All language subtitles for 103-In His Image-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,607 --> 00:00:11,361 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:11,396 --> 00:00:13,229 Beyond it is another dimension- 3 00:00:13,264 --> 00:00:15,365 a dimension of sound, 4 00:00:15,982 --> 00:00:17,867 a dimension of sight, 5 00:00:17,902 --> 00:00:19,736 a dimension of mind. 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,872 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:22,907 --> 00:00:24,741 of things and ideas. 8 00:00:24,776 --> 00:00:29,129 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:01:52,212 --> 00:01:53,463 Oh, i didn't hear you. 10 00:01:53,498 --> 00:01:55,965 Are you sick, young man? 11 00:01:56,000 --> 00:01:57,217 No. 12 00:01:57,252 --> 00:01:59,085 You look sick. 13 00:01:59,120 --> 00:02:01,588 My husband looked like that 14 00:02:01,623 --> 00:02:03,473 just before he died- 15 00:02:03,508 --> 00:02:05,341 all white and pasty. 16 00:02:05,376 --> 00:02:06,593 No, no, i'm all right. 17 00:02:06,628 --> 00:02:09,095 Just what he said, 18 00:02:09,130 --> 00:02:12,849 just those words- "i'm all right." 19 00:02:12,884 --> 00:02:13,983 Went to bed. 20 00:02:14,018 --> 00:02:15,852 Next morning, went to wake him- 21 00:02:15,887 --> 00:02:18,988 there he was sprawled out dead. 22 00:02:20,490 --> 00:02:22,358 You don't drink, do you? 23 00:02:22,393 --> 00:02:23,610 No. 24 00:02:23,645 --> 00:02:26,112 Well, that's what killed my jack. 25 00:02:26,147 --> 00:02:28,615 I told him it was the devil's work, 26 00:02:28,650 --> 00:02:29,866 but he wouldn't listen to me. 27 00:02:29,901 --> 00:02:33,002 And you can see where he is now. 28 00:02:33,037 --> 00:02:36,122 Oh, the devil's all around us, mister, 29 00:02:36,157 --> 00:02:38,625 all around us, everywhere we go. 30 00:02:38,660 --> 00:02:40,510 If we don't fight him, 31 00:02:40,545 --> 00:02:43,379 if we don't stand up to him, 32 00:02:43,414 --> 00:02:46,132 we suffer eternal torment. 33 00:02:46,167 --> 00:02:48,017 Yeah, i'm sure you're right. 34 00:02:48,052 --> 00:02:49,886 I know i'm right, 35 00:02:49,921 --> 00:02:52,388 and i'll tell you how i know. 36 00:02:52,423 --> 00:02:54,023 It was on a sunday. 37 00:02:54,058 --> 00:02:56,526 I was ironing, if you please, 38 00:02:56,561 --> 00:03:00,897 and that's when it came out of a clear blue sky. 39 00:03:00,932 --> 00:03:04,033 Oh, the dear good lord's own sweet breath 40 00:03:04,651 --> 00:03:07,287 and his voice like an electric shock- 41 00:03:07,322 --> 00:03:09,038 i was revelated! 42 00:03:09,073 --> 00:03:14,661 Oh, praise him, mister, and praise his good works! 43 00:03:14,696 --> 00:03:15,912 Do you read the book? 44 00:03:15,947 --> 00:03:17,797 What book is that? 45 00:03:17,832 --> 00:03:19,666 Why, the good book! 46 00:03:19,701 --> 00:03:22,552 Oh, yes, all the time. 47 00:03:22,587 --> 00:03:25,922 You sure you're telling the truth, now? 48 00:03:25,957 --> 00:03:29,175 We may be a mile underground, but he hears every word. 49 00:03:29,210 --> 00:03:30,677 Yes, it's the truth! 50 00:03:35,717 --> 00:03:40,069 All right, leviticus, chapter five, verse two. 51 00:03:40,104 --> 00:03:44,324 Perfect, you're perfect. 