All language subtitles for 11.Hungry! (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,499 Penterjemah - yanie. 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,500 Editor - kimurafreak, Enggrrl. 3 00:01:55,480 --> 00:01:59,079 Bisa tolong tutup tempat ini segera? 4 00:01:59,080 --> 00:02:01,326 Manusia, ini tidak ada harapan! Dia membawa nasib buruk. 5 00:02:01,350 --> 00:02:03,070 Saya ingin Anda bekerja dengan saya. 6 00:02:03,080 --> 00:02:05,959 Nama restorannya adalah "Le Petit Chou". 7 00:02:05,960 --> 00:02:08,409 Inilah kesempatan untuk mewujudkan impianmu. 8 00:02:08,410 --> 00:02:10,749 Mimpi yang tidak bisa kamu capai di batu. 9 00:02:10,750 --> 00:02:12,589 Kami berpisah dengan harapan itu 10 00:02:12,590 --> 00:02:16,389 kita akan bisa bekerja sama lagi 11 00:02:16,390 --> 00:02:18,490 dalam 2 tahun. 12 00:02:20,280 --> 00:02:22,080 Semoga berhasil. 13 00:02:34,960 --> 00:02:37,889 Ini adalah tempat... Saya melihat. 14 00:02:37,890 --> 00:02:40,279 Ini memang terlihat seperti sedikit. 15 00:02:40,280 --> 00:02:43,479 Le Petit Chou sebelumnya. 16 00:02:43,480 --> 00:02:47,380 Saya tidak percaya saya akan menjadi koki utama tempat besar ini. 17 00:02:56,260 --> 00:02:58,279 Dia adalah Yamate Eisuke-kun. 18 00:02:58,280 --> 00:03:01,099 Dia akan belajar di Gasterea, 19 00:03:01,100 --> 00:03:05,119 sebelum pergi ke Prancis dalam 2 minggu. 20 00:03:05,120 --> 00:03:07,219 Halo. 21 00:03:07,220 --> 00:03:10,740 Uhh... tolong saya baik. 22 00:03:16,720 --> 00:03:20,119 Jadi restoran besar memiliki sejumlah besar piring untuk dicuci juga. 23 00:03:20,120 --> 00:03:22,789 Rasanya aneh, aku sampai. 24 00:03:22,790 --> 00:03:25,289 Berada di dapur ini dengan tuan muda seperti ini. 25 00:03:25,290 --> 00:03:26,959 Ya. 26 00:03:26,960 --> 00:03:29,049 Hei, cepatlah. Setelah selesai itu, lakukan memasaknya. 27 00:03:29,050 --> 00:03:30,749 Hah? Apakah boleh saya memasak? 28 00:03:30,750 --> 00:03:32,419 Jangan terbawa suasana. 29 00:03:32,420 --> 00:03:34,679 Trainee hanya bisa memasak makan siang untuk staf. 30 00:03:34,680 --> 00:03:37,149 Perhatikan cara Anda berbicara juga. 31 00:03:37,150 --> 00:03:39,560 Ah, maaf. 32 00:03:56,260 --> 00:03:59,629 - Lezat! - Terima kasih. 33 00:03:59,630 --> 00:04:02,579 Ah, terima kasih. 34 00:04:02,580 --> 00:04:07,919 Ini mengingatkan saya pada makan siang yang biasa digunakan Hanako-san untuk kita. 35 00:04:07,920 --> 00:04:10,549 Aku jatuh cinta dengan rasa nya. 36 00:04:10,550 --> 00:04:13,019 Namun, saya tidak mungkin mengatakannya 37 00:04:13,020 --> 00:04:17,059 bahwa keahliannya dipoles dengan baik. 38 00:04:17,060 --> 00:04:19,009 Saya sangat menantikan 39 00:04:19,010 --> 00:04:21,609 berapa banyak lebih enak 40 00:04:21,610 --> 00:04:26,410 masakannya bisa jadi. 41 00:04:33,780 --> 00:04:36,379 Jika Anda bekerja keras di Prancis, 42 00:04:36,380 --> 00:04:38,749 maka kita akan bekerja keras di Jepang juga. 43 00:04:38,750 --> 00:04:42,649 Dalam dua tahun, kita akan bersama dan menjalankan restoran bersama lagi. 44 00:04:42,650 --> 00:04:46,350 Mari kita bersenang-senang bersama lagi, Eisuke. 45 00:04:49,260 --> 00:04:51,160 Aku harus memberikan semuanya. 46 00:04:52,750 --> 00:04:54,450 Baik. 47 00:04:57,050 --> 00:05:00,869 Maaf membuatmu membantuku. Itu baikbaik saja. 48 00:05:00,870 --> 00:05:03,489 Apa yang terjadi dengan Kenta-kun dan Tsuyoshi-kun? 49 00:05:03,490 --> 00:05:06,939 Ah, Tsuyoshi ada di Aso Corp... 50 00:05:06,940 --> 00:05:09,049 Melpomene, saya kira. 51 00:05:09,050 --> 00:05:11,109 Dia sudah mulai bekerja di sana. 52 00:05:11,110 --> 00:05:13,219 Eh? Bukan melpomene 53 00:05:13,220 --> 00:05:16,489 restoran terkenal di Ginza yang menerima 3 bintang dari Machuron? 54 00:05:16,490 --> 00:05:18,149 - Sumiyoshi-kun. - Iya nih. 55 00:05:18,150 --> 00:05:20,059 Tolong potong sayurannya. Baik. 56 00:05:20,060 --> 00:05:22,689 Kenta adalah seorang karyawan di sekolah pendidikan makanan, 57 00:05:22,690 --> 00:05:26,249 sambil belajar menjadi sommelier. Sangat. 58 00:05:26,250 --> 00:05:29,249 Saya belum mendengar kabar dari mereka, jadi saya rasa mereka baik-baik saja. 59 00:05:29,250 --> 00:05:32,519 Saya melihat. Aku bisa mengerti 60 00:05:32,520 --> 00:05:37,489 berapa banyak Anda ingin kesempatan untuk bekerja di luar. 61 00:05:37,490 --> 00:05:40,009 Tidak peduli seberapa baik Anda sekarang, 62 00:05:40,010 --> 00:05:44,579 Jumlah tamu masih terbatas. 63 00:05:44,580 --> 00:05:47,819 Tapi jika Anda membiarkan orang itu menghasilkan Anda, 64 00:05:47,820 --> 00:05:49,989 Anda akan mendapatkan sorotan, 65 00:05:49,990 --> 00:05:52,519 dan jika Anda bisa mencapai impian Anda seperti itu, 66 00:05:52,520 --> 00:05:55,120 Saya hanya harus mendukung Anda. 67 00:05:59,710 --> 00:06:02,269 Ya. 68 00:06:02,270 --> 00:06:05,719 Prancis terlalu jauh. 69 00:06:05,720 --> 00:06:09,119 Maaf. Ngomong-ngomong, saya lapar. Ayo makan sesuatu. 70 00:06:09,120 --> 00:06:14,129 Tidak mungkin. Aku tidak akan memasak lagi 71 00:06:14,130 --> 00:06:16,649 untuk seseorang yang akan menjadi koki Prancis yang hebat. 72 00:06:16,650 --> 00:06:20,679 Jangan bilang begitu Ini bukan tentang 73 00:06:20,680 --> 00:06:23,819 apakah masakan Anda baik atau tidak. 74 00:06:23,820 --> 00:06:26,509 Cinta yang Anda masukkan ke dalamnya adalah apa yang penting. 75 00:06:26,510 --> 00:06:30,210 Betapa alasan yang menyakitkan. 76 00:06:37,820 --> 00:06:41,549 Maaf. Tapi tunggu 2 tahun lagi. 77 00:06:41,550 --> 00:06:43,419 Saya harus bekerja keras untuk 78 00:06:43,420 --> 00:06:46,389 orang-orang yang telah mendorong saya juga. 79 00:06:46,390 --> 00:06:48,390 Aku tahu. 80 00:06:50,180 --> 00:06:52,619 Ayahmu mungkin menguping lagi. 81 00:06:52,620 --> 00:06:56,519 Dia tidak ada di sini Aku ingin tahu kemana dia pergi? 82 00:06:56,520 --> 00:07:00,220 Dia mengeluarkan tasnya jadi mungkin dia pergi untuk membuat sketsa. 83 00:07:10,820 --> 00:07:14,049 Saya dirumah! 84 00:07:14,050 --> 00:07:16,639 Permisi!! 85 00:07:16,640 --> 00:07:18,309 - Chie!? - Oh, halo! 86 00:07:18,310 --> 00:07:19,939 Sudah lama, selamat malam. 87 00:07:19,940 --> 00:07:22,509 Oh, Mariya-san, kau di sini? Kalian bergaul dengan baik. 88 00:07:22,510 --> 00:07:24,749 Apa yang kalian berdua lakukan disini terlambat ini? 89 00:07:24,750 --> 00:07:27,049 Taku-san bilang dia akan meminjamiku manga kocak ini, 90 00:07:27,050 --> 00:07:29,289 jadi saya datang untuk meminjamnya. 91 00:07:29,290 --> 00:07:31,419 Jangan "hehehe". 92 00:07:31,420 --> 00:07:34,219 Jadi Anda akan masuk ke dalam kamar pria hanya untuk itu? 93 00:07:34,220 --> 00:07:35,959 - Apa? - Mendengarkan. 94 00:07:35,960 --> 00:07:38,309 Orang selalu menggunakan baris seperti. 