All language subtitles for 140-From Agnes - With Love-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,690 --> 00:00:23,693 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:23,728 --> 00:00:26,062 Beyond it is another dimension- 3 00:00:26,097 --> 00:00:27,063 a dimension of sound, 4 00:00:28,349 --> 00:00:30,316 a dimension of sight, 5 00:00:30,351 --> 00:00:32,318 a dimension of mind. 6 00:00:32,569 --> 00:00:35,071 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:35,321 --> 00:00:36,823 of things and ideas. 8 00:00:36,858 --> 00:00:40,577 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:46,082 --> 00:00:49,085 Yes, sir, we'll get that information to you 10 00:00:49,120 --> 00:00:50,587 as quickly as possible. 11 00:00:52,123 --> 00:00:53,339 I understand. 12 00:00:54,841 --> 00:00:56,342 Supervisor's office. 13 00:00:57,343 --> 00:00:59,095 It's cape kennedy. 14 00:00:59,596 --> 00:01:00,597 I'm sorry, colonel. 15 00:01:00,847 --> 00:01:03,850 We're still trying to get agnes working. 16 00:01:03,885 --> 00:01:05,101 Call us tomorrow. 17 00:01:05,136 --> 00:01:06,102 Yes, sir. 18 00:01:06,137 --> 00:01:07,604 Yes, mr. Secretary. 19 00:01:07,639 --> 00:01:10,106 The minute the machine is back in shape. 20 00:01:10,141 --> 00:01:11,357 Good-bye, sir. 21 00:01:16,362 --> 00:01:18,364 Why hasn't elwood gotten here? 22 00:01:18,615 --> 00:01:19,616 He's on his way. 23 00:01:19,651 --> 00:01:22,368 Well, thank heaven for small favors. 24 00:01:22,403 --> 00:01:23,369 Good morning, sir. 25 00:01:23,620 --> 00:01:25,622 Elwood, something urgent has come up 26 00:01:25,657 --> 00:01:26,873 and i need your help. Yes, sir. 27 00:01:27,123 --> 00:01:28,875 Agnes has broken down completely. 28 00:01:29,125 --> 00:01:30,627 We've checked her thoroughly. 29 00:01:30,877 --> 00:01:32,879 We can't seem to locate the trouble. 30 00:01:32,914 --> 00:01:35,381 Probably her subroutines need debugging. 31 00:01:35,416 --> 00:01:37,383 That's what i want you to find out. 32 00:01:37,418 --> 00:01:38,885 Suppose we take a look. 33 00:01:57,036 --> 00:01:58,288 Fred. 34 00:01:58,323 --> 00:01:59,539 All week. 35 00:01:59,574 --> 00:02:01,291 Day and night. 36 00:02:01,326 --> 00:02:03,293 No sleep, no food. 37 00:02:03,328 --> 00:02:05,795 I've tried everything... everything. 38 00:02:05,830 --> 00:02:07,797 It's all right, fred, it's all right. 39 00:02:09,549 --> 00:02:11,801 Are you taking over agnes? 40 00:02:11,836 --> 00:02:13,052 What happened, fred? 41 00:02:13,303 --> 00:02:14,804 Why don't you see for yourself! 42 00:02:16,055 --> 00:02:17,423 That'll get you nowhere. 43 00:02:17,674 --> 00:02:20,176 Press all her buttons from now to doomsday. 44 00:02:20,426 --> 00:02:22,178 That's not going to help you. 45 00:02:22,213 --> 00:02:24,681 She's been out of her mind for a week. 46 00:02:24,716 --> 00:02:26,933 I tell you, nothing's going to help. 47 00:02:26,968 --> 00:02:28,685 Go on, press 'em, press 'em! 48 00:02:33,189 --> 00:02:34,691 Remarkable. 49 00:02:36,826 --> 00:02:39,829 State the first prime number 50 00:02:39,864 --> 00:02:42,582 larger than the 17th root 51 00:02:42,617 --> 00:02:44,834 of 9,000,355,126,606. 