52 00:03:44,359 --> 00:03:45,074 Well? 53 00:03:45,109 --> 00:03:46,943 Lady, please! 54 00:03:46,978 --> 00:03:50,079 "Or if a soul touch any unclean thing, 55 00:03:50,114 --> 00:03:52,949 "whether it be a carcass of an unclean beast, 56 00:03:52,984 --> 00:03:55,451 "or a carcass of unclean cattle, 57 00:03:55,486 --> 00:03:59,205 "or a carcass of unclean creeping things, and if it be 58 00:03:59,240 --> 00:04:01,090 "hidden from him, 59 00:04:01,125 --> 00:04:05,461 he shall also be unclean and guilty." 60 00:04:05,496 --> 00:04:06,713 Lady, go away! 61 00:04:06,748 --> 00:04:08,598 Don't you want to be saved? 62 00:04:08,633 --> 00:04:10,466 No, i just want to be left alone! 63 00:04:10,501 --> 00:04:12,352 We're never alone, young man- 64 00:04:12,387 --> 00:04:13,353 don't you know that? 65 00:04:13,388 --> 00:04:14,604 He's always with us, 66 00:04:14,639 --> 00:04:16,856 and he'll help us if we only let him, 67 00:04:16,891 --> 00:04:19,225 but we've got to be saved first. 68 00:04:19,260 --> 00:04:20,977 Here, read this. 69 00:04:21,012 --> 00:04:23,479 Take it, read it! 70 00:04:25,982 --> 00:04:27,233 It'll change your life. 71 00:04:27,268 --> 00:04:29,736 Oh, the devil means to have you, mister, 72 00:04:29,771 --> 00:04:31,621 but i won't let him. 73 00:04:31,656 --> 00:04:34,240 I'll fight with you, and we'll win. 74 00:04:34,275 --> 00:04:35,742 Listen to me, mister, 75 00:04:35,777 --> 00:04:38,244 it's salvation i'm talking about! 76 00:04:39,495 --> 00:04:41,247 No, no, no! 77 00:04:49,389 --> 00:04:52,508 What you have just witnessed could be the end 78 00:04:52,543 --> 00:04:55,645 of a particularly terrifying nightmare. 79 00:04:55,680 --> 00:04:56,896 It isn't. 80 00:04:56,931 --> 00:04:58,147 It's the beginning. 81 00:04:58,182 --> 00:05:00,650 Although alan talbot doesn't know it, 82 00:05:00,685 --> 00:05:02,518 he's about to enter a strange new world 83 00:05:02,553 --> 00:05:07,523 too incredible to be real, too real to be a dream. 84 00:05:07,558 --> 00:05:10,026 It's called the twilight zone. 85 00:05:43,693 --> 00:05:45,561 I'm sorry to bother you, ma'am, 86 00:05:45,596 --> 00:05:47,447 but, like, i belong to the junior woodchucks, 87 00:05:47,482 --> 00:05:49,315 and if you buy a ten-year subscription 88 00:05:49,350 --> 00:05:50,566 to theladies' home companion, 89 00:05:50,601 --> 00:05:52,452 i get a genuine toy typewriter free. 90 00:05:52,487 --> 00:05:53,703 Now, what do you say? 91 00:05:53,738 --> 00:05:56,823 No, thank you very much. 92 00:05:58,708 --> 00:06:02,462 Hi. 93 00:06:02,497 --> 00:06:03,713 You ready? 94 00:06:03,748 --> 00:06:04,964 And willing. 95 00:06:04,999 --> 00:06:07,467 You disappointed? 96 00:06:07,502 --> 00:06:10,586 I'm a little surprised. 97 00:06:14,340 --> 00:06:15,591 I told you that there were lines 98 00:06:15,626 --> 00:06:17,477 that i did not cross. 99 00:06:17,512 --> 00:06:18,728 I know. I was going to wait 100 00:06:18,763 --> 00:06:19,345 till after we got married, 101 00:06:19,380 --> 00:06:20,596 but something came over me. 102 00:06:20,631 --> 00:06:21,848 I lost my self-control. 103 00:06:21,883 --> 00:06:23,733 Well, you look around for it. 104 00:06:23,768 --> 00:06:26,235 And i'll get you some coffee. 