All language subtitles for 139-Night Call-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,891 --> 00:00:10,894 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:10,929 --> 00:00:13,279 Beyond it is another dimension- 3 00:00:13,314 --> 00:00:14,280 a dimension of sound, 4 00:00:15,567 --> 00:00:17,534 a dimension of sight, 5 00:00:17,569 --> 00:00:19,536 a dimension of mind. 6 00:00:19,571 --> 00:00:22,288 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:22,539 --> 00:00:24,040 of things and ideas. 8 00:00:24,075 --> 00:00:27,794 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:01:24,636 --> 00:01:26,352 Hello? 10 00:01:31,357 --> 00:01:34,110 I'm sorry, i didn't hear. 11 00:01:34,145 --> 00:01:35,612 The thunder. 12 00:01:36,863 --> 00:01:38,865 Hello? 13 00:01:41,367 --> 00:01:44,370 Who's on the line, please? 14 00:02:07,295 --> 00:02:09,512 Hello? 15 00:02:11,764 --> 00:02:13,516 Hello? 16 00:02:21,157 --> 00:02:22,659 Miss elva keene 17 00:02:22,694 --> 00:02:26,162 lives alone on the outskirts of london flats, 18 00:02:26,197 --> 00:02:28,665 a tiny rural community in maine. 19 00:02:28,700 --> 00:02:30,917 Up until now, the pattern of miss keene's existence 20 00:02:30,952 --> 00:02:33,169 has been that of lying in her bed 21 00:02:33,204 --> 00:02:35,922 or sitting in her wheelchair reading books, 22 00:02:35,957 --> 00:02:37,423 listening to a radio, 23 00:02:37,674 --> 00:02:39,676 eating, napping, taking medication 24 00:02:39,711 --> 00:02:42,795 and waiting for something different to happen. 25 00:02:42,830 --> 00:02:44,547 Miss keene doesn't know it yet 26 00:02:44,582 --> 00:02:46,799 but her period of waiting has just ended, 27 00:02:46,834 --> 00:02:49,552 for something different is about to happen to her, 28 00:02:49,802 --> 00:02:51,804 has, in fact, already begun to happen 29 00:02:51,839 --> 00:02:54,057 via two most unaccountable telephone calls 30 00:02:54,092 --> 00:02:56,059 in the middle of a stormy night. 31 00:02:56,094 --> 00:02:59,062 Telephone calls routed directly through 32 00:02:59,097 --> 00:03:02,315 the twilight zone. 33 00:03:50,246 --> 00:03:52,248 Hello? 34 00:03:53,249 --> 00:03:54,751 Hello? 35 00:04:02,759 --> 00:04:04,761 Hello? 36 00:04:06,512 --> 00:04:07,764 Hello! 37 00:04:08,014 --> 00:04:09,766 Up early this morning. 38 00:04:10,016 --> 00:04:11,768 What's the matter with her? 39 00:04:12,018 --> 00:04:13,519 No answer? 40 00:04:13,554 --> 00:04:14,771 Obviously. 41 00:04:14,806 --> 00:04:17,023 I imagine they're pretty busy there 42 00:04:17,273 --> 00:04:19,525 this morning with the storm and all. 43 00:04:19,560 --> 00:04:20,526 Oh, miss finch? 44 00:04:20,561 --> 00:04:22,779 This is elva keene speaking. 45 00:04:22,814 --> 00:04:24,530 Yes, miss keene, can i help you? 46 00:04:24,565 --> 00:04:25,531 You can. 47 00:04:25,566 --> 00:04:27,283 Last night about 2:00 a.m. 48 00:04:27,318 --> 00:04:28,534 My telephone rang. 49 00:04:28,569 --> 00:04:31,037 I answered it, but no one spoke. 