52 00:02:47,086 --> 00:02:48,338 That's right. 53 00:02:48,373 --> 00:02:49,839 Congratulations, elwood. 54 00:02:49,874 --> 00:02:51,341 You did it, you did it. 55 00:02:51,376 --> 00:02:53,843 You really think you did it, don't you? 56 00:02:53,878 --> 00:02:55,845 No, agnes did it. 57 00:02:56,095 --> 00:02:57,347 Agnes. 58 00:02:57,382 --> 00:03:01,467 Watch out for that female. 59 00:03:01,502 --> 00:03:04,721 Look out for that femme fatale. 60 00:03:20,987 --> 00:03:23,990 James elwood, master programmer. 61 00:03:24,025 --> 00:03:27,994 In charge of mark 502-741, commonly known as agnes, 62 00:03:28,244 --> 00:03:31,881 the world's most advanced electronic computer. 63 00:03:31,916 --> 00:03:35,134 Machines are made by men for man's benefit and progress. 64 00:03:35,169 --> 00:03:36,886 But when man ceases to control 65 00:03:36,921 --> 00:03:39,389 the products of his ingenuity and imagination 66 00:03:39,424 --> 00:03:41,641 he not only risks losing the benefit... 67 00:03:41,676 --> 00:03:43,893 he takes a long and unpredictable step 68 00:03:43,928 --> 00:03:45,895 into the twilight zone. 69 00:04:14,291 --> 00:04:17,044 Indicate maximum permissible velocity 70 00:04:17,079 --> 00:04:19,546 of the stated aerodynamic missile. 71 00:04:31,058 --> 00:04:32,059 Millie! 72 00:04:32,094 --> 00:04:34,061 Here are the latest statistics, mr. Elwood. 73 00:04:34,096 --> 00:04:35,312 Thank you. 74 00:04:35,347 --> 00:04:37,814 Did you hear about my newest assignment? 75 00:04:37,849 --> 00:04:39,066 Yes, of course. Congratulations. 76 00:04:39,101 --> 00:04:41,318 She's the greatest brain of the century. 77 00:04:41,568 --> 00:04:45,439 She beat the world's chess champion four games out of five. 78 00:04:45,474 --> 00:04:49,192 She's the foremost expert on missile ballistics. 79 00:04:49,227 --> 00:04:53,196 She can solve logistics problems in less than a millisecond flat. 80 00:04:53,447 --> 00:04:55,699 Of course, i tell her what to do. 81 00:04:55,734 --> 00:04:58,452 Oh, how satisfying for you, mr. Elwood. 82 00:04:58,487 --> 00:04:59,453 Say, millie... 83 00:04:59,703 --> 00:05:01,705 um, uh, could you, uh, could we, 84 00:05:01,740 --> 00:05:04,458 could you have lunch with me sometime? 85 00:05:04,493 --> 00:05:07,210 Oh, why, thank you, mr. Elwood. 86 00:05:07,461 --> 00:05:10,714 I, i really must be getting back now. 87 00:05:10,964 --> 00:05:11,965 Uh, millie? 88 00:05:12,000 --> 00:05:13,717 Why don't you call me jim? 89 00:05:13,752 --> 00:05:16,970 All right... jim. 90 00:05:29,983 --> 00:05:31,985 She called me jim. 91 00:05:42,496 --> 00:05:43,497 Hello, millie. 92 00:05:44,498 --> 00:05:45,749 Uh... 93 00:05:45,784 --> 00:05:48,752 half chocolate-covered cherries, half marshmallows. 94 00:05:49,002 --> 00:05:50,253 Oh, how sweet of you 95 00:05:50,288 --> 00:05:52,506 but i started my diet today. 96 00:05:52,541 --> 00:05:53,757 No lunches either. 97 00:05:53,792 --> 00:05:55,258 How about dinner? 98 00:05:55,293 --> 00:05:57,761 There's a lecture on thermodynamics tonight. 99 00:05:57,796 --> 00:05:59,012 Doesn't that sound like fun? 100 00:05:59,047 --> 00:06:01,765 Yeah, i'll let you know later. 