105 00:06:30,106 --> 00:06:31,357 How come so late? 106 00:06:31,392 --> 00:06:33,242 Who's late? 107 00:06:33,277 --> 00:06:35,111 Who's late? You're late. 108 00:06:35,745 --> 00:06:36,996 What, five minutes? 109 00:06:37,031 --> 00:06:40,116 No, 45 minutes. 110 00:06:40,151 --> 00:06:42,618 Honey, i keep telling you, get rid of that sundial. 111 00:06:42,653 --> 00:06:44,504 Okay, so you overslept. 112 00:06:44,539 --> 00:06:46,372 Just remember, it wasn't my idea 113 00:06:47,006 --> 00:06:48,257 to leave at 5:00 in the morning. 114 00:06:48,292 --> 00:06:49,509 Look, i did notoversleep. 115 00:06:49,544 --> 00:06:51,377 I left the hotel at 4:30 a.m. 116 00:06:51,412 --> 00:06:53,262 I got on the subway, i got off the subway, 117 00:06:53,297 --> 00:06:54,630 i came here- therefore... 118 00:06:54,665 --> 00:06:56,516 therefore you must have stopped someplace 119 00:06:56,551 --> 00:06:59,635 and had a few short beers, because now it's almost 6:00. 120 00:07:03,773 --> 00:07:04,390 See? 121 00:07:04,425 --> 00:07:08,144 Yeah, i see, but i don't understand. 122 00:07:11,898 --> 00:07:15,284 Alan, you're going to be very proud of me. 123 00:07:15,319 --> 00:07:16,536 Why? 124 00:07:16,571 --> 00:07:19,038 You wanted to take a lunch, huh? 125 00:07:20,289 --> 00:07:22,792 So i roasted us a chicken. 126 00:07:22,827 --> 00:07:24,660 Oh, great! 127 00:07:27,797 --> 00:07:29,048 Jess... 128 00:07:29,083 --> 00:07:29,665 yeah? 129 00:07:30,917 --> 00:07:32,802 Are you sure? 130 00:07:39,058 --> 00:07:40,309 What do you mean? 131 00:07:40,344 --> 00:07:42,428 I mean, do you know what you're doing? 132 00:07:42,463 --> 00:07:46,432 Yes, i do. 133 00:07:46,467 --> 00:07:52,071 I am a spinster well over 20 years old... 134 00:07:52,106 --> 00:07:55,191 and i am sound of mind 135 00:07:55,226 --> 00:07:57,577 and sound of body. 136 00:07:57,612 --> 00:07:59,445 I'm going to visit a town 137 00:07:59,480 --> 00:08:01,948 i have never seen before 138 00:08:01,983 --> 00:08:04,200 for the purpose of meeting and impressing 139 00:08:04,235 --> 00:08:06,085 a woman i've never heard of before 140 00:08:06,120 --> 00:08:07,954 for the purpose of marrying a guy 141 00:08:07,989 --> 00:08:10,456 i've known for exactly four days. 142 00:08:10,491 --> 00:08:11,707 What's so odd about that? 143 00:08:11,742 --> 00:08:13,593 No, i'm serious. 144 00:08:14,210 --> 00:08:15,461 Well, so am i. 145 00:08:16,963 --> 00:08:20,099 Shouldn't you... shouldn't you know 146 00:08:20,134 --> 00:08:21,968 more about me or something? 147 00:08:22,003 --> 00:08:25,104 Like what? 148 00:08:25,139 --> 00:08:28,224 I know your name is alan talbot. 149 00:08:28,259 --> 00:08:31,360 I know that you come from coeurville, new york, 150 00:08:31,978 --> 00:08:33,863 that you live in a big white house 151 00:08:33,898 --> 00:08:36,365 surrounded by rosebushes and trees 152 00:08:36,400 --> 00:08:39,485 and that you do scientific research on a bomb. 153 00:08:39,520 --> 00:08:41,988 Not a bomb, a computer, electronics. 154 00:08:42,622 --> 00:08:44,490 Now, you see, you're romanticizing me already. 155 00:08:44,525 --> 00:08:46,375 Don't interrupt. 156 00:08:46,410 --> 00:08:48,878 You're visiting new york city 157 00:08:48,913 --> 00:08:51,380 for the pure morbid pleasure of it. 158 00:08:51,415 --> 00:08:54,500 You make $600 a month. 