52,703 And suppose we wish to rejoin them? 345 00:23:52,799 --> 00:23:57,239 Well, Smith, old boy, in that case, we've burned our bridges behind us. 346 00:23:57,344 --> 00:24:00,507 Now, we've got three hours before the Jupiter 2 passes over here. 347 00:24:00,607 --> 00:24:02,679 Come on. Let's find those aliens who don't like us. 348 00:24:09,118 --> 00:24:13,079 I can't see a living thing. There was never any life on this planet. 349 00:24:13,182 --> 00:24:16,281 You're wrong again, Smith, and I can prove it. 350 00:24:16,383 --> 00:24:18,292 [ Gasps ] 351 00:24:18,398 --> 00:24:23,002 From the looks of this skull, animals, greatly resembling our own once inhabited this planet. 352 00:24:23,102 --> 00:24:26,582 [ Shudders ] Take it away. You know how sensitive I am. 353 00:24:28,606 --> 00:24:31,922 - Let's take a look over here. - But, Major, I'm completely exhausted. 354 00:24:32,030 --> 00:24:35,193 My delicate back is a disaster area. I must rest. 355 00:24:35,293 --> 00:24:37,660 All right. You stay here. I'll take a look behind those rocks. 356 00:24:37,758 --> 00:24:39,797 Oh, dear. 357 00:24:39,901 --> 00:24:43,217 This whole thing is an incredible wild goose chase. 358 00:24:45,085 --> 00:24:47,540 Hmm. 359 00:24:47,645 --> 00:24:52,565 [ Screams ] Major! Major! Major! 360 00:24:52,668 --> 00:24:55,984 - What is it now, Smith? - Over there! Look. 361 00:24:56,093 --> 00:24:58,613 All right, I'm looking. 362 00:24:58,716 --> 00:25:02,546 He was here. Just a moment ago. 363 00:25:02,652 --> 00:25:05,303 Smith, you better take hold of yourself. You're beginning to slip. 364 00:25:05,403 --> 00:25:09,364 I am not imagining things. He was an old man, and he was looking directly at me. 365 00:25:09,468 --> 00:25:12,948 All right. All right. Maybe there was someone here. But he's gone now. 366 00:25:13,051 --> 00:25:15,418 Now there's a cave over there behind those rocks. Let's go investigate. 367 00:25:15,515 --> 00:25:18,679 It's an excellent idea. Why don't you run along, and I shall wait for you here. 368 00:25:18,779 --> 00:25:20,819 Smith, am I gonna have to drag you along with me? 369 00:25:20,923 --> 00:25:22,778 There's no need for both of us to go. 370 00:25:22,875 --> 00:25:25,242 I wouldn't want to leave you here alone in this dangerous place. 371 00:25:25,339 --> 00:25:27,543 How very considerate of you. 372 00:25:27,643 --> 00:25:30,959 He was here. Right here, and I saw him. I did. 373 00:25:44,474 --> 00:25:48,751 Major, I beg you to reconsider. We could be placing ourselves in deadly peril. 374 00:25:48,857 --> 00:25:53,134 Which would you rather face, Smith? What's inside there or me? 375 00:25:53,242 --> 00:25:56,024 Let us proceed. 376 00:26:07,737 --> 00:26:12,658 It doesn't look like anyone's been in here for a long, long time. 377 00:26:12,760 --> 00:26:17,364 - I wonder who lived here? - I am not in the least bit interested. 378 00:26:17,464 --> 00:26:20,311 [ Gasps ] Major! 379 00:26:20,408 --> 00:26:22,230 Oh. 380 00:26:25,112 --> 00:26:26,934 Help me up. 381 00:26:27,032 --> 00:26:31,953 [ Male Voice ] Hear then the story of this ancient world. 382 00:26:32,055 --> 00:26:35,852 In the beginning, the planets fought among themselves. 383 00:26:35,959 --> 00:26:40,236 For 10,000 years, civilizations battled with each other. 384 00:26:41,783 --> 00:26:44,304 And then, the Sobrams appeared. 385 00:26:44,407 --> 00:26:48,051 A race whose sole enjoyment was the making of war. 386 00:26:48,151 --> 00:26:51,631 They had created an indestructible planet... 