95 00:07:38,310 --> 00:07:40,349 "Saya akan membuatkan kopi" atau "Saya akan meminjamkan sesuatu" 96 00:07:40,350 --> 00:07:43,249 menyuruh anak perempuan datang ke kamar mereka. - Tapi katanya, ini sangat lucu. 97 00:07:43,250 --> 00:07:45,689 Belum lagi, Anda ikuti. 98 00:07:45,690 --> 00:07:48,289 Seperti orang yang kacau dan dangkal seperti dia, 99 00:07:48,290 --> 00:07:51,859 Sejak kapan kamu jadi wanita yang longgar?? 100 00:07:51,860 --> 00:07:55,079 Dangkal? Saya? Tidak juga... 101 00:07:55,080 --> 00:07:57,649 Longgar? Apa maksudmu?? 102 00:07:57,650 --> 00:08:02,319 Aku tahu kamu kasar, tapi itu terlalu banyak! Itu cukup! Aku akan pulang! 103 00:08:02,320 --> 00:08:05,020 Aa, tunggu, Chie-chan! Chie-chan! 104 00:08:06,920 --> 00:08:08,350 Kamu bodoh! 105 00:08:08,500 --> 00:08:11,489 Siswa harus bergegas dan pulang ke rumah, dan belajar, Anda tahu! Astaga. 106 00:08:11,490 --> 00:08:13,579 Anda tidak harus marah seperti itu. 107 00:08:13,580 --> 00:08:15,969 Ini adalah kesalahan Taku juga. Membawanya seperti itu. 108 00:08:15,970 --> 00:08:18,579 Saya pikir dia datang kesini, 109 00:08:18,580 --> 00:08:21,420 untuk melihat Anda. 110 00:08:23,009 --> 00:08:24,119 Saya lapar. 111 00:08:24,120 --> 00:08:25,889 Dia sangat jahat. Sangat jahat. 112 00:08:25,890 --> 00:08:28,809 Tunggu sebentar, Chie-chan! Memegang... 113 00:08:28,810 --> 00:08:32,010 Pertunjukan saya Anda tidak melupakan acaranya pada hari Selasa, bukan? 114 00:08:40,490 --> 00:08:44,079 Aku hanya punya mimpi. 115 00:08:44,080 --> 00:08:47,049 Saya bermimpi berada di rumah warga senior. 116 00:08:47,050 --> 00:08:51,079 Saat hendak menggambar, si penolong menyambar kuasku. 117 00:08:51,080 --> 00:08:55,419 Kakek, sekarang saatnya untuk tidur. 118 00:08:55,420 --> 00:08:57,859 Kakek? Anda bahkan belum punya cucu. 119 00:08:57,860 --> 00:09:00,809 Pasti mimpi yang mengisyaratkan masa depanku. 120 00:09:00,810 --> 00:09:03,479 Aku berusaha menghibur diriku sendiri, 121 00:09:03,480 --> 00:09:08,469 Dengan perjalanan membuat sketsa, tapi saya tidak bisa menarik apapun. 122 00:09:08,470 --> 00:09:10,749 Kami benar-benar baik untuk apa-apa. 123 00:09:10,750 --> 00:09:13,509 Sama seperti dia bilang... 124 00:09:13,510 --> 00:09:16,159 Hanako-san dan kamu, 125 00:09:16,160 --> 00:09:21,260 akan mati tanpa mencapai apapun... 126 00:09:24,150 --> 00:09:27,419 Apakah Anda ingin pergi dengan saya ke Prancis? 127 00:09:27,420 --> 00:09:29,089 Paris? 128 00:09:29,090 --> 00:09:31,289 Kita akan melanjutkan, kalau begitu. 129 00:09:31,290 --> 00:09:33,690 Ya silahkan. 130 00:09:56,270 --> 00:09:59,920 Kamu di sini. Apa yang kamu lakukan di sini? 131 00:10:08,880 --> 00:10:12,919 Saya pergi dalam 10 hari lagi. 132 00:10:12,920 --> 00:10:14,819 Saya melihat. 133 00:10:14,820 --> 00:10:17,389 Aku tidak percaya. 134 00:10:17,390 --> 00:10:20,019 Pria yang mengatakan beberapa tahun yang lalu. 135 00:10:20,020 --> 00:10:23,429 "Saya akan melepaskan mentalitas saya yang lapar kepada dunia!" 136 00:10:23,430 --> 00:10:25,979 pergi ke Prancis untuk latihan memasak. 137 00:10:25,980 --> 00:10:28,079 Jangan terlalu sarkastik. 138 00:10:28,080 --> 00:10:32,119 Aku merasa sangat sedih. 139 00:10:32,120 --> 00:10:34,789 Tapi tidak ada pilihan lain, ya? 140 00:10:34,790 --> 00:10:37,589 Saya telah melihat begitu banyak anak di dunia rock begitu lama, 141 00:10:37,590 --> 00:10:39,489 Ada anak-anak yang tidak mengerti 142 00:10:39,490 --> 00:10:42,679 impian mereka setelah sekian lama dan menjadi seperti itu. 143 00:10:42,680 --> 00:10:45,009 Sebagian besar dari kita, saya kira. 144 00:10:45,010 --> 00:10:48,379 Jadi, saya pikir anda sangat beruntung. 145 00:10:48,380 --> 00:10:50,389 Anda bisa menemukan jalan baru. 146 00:10:50,390 --> 00:10:53,339 Tidak peduli bagaimana Anda telah gagal, betapa sakitnya Anda, 147 00:10:53,340 --> 00:10:56,940 Orang akan menemukan cara baru. 148 00:10:58,480 --> 00:11:03,079 Iya nih. Terimakasih untuk semuanya. 149 00:11:03,080 --> 00:11:06,719 Jangan bicara seperti orang dewasa tiba-tiba! 150 00:11:06,720 --> 00:11:10,159 Mungkin sebaiknya aku pergi ke Prancis juga, dengan anakku, 151 00:11:10,160 --> 00:11:13,360 dan memulai hidup baru dengan papa baru. 152 00:11:14,350 --> 00:11:15,350 Jangan berfoto. 153 00:11:18,480 --> 00:11:21,480 Kupikir aku mengenali suara itu. 154 00:11:27,620 --> 00:11:30,330 Tsuyoshi? Ini adalah Tsuyoshi? Apa yang sedang kamu lakukan? 155 00:11:32,670 --> 00:11:33,280 Wow, kamu bau minuman keras. 156 00:11:33,281 --> 00:11:34,949 Apakah kamu baik-baik saja, Tsuyoshi? 157 00:11:34,950 --> 00:11:37,650 Bergabunglah Jangan menangkap... 158 00:11:42,590 --> 00:11:45,069 Tahanlah! Apa yang sedang kamu lakukan 159 00:11:45,070 --> 00:11:47,109 di tempat seperti itu, pada saat seperti itu? - Tidak, tidak, tidak. 160 00:11:47,110 --> 00:11:48,829 Kami baik-baik saja. Anda sama sekali tidak. 161 00:11:48,830 --> 00:11:51,579 Tidak, kita baik-baik saja. Anda tidak perlu khawatir. 162 00:11:51,580 --> 00:11:53,180 Awas! 163 00:11:56,620 --> 00:12:00,120 Anda baik-baik saja tidak peduli bagaimana saya melihat Anda. 164 00:12:02,660 --> 00:12:07,460 Maaf, Eisuke. Itu tidak mungkin bagi kami. 165 00:12:09,080 --> 00:12:14,049 Kami melakukan yang terbaik, kami benar-benar mencoba, 166 00:12:14,050 --> 00:12:18,959 tapi kita tidak bisa mewujudkan impian itu. 167 00:12:18,960 --> 00:12:21,509 Bekerja sama dalam 2 tahun menjadi kenyataan lagi. 168 00:12:21,510 --> 00:12:26,229 Hah? Apa maksudmu? 169 00:12:26,230 --> 00:12:28,979 Tsuyoshi diberitahu oleh para senior seniornya 170 00:12:28,980 --> 00:12:31,949 setiap hari sejak hari pertama dia mulai bekerja... 171 00:12:31,950 --> 00:12:33,920 Jangan bekerja begitu lambat!! 172 00:12:38,190 --> 00:12:41,049 Meski begitu, kami bertahan dan terus bekerja keras 173 00:12:41,050 --> 00:12:42,919 untuk membuat impian kita untuk bekerja sama lagi, menjadi kenyataan, tapi... 174 00:12:42,920 --> 00:12:45,949 Maaf. 175 00:12:45,950 --> 00:12:50,519 Karena stres, dia minum lebih banyak, 176 00:12:50,520 --> 00:12:52,759 Suatu hari, dia minum sebotol anggur kelas tinggi. 177 00:12:52,760 --> 00:12:56,679 Itu milik restoran di tengah malam. 178 00:12:56,680 --> 00:13:01,319 Dia dipecat dan telah direndam minuman keras sejak saat itu. 179 00:13:01,320 --> 00:13:03,919 Bagaimana dengan kamu? 180 00:13:03,920 --> 00:13:08,089 Ada pria yang sangat baik di sekolah diet ini, 181 00:13:08,090 --> 00:13:10,909 Dia memenuhi syarat sebagai sommelier, jadi saya bekerja 182 00:13:10,910 --> 00:13:13,909 sambil bertanya padanya, tapi... 183 00:13:13,910 --> 00:13:19,079 Saya sangat bersyukur telah bekerja keras. 184 00:13:19,080 --> 00:13:22,089 Katakanlah... kenapa kita tidak keluar bersama malam ini? 185 00:13:22,090 --> 00:13:25,019 Aku tahu tempat ini bagus untuk anggur. 