159 00:08:54,535 --> 00:08:55,751 You're very kind to small animals 160 00:08:55,786 --> 00:08:58,254 and very nice to old chestnut vendors. 161 00:09:00,139 --> 00:09:02,008 And now you're very lonely. 162 00:09:02,043 --> 00:09:04,510 And you're desperately in need 163 00:09:04,545 --> 00:09:08,264 of a woman who's five foot three 164 00:09:08,299 --> 00:09:13,269 who answers to the name of jessica connelly, right? 165 00:09:13,304 --> 00:09:15,154 Right. 166 00:09:15,189 --> 00:09:17,657 And youaresingle. 167 00:09:17,692 --> 00:09:19,525 At the present. 168 00:09:21,160 --> 00:09:23,029 Alan... 169 00:09:23,064 --> 00:09:25,531 do you think i'm going to like coeurville? 170 00:09:25,566 --> 00:09:27,416 Only if you happen to like 171 00:09:27,451 --> 00:09:28,668 great little towns 172 00:09:28,703 --> 00:09:31,170 full of warm, friendly people. 173 00:09:31,205 --> 00:09:32,421 You've only been gone a week, 174 00:09:32,456 --> 00:09:34,290 and already you're homesick. 175 00:09:34,325 --> 00:09:35,541 Well, i better like it. 176 00:09:35,576 --> 00:09:37,426 You will, and you'll love aunt mildred. 177 00:09:37,461 --> 00:09:39,929 Now, come on, quit stalling! 178 00:09:52,476 --> 00:09:53,693 Walter! 179 00:09:55,229 --> 00:09:57,697 Walter, no! 180 00:09:57,732 --> 00:09:59,815 No, it isn't right. 181 00:09:59,850 --> 00:10:02,201 Send me back. 182 00:10:08,958 --> 00:10:12,078 Walter... 183 00:10:12,113 --> 00:10:13,329 alan... 184 00:10:13,364 --> 00:10:17,083 alan. Alan. 185 00:10:17,118 --> 00:10:20,219 You were having a nightmare. 186 00:10:20,254 --> 00:10:23,973 What, in the middle of the morning? 187 00:10:24,008 --> 00:10:25,841 Who's walter? 188 00:10:25,876 --> 00:10:27,093 Who's who? 189 00:10:27,128 --> 00:10:30,229 You kept saying "walter." 190 00:10:30,264 --> 00:10:33,983 Oh, well, this is a poor time to tell you, 191 00:10:34,018 --> 00:10:35,851 but he happens to be my brother. 192 00:10:35,886 --> 00:10:38,354 Oh? Yes, it's a tragic situation. 193 00:10:38,389 --> 00:10:40,856 We keep him locked in the cellar. 194 00:10:40,891 --> 00:10:42,108 I don't like to think about it. 195 00:10:42,143 --> 00:10:43,993 Oh, alan, you idiot! 196 00:10:44,028 --> 00:10:45,861 I don't know any walter. 197 00:10:45,896 --> 00:10:47,747 Well, maybe awake, you don't know any walter, 198 00:10:47,782 --> 00:10:50,249 but asleep, you're scared to death of him! 199 00:10:50,284 --> 00:10:53,369 I said i don't know any walter. 200 00:10:53,404 --> 00:10:55,254 Okay... 201 00:10:55,289 --> 00:10:58,374 okay, you big grouch. 202 00:10:59,625 --> 00:11:00,876 You want me to drive? 203 00:11:00,911 --> 00:11:02,762 Sure, but just be careful. 204 00:11:02,797 --> 00:11:05,264 It's not paid for yet. 205 00:11:09,018 --> 00:11:12,772 Ooh, changing of the guard. 206 00:11:12,807 --> 00:11:14,640 Hey, you see that? Yeah. 207 00:11:14,675 --> 00:11:16,525 I used to play here when i was a kid. 208 00:11:16,560 --> 00:11:17,777 Every time i ran away from home, 209 00:11:17,812 --> 00:11:21,530 i got just about this far. 210 00:11:21,565 --> 00:11:23,399 Hey, you see that road? Uh-huh. 211 00:11:23,434 --> 00:11:26,152 Love alley, we used to call it. 212 00:11:26,187 --> 00:11:28,788 Great place for sparking the girlies. 