387 00:26:51,735 --> 00:26:55,051 capable of moving through the galaxy at will. 388 00:26:55,158 --> 00:26:58,028 But if the world of the Sobrams was indestructible... 389 00:26:58,134 --> 00:27:01,614 they themselves were not. 390 00:27:01,718 --> 00:27:03,506 They fought to their own extinction. 391 00:27:03,606 --> 00:27:08,657 Now, nothing remains of this warrior race... 392 00:27:08,758 --> 00:27:11,605 except this world... 393 00:27:11,702 --> 00:27:15,051 and the history you have heard. 394 00:27:15,157 --> 00:27:18,954 But if there are no more Sobrams, who fired those missiles at us? 395 00:27:19,061 --> 00:27:21,200 I don't know. But no matter how it was done... 396 00:27:21,302 --> 00:27:24,149 we've got to find those missile launchers and destroy them. 397 00:27:24,245 --> 00:27:26,765 Let's look in there. 398 00:27:30,485 --> 00:27:33,387 - Smith, come on. - I can't get down. 399 00:27:36,213 --> 00:27:38,580 Come on. Come on. 400 00:27:47,092 --> 00:27:49,132 Dad, I just can't figure out... 401 00:27:49,236 --> 00:27:53,033 why Dr. Smith would volunteer to go down on that planet with Don. 402 00:27:53,139 --> 00:27:57,896 It is completely against Dr. Smith's normal behavior pattern of stark terror. 403 00:27:58,003 --> 00:28:01,800 If we could find the means that Don used to convince him, we should bottle it. 404 00:28:01,907 --> 00:28:03,947 How are we going to find this place? 405 00:28:04,052 --> 00:28:07,434 The servomechanism is set to home in on the exact spot the pod took off from. 406 00:28:07,538 --> 00:28:09,775 Touchdown should be within 20 seconds. 407 00:28:13,106 --> 00:28:18,027 Well, we found what we were looking for. Those are missile launching tubes. 408 00:28:18,131 --> 00:28:21,775 Then I suggest we destroy them immediately and relay the information back to the others. 409 00:28:21,874 --> 00:28:26,152 You know something, Smith? Once in a while you do come up with a good idea. 410 00:28:30,194 --> 00:28:33,357 What are you waiting for? Why don't you shoot? 411 00:28:33,457 --> 00:28:36,773 - I can't seem to pull the trigger. - Well, try. 412 00:28:36,882 --> 00:28:40,198 Put away that weapon. It is useless here. 413 00:28:40,305 --> 00:28:43,153 My dear sir, we meant you no harm. 414 00:28:43,249 --> 00:28:45,289 All we would like is your permission to leave. 415 00:28:45,393 --> 00:28:47,760 - I know all about your problem. - You do? 416 00:28:47,856 --> 00:28:49,896 Yes. I've been observing you. 417 00:28:50,001 --> 00:28:52,521 Since you're aware of our situation, I'll get right to the point. 418 00:28:52,625 --> 00:28:54,828 We can be away from here in 15 hours... 419 00:28:54,929 --> 00:28:58,060 if you'll allow us to continue our orbit around this planet without firing. 420 00:28:58,161 --> 00:29:00,616 I might, provided you agree to my terms. 421 00:29:00,720 --> 00:29:03,175 - Anything, sir. Anything. - Smith! 422 00:29:03,280 --> 00:29:07,688 Let's hear the proposition before we go jumping, huh? What do you have in mind? 423 00:29:07,792 --> 00:29:11,305 I am the last of the once mighty warrior race of the Sobrams. 424 00:29:11,407 --> 00:29:16,426 According to the history I heard, I thought there were no more Sobrams. 425 00:29:16,528 --> 00:29:18,916 That record was prepared by myself. 426 00:29:19,024 --> 00:29:21,958 - I didn't think anybody would arrive here before I perished. - Go on. 427 00:29:23,599 --> 00:29:25,966 The end of my life is near. 428 00:29:26,063 --> 00:29:30,819 But before it is over, there is a legacy I must leave. 