50 00:04:31,072 --> 00:04:34,290 I didn't even hear the receiver being put down. 51 00:04:34,540 --> 00:04:37,043 Not even a dial tone, just silence! 52 00:04:37,078 --> 00:04:38,044 Well... 53 00:04:38,079 --> 00:04:39,545 the same thing happened 54 00:04:39,580 --> 00:04:40,797 a few moments later. 55 00:04:40,832 --> 00:04:42,048 Well, miss keene, 56 00:04:42,083 --> 00:04:44,550 that storm just about ruined our service. 57 00:04:44,801 --> 00:04:46,803 We've been flooded with complaints 58 00:04:46,838 --> 00:04:49,555 about fallen wires and bad connections. 59 00:04:49,590 --> 00:04:52,058 I'd say you're pretty lucky your telephone works at all. 60 00:04:52,308 --> 00:04:54,811 Would you say someone was trying to call me 61 00:04:54,846 --> 00:04:57,063 and the connection was bad because of the storm? 62 00:04:57,313 --> 00:05:01,317 That's as good an explanation as any right now, miss keene. 63 00:05:01,352 --> 00:05:04,070 I'm sorry, i wish i could be of more help 64 00:05:04,105 --> 00:05:06,823 but, oh, the way things are right now! 65 00:05:06,858 --> 00:05:09,075 Well, is it likely to happen again? 66 00:05:09,110 --> 00:05:12,078 Well, i couldn't say, miss keene, it might. 67 00:05:12,113 --> 00:05:14,947 It depends on what's causing it, of course. 68 00:05:14,982 --> 00:05:17,200 If it does, though, you just call me 69 00:05:17,235 --> 00:05:19,952 and i'll have a special check run on it. 70 00:05:19,987 --> 00:05:21,204 Will you do that? 71 00:05:21,239 --> 00:05:22,205 Oh, very well. 72 00:05:22,240 --> 00:05:24,707 Good. I'll wait to hear from you, then. 73 00:05:24,742 --> 00:05:26,209 Good-bye, miss keene. 74 00:05:26,244 --> 00:05:27,460 Good-bye. 75 00:05:30,713 --> 00:05:32,215 Margaret? 76 00:05:32,250 --> 00:05:33,716 Yes, miss keene? 77 00:05:33,751 --> 00:05:35,718 Did you call me last night? 78 00:05:35,753 --> 00:05:37,970 At 2:00 in the morning? 79 00:05:38,005 --> 00:05:39,722 Huh, no, ma'am, not me. 80 00:05:39,757 --> 00:05:41,724 Well, you might have checked. 81 00:05:41,759 --> 00:05:45,228 But i don't pay you for nights, do i? 82 00:06:01,127 --> 00:06:03,379 Here's your mail, miss keene. 83 00:06:03,414 --> 00:06:05,381 Oh, thank you. 84 00:06:08,384 --> 00:06:10,386 An advertisement. 85 00:06:10,421 --> 00:06:12,138 Another advertisement. 86 00:06:12,173 --> 00:06:13,890 The light bill. 87 00:06:13,925 --> 00:06:15,892 Oh, how stimulating. 88 00:06:15,927 --> 00:06:17,894 You just heard from your sister 89 00:06:17,929 --> 00:06:19,645 a few days ago, didn't you? 90 00:06:19,680 --> 00:06:20,646 Three weeks. 91 00:06:20,681 --> 00:06:22,398 Three weeks and two days 92 00:06:22,433 --> 00:06:24,150 to be exact, margaret. 93 00:06:24,185 --> 00:06:26,152 Has it been that long? 94 00:06:26,187 --> 00:06:27,403 Yes, it has. 95 00:06:27,438 --> 00:06:30,156 Nobody cares whether i live or die. 96 00:06:30,191 --> 00:06:32,158 Oh, sure, they do, miss keene. 97 00:06:32,193 --> 00:06:33,659 You don't understand. 98 00:06:33,694 --> 00:06:36,412 You don't know what it's like to be alone. 