101 00:06:06,520 --> 00:06:08,271 Oh, jim? 102 00:06:11,274 --> 00:06:13,777 Be sure and get a refund. 103 00:06:24,921 --> 00:06:26,173 Hello, mr. Elwood. 104 00:06:26,208 --> 00:06:27,924 Are you on a diet? 105 00:06:29,176 --> 00:06:30,677 Me? 106 00:06:37,934 --> 00:06:39,436 Not tonight. 107 00:06:39,471 --> 00:06:41,188 Tomorrow night? 108 00:06:41,223 --> 00:06:42,939 About 7:00? 109 00:06:42,974 --> 00:06:44,941 Oh, thank you, millie. 110 00:06:44,976 --> 00:06:46,193 Good-bye. 111 00:06:49,696 --> 00:06:52,199 There's no lecture tomorrow night. 112 00:06:52,234 --> 00:06:55,202 Where can i take her after dinner? 113 00:06:55,237 --> 00:06:56,953 Planetarium. 114 00:06:56,988 --> 00:06:58,455 She's been there. 115 00:07:06,713 --> 00:07:09,466 State magnitude of radiative correction. 116 00:07:10,967 --> 00:07:12,969 I have stated the problem. 117 00:07:13,004 --> 00:07:15,722 State magnitude of radiative correction. 118 00:07:15,757 --> 00:07:16,723 Answer, please. 119 00:07:25,098 --> 00:07:27,234 I've asked an important question. 120 00:07:27,269 --> 00:07:28,485 Stick to the subject. 121 00:07:37,994 --> 00:07:40,997 Listen, you may be an oracle of wisdom 122 00:07:41,032 --> 00:07:43,750 when it comes to atoms, rockets and missiles, 123 00:07:43,785 --> 00:07:47,504 but i don't need an electronic brain to advise me. 124 00:07:49,256 --> 00:07:50,757 All right. 125 00:07:50,792 --> 00:07:53,260 Tell me where to take millie after dinner tomorrow night. 126 00:07:54,628 --> 00:07:56,379 No! 127 00:07:59,516 --> 00:08:00,517 From me? 128 00:08:04,638 --> 00:08:06,523 Millie's not that kind of a girl. 129 00:08:09,526 --> 00:08:10,894 Are you sure? 130 00:08:23,406 --> 00:08:27,410 The interpretation is that einstein's theory of relativity 131 00:08:27,445 --> 00:08:30,413 does not postulate the universe as infinite 132 00:08:30,448 --> 00:08:33,416 but as a closed system of a spherical type. 133 00:08:33,451 --> 00:08:34,668 Millie? 134 00:08:34,703 --> 00:08:36,670 Here i am, jim. 135 00:08:36,705 --> 00:08:38,421 Did you get that? 136 00:08:44,311 --> 00:08:46,313 Millie, i can't read this chapter to you 137 00:08:46,348 --> 00:08:48,565 without proper lighting. 138 00:08:48,815 --> 00:08:51,318 Couldn't we have some music, jim? 139 00:08:51,353 --> 00:08:53,820 Well, sure, if you like, but i thought we might 140 00:08:53,855 --> 00:08:58,575 compare notes on borstein's treatise on einstein's theory. 141 00:08:58,610 --> 00:09:00,076 Hmm? 142 00:09:00,111 --> 00:09:02,329 Forget einstein and the universe. 143 00:09:02,579 --> 00:09:04,831 Your universe is here with me. 144 00:09:05,081 --> 00:09:07,584 Now, stand up. 145 00:09:07,619 --> 00:09:09,586 Come on, stand up. 146 00:09:09,621 --> 00:09:10,837 Dance, eh? 147 00:09:17,344 --> 00:09:18,845 Listen to that music. 148 00:09:18,880 --> 00:09:20,847 I used to play trombone in high school. 149 00:09:20,882 --> 00:09:21,848 Really? 150 00:09:21,883 --> 00:09:23,850 Father played the tuba. 151 00:09:25,602 --> 00:09:27,604 Confess you feel something strange. 152 00:09:27,639 --> 00:09:28,855 Yes, i do. 153 00:09:28,890 --> 00:09:30,106 You know why? 154 00:09:30,141 --> 00:09:32,108 Yes, i have a sore toe. 155 00:09:32,143 --> 00:09:35,111 Oh, you're impossible. 