429 00:29:30,927 --> 00:29:34,407 Oh, my dear sir, I shall be more than happy to help you with your will. 430 00:29:34,511 --> 00:29:37,358 You see, as something of a legal brain, let me assure you... 431 00:29:37,455 --> 00:29:40,771 I can avoid all but the most complicated of probates. 432 00:29:40,878 --> 00:29:43,977 - Yes. Well, that's not what I meant. - Just what did you mean? 433 00:29:44,078 --> 00:29:45,769 What is your legacy? 434 00:29:45,870 --> 00:29:49,034 One of you must stay behind and take over this planet. 435 00:29:50,861 --> 00:29:54,658 Either that, or you will all be destroyed. 436 00:30:06,061 --> 00:30:09,378 - Where do you think they are, Dad? - Your guess is as good as mine. 437 00:30:09,485 --> 00:30:11,852 Let's scout the area. 438 00:30:24,524 --> 00:30:29,445 - Professor Robinson. Professor Robinson! - What is it? 439 00:30:29,548 --> 00:30:34,883 My sensors indicate that Dr. Smith is approaching from that direction. 440 00:30:37,388 --> 00:30:40,105 Doctor. 441 00:30:40,204 --> 00:30:42,026 Are you all right? 442 00:30:42,123 --> 00:30:43,912 - I am perfectly well. - Where's Don? 443 00:30:44,011 --> 00:30:48,134 He's safe and sound, and I have other good news. Our difficulties are over. 444 00:30:48,235 --> 00:30:51,235 We can keep the spaceship in orbit around this planet as long as we like... 445 00:30:51,338 --> 00:30:53,161 without fear of further attack. 446 00:30:53,258 --> 00:30:57,535 - That's great, Dr. Smith. - My sensors are also highly pleased. 447 00:30:57,643 --> 00:31:01,767 - Why isn't Don with you? - He's still making arrangements with the alien. 448 00:31:01,866 --> 00:31:03,776 Arrangements? 449 00:31:03,882 --> 00:31:07,843 There's no reason to concern yourself, just a minor detail. 450 00:31:07,946 --> 00:31:09,856 You know how fussy these aliens are. 451 00:31:09,962 --> 00:31:12,897 All right, let's have the whole story, and I want the truth. 452 00:31:13,002 --> 00:31:15,849 - I promise you. It's nothing. - I'm waiting. 453 00:31:15,945 --> 00:31:18,815 Surely you don't doubt my word! 454 00:31:18,922 --> 00:31:22,086 - Are you going to answer me? - There's no need for hostility. 455 00:31:22,185 --> 00:31:24,706 The alien agreed to allow the Jupiter to stay in orbit... 456 00:31:24,809 --> 00:31:27,297 if one of us would remain here on the planet. 457 00:31:27,401 --> 00:31:32,638 Major West volunteered. I feel as badly as you do, believe me. 458 00:31:32,745 --> 00:31:36,061 The major acted in the noblest tradition of the true hero. 459 00:31:36,169 --> 00:31:39,038 He sacrificed himself for us. 460 00:31:39,144 --> 00:31:41,184 You can cut the embroidery. 461 00:31:41,289 --> 00:31:43,841 I wanna talk to Don, and I wanna talk to that alien. 462 00:31:43,944 --> 00:31:47,905 - Believe me, it is the best way. - For the last time, are you gonna take me to them? 463 00:31:49,224 --> 00:31:51,591 If you insist. 464 00:32:09,063 --> 00:32:12,379 - You'll find the major in there. - After you. 465 00:32:12,487 --> 00:32:15,650 Perhaps I should remain out here. There's really no need for me to-- 466 00:32:29,286 --> 00:32:31,653 [ Whirring ] 467 00:32:31,750 --> 00:32:35,874 - What's that noise? - I haven't the faintest idea, and I don't wish to find out. 468 00:32:35,973 --> 00:32:38,821 Well, I want to find out. 469 00:32:49,093 --> 00:32:52,574 - You're making a mistake. - Keep moving. 470 00:32:58,373 --> 00:33:03,937 I think this way. Uh, no. No. 471 00:33:07,493 --> 00:33:10,176 This way. [ Yells ] 472 00:33:11,172 --> 00:33:13,692 I refuse to go another step. 473 00:33:13,796 --> 00:33:17,593 - Dr. Smith. - Yes, Professor Robinson? 