186 00:13:25,020 --> 00:13:28,329 Oh, terima kasih, tapi aku harus pulang hari ini. 187 00:13:28,330 --> 00:13:32,819 Saya tidak punya uang dan istri saya hamil. 188 00:13:32,820 --> 00:13:39,189 Aku tahu kau punya istri dan sedang memiliki anak... 189 00:13:39,190 --> 00:13:43,129 Ohh! Hei, hei... hentikan! 190 00:13:43,130 --> 00:13:46,959 Aku tidak akan berhenti... 191 00:13:46,960 --> 00:13:49,849 Anda adalah lulusan SMA dan pegawai baru di sini. 192 00:13:49,850 --> 00:13:52,146 Hubungan hirarkis cukup sulit disini, Anda 193 00:13:52,158 --> 00:13:54,789 memerlukan dukungan dari seseorang seperti saya, 194 00:13:54,790 --> 00:14:00,359 untuk bisa maju di dunia ini. 195 00:14:00,360 --> 00:14:04,350 Aku tidak akan melakukan apapun yang buruk bagimu. 196 00:14:07,680 --> 00:14:10,419 Mengerikan! Itu lebih buruk dari pada intimidasi. 197 00:14:10,420 --> 00:14:12,689 Sejujurnya, saya ragu-ragu. 198 00:14:12,690 --> 00:14:17,009 Kupikir aku harus menanganinya demi Toko dan anakku. 199 00:14:17,010 --> 00:14:19,279 Tapi aku tidak bisa. 200 00:14:19,280 --> 00:14:23,129 Jadi akhirnya aku juga berhenti. 201 00:14:23,130 --> 00:14:25,419 Saya juga khawatir saat mendengarnya 202 00:14:25,420 --> 00:14:28,789 kalian telah menjadi pegawai resmi. 203 00:14:28,790 --> 00:14:30,469 Tapi, yah, jangan khawatir. 204 00:14:30,470 --> 00:14:33,659 Kami akan mengaturnya. Anda hanya pergi ke Prancis, 205 00:14:33,660 --> 00:14:36,709 menjadi koki kelas satu dan pergi bekerja di restoran Karuizawa. 206 00:14:36,710 --> 00:14:40,979 Bukan itu yang kami bicarakan. Saya menerima tawaran itu 207 00:14:40,980 --> 00:14:43,319 karena saya pikir saya bisa bekerja sama dengan kalian lagi dalam 2 tahun. 208 00:14:43,320 --> 00:14:47,859 Terus? Anda ingin saya menjadi korbannya meskipun saya baru saja menikah? 209 00:14:47,860 --> 00:14:49,889 Tidak... 210 00:14:49,890 --> 00:14:52,309 Ah... satu gelas bir. 211 00:14:52,310 --> 00:14:55,480 Jangan minum lagi Ini bukan waktunya minum! 212 00:14:57,170 --> 00:14:59,080 Apa yang harus saya lakukan? Kotoran. 213 00:15:01,080 --> 00:15:04,880 Perhatikan langkahmu. Tonton, tontonlah. 214 00:15:07,320 --> 00:15:09,719 Terasa seperti itu sudah lama sekali. 215 00:15:09,720 --> 00:15:12,589 Ya. 216 00:15:12,590 --> 00:15:16,029 Mari kita pergi melalui halaman belakang. Kita hampir sampai. 217 00:15:16,030 --> 00:15:17,779 - Hati-hati, hati-hati... - Awas. 218 00:15:17,780 --> 00:15:21,259 Beri dia air. Apakah masih berjalan? 219 00:15:21,260 --> 00:15:24,919 Oh, itu masih berjalan. Tsuyoshi, cuci muka. 220 00:15:24,920 --> 00:15:26,620 Oh, gasnya juga. 221 00:15:28,700 --> 00:15:31,900 Ayo... Duduklah. 222 00:15:33,660 --> 00:15:35,390 Hei, ada sesuatu yang tertulis di sini... 223 00:15:40,820 --> 00:15:43,720 Harapeko Kitchen selamanya. 224 00:15:46,160 --> 00:15:47,839 Oleh Mutsuko. 225 00:15:47,840 --> 00:15:50,789 Hei, itu Mutsuko-san. Kapan dia menulis ini? 226 00:15:50,790 --> 00:15:53,979 Begitu banyak hal telah terjadi di sini. 227 00:15:53,980 --> 00:15:58,679 Ini lusuh tapi itu tempat yang bagus. 228 00:15:58,680 --> 00:16:01,849 Luas dan tidak ada yang megah tentang tempat ini. 229 00:16:01,850 --> 00:16:03,990 Tempat ini paling sesuai untuk kita. 230 00:16:13,490 --> 00:16:14,050 Tsuyoshi, kau baik-baik saja? 231 00:16:14,051 --> 00:16:15,949 Dia tersadar dan sekarang dia mulai gugup. 232 00:16:15,950 --> 00:16:17,619 Betapa merepotkan. 233 00:16:17,620 --> 00:16:19,789 Permisi! 234 00:16:19,790 --> 00:16:22,490 - Iya nih. - Permisi. 235 00:16:24,380 --> 00:16:27,979 Apakah Anda orang-orang yang menjalankan restoran? 236 00:16:27,980 --> 00:16:29,649 Ya, memang begitu. 237 00:16:29,650 --> 00:16:33,719 Saya melihat. Saya Kanezawa, pemilik tempat ini. 238 00:16:33,720 --> 00:16:35,449 Pemilik? 239 00:16:35,450 --> 00:16:39,429 Eh? Bukan wanita "tuli-tuli"? Dia adalah istriku. 240 00:16:39,430 --> 00:16:42,609 Istri? Tapi agen mengatakan kepada kami bahwa Anda bercerai... 241 00:16:42,610 --> 00:16:46,449 Kami berencana untuk. Maaf untuk masalah 242 00:16:46,450 --> 00:16:48,179 kamu tentang tempat itu. 243 00:16:48,180 --> 00:16:51,449 Ya, kamu mengganggu kami, kamu bajingan. 244 00:16:51,450 --> 00:16:52,949 Sekarang, sekarang, tenanglah, Tsuyoshi. 245 00:16:52,961 --> 00:16:54,619 Dinginkan kepalamu, duduklah. Duduk di sini. 246 00:16:54,620 --> 00:16:59,009 Rasa tuli, ya. Aku merasa tidak enak untuknya. 247 00:16:59,010 --> 00:17:02,349 Dia tidak seperti itu sebelumnya. 248 00:17:02,350 --> 00:17:04,019 Dia juga pekerja keras. 249 00:17:04,020 --> 00:17:05,749 - Ini dia. - Terima kasih... 250 00:17:05,750 --> 00:17:08,769 Sambil membicarakan mimpinya ingin menjadi perancang perhiasan suatu hari nanti, 251 00:17:08,770 --> 00:17:12,789 dia akan makan dan menikmati 252 00:17:12,790 --> 00:17:15,039 makanan apa saja. 253 00:17:15,040 --> 00:17:17,379 Jadi dia seorang desainer perhiasan. 254 00:17:17,380 --> 00:17:20,429 Iya nih. Tiga tahun yang lalu, mimpinya menjadi kenyataan, 255 00:17:20,430 --> 00:17:22,949 dan kami pergi ke London. 256 00:17:22,950 --> 00:17:27,089 Karyanya berjalan lancar tapi pada akhir tahun lalu, 257 00:17:27,090 --> 00:17:31,239 Dia dicurigai melakukan plagiarisme dengan mahakarya populernya. 258 00:17:31,240 --> 00:17:34,249 Itu hanya sebuah kesalahpahaman besar sekalipun. 259 00:17:34,250 --> 00:17:37,249 Orang-orang di sekitarnya dan stafnya 260 00:17:37,250 --> 00:17:40,489 segera meninggalkannya. 261 00:17:40,490 --> 00:17:44,789 Sejak saat itu, rasa citarasanya semakin memburuk. 262 00:17:44,790 --> 00:17:47,229 Jangan menuangkannya terlalu banyak. Itu tidak sehat. 263 00:17:47,230 --> 00:17:49,009 Tidak ada rasa enak untukku sekarang. 264 00:17:49,010 --> 00:17:50,849 Semuanya hambar. 265 00:17:50,850 --> 00:17:52,509 Kataku padanya 266 00:17:52,510 --> 00:17:54,519 untuk terus berjuang sedikit lebih, tapi... 267 00:17:54,520 --> 00:17:58,919 Dia menutup kantornya, 268 00:17:58,920 --> 00:18:03,929 dan ingin bercerai, dia bilang dia ingin mengakhiri segalanya. 269 00:18:03,930 --> 00:18:06,409 Jadi dia kembali ke Jepang. 270 00:18:06,410 --> 00:18:08,909 Saya melihat. 271 00:18:08,910 --> 00:18:12,610 Maaf, kami baru saja bertemu dan kamu harus mendengarkan ceritaku. 272 00:18:14,790 --> 00:18:17,219 Jangan perceraian. 273 00:18:17,220 --> 00:18:19,172 Tidak, maksud saya... Saya tidak tahu apakah 274 00:18:19,184 --> 00:18:21,409 perceraian benar-benar pilihan terbaik untuk Anda, 275 00:18:21,410 --> 00:18:25,349 Tapi bisakah anda memberi isteri anda untuk membiarkan kami menyewa tempat ini? 276 00:18:25,350 --> 00:18:27,019 Itu tidak mungkin. 277 00:18:27,020 --> 00:18:28,879 Anda pergi ke Prancis, bukan? 