156 00:09:35,146 --> 00:09:37,614 I'm sorry, millie. 157 00:09:37,649 --> 00:09:39,866 I, i, i wasn't thinking. 158 00:09:39,901 --> 00:09:41,618 Uh, champagne, huh? 159 00:09:47,741 --> 00:09:48,491 Elwood! 160 00:09:48,742 --> 00:09:50,243 You're an idiot. I'm sorry. 161 00:09:50,278 --> 00:09:51,494 I'm sorry, i'll get a towel. 162 00:09:51,529 --> 00:09:53,747 Don't bother, you've done enough already. 163 00:09:53,782 --> 00:09:55,498 Thank you for dinner, i'll see you tomorrow. 164 00:09:55,533 --> 00:09:56,499 Good night! 165 00:09:56,534 --> 00:09:57,751 Millie, i'm sorry... 166 00:09:57,786 --> 00:09:59,252 let me explain... 167 00:10:10,513 --> 00:10:14,517 consider series of real numbers arranged in order of magnitude. 168 00:10:16,519 --> 00:10:18,021 What? 169 00:10:18,056 --> 00:10:21,024 Oh, oh, very... oh, we... 170 00:10:21,059 --> 00:10:25,028 we danced and drank champagne until dawn... 171 00:10:25,063 --> 00:10:27,781 and we took this taxi ride all around the park. 172 00:10:27,816 --> 00:10:29,783 And, uh... 173 00:10:32,168 --> 00:10:34,788 oh, it's no use. 174 00:10:34,823 --> 00:10:37,540 I'm a dud. 175 00:10:37,575 --> 00:10:39,793 I can't even dance. 176 00:10:40,043 --> 00:10:42,545 I spilled champagne all over millie. 177 00:10:45,048 --> 00:10:47,550 I've always been shy with women. 178 00:10:47,585 --> 00:10:50,553 Now she's angry, she'll never speak to me again. 179 00:10:52,305 --> 00:10:53,940 What kind of flowers? 180 00:10:58,194 --> 00:11:00,697 Translate, please. 181 00:11:04,317 --> 00:11:07,570 Oh, thank you, agnes. 182 00:11:09,072 --> 00:11:12,075 You're just like a mother. 183 00:11:19,117 --> 00:11:20,583 Gesundheit. 184 00:11:20,618 --> 00:11:22,585 I'm sorry about last night, millie. 185 00:11:22,620 --> 00:11:24,838 It won't happen again. 186 00:11:24,873 --> 00:11:27,340 I'm glad you like the roses. 187 00:11:27,375 --> 00:11:29,225 Say, are you catching cold? 188 00:11:30,477 --> 00:11:31,978 L-i'm aller... 189 00:11:33,264 --> 00:11:34,731 allergic to roses. 190 00:11:34,766 --> 00:11:36,232 Oh, millie. 191 00:11:37,519 --> 00:11:39,486 Elwood, just please, go away. 192 00:11:42,489 --> 00:11:44,991 And take these roses with you. 193 00:11:48,495 --> 00:11:50,997 Gesundheit. 194 00:12:03,877 --> 00:12:06,629 Agnes, i don't understand. 195 00:12:06,664 --> 00:12:09,132 No other computer contains 196 00:12:09,382 --> 00:12:12,135 as much recorded knowledge as yours. 197 00:12:12,170 --> 00:12:15,138 You're the star of all the mechanical brains. 198 00:12:15,173 --> 00:12:16,639 But... 199 00:12:16,674 --> 00:12:20,393 whenever i follow your advice i seem to louse things up. 200 00:12:22,814 --> 00:12:24,781 Agnes, what's the matter? 201 00:12:26,818 --> 00:12:28,651 Agnes, stop that. 202 00:12:28,686 --> 00:12:29,536 Stop it. 203 00:12:36,910 --> 00:12:39,295 That's ridiculous, she's a wonderful girl. 204 00:12:42,165 --> 00:12:44,551 Better girl? Who? 205 00:12:47,420 --> 00:12:48,421 Who, agnes? 