474 00:33:31,075 --> 00:33:34,391 [ Robot ] Cease and desist, or I will destroy. 475 00:33:34,499 --> 00:33:38,622 Your friend will recover in a few moments, Professor Robinson. 476 00:33:38,722 --> 00:33:41,242 He submitted to this test as his own choice. 477 00:33:46,595 --> 00:33:51,679 - What are you doing to him? - The major volunteered to run this war world for me. 478 00:33:51,778 --> 00:33:54,876 I was testing him to see if he was capable of it. 479 00:33:54,978 --> 00:33:58,939 - Will. - Don, are you all right? 480 00:33:59,041 --> 00:34:02,456 - Do we have a deal? - No. 481 00:34:02,562 --> 00:34:07,963 Unfortunately, you have not the qualities necessary to run this world. 482 00:34:08,066 --> 00:34:11,229 I must make other arrangements. 483 00:34:13,825 --> 00:34:15,647 But there must be some mistake, sir. 484 00:34:15,745 --> 00:34:19,542 The major is an expert in military strategy, and his courage is beyond question. 485 00:34:19,648 --> 00:34:22,168 I'm sure he's an ideal choice. 486 00:34:22,273 --> 00:34:24,640 His character test has revealed those facts. 487 00:34:24,737 --> 00:34:28,053 It's in the area of moral conscience that the major fails. 488 00:34:28,160 --> 00:34:30,527 Now let me get this straight. 489 00:34:30,624 --> 00:34:33,144 You offered to take over the operation of this place? 490 00:34:33,248 --> 00:34:36,728 In exchange for the privilege of orbiting our ship around this planet. 491 00:34:36,831 --> 00:34:40,792 - I see. Look, let me handle this. - All right. 492 00:34:46,303 --> 00:34:50,559 If Major West is unacceptable to you, maybe I am. 493 00:34:50,655 --> 00:34:54,004 - Dad, no. - Your father is also unacceptable... 494 00:34:54,111 --> 00:34:55,801 for the task, Earthboy. 495 00:34:55,903 --> 00:34:59,481 Like the major, his sense of honor and fair play is too great. 496 00:34:59,583 --> 00:35:02,266 Ethical standards have no place in my world. 497 00:35:02,367 --> 00:35:05,116 What's to prevent us from destroying this place right now? 498 00:35:05,215 --> 00:35:08,728 First of all, you must kill me, and that's against your ethical code. 499 00:35:08,830 --> 00:35:10,772 But if you could bring yourself to do it... 500 00:35:10,878 --> 00:35:15,001 there is a missile site on the other side of the planet which is automated to destroy... 501 00:35:15,102 --> 00:35:18,364 if this site is attacked. 502 00:35:20,798 --> 00:35:24,921 My sensors have computed this machine, and it is not as the alien says. 503 00:35:25,022 --> 00:35:28,469 He does not wish someone to take over this world after he dies. 504 00:35:30,589 --> 00:35:33,905 - What does he mean? - Merely a harmless deception... 505 00:35:34,013 --> 00:35:37,428 designed to make it easier for one of your group to stay behind. 506 00:35:37,533 --> 00:35:39,507 You'd better start explaining... fast. 507 00:35:39,613 --> 00:35:43,257 Why should I? Time is on my side. 508 00:35:43,357 --> 00:35:48,572 Within 40 minutes of your Earth time, your ship will be over this site. 509 00:35:48,669 --> 00:35:53,425 The alien seeks one thing. Someone to play against him in one last war game. 510 00:35:53,532 --> 00:35:56,696 A game that eventually will destroy this entire world. 511 00:35:56,796 --> 00:35:58,520 Is that true? 512 00:36:00,795 --> 00:36:04,919 My opponent will be given the other missile site... 513 00:36:05,020 --> 00:36:09,143 and together we will do battle until there is nothing left of this world. 