99 00:06:36,447 --> 00:06:38,164 Oh, now, miss keene. 100 00:06:46,172 --> 00:06:47,924 Hello? 101 00:06:57,183 --> 00:06:59,185 Hello? 102 00:07:02,939 --> 00:07:04,941 Margaret? 103 00:07:04,976 --> 00:07:06,943 Come here, quickly. 104 00:07:07,944 --> 00:07:09,946 What is it, miss keene? 105 00:07:13,699 --> 00:07:15,701 There's nobody on the line. 106 00:07:15,736 --> 00:07:17,203 Listen, listen. 107 00:07:17,238 --> 00:07:19,956 See if you can hear the sound 108 00:07:19,991 --> 00:07:22,708 of a receiver being put down. 109 00:07:22,743 --> 00:07:24,210 Not a thing. 110 00:07:24,245 --> 00:07:25,461 Wait! 111 00:07:26,462 --> 00:07:28,214 Oh, well, it doesn't matter. 112 00:07:28,249 --> 00:07:29,465 I'll call miss finch 113 00:07:29,500 --> 00:07:31,717 and have them check on the line. 114 00:07:31,752 --> 00:07:33,719 You really think it's necessary? 115 00:07:33,754 --> 00:07:34,971 Yes, i do. 116 00:07:35,006 --> 00:07:37,723 Am i to have calls like this coming in all the time? 117 00:07:37,758 --> 00:07:40,726 But if it's a breakdown, they'll fix it. 118 00:07:53,990 --> 00:07:55,241 There we are. 119 00:07:55,276 --> 00:07:56,242 All comfy? 120 00:07:56,277 --> 00:07:57,243 Thank you. 121 00:07:57,493 --> 00:07:59,996 Don't let those calls upset you, miss keene. 122 00:08:00,031 --> 00:08:01,497 I'm sure whatever the trouble was 123 00:08:01,532 --> 00:08:04,250 the repairmen have it fixed by now. 124 00:08:04,285 --> 00:08:07,753 Oh, why not leave the receiver off the hook? 125 00:08:07,788 --> 00:08:09,622 Then whoever it is can't call... 126 00:08:09,657 --> 00:08:11,123 though i'm sure nobody will. 127 00:08:11,374 --> 00:08:12,375 Thank you. 128 00:08:12,625 --> 00:08:15,511 I'll see you in the morning, miss keene. 129 00:08:15,546 --> 00:08:17,013 Good night. Good night. 130 00:09:04,677 --> 00:09:06,679 Hello? 131 00:09:10,601 --> 00:09:12,068 What? 132 00:09:22,363 --> 00:09:24,080 Who's there? 133 00:09:26,832 --> 00:09:28,834 Who's on the line? 134 00:09:30,336 --> 00:09:32,088 Who is it? 135 00:09:37,093 --> 00:09:39,095 Who's there? 136 00:09:39,130 --> 00:09:40,463 Hello? 137 00:09:40,498 --> 00:09:42,465 Hello! 138 00:09:42,500 --> 00:09:44,467 Hello? 139 00:09:49,221 --> 00:09:51,223 Hello? 140 00:09:52,475 --> 00:09:55,478 Hello? 141 00:09:57,363 --> 00:09:59,365 Hello? 142 00:10:10,159 --> 00:10:13,663 Miss keene, are you sure it was someone saying "hello"? 143 00:10:13,913 --> 00:10:15,164 It could've been... 144 00:10:15,199 --> 00:10:16,916 i tell you it was someone. 145 00:10:16,951 --> 00:10:19,919 The same one who kept listening to me saying "hello" 146 00:10:19,954 --> 00:10:22,171 over and over again without answering back. 147 00:10:22,421 --> 00:10:25,424 The same one who kept making those horrible noises. 148 00:10:25,459 --> 00:10:28,678 You have no idea though whether it was a man or a woman? 149 00:10:28,928 --> 00:10:31,180 I've already told you there's no way of knowing. 