213 00:11:28,823 --> 00:11:30,656 And how would you know? 214 00:11:30,691 --> 00:11:32,541 Well, my love, in sparking circles, 215 00:11:32,576 --> 00:11:34,410 i was known as the human electrode. 216 00:11:34,445 --> 00:11:38,798 The human electrode. What am i getting into? 217 00:12:05,109 --> 00:12:07,576 Oh, alan, it's lovely. 218 00:12:07,611 --> 00:12:09,445 There's the new brunswick hotel over there. 219 00:12:09,480 --> 00:12:12,698 They got an ice cream parlor and a magazine store. 220 00:12:12,733 --> 00:12:14,200 You can also buy cigarettes in there 221 00:12:14,235 --> 00:12:16,085 if you can prove you're over 21. 222 00:12:16,120 --> 00:12:19,205 Mr. Van brooks isverystrict about that. 223 00:12:19,839 --> 00:12:21,090 Do you think i could get by? 224 00:12:21,125 --> 00:12:22,958 Well, maybe... 225 00:12:22,993 --> 00:12:24,844 maybe not. 226 00:12:24,879 --> 00:12:26,712 That's where we buy our groceries. 227 00:12:26,747 --> 00:12:27,963 That's a fine old store. 228 00:12:28,597 --> 00:12:29,849 Around the corner is the depot. 229 00:12:29,884 --> 00:12:31,100 You can't see that from here. 230 00:12:31,135 --> 00:12:32,351 And the library's down on oak street. 231 00:12:32,386 --> 00:12:33,602 And over there is... 232 00:12:37,356 --> 00:12:40,109 well, don't stop now. 233 00:12:40,726 --> 00:12:42,611 Alan, what is it? 234 00:12:42,646 --> 00:12:45,731 Well, either i've got the worst memory in the world, 235 00:12:45,766 --> 00:12:47,616 or they put up a new building. 236 00:12:47,651 --> 00:12:49,985 In one week? 237 00:12:50,020 --> 00:12:52,488 Well, it's pre-fab. 238 00:12:52,523 --> 00:12:53,622 I tell you, young lady, 239 00:12:53,657 --> 00:12:54,874 they don't build buildings 240 00:12:54,909 --> 00:12:57,376 the way they used to. 241 00:12:57,411 --> 00:13:00,496 Alan, do me a little favor, huh? 242 00:13:00,531 --> 00:13:01,747 Sure. 243 00:13:01,782 --> 00:13:03,632 Could we stop and have a little quick one 244 00:13:03,667 --> 00:13:04,250 before we meet the gang? 245 00:13:04,884 --> 00:13:06,135 Just a wee little one. 246 00:13:06,170 --> 00:13:08,003 In the first place, there's no gang to meet. 247 00:13:08,038 --> 00:13:09,255 There's just aunt mildred. 248 00:13:09,290 --> 00:13:10,506 And in the second place, 249 00:13:10,541 --> 00:13:13,008 there's not one bar in coeurville. 250 00:13:13,043 --> 00:13:15,511 Really? I thought i saw one. 251 00:13:15,546 --> 00:13:17,396 Nope, nearest one's temple, 252 00:13:17,431 --> 00:13:18,647 15 miles away. 253 00:13:18,682 --> 00:13:19,899 I'll take you in the hotel 254 00:13:19,934 --> 00:13:21,767 and buy you a cup of coffee. 255 00:13:22,401 --> 00:13:23,652 That's fine. 256 00:13:38,667 --> 00:13:40,536 Something i can do for you folks? 257 00:13:40,571 --> 00:13:42,421 Where's the restaurant? 258 00:13:42,456 --> 00:13:44,290 Four doors down, kelsey's cafe. 259 00:13:44,325 --> 00:13:45,541 No, i mean the one here. 260 00:13:45,576 --> 00:13:46,175 What happened? Did you close? 261 00:13:46,792 --> 00:13:50,546 Never had one here. Just a hotel. 262 00:13:50,581 --> 00:13:52,431 This is the new brunswick? 