514 00:36:11,100 --> 00:36:14,067 Can you think of a better way for a warrior race to end? 515 00:36:14,171 --> 00:36:18,644 - I can think of lots better ways. - Naturally. 516 00:36:18,747 --> 00:36:21,746 You're the constant victim of your own ethical standards. 517 00:36:21,851 --> 00:36:26,291 There's only one person I know who's totally without any standards. 518 00:36:28,250 --> 00:36:32,625 Perhaps. He certainly has the sneaky look of a dirty fighter. 519 00:36:32,730 --> 00:36:36,079 - You've got my personal guarantee for it. - No, no. You can't take me. 520 00:36:36,186 --> 00:36:39,350 I'm not at all well. I wouldn't be any good at war games. 521 00:36:39,449 --> 00:36:42,319 Ask William. I can't even beat him at a game of chess. 522 00:36:42,426 --> 00:36:45,721 Dr. Smith, you told me you beat the Robot 10 straight games. 523 00:36:45,817 --> 00:36:48,948 Beat the Robot? I? Why that's impossible, William. 524 00:36:49,049 --> 00:36:51,253 What are you saying? Tell them. 525 00:36:51,353 --> 00:36:55,794 Tell them. Tell them, my magnificent mobile, that nobody can beat a machine. 526 00:36:55,897 --> 00:37:00,021 Tell them that-- A machine. Of course. 527 00:37:00,121 --> 00:37:04,910 The best competitor in any glorious war game. You, sir, volunteer. 528 00:37:05,016 --> 00:37:07,405 Dr. Smith, you can't do that. 529 00:37:07,512 --> 00:37:09,335 I am afraid I must, Will Robinson. 530 00:37:09,432 --> 00:37:12,083 My computers indicate there is no other course of action. 531 00:37:12,185 --> 00:37:15,981 But it will never work. You're programmed only to defend, not attack. 532 00:37:16,088 --> 00:37:18,608 And besides, you're more ethical than any of us. 533 00:37:18,712 --> 00:37:22,672 A condition that can be easily remedied. I shall simply remove his sensory tapes. 534 00:37:22,776 --> 00:37:26,223 And would the mechanical man be then well equipped enough to do battle with me? 535 00:37:26,328 --> 00:37:28,150 Absolutely. 536 00:37:28,248 --> 00:37:30,386 Is that true? 537 00:37:31,447 --> 00:37:33,334 It's true. 538 00:37:34,616 --> 00:37:38,227 - Do you accept my offer? - I do. 539 00:37:38,327 --> 00:37:41,643 Splendid. Then it's all settled. I shall at once remove his tapes. 540 00:37:41,750 --> 00:37:45,547 I'd like to say good-bye to the Robot while he still has all his tapes. 541 00:37:45,655 --> 00:37:48,654 Good heavens, William. This is hardly the time for sentimentality. 542 00:37:48,759 --> 00:37:51,476 If you must, you must. 543 00:37:53,430 --> 00:37:57,227 And so, my young friend, we come to the parting of the ways. 544 00:37:57,334 --> 00:38:00,236 You shouldn't have done it. We could've thought of another solution. 545 00:38:00,342 --> 00:38:04,138 There was no time. Besides, you are a big boy now, Will. 546 00:38:04,246 --> 00:38:06,701 The realities of life must be faced. 547 00:38:06,805 --> 00:38:08,594 But none of us will ever see you again. 548 00:38:08,693 --> 00:38:12,141 Even if all my sensors are removed, I shall not forget you. 549 00:38:13,366 --> 00:38:16,049 Robot, I-- 550 00:38:16,149 --> 00:38:18,963 I-- nothing. 551 00:38:20,277 --> 00:38:24,238 Go, Will Robinson. Leave me, and do not look back. 552 00:38:26,133 --> 00:38:28,653 Good-bye, Robot. 553 00:38:31,572 --> 00:38:35,052 Well, we may as well get this over with. 554 00:38:35,156 --> 00:38:38,254 - There's no point in remaining. - Smith, we'll meet you back at the pod. 555 00:38:38,356 --> 00:38:40,723 I shall join you in a few moments. 