150 00:10:31,430 --> 00:10:33,432 It might be either one. 151 00:10:33,467 --> 00:10:36,435 And you're positive it wasn't someone on your party line? 152 00:10:36,470 --> 00:10:40,189 Oh, don't you think i don't know the people on my party line? 153 00:10:40,224 --> 00:10:41,941 Oh, sure you do, miss keene. 154 00:10:41,976 --> 00:10:43,192 Of course you do. 155 00:10:43,442 --> 00:10:45,695 Well, i'll, um, i'll have a man check your line 156 00:10:45,945 --> 00:10:47,947 as soon as possible. 157 00:10:47,982 --> 00:10:49,699 The crews are pretty busy right now 158 00:10:49,734 --> 00:10:51,200 on account of the storm, but... 159 00:10:51,450 --> 00:10:55,204 but what am i to do if this... person calls again? 160 00:10:55,239 --> 00:10:57,707 Try to get their name, if you can. 161 00:10:57,742 --> 00:11:00,710 If you do that, why, we can take immediate action, you see. 162 00:11:00,960 --> 00:11:07,717 Yes. 163 00:11:11,354 --> 00:11:12,855 What did she say? 164 00:11:12,890 --> 00:11:14,357 Nothing. 165 00:11:14,392 --> 00:11:16,859 It's obvious she doesn't believe a word i told her. 166 00:11:16,894 --> 00:11:18,361 Oh, now. 167 00:11:18,396 --> 00:11:19,862 So far as she's concerned, 168 00:11:20,112 --> 00:11:21,614 i'm just a nervous old biddy 169 00:11:21,649 --> 00:11:23,366 falling prey to my imagination. 170 00:11:23,401 --> 00:11:24,867 But she's find out differently. 171 00:11:24,902 --> 00:11:26,869 I shall just keep on calling her and calling her 172 00:11:26,904 --> 00:11:28,871 until she does. 173 00:12:06,158 --> 00:12:08,411 If i don't let them call, 174 00:12:08,446 --> 00:12:12,415 i... i shall never find out who it is. 175 00:12:30,433 --> 00:12:32,435 Hello? 176 00:12:33,436 --> 00:12:35,438 Hello? 177 00:12:36,439 --> 00:12:38,441 Who is this? 178 00:12:39,442 --> 00:12:41,444 Hello? 179 00:12:41,479 --> 00:12:43,446 Who is calling? 180 00:12:45,448 --> 00:12:47,450 Hello? 181 00:12:47,485 --> 00:12:51,454 Please, who is calling? 182 00:12:51,489 --> 00:12:54,957 Hello? 183 00:12:54,992 --> 00:12:57,460 Can you hear me? 184 00:12:57,495 --> 00:12:58,961 Hello? 185 00:13:00,463 --> 00:13:02,465 Please! 186 00:13:02,500 --> 00:13:04,467 Hello? 187 00:13:06,969 --> 00:13:08,471 Margaret! 188 00:13:10,473 --> 00:13:12,475 Margaret! 189 00:13:13,476 --> 00:13:15,227 What is it? 190 00:13:15,478 --> 00:13:17,096 It's a man who's been calling. 191 00:13:17,131 --> 00:13:18,848 How do you know? 192 00:13:18,883 --> 00:13:20,349 He's just called me! 193 00:13:20,384 --> 00:13:21,600 What does he want? 194 00:13:21,851 --> 00:13:22,852 I don't know. 195 00:13:22,887 --> 00:13:25,354 He just keeps on saying hello 196 00:13:25,389 --> 00:13:26,605 over and over again. 197 00:13:26,640 --> 00:13:29,358 "Hello, hello, hello." 198 00:13:29,393 --> 00:13:31,360 Miss keene, you've got to stop this. 199 00:13:31,610 --> 00:13:33,746 You're working yourself up over... 200 00:13:33,996 --> 00:13:34,747 over nothing? 201 00:13:34,997 --> 00:13:36,866 I didn't say that, miss keene. 202 00:13:36,901 --> 00:13:37,867 You were going to. 203 00:13:37,902 --> 00:13:40,119 Now, miss keene, i wasnot. 