206 00:12:51,307 --> 00:12:53,059 Agnes, tell me who. 207 00:12:54,561 --> 00:12:56,563 Agnes, who? 208 00:12:56,598 --> 00:12:58,815 Who is it? Who? 209 00:13:03,319 --> 00:13:05,572 Who, agnes? Who is it? 210 00:13:05,822 --> 00:13:09,325 Agnes? Who? 211 00:13:28,384 --> 00:13:31,887 Here are 220 pages of data, curves, graphs, 212 00:13:31,922 --> 00:13:35,391 the latest astronomical factors involving the flight. 213 00:13:35,426 --> 00:13:38,394 Now feed all the pertinent questions to agnes. 214 00:13:38,429 --> 00:13:39,895 She has to come up with answers in a week. 215 00:13:39,930 --> 00:13:41,397 I guarantee it. 216 00:13:41,432 --> 00:13:43,899 And remember, an error of one millisecond 217 00:13:43,934 --> 00:13:48,153 can cause a 400,000 mile divergence from the trajectory. 218 00:13:48,188 --> 00:13:49,405 Do you understand the problem, jim? 219 00:13:49,440 --> 00:13:50,906 Yes. Can this new spacecraft 220 00:13:51,156 --> 00:13:52,658 execute six eccentric orbits 221 00:13:52,693 --> 00:13:55,911 around the planet venus and return to earth safely. 222 00:13:55,946 --> 00:13:58,163 Right. Now let agnes work it out. 223 00:13:58,198 --> 00:14:00,666 Yes, sir. 224 00:14:10,175 --> 00:14:13,178 You better be careful here, agnes. 225 00:14:13,213 --> 00:14:18,684 Better correct escape velocity for solar radiation factor. 226 00:14:18,719 --> 00:14:20,436 Give answer. 227 00:14:22,938 --> 00:14:24,323 Now, stop that. 228 00:14:24,573 --> 00:14:27,326 Just give the escape velocity and forget about millie. 229 00:14:30,446 --> 00:14:33,198 Yes, yes, we've got a date tonight. 230 00:14:35,701 --> 00:14:38,704 The truth is i'm scared. 231 00:14:38,739 --> 00:14:41,457 I've got to impress her- it's now or never. 232 00:14:44,460 --> 00:14:45,594 How? 233 00:14:50,215 --> 00:14:52,851 Name someone inferior to me, please. 234 00:14:55,854 --> 00:14:57,606 Walter holmes? 235 00:14:59,725 --> 00:15:01,860 Walter with the red sports car? 236 00:15:05,364 --> 00:15:08,367 Walter with the suntan and the muscles? 237 00:15:10,736 --> 00:15:12,488 Introduce walter and millie? 238 00:15:12,523 --> 00:15:13,739 Are you sure? 239 00:15:17,242 --> 00:15:19,244 Oh, all right, i'll try it. 240 00:15:27,002 --> 00:15:30,255 Hello, walter, this is jim elwood. 241 00:15:30,290 --> 00:15:32,257 What are you doing for dinner tonight? 242 00:15:36,011 --> 00:15:38,263 He insisted that we stop by 243 00:15:38,298 --> 00:15:40,265 for a drink before dinner. 244 00:15:42,017 --> 00:15:44,520 Come in. 245 00:15:44,555 --> 00:15:46,271 Walter, this is millie. 246 00:15:46,306 --> 00:15:49,274 Millie, this is walter. 247 00:15:49,309 --> 00:15:50,776 Elwood, you didn't tell me 248 00:15:50,811 --> 00:15:53,779 millie has the most incredible eyes. 249 00:15:53,814 --> 00:15:54,780 Tell you? 250 00:15:54,815 --> 00:15:56,532 Thank you, walter. 251 00:15:56,782 --> 00:15:58,283 Come on in, come on in. 252 00:16:01,036 --> 00:16:03,038 I'll get the door. 253 00:16:08,293 --> 00:16:10,045 Nectar for a goddess. 254 00:16:10,295 --> 00:16:13,048 Looks just like an ordinary martini to me. 255 00:16:15,551 --> 00:16:17,302 It is nectar. 256 00:16:17,553 --> 00:16:21,056 All this time at superdata and we've never met. 257 00:16:21,091 --> 00:16:23,442 Shall we make up for lost time? 258 00:16:23,477 --> 00:16:24,443 You bet. 259 00:16:24,478 --> 00:16:28,063 Do you like sports car races? 