278 00:18:28,880 --> 00:18:32,349 Diam! Saya tidak tahu harus berbuat apa sekarang. 279 00:18:32,350 --> 00:18:35,019 Mimpiku untuk menjalankan restoran bersama kalian, tidak bisa menjadi kenyataan! 280 00:18:35,020 --> 00:18:36,689 Eisuke. 281 00:18:36,690 --> 00:18:38,939 Jangan pergi Jangan pergi. 282 00:18:38,940 --> 00:18:42,540 Jangan peluk aku! Jangan peluk aku! Eww... 283 00:18:44,050 --> 00:18:47,619 Oh, ada pesan dari Mutsuko-san disini juga. 284 00:18:47,620 --> 00:18:49,659 Untuk Kenta-san, 285 00:18:49,660 --> 00:18:52,289 Saya berharap Anda selamanya kebahagiaan dengan istri Anda. 286 00:18:52,290 --> 00:18:54,637 Sebuah perceraian akan memperpendek umur Anda, 287 00:18:54,649 --> 00:18:57,209 jadi saya tidak merekomendasikannya. Oleh Mutsuko. 288 00:18:57,210 --> 00:19:02,349 Um... lama sekali, saya menyewa tempat ini 289 00:19:02,350 --> 00:19:05,039 untuk restoran bernama Le Petit Chou... 290 00:19:05,040 --> 00:19:07,259 Itu adalah restoran ibu... 291 00:19:07,260 --> 00:19:11,309 Anda adalah anak koki itu? 292 00:19:11,310 --> 00:19:13,679 - Iya nih. - Sangat? 293 00:19:13,680 --> 00:19:16,879 Dulu saya sering pergi ke restoran. 294 00:19:16,880 --> 00:19:21,819 Ayako menyukai terrine yang biasa digunakan ibumu. 295 00:19:21,820 --> 00:19:27,229 Dia dengan penuh semangat menatapnya berkata, itu seperti sebuah permata. 296 00:19:27,230 --> 00:19:31,849 Jika Anda adalah anaknya, 297 00:19:31,850 --> 00:19:34,549 dan koki Prancis juga, 298 00:19:34,550 --> 00:19:38,990 Bisakah kamu membuat terrine yang indah itu sekali lagi untuknya? 299 00:19:40,600 --> 00:19:41,340 Saya tidak mau 300 00:19:41,341 --> 00:19:44,040 untuk mendapatkan perceraian sama sekali, baik. 301 00:19:45,680 --> 00:19:48,249 Silahkan. 302 00:19:48,250 --> 00:19:53,719 Saya ingin sekali lagi memiliki hidangan itu bersama Ayako. 303 00:19:53,720 --> 00:19:55,899 Kemudian, kita mungkin bisa 304 00:19:55,900 --> 00:20:00,660 untuk kembali ke hari-hari itu dengan semangat tinggi. 305 00:20:17,250 --> 00:20:20,289 Bagaimana itu? Anda pikir Anda bisa melakukannya? 306 00:20:20,290 --> 00:20:23,119 Sayang sekali tidak ada selada air mayor musim ini. 307 00:20:23,120 --> 00:20:25,320 Saya berpikir untuk mengganti itu dengan wasabi, 308 00:20:27,130 --> 00:20:28,779 Tapi rasanya akan sedikit berbeda. 309 00:20:28,780 --> 00:20:30,620 Biarkan aku mencicipinya. Itu baikbaik saja. 310 00:20:32,110 --> 00:20:34,019 Aku pergi, sampai jumpa. Oh, aku akan terlambat lagi hari ini. 311 00:20:34,020 --> 00:20:35,679 Hah? Berkencan lagi? 312 00:20:35,680 --> 00:20:40,189 Kamu benar-benar serius dengan dia kan? 313 00:20:40,190 --> 00:20:42,189 - Apa? - Tidak, maksudku... 314 00:20:42,190 --> 00:20:45,609 Chie tidak bersalah dan tidak terbiasa dengan cowok... 315 00:20:45,610 --> 00:20:47,749 jadi jika Anda lima kali atau enam kali dia, 316 00:20:47,750 --> 00:20:51,319 atau apapun yang buruk, dia akan terluka parah. 317 00:20:51,320 --> 00:20:54,219 Bagaimana dengan kamu. 318 00:20:54,220 --> 00:20:56,959 Maksud saya, jika Anda bisa memasak hidangan dengan sukses, 319 00:20:56,960 --> 00:20:59,829 dan Anda bisa menggunakan tempat itu lagi, apa yang akan Anda lakukan? 320 00:20:59,830 --> 00:21:01,709 Apakah Anda tidak pergi ke Prancis? 321 00:21:01,710 --> 00:21:04,410 Untuk bekerja di restoran di Karuizawa? 322 00:21:06,680 --> 00:21:11,719 FYI, saya akan mengikuti latihan band hari ini. Besok adalah pertunjukan. 323 00:21:11,720 --> 00:21:14,419 Bagaimanapun... 324 00:21:14,420 --> 00:21:17,829 Anda mungkin belum menyadarinya, 325 00:21:17,830 --> 00:21:19,609 Tapi bukankah menurutmu kau punya perasaan untuk Chie-chan sendiri? 326 00:21:19,610 --> 00:21:21,310 Hah? Apa yang kamu bicarakan, man. 327 00:21:22,950 --> 00:21:26,919 Alih-alih mengkhawatirkan orang lain, Anda lebih mengkhawatirkan diri sendiri. 328 00:21:26,920 --> 00:21:29,190 Selamat tinggal. 329 00:21:32,860 --> 00:21:36,159 Nama restorannya adalah Le Petit Chou. 330 00:21:36,160 --> 00:21:40,219 Tidakkah kamu ingin membuat lebih banyak 331 00:21:40,220 --> 00:21:42,149 masakan lezat dan membuat seluruh Jepang, 332 00:21:42,150 --> 00:21:44,289 tidak, seluruh dunia mengerang di atasnya? 333 00:21:44,290 --> 00:21:49,290 Sialan. Saya harus berkonsentrasi memasak. 334 00:21:53,040 --> 00:21:54,909 Malam ini acara, ya. 335 00:21:54,910 --> 00:21:57,849 Ini adalah pertama kalinya saya melihat live band. Apa yang harus saya kenakan? 336 00:21:57,850 --> 00:21:59,950 Um, uhh... 337 00:22:02,170 --> 00:22:05,419 Tahan... tanganku... erat. Ketat... erat. 338 00:22:05,420 --> 00:22:07,089 - Apa? - Tidak, bukan itu... 339 00:22:07,090 --> 00:22:10,209 Sudah lama sejak saya tampil, 340 00:22:10,210 --> 00:22:13,679 Saya merasa gugup... 341 00:22:13,680 --> 00:22:16,220 Jadi Anda juga bisa gugup. 342 00:22:24,690 --> 00:22:27,009 Iya nih. 343 00:22:27,010 --> 00:22:30,579 Ini akan baik-baik saja. Semoga berhasil! 344 00:22:30,580 --> 00:22:33,349 Baik. Aku bisa melakukan itu! 345 00:22:33,350 --> 00:22:35,719 Aku bisa melakukan itu. Saya keren! Saya jenius. 346 00:22:35,720 --> 00:22:37,489 Ya. 347 00:22:37,490 --> 00:22:40,159 Baik! 348 00:22:40,160 --> 00:22:43,250 Saya pergi sekarang. Sampai jumpa lagi. Ya, sampai jumpa. 349 00:22:49,120 --> 00:22:51,819 Halo! 350 00:22:51,820 --> 00:22:53,489 Anda bisa melihat begitu banyak 351 00:22:53,490 --> 00:22:56,929 sayuran di lapangan hari ini. Yaaay! 352 00:22:56,930 --> 00:22:59,809 Wow! Begitu banyak anak lebih kecil dariku. 353 00:22:59,810 --> 00:23:01,949 Ini sekop. Anda bisa memilih warna kesukaan Anda. 354 00:23:01,950 --> 00:23:04,899 Tapi aku merasa sangat sedih mengetahui restoran itu 355 00:23:04,900 --> 00:23:06,719 ditutup. Saya juga. 356 00:23:06,720 --> 00:23:09,589 Saya hanya melihat ke depan untuk membayar hari Ayah. 357 00:23:09,590 --> 00:23:13,289 Kubis yang digulung sangat lezat. 358 00:23:13,290 --> 00:23:16,629 Saya ingin mencicipinya lagi. Lagi! Lagi! 359 00:23:16,630 --> 00:23:19,279 Saya ingin memilikinya lagi! Itu lezat! 360 00:23:19,280 --> 00:23:22,249 Sebenarnya, malam ini... 361 00:23:22,250 --> 00:23:25,449 Restoran itu akan dibuka. 362 00:23:25,450 --> 00:23:27,859 - Pembukaan? - Iya nih. 363 00:23:27,860 --> 00:23:31,529 Mereka memasak untuk tuan tanah 364 00:23:31,530 --> 00:23:34,079 di restoran itu. 365 00:23:34,080 --> 00:23:40,580 Eisuke dan orang-orang bersiap-siap sekarang. 366 00:23:42,490 --> 00:23:47,589 Semua orang bekerja sangat keras dan belum, saya... 367 00:23:47,590 --> 00:23:49,879 Langit begitu biru, 368 00:23:49,880 --> 00:23:52,449 namun dorongan untuk menciptakan sesuatu, tidak akan keluar! 369 00:23:52,450 --> 00:23:54,619 Siapa kamu? It tidak akan keluar... 