204 00:13:40,154 --> 00:13:41,370 I think i better 205 00:13:41,405 --> 00:13:43,122 put you in your... 206 00:13:43,157 --> 00:13:45,374 i don't want to be put in my bed! 207 00:13:45,409 --> 00:13:48,127 I want to find out who this terrible man is 208 00:13:48,162 --> 00:13:49,628 who keeps calling me! 209 00:13:49,663 --> 00:13:51,380 What did miss finch tell you? 210 00:13:51,415 --> 00:13:54,884 She told you it was a bad connection, didn't she? 211 00:13:54,919 --> 00:13:56,135 It's not a connection. 212 00:13:56,170 --> 00:13:57,386 It's a man! 213 00:13:57,421 --> 00:13:58,888 I didn't say it wasn't. 214 00:13:58,923 --> 00:14:00,890 But if he keeps saying hello 215 00:14:00,925 --> 00:14:02,391 obviously he can't hear 216 00:14:02,426 --> 00:14:04,393 because of a bad connection! 217 00:14:04,428 --> 00:14:05,394 He can hear me. 218 00:14:05,429 --> 00:14:06,896 I know he can hear me! 219 00:14:06,931 --> 00:14:08,898 Then why don't you hang up? 220 00:14:08,933 --> 00:14:10,399 You don't have to listen. 221 00:14:10,649 --> 00:14:11,400 Just hang up. 222 00:14:11,650 --> 00:14:12,651 Is that so hard? 223 00:14:12,686 --> 00:14:14,403 Over and over again. 224 00:14:14,438 --> 00:14:16,155 "Hello, hello... 225 00:14:16,190 --> 00:14:17,656 hello." 226 00:14:17,691 --> 00:14:18,657 There. 227 00:14:18,692 --> 00:14:20,910 Now you don't have to listen. 228 00:14:20,945 --> 00:14:23,412 Nobody can call you, isn't that right? 229 00:14:23,447 --> 00:14:24,914 Leave it that way. 230 00:14:24,949 --> 00:14:26,665 If you want to make a call 231 00:14:26,916 --> 00:14:28,918 just hold down the arm a second 232 00:14:28,953 --> 00:14:29,919 and dial. 233 00:14:29,954 --> 00:14:31,670 Isn't that right, miss keene? 234 00:14:31,705 --> 00:14:32,671 Miss keene? 235 00:14:32,706 --> 00:14:34,924 Why does he keep callingme? 236 00:14:34,959 --> 00:14:36,926 Why?! 237 00:15:24,473 --> 00:15:25,975 Oh! 238 00:16:15,774 --> 00:16:18,777 Where are you? 239 00:16:18,812 --> 00:16:23,532 I want to talk to you. 240 00:16:23,567 --> 00:16:26,035 Where are you? 241 00:16:26,285 --> 00:16:30,539 I want to talk to you. 242 00:16:30,574 --> 00:16:32,791 No. No! 243 00:16:32,826 --> 00:16:35,044 Where are you? 244 00:16:35,294 --> 00:16:40,299 I want to talk to you. 245 00:16:40,334 --> 00:16:42,301 Leave me alone! 246 00:16:42,336 --> 00:16:44,303 Leave me alone! 247 00:17:02,571 --> 00:17:04,573 Your play. 248 00:17:06,075 --> 00:17:07,576 What? 249 00:17:07,611 --> 00:17:08,577 Oh. 250 00:17:12,715 --> 00:17:14,717 What's the matter with the girl? 251 00:17:14,752 --> 00:17:17,219 She promised a man would check today 252 00:17:17,254 --> 00:17:19,722 and now the afternoon's nearly over. 253 00:17:19,757 --> 00:17:23,475 Maybe he doesn't have to check here, miss keene. 254 00:17:23,726 --> 00:17:25,978 Your play. 255 00:17:31,483 --> 00:17:33,485 Shall i answer it? 256 00:17:40,492 --> 00:17:42,111 Hello? 257 00:17:42,146 --> 00:17:43,362 Miss keene? 258 00:17:43,397 --> 00:17:45,114 No, this is margaret phillips. 