260 00:16:28,098 --> 00:16:30,065 I've never been to one. 261 00:16:30,100 --> 00:16:31,817 I'm driving my mustang 500 this weekend. 262 00:16:31,852 --> 00:16:33,819 Sounds dangerous. 263 00:16:33,854 --> 00:16:36,071 Danger adds spice to living 264 00:16:36,106 --> 00:16:38,323 and my car does 160. 265 00:16:38,358 --> 00:16:41,326 Astronauts do 17,000 miles an hour. 266 00:16:41,361 --> 00:16:44,079 17,000. 267 00:16:44,114 --> 00:16:46,081 Would you like to drive my little bug? 268 00:16:46,331 --> 00:16:47,583 I'd love to. 269 00:16:49,119 --> 00:16:50,335 Hello. 270 00:16:50,370 --> 00:16:51,336 Oh, hello t.t. 271 00:16:51,371 --> 00:16:54,840 Yes, he's here, hold on. 272 00:16:55,090 --> 00:16:57,843 Supervisor, for you. 273 00:16:57,878 --> 00:16:59,595 Hello. 274 00:16:59,630 --> 00:17:03,348 Sorry to spoil your evening, jim, but this is an emergency. 275 00:17:03,383 --> 00:17:05,601 Washington insists 276 00:17:05,636 --> 00:17:07,603 that blast off of venus project be advanced three days. 277 00:17:07,638 --> 00:17:09,605 We need your data. 278 00:17:09,640 --> 00:17:10,856 Right. 279 00:17:10,891 --> 00:17:12,608 Can you get on it right away? 280 00:17:12,643 --> 00:17:13,609 Good. 281 00:17:13,644 --> 00:17:14,610 See you in an hour. 282 00:17:14,645 --> 00:17:15,611 Right, good-bye. 283 00:17:18,614 --> 00:17:19,865 I'm sorry, millie, 284 00:17:19,900 --> 00:17:21,366 but i have to get back on the job. 285 00:17:21,401 --> 00:17:23,118 I'll have to take you home. 286 00:17:23,153 --> 00:17:25,370 And deprive me of taking millie to dinner? 287 00:17:25,405 --> 00:17:26,872 That sounds lovely. 288 00:17:26,907 --> 00:17:28,624 Well, really, you... 289 00:17:28,659 --> 00:17:30,375 just because you get hung up, 290 00:17:30,626 --> 00:17:32,127 you don't want to ruin millie's evening, 291 00:17:32,162 --> 00:17:33,128 do you, old man? 292 00:17:33,163 --> 00:17:34,379 No, but... 293 00:17:34,414 --> 00:17:36,131 good! You're a nice guy. 294 00:17:36,166 --> 00:17:37,633 I hope you understand, jim. 295 00:17:37,668 --> 00:17:38,884 Perhaps tomorrow night. 296 00:17:40,135 --> 00:17:42,137 Yeah... sure. 297 00:17:43,388 --> 00:17:46,141 Well, good night. 298 00:17:46,176 --> 00:17:47,526 Uh, excuse me. 299 00:17:47,561 --> 00:17:49,027 Uh, elwood? 300 00:17:49,062 --> 00:17:51,530 Uh, say, elwood, uh, 301 00:17:51,565 --> 00:17:54,032 you and mill don't have anything special 302 00:17:54,067 --> 00:17:55,284 going for you, do you? 303 00:17:55,319 --> 00:17:56,785 "Mill"? Millie. 304 00:17:56,820 --> 00:17:58,287 Well, no, not exactly, but i... 305 00:17:58,322 --> 00:17:59,538 fine. Fine. 306 00:17:59,573 --> 00:18:01,540 I don't like to cut in on closed territory. 307 00:18:01,790 --> 00:18:04,042 Thanks for the all clear. 308 00:18:04,293 --> 00:18:05,794 Good night. 309 00:18:05,829 --> 00:18:08,297 And good luck. 310 00:18:08,332 --> 00:18:13,552 Now, uh, where were we, mill? 311 00:18:16,305 --> 00:18:18,307 No, no, no! 312 00:18:18,342 --> 00:18:21,310 Agnes, forget the radiation factor. 313 00:18:21,345 --> 00:18:23,312 Will you concentrate? 