263 00:13:52,466 --> 00:13:54,934 Yes, sir. 264 00:13:54,969 --> 00:13:56,802 I see. 265 00:13:56,837 --> 00:14:01,190 I know how absent-minded you scientific men are, 266 00:14:01,225 --> 00:14:02,441 so i know you won't mind my asking- 267 00:14:02,476 --> 00:14:03,692 are you sure this is the right town? 268 00:14:03,727 --> 00:14:05,561 Course i'm sure. 269 00:14:05,596 --> 00:14:07,446 Well, alan, don't snap at me. 270 00:14:07,481 --> 00:14:09,949 I'm sorry, i guess i'm just nervous. 271 00:14:09,984 --> 00:14:11,200 Look, jess, let's go home 272 00:14:11,235 --> 00:14:12,451 and get something there, all right? 273 00:14:12,486 --> 00:14:13,702 Sure, fine. 274 00:14:13,737 --> 00:14:16,205 Is that your mr. Van brooks? 275 00:14:16,240 --> 00:14:18,073 No. I don't know who he is. 276 00:14:18,108 --> 00:14:20,576 It's as though 20 years have gone by. 277 00:14:20,611 --> 00:14:22,461 Everything's different. 278 00:14:22,496 --> 00:14:25,581 I think you're just looking at things for the first time. 279 00:14:25,616 --> 00:14:28,083 I've lived near times square all my life, 280 00:14:28,118 --> 00:14:31,220 but i don't remember seeing it, really, for years. 281 00:14:31,255 --> 00:14:33,088 They could've put up half a dozen new buildings- 282 00:14:33,123 --> 00:14:36,225 i'd never notice because i just don't look. 283 00:14:36,260 --> 00:14:36,842 Yeah, that's probably it. 284 00:14:49,989 --> 00:14:52,491 Now, thati would recognize anywhere. 285 00:14:52,526 --> 00:14:53,108 You like it? 286 00:14:53,143 --> 00:14:54,994 What if i didn't? 287 00:14:55,029 --> 00:14:57,496 Of course i do. It's charming. 288 00:14:57,531 --> 00:14:58,747 Come on! 289 00:15:13,879 --> 00:15:15,130 The first thing we're going to do 290 00:15:15,165 --> 00:15:16,382 is paint it- pink. 291 00:15:16,417 --> 00:15:19,518 Why not purple? 292 00:15:19,553 --> 00:15:22,638 Oh, she must have it locked from the inside. 293 00:15:22,673 --> 00:15:24,523 Aunt mildred? 294 00:15:24,558 --> 00:15:26,392 Aunt mildred! 295 00:15:26,427 --> 00:15:27,643 Alan, you're going to shake up the whole neighborhood. 296 00:15:28,277 --> 00:15:29,528 Well, i have to. She's hard-of-hearing. 297 00:15:29,563 --> 00:15:30,779 Aunt mildred? 298 00:15:32,531 --> 00:15:35,034 What do you want? 299 00:15:35,069 --> 00:15:36,285 I'm alan talbot. 300 00:15:36,320 --> 00:15:37,536 So? 301 00:15:37,571 --> 00:15:39,405 So i happen to live here. 302 00:15:39,440 --> 00:15:41,040 Now, would you mind telling me who you are 303 00:15:41,075 --> 00:15:42,908 and what you're doing in my house? 304 00:15:42,943 --> 00:15:44,043 Are you crazy or something? 305 00:15:44,078 --> 00:15:45,911 Wait a minute. Where's aunt mildred? 306 00:15:45,946 --> 00:15:46,545 Who? 307 00:15:46,580 --> 00:15:49,048 Mildred talbot. 308 00:15:49,665 --> 00:15:50,916 Now, listen, mister, let me tell you something. 309 00:15:50,951 --> 00:15:52,801 You've made some kind of a mistake. 310 00:15:52,836 --> 00:15:54,053 I live here. 311 00:15:54,088 --> 00:15:56,055 I've lived here for nine years. 312 00:15:56,090 --> 00:15:57,306 I bought this place from gerald butler, 313 00:15:57,341 --> 00:15:59,174 and i've got the deed to prove it. 314 00:15:59,209 --> 00:16:00,559 I don't know anybody named mildred, 315 00:16:00,594 --> 00:16:02,428 and i don't know you, either. 