370 00:23:54,620 --> 00:23:56,279 Kenapa kamu memegang itu? Hei! 371 00:23:56,280 --> 00:23:57,949 Tidak akan keluar... Berikan mereka yang kembali! 372 00:23:57,950 --> 00:23:59,619 Tidak akan keluar... Hei, pencuri sayur! 373 00:23:59,620 --> 00:24:01,380 Hei, tunggu sebentar. Mengembalikannya! Hei! 374 00:25:02,320 --> 00:25:04,859 Sama seperti sebuah festival. 375 00:25:04,860 --> 00:25:07,960 Tidakkah kamu pikir kita tidak pada tempatnya disini? 376 00:25:11,880 --> 00:25:14,719 Hah? Bukankah Anda gadis yang bekerja paruh waktu di restoran? 377 00:25:14,720 --> 00:25:18,119 - Halo. - Sudah lama sekali. 378 00:25:18,120 --> 00:25:20,259 Kami tidak pernah berpikir restoran ditutup 379 00:25:20,260 --> 00:25:22,679 akan berdampak pada kita. 380 00:25:22,680 --> 00:25:25,479 Tapi sekarang beberapa saat telah berlalu, perlahan-lahan mendatangi kita. 381 00:25:25,480 --> 00:25:28,749 Bagaimana saya harus mengatakannya? Rasanya dan tempatnya 382 00:25:28,750 --> 00:25:31,419 hilang sekarang, saya merasa sedih saat memikirkan hal itu. 383 00:25:31,420 --> 00:25:33,620 Ayo pergi sekarang. Ini dimulai. 384 00:25:38,610 --> 00:25:41,280 Sis, ayolah. 385 00:25:52,660 --> 00:25:54,360 Silahkan duduk. 386 00:26:00,550 --> 00:26:03,319 Apa itu? Kenapa kamu memanggil saya disini? 387 00:26:03,320 --> 00:26:06,539 Aku hanya berpikir mungkin kita harus bicara 388 00:26:06,540 --> 00:26:09,959 sambil menikmati hidangan lezat. - Apakah ada hal lain yang perlu dibicarakan? 389 00:26:09,960 --> 00:26:12,779 Semuanya berakhir. 390 00:26:12,780 --> 00:26:14,680 Terima kasih telah menunggu. 391 00:26:23,090 --> 00:26:25,310 Ini adalah Terrine Sayuran. 392 00:26:30,880 --> 00:26:33,749 Saya melihat. 393 00:26:33,750 --> 00:26:36,749 Jadi, Anda semua mengeroyok saya? 394 00:26:36,750 --> 00:26:40,419 Itu sebabnya kamu memintaku datang kesini? 395 00:26:40,420 --> 00:26:43,909 Apa yang sedang kamu lakukan? Tempat ini ditutup. 396 00:26:43,910 --> 00:26:47,949 Itu baik-baik saja. Anda belum pernah merasakan terrine dalam waktu lama, kan? 397 00:26:47,950 --> 00:26:51,119 Apakah kamu bodoh Tidak ada gunanya melakukan ini. 398 00:26:51,120 --> 00:26:53,049 Saya tidak punya niat untuk kembali ke London, 399 00:26:53,050 --> 00:26:55,489 dan saya tidak berniat menyewakan tempat ini kepada mereka. 400 00:26:55,490 --> 00:26:59,760 Jangan ganggu semua itu. Cicipi dulu makanannya. 401 00:27:09,420 --> 00:27:13,090 Apakah Anda ingin menggunakan ini? Aku tidak membutuhkannya. 402 00:27:38,410 --> 00:27:40,749 Selamat makan. 403 00:27:40,750 --> 00:27:43,079 Wow, sangat cantik! 404 00:27:43,080 --> 00:27:45,419 Ini seperti sebuah permata. 405 00:27:45,420 --> 00:27:48,120 Adalah sia-sia untuk memakan ini. 406 00:27:54,100 --> 00:27:55,760 Lezat. 407 00:27:59,080 --> 00:28:05,259 Sayurannya sedikit berbeda dari pada saat itu. 408 00:28:05,260 --> 00:28:07,759 Anda mengganti selada air mustard, 409 00:28:07,760 --> 00:28:10,760 dengan wasabi dan krim asam, ya. 410 00:28:12,410 --> 00:28:15,110 Hal ini dekat dengan selera waktu itu. 411 00:28:18,420 --> 00:28:21,120 Jadi, Anda memang mengerti rasa. 412 00:28:23,420 --> 00:28:28,249 Saya lakukan, tapi rasanya tidak enak untuk saya. 413 00:28:28,250 --> 00:28:32,249 Bagi saya, terrine ini juga tidak enak rasanya. 414 00:28:32,250 --> 00:28:34,750 Bila tidak ada motivasi, saya tidak merasa suka makan. 415 00:28:37,320 --> 00:28:40,759 Kurasa tidak seperti ini. 416 00:28:40,760 --> 00:28:43,239 Perusahaan yang saya mulai dengan hanya 8 orang, 417 00:28:43,240 --> 00:28:47,249 telah menjadi perusahaan di London dengan 70 karyawan. 418 00:28:47,250 --> 00:28:49,419 Kami mengembangkan reputasi yang baik di sana, 419 00:28:49,420 --> 00:28:53,089 dan kami sering disebutkan di media. 420 00:28:53,090 --> 00:28:57,759 Tapi... hanya karena rumor salah itu, 421 00:28:57,760 --> 00:29:00,759 semuanya berantakan. 422 00:29:00,760 --> 00:29:04,919 Saya tidak memiliki cukup keterampilan. 423 00:29:04,920 --> 00:29:07,919 Banyak desainer bisa menggantikan saya. 424 00:29:07,920 --> 00:29:10,120 Tidak ada yang menginginkanku lagi. 425 00:29:13,760 --> 00:29:16,760 Saya tidak punya niat untuk mengeluh tentang cara orang lain makan. 426 00:29:20,420 --> 00:29:25,089 Tapi cara Anda makan... 427 00:29:25,090 --> 00:29:29,089 seperti Anda hanya menyakiti diri sendiri. 428 00:29:29,090 --> 00:29:30,830 Itu membuat saya sedikit sedih. 429 00:30:03,590 --> 00:30:05,759 Terima kasih untuk mengobati. 430 00:30:05,760 --> 00:30:08,160 Aku tidak punya masalah lagi. 431 00:30:11,090 --> 00:30:13,759 Aku tidak punya masalah lagi. 432 00:30:13,760 --> 00:30:15,429 Hei, tunggu sebentar. 433 00:30:15,430 --> 00:30:18,909 Tolong, dengarkan saja. 434 00:30:18,910 --> 00:30:23,419 Kami gagal di dunia rock, 435 00:30:23,420 --> 00:30:25,419 Jadi kami memulai restoran ini. 436 00:30:25,420 --> 00:30:27,089 Hah? Batu? 437 00:30:27,090 --> 00:30:29,419 Awalnya berantakan. 438 00:30:29,420 --> 00:30:32,739 Tidak ada tamu tunggal yang datang saat itu. 439 00:30:32,740 --> 00:30:36,259 Ada saat ketika kami sama sekali tidak memiliki tamu selama seminggu penuh. 440 00:30:36,260 --> 00:30:40,660 Namun, orang mulai sedikit demi sedikit. 441 00:30:42,920 --> 00:30:46,109 Kami diakui perlahan. 442 00:30:46,110 --> 00:30:50,710 Kami berhasil melewatinya berkat para tamu. 443 00:30:53,080 --> 00:30:55,080 Begitu... 444 00:30:57,590 --> 00:30:59,919 Jadi, selama kita memiliki tamu, 445 00:30:59,920 --> 00:31:04,259 selama kita memiliki tamu yang akan menunggu kita, 446 00:31:04,260 --> 00:31:07,080 Saya ingin menjalankan restoran di sini. 447 00:31:12,920 --> 00:31:15,419 Kami mohon, mohon. 448 00:31:15,420 --> 00:31:19,120 Tolong, mari kita jalankan restoran di sini. 449 00:31:22,590 --> 00:31:24,190 Silahkan. 450 00:31:27,920 --> 00:31:30,749 Betapa berlebihan. 451 00:31:30,750 --> 00:31:34,259 Anda bisa menikmati makanan lezat di restoran manapun, 452 00:31:34,260 --> 00:31:37,460 tidak ada yang akan merasa sedih jika tempat ini lenyap. 453 00:31:41,580 --> 00:31:45,919 Jika restoran favorit Anda tutup, Anda pergi ke restoran lain. 454 00:31:45,920 --> 00:31:48,419 Seperti itulah. 455 00:31:48,420 --> 00:31:52,420 Sama seperti saya, tidak ada yang menunggumu. 456 00:31:58,750 --> 00:32:00,579 Saya tidak akan kembali ke London. 457 00:32:00,580 --> 00:32:04,090 Saya akan membangun gedung apartemen di sini dan mencari uang darinya. 458 00:32:28,760 --> 00:32:30,460 Apa ini?? 459 00:32:38,420 --> 00:32:40,589 Jadi, kamu disini Kami sudah menunggu. 460 00:32:40,590 --> 00:32:42,919 Bisakah kita masuk? Saya sangat lapar. 461 00:32:42,920 --> 00:32:45,909 Baik! Kita bisa makan makanan itu lagi! 462 00:32:45,910 --> 00:32:48,080 Yay! 463 00:32:55,590 --> 00:32:57,250 Kalian... 