556 00:38:43,156 --> 00:38:46,003 There. Tape. 557 00:38:47,156 --> 00:38:48,716 Ah. 558 00:38:54,227 --> 00:38:58,602 Yes. Well, Judy and Penny are taking it very badly I'm afraid. 559 00:38:58,707 --> 00:39:01,074 [ John ] There just wasn't anything else we could do, Maureen. 560 00:39:01,170 --> 00:39:05,131 - I understand. - Don and Will are on their way back to the spaceship. 561 00:39:05,235 --> 00:39:07,755 When they arrive, send the pod down to pick us up. 562 00:39:07,859 --> 00:39:09,746 - All right. - Mother, they're back. 563 00:39:09,843 --> 00:39:12,046 - Oh. John-- - I heard, Maureen. 564 00:39:12,146 --> 00:39:16,423 - Now, you know what to do? - Yes. I'll see you soon, dear. 565 00:39:19,666 --> 00:39:22,665 [ Sighs ] Oh, dear. 566 00:39:22,770 --> 00:39:28,007 Well, I see that William and the major have departed for the spaceship. Excellent. 567 00:39:28,113 --> 00:39:31,277 - Is that the Robot's sensory tape? - Yes, it is. 568 00:39:31,378 --> 00:39:33,712 I thought that William would like to keep it for old time's sake. 569 00:39:33,809 --> 00:39:36,427 - That's very kind of you. - Good heavens. 570 00:39:36,530 --> 00:39:40,359 Don't tell me you're suffering pangs of loss for that ridiculous robot? 571 00:39:40,465 --> 00:39:43,247 - As a matter of fact, I am. - For shame, Professor. 572 00:39:43,345 --> 00:39:46,192 - For shame. - Well, let's just drop the subject then. 573 00:39:46,288 --> 00:39:49,452 Very well, but not to worry. This tape can surely be installed... 574 00:39:49,553 --> 00:39:52,367 in any other mechanical man once we return to Earth. 575 00:39:52,464 --> 00:39:54,668 - It wouldn't be the same thing. - Nonsense. 576 00:39:54,769 --> 00:39:57,900 One robot is like another. When you've seen one, you've seen them all. 577 00:39:58,000 --> 00:40:01,317 - Freeze. - Freeze, indeed. Why should I freeze? 578 00:40:01,424 --> 00:40:03,813 The climate on this planet is really quite comfortable. 579 00:40:03,919 --> 00:40:06,123 - F-Freeze? What-- No! - [ High-pitched Whine ] 580 00:40:06,224 --> 00:40:08,744 - [ Whining, Boinging ] - Shoot! Shoot! What are you waiting for? 581 00:40:08,848 --> 00:40:11,695 Can't you see we're being invaded by an alien plant monster? 582 00:40:11,792 --> 00:40:15,436 Wait a minute. I've got an idea. That's the same plant creature. 583 00:40:15,536 --> 00:40:19,496 It is? It's the same little fellow that I raised from nothing? Are you sure? 584 00:40:19,599 --> 00:40:21,770 It's a mutation of its original form. 585 00:40:21,871 --> 00:40:24,172 Somehow it's learned survival. 586 00:40:24,271 --> 00:40:27,271 It may have enough basic intelligence to help us. 587 00:40:27,374 --> 00:40:31,368 Well, of course it will help us. Just tell me what you want it to do. 588 00:40:31,470 --> 00:40:34,918 There's only one of 'em. That could be a problem. 589 00:40:35,022 --> 00:40:39,943 Its cell structure indicates it could be parthenogenetive, and that could do it. 590 00:40:40,046 --> 00:40:42,412 Parthenogenesis? I used to know what that means. 591 00:40:42,510 --> 00:40:45,194 - Never mind what it means. You've got a big job ahead of you. - Me? 592 00:40:45,294 --> 00:40:49,418 Yes. When the space pod returns, get all the neutron grenades and a spare laser. 593 00:40:49,518 --> 00:40:52,201 - The spare laser. - Now-- Now comes the hard part. 594 00:40:52,302 --> 00:40:54,668 - Here's what I want you to do. - [ Boinging ] 595 00:41:07,821 --> 00:41:09,643 [ Blows ] 596 00:41:11,436 --> 00:41:16,193 Now, you've been told where the other launch site is. 597 00:41:16,300 --> 00:41:18,722 There. 