314 00:18:23,347 --> 00:18:25,314 Now answer this: 315 00:18:25,349 --> 00:18:28,066 Do new conditions permit 316 00:18:28,101 --> 00:18:33,071 six successful eccentric orbits of venus and reentry? 317 00:18:34,823 --> 00:18:36,325 Go ahead. 318 00:18:42,831 --> 00:18:45,083 Agnes, concentrate. 319 00:18:48,739 --> 00:18:51,957 All right, all right, i'll tell you. 320 00:18:56,962 --> 00:18:59,715 Walter and millie had... martinis 321 00:18:59,750 --> 00:19:02,718 and walter took millie to dinner... 322 00:19:02,753 --> 00:19:05,220 i'm starved. 323 00:19:05,470 --> 00:19:06,722 Why did you tell me 324 00:19:06,757 --> 00:19:10,475 to introduce millie to that... that sex fiend? 325 00:19:12,477 --> 00:19:14,730 I will not give her up, i love her! 326 00:19:14,765 --> 00:19:17,733 And what's more, and i'm going to make her love me. 327 00:19:20,235 --> 00:19:21,987 Has all the new data been stored in her memory units? 328 00:19:22,237 --> 00:19:23,238 Yes, sir. 329 00:19:23,273 --> 00:19:24,239 Fine, let's get to work. 330 00:19:24,274 --> 00:19:25,490 Ready, jim? 331 00:19:27,743 --> 00:19:29,745 Question: 332 00:19:29,780 --> 00:19:31,997 Do new conditions permit 333 00:19:32,032 --> 00:19:35,500 six successful eccentric orbits of venus and reentry? 334 00:19:38,637 --> 00:19:41,506 What the devil does that mean? 335 00:19:41,541 --> 00:19:43,759 I... i don't know... i think it's russian. 336 00:19:44,009 --> 00:19:45,010 What? 337 00:19:45,045 --> 00:19:47,262 Wait, please. 338 00:19:47,297 --> 00:19:48,764 Translate into english. 339 00:19:48,897 --> 00:19:50,148 Into english. 340 00:19:59,908 --> 00:20:03,412 She... she's a little disturbed. 341 00:20:03,447 --> 00:20:04,913 Do something, jim. 342 00:20:04,948 --> 00:20:07,165 We've got to have that information. 343 00:20:07,200 --> 00:20:09,418 I believe i can get the answer, sir, 344 00:20:09,453 --> 00:20:11,670 if you'll just leave me alone with her. 345 00:20:11,705 --> 00:20:12,921 All right, jim. 346 00:20:20,796 --> 00:20:23,548 I'll be fired- is that what you want? 347 00:20:25,335 --> 00:20:27,552 I don't know what to do. 348 00:20:27,803 --> 00:20:30,305 I'm going to get help. 349 00:20:31,306 --> 00:20:33,809 Don't go away. 350 00:20:42,317 --> 00:20:44,069 Oh, you. 351 00:20:44,104 --> 00:20:46,071 I know it's late, but i need help. 352 00:20:46,321 --> 00:20:47,322 Oh, take it easy, old man. 353 00:20:47,357 --> 00:20:50,325 Jimmy boy! 354 00:20:51,326 --> 00:20:52,577 Uh... 355 00:20:52,828 --> 00:20:55,080 walter, you're a senior programmer. 356 00:20:55,115 --> 00:20:56,581 Agnes is all fouled up. 357 00:20:56,832 --> 00:20:58,083 I need help. 358 00:20:58,118 --> 00:21:01,336 Sure, anything at all, old boy, in the morning. 359 00:21:01,371 --> 00:21:02,838 That's too late. Now. 360 00:21:02,873 --> 00:21:04,840 And leave this lovely girl all alone? 361 00:21:04,875 --> 00:21:06,591 Don't be silly. 362 00:21:06,626 --> 00:21:08,093 Don't worry, jim. 363 00:21:08,128 --> 00:21:10,595 Wally will help you in the morning. 364 00:21:10,630 --> 00:21:12,347 Oh, sure. Well, good night, millie. 365 00:21:12,382 --> 00:21:14,850 I'm sorry... 