464 00:33:01,390 --> 00:33:05,009 Mama, aku senang kita datang. Aku ingin makan segera. 465 00:33:05,010 --> 00:33:07,330 Kita tidak bisa menunggu lagi. Mari kita makan, ayo makan. 466 00:33:18,090 --> 00:33:21,759 Bukan hanya mereka. 467 00:33:21,760 --> 00:33:25,919 Ada orang yang menunggumu juga. 468 00:33:25,920 --> 00:33:29,749 Orang yang melihat ke depan untuk pekerjaan baru Anda. 469 00:33:29,750 --> 00:33:35,089 Dan karyawan tertinggal di kantor London. 470 00:33:35,090 --> 00:33:40,090 Saya juga. Saya juga menunggumu. 471 00:33:42,750 --> 00:33:44,450 Mari kita kembali bersama. 472 00:33:46,090 --> 00:33:52,090 Dan buat lebih banyak hal yang bisa membuat semua orang bahagia. 473 00:34:03,750 --> 00:34:06,530 Eisuke. Chie-chan adalah orang yang memanggil 474 00:34:06,542 --> 00:34:09,759 masing-masing dan setiap orang dari orang-orang ini. 475 00:34:09,760 --> 00:34:13,460 Dia berkeliling lingkungan dan memanggil orang-orang. 476 00:34:15,750 --> 00:34:18,439 Akhirnya aku mendapat inspirasi! 477 00:34:18,440 --> 00:34:21,440 Aku bisa menggambar sekarang! Saya bisa! 478 00:34:24,760 --> 00:34:27,079 Baiklah baiklah. 479 00:34:27,080 --> 00:34:30,079 Eisuke-san, selamat malam. 480 00:34:30,080 --> 00:34:32,700 Anda mungkin tidak memiliki cukup sayuran, 481 00:34:32,712 --> 00:34:35,589 jadi saya membawa beberapa untuk Anda di sini. 482 00:34:35,590 --> 00:34:38,590 Ayo, mulai memasak sekarang. 483 00:34:42,090 --> 00:34:46,749 Kudengar kau yang mengumpulkan orang-orang itu? 484 00:34:46,750 --> 00:34:48,555 Tidak, tidak... Ketika saya mengatakan kepada mereka 485 00:34:48,567 --> 00:34:50,419 bahwa restoran tersebut mungkin akan dibuka hari ini, 486 00:34:50,420 --> 00:34:54,420 Semua orang tiba-tiba berkumpul di sini. 487 00:34:57,760 --> 00:35:02,079 Eisuke-san, apa kamu menangis? 488 00:35:02,080 --> 00:35:06,079 - Saya tidak. - Kamu adalah! 489 00:35:06,080 --> 00:35:08,419 Tidak mungkin... 490 00:35:08,420 --> 00:35:10,749 Saya tidak menangis. 491 00:35:10,750 --> 00:35:14,150 Andalah yang menangis. Karena kau... 492 00:35:16,740 --> 00:35:18,909 Kotoran! 493 00:35:18,910 --> 00:35:21,080 - Sheesh .. - Aduh! 494 00:35:26,150 --> 00:35:28,090 - Kamu... - Itu menyakitkan! 495 00:35:30,090 --> 00:35:33,739 Eisuke, ayo kita mulai. 496 00:35:33,740 --> 00:35:36,909 Baik! 497 00:35:36,910 --> 00:35:38,580 Mari kita buat beberapa hal bagus! 498 00:35:49,090 --> 00:35:51,690 - Takuuu! - Taku-san. 499 00:35:56,770 --> 00:35:58,419 Terima kasih terima kasih! 500 00:35:58,420 --> 00:36:01,420 Ayo kita hit malam ini! 501 00:36:05,080 --> 00:36:08,080 Dia sangat keren! 502 00:36:15,420 --> 00:36:17,089 SELAMAT DATANG. 503 00:36:17,090 --> 00:36:19,060 SELAMAT DATANG. Silahkan lewat sini. 504 00:36:32,250 --> 00:36:35,919 Umm... apa yang saya kenakan? 505 00:36:35,920 --> 00:36:39,259 Kami punya kode berpakaian di sini, jadi saya siapkan untukmu. 506 00:36:39,260 --> 00:36:41,759 Seperti yang kupikirkan. Anda terlihat bagus dalam hal itu. 507 00:36:41,760 --> 00:36:44,209 Aku tidak bisa mengambil ini. 508 00:36:44,210 --> 00:36:48,919 Selanjutnya, Kenta dan Tsuyoshi... Aku tahu mereka berhenti. 509 00:36:48,920 --> 00:36:52,089 Saya pikir mereka akan berhenti dalam sebulan, 510 00:36:52,090 --> 00:36:54,429 tapi mereka berhenti lebih awal dari yang saya duga. 511 00:36:54,430 --> 00:36:59,749 Anda harus bekerja lebih keras di Prancis, untuk mereka. 512 00:36:59,750 --> 00:37:05,089 Ini adalah restoran pertama yang saya luncurkan pada usia 30. 513 00:37:05,090 --> 00:37:08,089 Mengagumkan! Tempat ini di 30? 514 00:37:08,090 --> 00:37:10,759 Hati-hati dengan cara Anda berbicara. 515 00:37:10,760 --> 00:37:15,249 Berbicaralah dengan cara yang sesuai dengan tempatnya. 516 00:37:15,250 --> 00:37:19,749 Anda .. Aso-san, 517 00:37:19,750 --> 00:37:23,249 mengapa kamu memasuki dunia ini? 518 00:37:23,250 --> 00:37:28,089 Anda tidak akan mengerti selera hidup, jika Anda belum pernah mengalaminya 519 00:37:28,090 --> 00:37:30,390 makan roti sambil menangis. 520 00:37:32,080 --> 00:37:35,419 Itu kutipan Goethe. 521 00:37:35,420 --> 00:37:39,089 Kenangan lezat pertama saya adalah 522 00:37:39,090 --> 00:37:43,769 di masa kanak-kanak dan aku menangis. 523 00:37:43,770 --> 00:37:45,623 Tidak peduli betapa menyedihkan nyawanya 524 00:37:45,635 --> 00:37:47,909 seseorang, tidak peduli betapa rendahnya situasi, 525 00:37:47,910 --> 00:37:51,579 Orang memiliki hak untuk berpikir bahwa makanan yang mereka makan itu enak, 526 00:37:51,580 --> 00:37:56,089 dan kekuatan untuk bisa merasakan rasanya enak. 527 00:37:56,090 --> 00:38:00,259 Makan adalah sesuatu yang indah. 528 00:38:00,260 --> 00:38:02,589 Bukankah begitu. 529 00:38:02,590 --> 00:38:05,409 Ya, saya lakukan. Kamu benar. 530 00:38:05,410 --> 00:38:09,419 Saya ingin menyampaikan keindahan itu melalui bisnis. 531 00:38:09,420 --> 00:38:13,249 Ini bukan hanya tentang nutrisi, 532 00:38:13,250 --> 00:38:17,589 Tapi saya pikir masakan Prancis adalah tentang bagaimana menikmati 533 00:38:17,590 --> 00:38:21,249 memakan makanan. 534 00:38:21,250 --> 00:38:25,579 Begitulah aku sejauh ini. 535 00:38:25,580 --> 00:38:28,749 Yamate-kun, 536 00:38:28,750 --> 00:38:33,259 Aku serius ingin berubah. 537 00:38:33,260 --> 00:38:36,090 Jepang melalui makanan bersama denganmu. 538 00:38:51,730 --> 00:38:54,909 Saya sangat minta maaf! 539 00:38:54,910 --> 00:38:59,419 Maaf tapi... 540 00:38:59,420 --> 00:39:01,420 tolong biarkan aku menolak tawaranmu. 541 00:39:03,220 --> 00:39:07,259 - Hah? - Aku sungguh minta maaf. 542 00:39:07,260 --> 00:39:12,909 Tapi saya ingin melanjutkan restoran 543 00:39:12,910 --> 00:39:18,419 di gudang itu bersama dengan orang-orang di Jepang. 544 00:39:18,420 --> 00:39:22,419 Apa yang kamu katakan? Seperti yang kamu katakan, 545 00:39:22,420 --> 00:39:25,429 Saya ingin membuat lebih banyak barang lezat. 546 00:39:25,430 --> 00:39:28,599 Saya ingin memasak untuk lebih banyak orang, 547 00:39:28,600 --> 00:39:32,419 dan saya ingin membuat seluruh dunia mengeluh karena hal itu. 548 00:39:32,420 --> 00:39:36,589 Tapi, untuk saat ini... 549 00:39:36,590 --> 00:39:39,089 membuat barang lezat untuk orang-orang lapar di dekat saya, 550 00:39:39,090 --> 00:39:41,690 lebih penting bagiku. 551 00:39:43,740 --> 00:39:45,749 Untuk anak-anak, orang tua, 552 00:39:45,750 --> 00:39:48,249 pasangan bertengkar, keluarga bahagia, 553 00:39:48,250 --> 00:39:51,249 gourmets dan bahkan untuk orang-orang "tuna rungu". 554 00:39:51,250 --> 00:39:56,919 Bagaimanapun, saya ingin memasak untuk orang-orang 555 00:39:56,920 --> 00:39:59,120 yang datang ke restoran saya dan merasa lapar. 