259 00:17:45,364 --> 00:17:46,615 Here's miss keene. 260 00:17:46,650 --> 00:17:48,617 It's miss finch. 261 00:17:50,119 --> 00:17:51,370 Yes? 262 00:17:51,405 --> 00:17:52,871 About those calls 263 00:17:52,906 --> 00:17:55,874 you say you've been receiving, miss keene. 264 00:17:55,909 --> 00:17:57,876 Sayi've been? 265 00:17:57,911 --> 00:18:00,379 We sent a man out to trace them. 266 00:18:00,414 --> 00:18:02,381 I have his report here. 267 00:18:02,416 --> 00:18:03,382 And? 268 00:18:03,417 --> 00:18:05,884 He says he traced the difficulty 269 00:18:05,919 --> 00:18:09,388 to a fallen wire on the edge of town. 270 00:18:09,423 --> 00:18:11,140 Fallen wire? 271 00:18:11,175 --> 00:18:12,641 Yes, miss keene. 272 00:18:14,143 --> 00:18:18,397 Do you mean to tell me that there were no calls? 273 00:18:18,647 --> 00:18:20,399 Miss keene, there is no way 274 00:18:20,649 --> 00:18:24,153 that anyone could have phoned from that location. 275 00:18:24,188 --> 00:18:26,655 But i'm sure a manhascalled me. 276 00:18:26,690 --> 00:18:28,540 There must be a phone there. 277 00:18:28,575 --> 00:18:31,043 There must be some way he could call. 278 00:18:31,078 --> 00:18:34,046 Miss keene, the wire is lying on the ground. 279 00:18:34,081 --> 00:18:37,800 Tomorrow, our crew will put it back up, and you won't be... 280 00:18:37,835 --> 00:18:41,804 there must be some way he could call me. 281 00:18:41,839 --> 00:18:45,307 But there is no one out there. 282 00:18:45,342 --> 00:18:47,059 Out where? 283 00:18:47,309 --> 00:18:48,811 Where? 284 00:18:48,846 --> 00:18:51,563 Miss keene, it's the cemetery. 285 00:18:59,822 --> 00:19:01,824 What's wrong, miss keene? 286 00:19:02,825 --> 00:19:04,827 What is it? 287 00:19:04,862 --> 00:19:07,079 What's the matter, miss keene? 288 00:19:14,703 --> 00:19:15,954 I wish you'd tell me 289 00:19:15,989 --> 00:19:18,957 why you want to come out here, miss keene. 290 00:19:19,208 --> 00:19:21,710 You know it isn't good for you. 291 00:19:21,745 --> 00:19:24,213 If you hadn't made such a to-do 292 00:19:24,248 --> 00:19:26,715 i'd never have come in the first place. 293 00:19:26,750 --> 00:19:30,469 What can there possibly be out here to see? 294 00:19:48,871 --> 00:19:50,873 Over there. 295 00:20:07,256 --> 00:20:09,258 Here. 296 00:20:27,776 --> 00:20:29,778 Miss keene. 297 00:20:31,280 --> 00:20:32,781 It's him. 298 00:20:32,816 --> 00:20:34,283 Miss keene, what's the matter? 299 00:20:34,318 --> 00:20:35,667 It's him. 300 00:20:35,702 --> 00:20:36,919 Brian. 301 00:20:36,954 --> 00:20:39,671 Who? What are you talking about? 302 00:20:39,706 --> 00:20:41,540 Brian. 303 00:20:41,575 --> 00:20:43,542 My fiance. 304 00:20:43,577 --> 00:20:45,544 Your f...? 305 00:20:47,296 --> 00:20:52,301 He died... a week before we were to be married. 306 00:20:55,554 --> 00:20:59,308 We were in a car together. 307 00:20:59,343 --> 00:21:02,561 I insisted upon driving. 308 00:21:02,596 --> 00:21:05,814 I was always insisting upon everything... 