366 00:21:19,104 --> 00:21:23,358 where did she ever learn to dance like that? 367 00:21:24,609 --> 00:21:27,362 Millie... 368 00:21:27,612 --> 00:21:31,116 what did i ever do to you? 369 00:21:31,151 --> 00:21:33,618 Why do you want to ruin my life? 370 00:21:33,653 --> 00:21:39,624 Why do you hate me? 371 00:21:39,659 --> 00:21:40,759 Make sense. 372 00:21:46,131 --> 00:21:47,766 Stop speaking in riddles. 373 00:21:51,269 --> 00:21:53,772 You mean... 374 00:21:53,807 --> 00:21:56,775 you were jealous of millie? 375 00:21:56,810 --> 00:21:58,777 You wanted me all to yourself? 376 00:21:58,812 --> 00:22:00,779 No, that's impossible. 377 00:22:01,029 --> 00:22:02,030 I'm going crazy. 378 00:22:04,032 --> 00:22:06,284 You're just a machine. 379 00:22:06,319 --> 00:22:09,287 You're just a bunch of grids and computer circuits. 380 00:22:09,322 --> 00:22:13,792 You're nothing but a bunch of tubes and data drops. 381 00:22:13,827 --> 00:22:16,545 You're just a fancy automatic tape recorder. 382 00:22:16,580 --> 00:22:18,046 You can't love or hate. 383 00:22:48,326 --> 00:22:49,578 It's amazing, sir. 384 00:22:49,613 --> 00:22:50,829 Jim elwood is one of the finest 385 00:22:50,864 --> 00:22:52,330 computer programmers in the country. 386 00:22:52,581 --> 00:22:53,832 So was fred danziger 387 00:22:54,082 --> 00:22:55,584 and he couldn't handle agnes, either. 388 00:22:55,619 --> 00:22:57,085 I'm positive i can. 389 00:23:00,589 --> 00:23:02,090 Elwood! 390 00:23:04,092 --> 00:23:06,344 Two and two are four, shut the door. 391 00:23:06,379 --> 00:23:09,598 Two and four are six, pick up sticks. 392 00:23:09,633 --> 00:23:11,600 It'll be all right, jim. 393 00:23:11,635 --> 00:23:14,603 You've been working very hard and we appreciate it. 394 00:23:14,638 --> 00:23:18,106 How about a long, long leave of absence? 395 00:23:18,356 --> 00:23:20,358 Meanwhile, walter will take over. 396 00:23:21,359 --> 00:23:23,361 You? 397 00:23:23,396 --> 00:23:26,364 Oh, no, you don't have a chance. 398 00:23:26,399 --> 00:23:28,366 She knows all about you and millie. 399 00:23:30,904 --> 00:23:32,871 You haven't got a chance. 400 00:23:37,125 --> 00:23:39,377 Watch out for that female. 401 00:23:39,412 --> 00:23:42,380 Watch out for that femme fatale. 402 00:23:46,384 --> 00:23:48,386 He was a good man. 403 00:23:48,421 --> 00:23:50,138 Well, do your best, walter. 404 00:23:50,173 --> 00:23:51,139 Don't worry, sir, 405 00:23:51,389 --> 00:23:54,142 i'll have the answers to the venus project 406 00:23:54,392 --> 00:23:55,644 in no time at all. 407 00:24:10,525 --> 00:24:13,528 Advice to all future male scientists: 408 00:24:13,563 --> 00:24:16,531 Be sure you understand the opposite sex 409 00:24:16,566 --> 00:24:19,534 especially if you intend being a computer expert. 410 00:24:19,569 --> 00:24:22,537 Otherwise you may find yourself like poor elwood, 411 00:24:22,572 --> 00:24:25,540 defeated by a jealous machine, 412 00:24:25,575 --> 00:24:27,042 a most dangerous sort of female 413 00:24:27,077 --> 00:24:29,794 whose victims are forever banished 414 00:24:29,829 --> 00:24:32,047 to the twilight zone. 27648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.