556 00:40:02,750 --> 00:40:06,079 Alih-alih menjadi seseorang seperti Anda di usia 30, 557 00:40:06,080 --> 00:40:09,380 Saya pikir menjadi koki di restoran itu lebih cocok untuk saya. 558 00:40:38,080 --> 00:40:40,080 Jangan tertawa!! 559 00:40:48,410 --> 00:40:50,410 Jangan tertawa!! 560 00:40:57,090 --> 00:40:59,589 Kamu akan menyesalinya. Ya aku tahu. 561 00:40:59,590 --> 00:41:01,389 Kesempatan ini tidak akan datang kepada Anda dua kali. 562 00:41:01,390 --> 00:41:04,239 Saya rasa begitu... 563 00:41:04,240 --> 00:41:06,779 Mungkin sebaiknya aku menghancurkanmu saja. 564 00:41:06,780 --> 00:41:09,749 Silakan datang ke restoran saya. 565 00:41:09,750 --> 00:41:12,749 Lidah Anda lebih bisa diandalkan daripada siapa pun. 566 00:41:12,750 --> 00:41:14,419 Jadi tolong datang sesekali. 567 00:41:14,420 --> 00:41:19,739 Silakan datang ke restoran saya lagi dan mencicipi masakan saya. 568 00:41:19,740 --> 00:41:21,409 Berhentilah bercanda. 569 00:41:21,410 --> 00:41:24,769 Aku akan menghancurkan restoranmu. 570 00:41:24,770 --> 00:41:27,919 Rasanya menyenangkan. Saya merasa lega. 571 00:41:27,920 --> 00:41:29,749 Diberitahu oleh Anda, 572 00:41:29,750 --> 00:41:33,150 Mentalitas lapar saya semakin meningkat. 573 00:41:35,090 --> 00:41:38,909 Tapi, saya sangat bersyukur. 574 00:41:38,910 --> 00:41:41,210 Saya harus berterima kasih untuk banyak hal. 575 00:41:45,590 --> 00:41:50,020 Keluar dari restoran saya Sekarang!! 576 00:42:01,080 --> 00:42:03,600 Aku akan mengembalikan nama restoran itu kembali kepadamu juga. 577 00:42:05,420 --> 00:42:10,430 Saya tidak ingin terlibat dengan Anda lagi. Saya memberikannya kembali kepada Anda. 578 00:42:42,260 --> 00:42:45,079 Satu anggur merah. Juga, 579 00:42:45,080 --> 00:42:48,079 verde dari kubis musim semi dan nodoguro vapeur. 580 00:42:48,080 --> 00:42:52,419 Dan daging sapi fillet di au bleu. Sangat baik. 581 00:42:52,420 --> 00:42:57,769 Saya belum marah dalam waktu lama. Itu membuat saya lapar. 582 00:42:57,770 --> 00:42:59,770 Mari kita makan dulu. 583 00:43:15,980 --> 00:43:19,580 Jadi akan lebih halus seperti ini. 584 00:43:23,580 --> 00:43:27,419 - Ini baik. - Lezat. 585 00:43:27,420 --> 00:43:29,089 Saya selalu bertanya-tanya, 586 00:43:29,090 --> 00:43:32,429 apa yang harus saya lakukan untuk membuatnya terasa lebih enak? 587 00:43:32,430 --> 00:43:36,409 Saya kira ini adalah keuntungan berkencan dengan koki. 588 00:43:36,410 --> 00:43:39,419 Seharusnya aku lebih jujur dan meminta saranmu tadi. 589 00:43:39,420 --> 00:43:42,419 Ya, saya berharap Anda akan bertanya terus terang juga. 590 00:43:42,420 --> 00:43:47,419 Tapi apakah Anda yakin tentang Perancis? 591 00:43:47,420 --> 00:43:51,409 Maaf untuk pergi bolak-balik tentang itu. 592 00:43:51,410 --> 00:43:53,749 Mungkin Anda harus berterima kasih pada gadis itu. 593 00:43:53,750 --> 00:43:57,749 Tidak, tidak. 594 00:43:57,750 --> 00:44:02,050 Kurasa seharusnya aku tidak kalah dengan gadis muda itu. 595 00:44:04,090 --> 00:44:06,540 Haruskah kita menikah? 596 00:44:08,880 --> 00:44:11,769 Hanya bercanda. Belum... 597 00:44:11,770 --> 00:44:14,079 Anda tidak akan menikah sampai restoran itu 598 00:44:14,080 --> 00:44:16,439 bisnis mereda kan? 599 00:44:16,440 --> 00:44:18,640 Ya, aku harus bekerja keras. 600 00:44:24,080 --> 00:44:26,680 Dan kapan itu? 601 00:44:30,100 --> 00:44:32,749 Hei, Eisuke. Hati-hati dengan itu, akankah ya? 602 00:44:32,750 --> 00:44:36,019 Ini adalah bagian baru. Saya tahu saya tahu. 603 00:44:36,020 --> 00:44:37,959 Yahoooo! Bagaimana semua orang lakukan. 604 00:44:37,960 --> 00:44:39,779 Yay! Oh, benar! 605 00:44:39,780 --> 00:44:41,439 Saya akan bekerja paruh waktu di sini lagi. 606 00:44:41,440 --> 00:44:43,112 Saya akan menjadi musisi aktif yang sedang bekerja 607 00:44:43,124 --> 00:44:44,609 di sebuah restoran rock, bukankah itu keren? 608 00:44:44,610 --> 00:44:47,119 Debut utama Anda ditunda sampai tahun depan, ya? 609 00:44:47,120 --> 00:44:48,789 Aku tahu itu. 610 00:44:48,790 --> 00:44:51,959 Halo! Oh, semuanya ada di sini. 611 00:44:51,960 --> 00:44:54,619 Mutsuko-san! Ini adalah Mutsukosan! 612 00:44:54,620 --> 00:44:56,779 Ketika saya mendengar Anda membuka lagi, 613 00:44:56,780 --> 00:44:59,779 Aku merasa malu dengan hal ini, tapi inilah aku, Ebina Mutsuko sudah kembali! 614 00:44:59,780 --> 00:45:01,629 Tolong biarkan saya bekerja sama dengan Anda lagi! 615 00:45:01,630 --> 00:45:04,179 Tapi bagaimana dengan anak perempuanmu? 616 00:45:04,180 --> 00:45:07,389 Saat memikirkannya, dia adalah seorang senior di sekolah menengah, setelah semua, 617 00:45:07,390 --> 00:45:09,219 dan dia berkata, "Saya ingin pergi ke universitas di Tokyo", 618 00:45:09,220 --> 00:45:12,189 Jadi kenapa kau tidak pergi kerja di Tokyo?" 619 00:45:12,190 --> 00:45:14,509 Tunggu sebentar, tunggu... anak perempuanmu sebesar itu? 620 00:45:14,510 --> 00:45:17,610 Ebina Hatoko, 17 tahun. 621 00:45:19,320 --> 00:45:21,049 - Serius!? - Lucunya! 622 00:45:21,050 --> 00:45:23,319 - Imut. - Imut imut. 623 00:45:23,320 --> 00:45:25,909 Oh, tapi Eisuke, apa yang harus kita lakukan dengan nama tempat? 624 00:45:25,910 --> 00:45:28,359 Haruskah kita menggunakan Le Petit Chou? 625 00:45:28,360 --> 00:45:30,029 Tapi, itu... 626 00:45:30,030 --> 00:45:32,879 sebuah nama yang cocok dengan restoran ibuku. 627 00:45:32,880 --> 00:45:35,449 Kedengarannya terlalu imut untuk kita. 628 00:45:35,450 --> 00:45:38,149 Jangan bilang... kita akan dengan Harapeko Kitchen lagi? 629 00:45:38,150 --> 00:45:39,819 Saya pikir itu baik-baik saja. 630 00:45:39,820 --> 00:45:41,859 Saya juga berpikir tidak apa-apa. Artinya kita adalah restoran yang melayani 631 00:45:41,860 --> 00:45:43,819 hidangan untuk orang lapar. 632 00:45:43,820 --> 00:45:45,789 Aku benci 'mendampingi'. 633 00:45:45,790 --> 00:45:48,679 Aku juga tidak menyukainya. Kemudian... ahh! 634 00:45:48,680 --> 00:45:50,280 Bagaimana dengan ini? 635 00:46:07,150 --> 00:46:11,519 Apa yang sedang kamu lakukan? Ah, tidak... 636 00:46:11,520 --> 00:46:14,119 Kami mendengar sayuran akan tumbuh lebih enak jika kita bermain musik disekitarnya. 637 00:46:14,120 --> 00:46:17,159 Biasanya Mozart dan barang klasik lainnya sekalipun. 638 00:46:17,160 --> 00:46:20,789 Tapi itu benar-benar batu untukku. Itu sangat keren! 639 00:46:20,790 --> 00:46:24,079 Anda adalah anak yang baik. Haruskah saya memberi Anda gitar saya? 640 00:46:24,080 --> 00:46:27,549 Yay! Terima kasih. Aku tidak bisa memainkannya. 641 00:46:27,550 --> 00:46:31,219 Saya sangat menyesal, karena tidak datang ke acaranya. 642 00:46:31,220 --> 00:46:36,020 Sasuke dan Dad bilang kau sangat keren. 643 00:46:37,690 --> 00:46:42,579 Saya memang berpikir begitu. Saya juga berpikir saya cukup keren. 