598 00:41:18,828 --> 00:41:22,472 Now, you will go there and activate all missiles for the final battle. 599 00:41:22,572 --> 00:41:24,427 [ Speaks Slowly ] Affirmative. 600 00:41:36,427 --> 00:41:39,558 Without your sensory tapes, you're not much of a conversationalist. 601 00:41:39,659 --> 00:41:44,099 However, that was not what I bought you for. 602 00:41:44,203 --> 00:41:49,440 Now mark this. Our little battle will begin precisely at-- 603 00:41:49,547 --> 00:41:52,547 I'm afraid you're gonna have to postpone your little battle indefinitely. 604 00:41:52,650 --> 00:41:56,032 Now you keep out of this. I bought this robot. He's mine. 605 00:41:56,138 --> 00:41:58,178 I'm not arguing about that. 606 00:41:58,282 --> 00:42:03,017 I'm here to tell you that this planet, this war world of yours, is being invaded. 607 00:42:03,114 --> 00:42:06,725 - Invaded? - By an army of plant creatures. 608 00:42:06,826 --> 00:42:08,713 [ Scoffs ] Ridiculous. 609 00:42:08,810 --> 00:42:11,177 No one would dare to invade this war world. 610 00:42:12,330 --> 00:42:14,217 Look for yourself. 611 00:42:17,417 --> 00:42:21,214 - [ Whining ] - Now, hold still while I fasten your gun belt. 612 00:42:21,321 --> 00:42:24,517 - [ Boinging ] - Oh, the pain of it all. A valet to a monster. 613 00:42:24,617 --> 00:42:27,781 There. Now, don't be sensitive, dear boy. 614 00:42:27,881 --> 00:42:29,703 When a child goes forth into the world... 615 00:42:29,801 --> 00:42:33,117 it is the duty of his mother to see to it that it learns to face realities. 616 00:42:33,224 --> 00:42:35,046 Do you understand? 617 00:42:35,144 --> 00:42:38,559 If you're going to be a monster, be the best monster. 618 00:42:38,665 --> 00:42:40,453 Now hold perfectly still. 619 00:42:40,552 --> 00:42:43,552 Any moment now, you're going to have to look like a whole invading army. 620 00:42:43,656 --> 00:42:45,565 Don't go away. I must fetch the grenades. 621 00:42:48,552 --> 00:42:51,868 Now let me put them right here. Yes. 622 00:42:51,975 --> 00:42:56,066 Now, take one. Take one. Take it, and hold it. 623 00:42:56,167 --> 00:42:59,167 Now, then, throw it like that. 624 00:43:01,895 --> 00:43:05,572 - Bravo. There's a good boy. - What is your friend doing? 625 00:43:05,671 --> 00:43:09,151 He's trying to convince the leader of the plant creatures to leave in peace... 626 00:43:09,255 --> 00:43:13,051 - and save your world. - Save my world? 627 00:43:13,159 --> 00:43:15,046 The greatest warrior race in the galaxy... 628 00:43:15,143 --> 00:43:17,826 and you dare to presume that we would accept peace? 629 00:43:17,927 --> 00:43:20,926 I shall destroy their leader with a hyperlaser beam. 630 00:43:21,030 --> 00:43:23,070 I wouldn't suggest that. 631 00:43:24,230 --> 00:43:27,230 You might be in for an unpleasant surprise. 632 00:43:27,333 --> 00:43:30,333 Nonsense. Nothing could withstand a Sobram hyperlaser beam. 633 00:43:37,893 --> 00:43:41,275 [ Whining, Boinging ] 634 00:43:41,381 --> 00:43:43,836 A parthenogenetive life-form. 635 00:43:44,933 --> 00:43:46,820 Parthenogenesis. 636 00:43:46,917 --> 00:43:50,016 Now I remember what that word means. [ Grunts ] 637 00:43:50,116 --> 00:43:53,760 Oh, here. Here, hold this, will you? Carefully, it's the Robot's tapes. 638 00:43:53,860 --> 00:43:56,894 There. Now all the grenades are activated. 639 00:43:56,996 --> 00:44:00,160 [ Chuckles ] Perhaps a worthier opponent than I thought. 640 00:44:00,261 --> 00:44:04,221 It will be necessary to avoid using light-amplifying weapons. 641 00:44:04,324 --> 00:44:09,725 Now, let me see. Ah, suppose we try radion rockets? 