309 00:21:06,064 --> 00:21:08,817 determined to have my own way... 310 00:21:09,067 --> 00:21:10,569 dominating him. 311 00:21:11,570 --> 00:21:14,072 He always did what i said. 312 00:21:14,107 --> 00:21:15,324 Always. 313 00:21:19,828 --> 00:21:23,332 I lost control of the car. 314 00:21:23,367 --> 00:21:26,335 I drove straight into a tree. 315 00:21:29,338 --> 00:21:31,340 Brian went... 316 00:21:31,375 --> 00:21:34,343 right through the windshield. 317 00:21:38,347 --> 00:21:40,599 He was cut to pieces. 318 00:21:46,355 --> 00:21:48,357 I was crippled. 319 00:21:51,360 --> 00:21:54,363 And now he's trying to reach me. 320 00:21:58,000 --> 00:22:01,003 And now he's trying to reach me. 321 00:22:04,006 --> 00:22:06,508 I can talk to him. 322 00:22:11,013 --> 00:22:14,016 I won't be lonely anymore. 323 00:22:22,024 --> 00:22:23,775 Miss keene, i... 324 00:22:23,810 --> 00:22:25,777 i can't leave you like this. 325 00:22:25,812 --> 00:22:26,778 I'll be all right. 326 00:22:26,813 --> 00:22:28,030 Good night. 327 00:22:28,897 --> 00:22:31,149 Good night, margaret. 328 00:22:36,038 --> 00:22:38,290 You'll call me if you need me? 329 00:22:38,325 --> 00:22:40,542 Yes, i will. 330 00:22:40,577 --> 00:22:42,044 I'll be home all night. 331 00:22:42,079 --> 00:22:44,546 Yes. Good night. 332 00:22:44,581 --> 00:22:47,416 Good night, margaret. 333 00:23:15,944 --> 00:23:17,946 Brian? 334 00:23:17,981 --> 00:23:19,948 Brian, are you there? 335 00:23:19,983 --> 00:23:22,451 Brian? 336 00:23:22,486 --> 00:23:25,454 Brian, if you're there, speak to me. 337 00:23:25,489 --> 00:23:27,456 It's elva. 338 00:23:27,491 --> 00:23:29,207 Elva! 339 00:23:30,208 --> 00:23:32,461 Please speak to me, it's elva. 340 00:23:32,496 --> 00:23:33,962 Please say so... 341 00:23:33,997 --> 00:23:35,964 you said 342 00:23:35,999 --> 00:23:37,966 leave you alone. 343 00:23:38,001 --> 00:23:43,221 I always do what you say. 344 00:23:43,256 --> 00:23:44,723 But, brian! 345 00:23:44,758 --> 00:23:47,476 Brian, i didn't know it was you. 346 00:23:47,511 --> 00:23:48,477 I thought... 347 00:23:48,512 --> 00:23:50,979 brian, please, please don't leave me. 348 00:23:51,014 --> 00:23:52,731 Please speak to me. 349 00:23:52,766 --> 00:23:54,733 I didn't mean to say... 350 00:23:56,985 --> 00:23:58,987 brian? 351 00:23:59,988 --> 00:24:01,740 Brian! 352 00:24:04,876 --> 00:24:06,628 According to the bible 353 00:24:06,663 --> 00:24:09,131 god created the heavens and the earth. 354 00:24:09,166 --> 00:24:11,883 It is man's prerogative, and woman's, 355 00:24:11,918 --> 00:24:15,137 to create their own particular and private hell. 356 00:24:15,172 --> 00:24:17,139 Case in point, miss elva keene 357 00:24:17,174 --> 00:24:19,891 who in every sense has made her own bed 358 00:24:19,926 --> 00:24:21,393 and now must lie in it 359 00:24:21,643 --> 00:24:22,894 sadder, but wiser 360 00:24:22,929 --> 00:24:26,398 by dint of a rather painful lesson in responsibility 361 00:24:26,433 --> 00:24:28,650 transmitted from... the twilight zone. 23165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.