644 00:46:42,580 --> 00:46:45,019 Aku minta maaf. 645 00:46:45,020 --> 00:46:48,320 Tapi, kurasa aku... 646 00:46:50,020 --> 00:46:54,109 Perutku... 647 00:46:54,110 --> 00:46:56,709 - Perut? - Ketika saya bersamamu, 648 00:46:56,710 --> 00:46:58,919 Aku merasa jantungku berdegup kencang. 649 00:46:58,920 --> 00:47:03,019 Aku merasa aku akan segera jatuh cinta padamu. 650 00:47:03,020 --> 00:47:09,689 Tapi terkadang, bukan hatiku... perutku lebih... 651 00:47:09,690 --> 00:47:15,390 Aku berpikir aku harus menyerah. Tapi perut ini... 652 00:47:17,070 --> 00:47:19,119 Aku tahu. 653 00:47:19,120 --> 00:47:23,320 Anda tidak bisa menyerah pada Eisuke. 654 00:47:26,860 --> 00:47:28,560 Tapi... 655 00:47:30,610 --> 00:47:33,680 Aku juga tidak berniat menyerah. 656 00:47:35,520 --> 00:47:40,289 Sasuke dan ayahmu juga menjadi penggemarku. 657 00:47:40,290 --> 00:47:43,179 Heeyy! 658 00:47:43,180 --> 00:47:47,309 Ayah, kapan? 659 00:47:47,310 --> 00:47:49,379 Katakanlah... Taku-san, kemauan kuatmu, 660 00:47:49,380 --> 00:47:53,699 dari mana asalnya? Tidak yakin... 661 00:47:53,700 --> 00:47:58,489 saya kira saya hanya percaya diri? Hanya perasaan saya, meskipun. 662 00:47:58,490 --> 00:48:03,449 Jadi, Chie-chan, kamu harus lebih percaya diri juga! 663 00:48:03,450 --> 00:48:06,379 - Percaya diri? - Eisuke... 664 00:48:06,380 --> 00:48:08,279 Saya tidak tahu apakah itu cinta atau tidak, 665 00:48:08,280 --> 00:48:12,280 Tapi saya pikir dia menganggap Anda sebagai orang istimewa dan penting. 666 00:48:14,960 --> 00:48:17,160 Begitu... 667 00:48:18,780 --> 00:48:21,680 mari kita lakukan yang terbaik bersama. 668 00:48:28,390 --> 00:48:32,789 Tidak bisa percaya! Tidak mungkin! 669 00:48:32,790 --> 00:48:35,449 Apa yang telah Anda lakukan terhadap putri saya yang berharga? 670 00:48:35,450 --> 00:48:38,379 Apa yang baru saja kamu lakukan, kamu bajingan! 671 00:48:38,380 --> 00:48:42,319 Aku benci batu! Takusan benar-benar bebatuan. 672 00:48:42,320 --> 00:48:46,320 Keluar! Apa yang salah dengannya? 673 00:48:48,360 --> 00:48:50,660 Terima kasih, Taku-san. 674 00:48:54,650 --> 00:48:57,349 Saya berpikir bahwa saya harus lebih aggresive, 675 00:48:57,350 --> 00:49:00,249 seperti Taku-san. 676 00:49:00,250 --> 00:49:02,109 Aggresive Bagaimana? 677 00:49:02,110 --> 00:49:05,909 Entah... suka, mungkin lebih seksi, 678 00:49:05,910 --> 00:49:08,509 atau seperti Taku-san, aku akan menciumnya saat dia membiarkan penjaganya turun. 679 00:49:08,510 --> 00:49:12,579 Untuk memiliki kemauan yang kuat ini, kau tahu. - Bisakah Anda melakukan itu? 680 00:49:12,580 --> 00:49:14,940 Aku sama sekali tidak bisa membayangkan Anda melakukan itu. 681 00:49:16,450 --> 00:49:19,989 Hah? 682 00:49:19,990 --> 00:49:23,939 Apa ini? Bukankah ini tentang kamu. 683 00:49:23,940 --> 00:49:28,380 Tentang saya? 684 00:49:48,450 --> 00:49:51,519 - Rasanya enak. - Lezat. 685 00:49:51,520 --> 00:49:54,289 Kita akan kembali ke London besok. 686 00:49:54,290 --> 00:49:58,309 Oh benarkah? Kemudian kami berharap Anda bahagia selamanya. 687 00:49:58,310 --> 00:50:00,249 Astaga! 688 00:50:00,250 --> 00:50:03,149 - Terima kasih. - Terima kasih. 689 00:50:03,150 --> 00:50:05,619 - Selamat malam. - Selamat malam. 690 00:50:05,620 --> 00:50:09,119 Selamat datang, begini. 691 00:50:09,120 --> 00:50:12,229 Mariya. 692 00:50:12,230 --> 00:50:14,939 Oh, lukisan itu telah berubah. 693 00:50:14,940 --> 00:50:17,849 Tema lukisan itu adalah 694 00:50:17,850 --> 00:50:21,669 orang lapar - Saya melihat. 695 00:50:21,670 --> 00:50:24,089 Saya pikir lukisan kubis sebelumnya 696 00:50:24,090 --> 00:50:25,759 lebih baik sekalipun. 697 00:50:25,760 --> 00:50:27,419 Tidak, tidak, ini baik-baik saja, Mutsuko-san. 698 00:50:27,420 --> 00:50:30,579 Seni lebih menarik saat masih mentah dan tidak lengkap. 699 00:50:30,580 --> 00:50:33,679 Itu benar! Selesai biasanya 700 00:50:33,680 --> 00:50:35,349 bubar juga. 701 00:50:35,350 --> 00:50:37,149 Itu mungkin benar. 702 00:50:37,150 --> 00:50:40,949 Masakan Eisuke-san sangat lezat karena di sini juga. 703 00:50:40,950 --> 00:50:43,189 Alih-alih perasaan tertentu, 704 00:50:43,190 --> 00:50:46,159 Semua orang bersenang-senang dengan musik rock yang dimainkan juga. 705 00:50:46,160 --> 00:50:48,609 Saya yakin rasanya hanya yang bisa Anda lakukan. 706 00:50:48,610 --> 00:50:50,571 Ini adalah rasa yang tidak bisa Anda lakukan 707 00:50:50,583 --> 00:50:52,819 bahkan jika Anda pergi ke Prancis untuk pelatihan. 708 00:50:52,820 --> 00:50:56,049 Itu benar. Kita juga tidak memerlukan etiket pisau atau garpu. 709 00:50:56,050 --> 00:51:01,219 Beras juga tersedia. - Kanan? Baiklah, saya mengatakan sesuatu yang baik. 710 00:51:01,220 --> 00:51:04,409 Jangan terlalu nakal. Apa yang kamu tahu tentang memasak? 711 00:51:04,410 --> 00:51:06,499 Apa? Saya hanya mendukung Anda. 712 00:51:06,500 --> 00:51:09,119 - Mariya-san, begini. - Baik. 713 00:51:09,120 --> 00:51:13,289 Betapa bodohnya. 714 00:51:13,290 --> 00:51:14,949 Seni itu indah, 715 00:51:14,950 --> 00:51:19,130 bila sudah selesai. 716 00:51:32,920 --> 00:51:35,189 HUNGRY, ya. 717 00:51:35,190 --> 00:51:38,579 Apa nama yang murah? 718 00:51:38,580 --> 00:51:41,180 Cocok untuk tempat ini. 719 00:51:46,790 --> 00:51:48,919 Pemadaman! 720 00:51:48,920 --> 00:51:53,179 Itu membuatku takut. 721 00:51:53,180 --> 00:51:56,199 Sesuatu hanya harus turun di sini setiap bulan. 722 00:51:56,200 --> 00:51:57,949 - Ya. - Dapatkan lilin, cepat! 723 00:51:57,950 --> 00:51:59,750 Saya akan mendapatkannya. 724 00:52:03,090 --> 00:52:05,020 - Aduh! - Oww... 725 00:52:11,210 --> 00:52:13,180 Keluar dari jalan, lilin... 726 00:52:37,450 --> 00:52:39,870 Eisuke, kamu! 727 00:52:41,520 --> 00:52:43,190 Apa yang kamu berdua lakukan. 728 00:52:46,350 --> 00:52:49,719 Tidak... tidak ada. 729 00:52:49,720 --> 00:52:53,850 Dengar, sudah 100 tahun terlalu dini bagi Anda untuk bersikap menggoda. 730 00:52:56,610 --> 00:53:00,809 Aku akan membuatmu 731 00:53:00,810 --> 00:53:02,879 lebih enak. 732 00:53:02,880 --> 00:53:06,219 Makanlah, dan jadilah 733 00:53:06,220 --> 00:53:09,620 wanita yang lebih baik suatu hari nanti. 734 00:53:12,060 --> 00:53:15,019 Ayo! Berdiri! 735 00:53:15,020 --> 00:53:17,709 Baiklah, ayo masak! 736 00:53:17,710 --> 00:53:21,210 Astaga... dia benar-benar waspada, bukan? 737 00:53:22,750 --> 00:53:26,320 Baik! Aku akan menjadi wanita yang lebih baik! 738 00:53:30,220 --> 00:53:33,790 1, 2, 3! 739 00:53:52,900 --> 00:53:55,799 Drama ini akan dirilis di Blu-ray dan DVD pada tanggal 25 Mei. 740 00:53:55,800 --> 00:53:57,740 Kami akan memberikan mereka untuk 10 pemenang yang beruntung. 741 00:53:57,750 --> 00:53:59,649 Kirimkan lamaran. 742 00:53:59,650 --> 00:54:02,390 Mari berikan pelayanan terbaik! 57661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.