642 00:44:13,540 --> 00:44:16,539 [ Screams ] Attack! Attack! Throw the grenades. 643 00:44:17,955 --> 00:44:20,802 Go on! Do it for Mother. 644 00:44:21,795 --> 00:44:24,162 Impervious to radion rockets. 645 00:44:24,259 --> 00:44:28,864 Fascinating. Fascinating! Ha. Let me see now. 646 00:44:28,963 --> 00:44:34,527 Ah, flame bombs. That's the answer. [ Laughs ] 647 00:44:34,626 --> 00:44:37,146 First they must be cut off from their main attack force. 648 00:44:37,250 --> 00:44:42,105 Now, let me see what the range might be. Now, X-X-X-6. 649 00:44:43,970 --> 00:44:47,930 X-7. X-8. 650 00:44:51,234 --> 00:44:53,405 - [ Gasps ] - Nine. 651 00:44:53,506 --> 00:44:56,921 - They just seem actually to be enjoying themselves. - Come on. 652 00:44:57,025 --> 00:45:01,629 Oh, my heavens! The Robot's sensory tape. I gave it to one of the monsters. 653 00:45:03,105 --> 00:45:05,472 If we don't get that tape back, he'll be a mindless machine. 654 00:45:05,569 --> 00:45:09,530 - Don't throw that tape! - Wait here. 655 00:45:13,536 --> 00:45:15,609 - Smith, get the tape. - I can't! 656 00:45:15,712 --> 00:45:17,534 Get it! 657 00:45:21,153 --> 00:45:24,000 - Ten. - I got it. 658 00:45:27,712 --> 00:45:31,989 - I did it. I did it. - You certainly did. Now let's get inside. 659 00:46:03,391 --> 00:46:07,514 You know, I'm really proud of you for saving the Robot's sensory tapes, Dr. Smith. 660 00:46:07,614 --> 00:46:09,818 My gratitude also has no bounds. 661 00:46:09,917 --> 00:46:13,081 A mother could do no more for her own child than you did for me. 662 00:46:13,182 --> 00:46:15,037 Spare me your gratitude. 663 00:46:15,133 --> 00:46:17,981 You're no child of mine, you cumbersome clump. 664 00:46:18,078 --> 00:46:21,077 I just blacked out for a moment. I don't know what could have possessed me. 665 00:46:21,181 --> 00:46:23,482 Oh, come on, Dr. Smith. You're not fooling anyone. 666 00:46:23,581 --> 00:46:26,483 We all know you're as fond of the Robot as the rest of us. 667 00:46:26,589 --> 00:46:29,109 Bah. Humbug. 668 00:46:29,212 --> 00:46:32,693 There, you juvenile junk pile. You're as good as new. 669 00:46:32,797 --> 00:46:36,113 Thank you, Dr. Smith. I am now doubly in your debt. 670 00:46:36,221 --> 00:46:39,035 However, I'm not sure if my basic arithmetic tape is intact. 671 00:46:39,132 --> 00:46:43,802 I will have to test it. One and one makes two. That is correct. 672 00:46:43,900 --> 00:46:46,650 Two and two make four. That is correct. 673 00:46:46,748 --> 00:46:49,911 - Three and three make six. That is correct. - Oh, good heavens. 674 00:46:50,012 --> 00:46:52,859 To think that I abandoned that charming and intelligent little plant... 675 00:46:52,956 --> 00:46:56,404 - for this bumbling bucket of bolts. - Eight and eight make 37. 676 00:46:56,507 --> 00:47:01,209 - Thirty-six. - Nine and 36 make "leventy leven." 677 00:47:01,307 --> 00:47:05,846 - "Leventy leven"? - Leventy leven and one mile make six oranges. 678 00:47:05,947 --> 00:47:07,986 Oranges? What have oranges to do with this? 679 00:47:08,091 --> 00:47:10,458 Oh, good heavens. I shall have to start all over again. 680 00:47:10,555 --> 00:47:12,115 - [ Giggling ] - Ow! Oh. 681 00:47:12,219 --> 00:47:14,073 - [ Laughing Harder ] - Oh, dear. Oh, dear. Oh dear. 682 00:47:14,171 --> 00:47:16,854 "Leventy leven and oranges." This is all your fault. 683 00:47:16,955 --> 00:47:21,559 However, let me tell you. You're simply not worth it, and that is correct. 61473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.