316 00:16:02,463 --> 00:16:03,679 Now, you get off my property, 317 00:16:03,714 --> 00:16:06,181 or i'll call the sheriff! 318 00:16:07,433 --> 00:16:09,318 Wait! 319 00:16:35,227 --> 00:16:36,478 Alan, what are you going to do? 320 00:16:36,513 --> 00:16:37,730 What would you do if you found 321 00:16:38,364 --> 00:16:39,615 some stranger living in your house? 322 00:16:39,650 --> 00:16:40,232 Call the police! 323 00:16:53,495 --> 00:16:56,382 Hi. 324 00:16:59,501 --> 00:17:01,003 Who'd you want to see? 325 00:17:01,038 --> 00:17:04,506 Would you tell mrs. Cook i'd like to use the phone, please? 326 00:17:05,391 --> 00:17:06,642 Mrs. Cook? 327 00:17:06,677 --> 00:17:08,510 Yes. Please hurry. 328 00:17:08,545 --> 00:17:10,396 I'm sorry. Mrs. Cook doesn't live here. 329 00:17:10,431 --> 00:17:11,647 She died. 330 00:17:11,682 --> 00:17:13,148 What?! 331 00:17:13,183 --> 00:17:16,268 About three... three years ago, i think. 332 00:17:16,303 --> 00:17:18,771 You aren't her cousin from sweden, are you? 333 00:17:18,806 --> 00:17:20,155 No, i'm not her cousin from sweden! 334 00:17:20,190 --> 00:17:22,024 I'm alan talbot, and i live next door, 335 00:17:22,059 --> 00:17:23,909 and i had lunch with mrs. Cook a week ago! 336 00:17:23,944 --> 00:17:26,412 Thank you very much. Come on, alan. 337 00:17:29,164 --> 00:17:31,166 I had lunch with agatha cook a week ago, 338 00:17:31,201 --> 00:17:33,035 just before i left for new york. 339 00:17:33,070 --> 00:17:35,537 I know you did. You mentioned it. 340 00:17:35,572 --> 00:17:38,674 Jess, i don't know what's going on... 341 00:17:38,709 --> 00:17:40,542 but i'm going to find out. 342 00:17:56,058 --> 00:17:59,194 Well, that's it. That's where i work. 343 00:17:59,229 --> 00:18:02,948 The university of coeurville, established 1912. 344 00:18:02,983 --> 00:18:05,451 Over there- that four-story building- you see it? 345 00:18:06,068 --> 00:18:08,070 My office is on the second floor. 346 00:18:08,105 --> 00:18:09,955 Well, what do you think of it? 347 00:18:11,073 --> 00:18:12,958 I don't know what to think. 348 00:18:12,993 --> 00:18:14,827 Well, maybe they moved it. 349 00:18:14,862 --> 00:18:16,078 Sure. In the week i've been gone, 350 00:18:16,113 --> 00:18:17,963 they took it apart brick by brick 351 00:18:17,998 --> 00:18:19,832 and moved it somewhere else. 352 00:18:19,867 --> 00:18:21,083 For pete's sake, i've made this drive 353 00:18:21,118 --> 00:18:22,968 twice a day for over ten years. 354 00:18:23,003 --> 00:18:25,721 You'd think i'd forget? 355 00:18:25,756 --> 00:18:28,223 I'm sorry. 356 00:18:29,475 --> 00:18:31,977 It's okay. 357 00:18:49,495 --> 00:18:52,614 Did you get everything all straightened out? 358 00:18:52,649 --> 00:18:53,866 Sure. I'm out of my mind. 359 00:18:53,901 --> 00:18:54,500 Oh, alan... 360 00:18:54,535 --> 00:18:55,751 i don't know what else to think. 361 00:18:55,786 --> 00:18:57,002 What else can i think? 362 00:18:57,037 --> 00:18:58,871 Somebody i never saw before living in my house? 363 00:18:58,906 --> 00:19:00,122 Woman i had lunch with a week ago 364 00:19:00,157 --> 00:19:01,373 dead three years? 365 00:19:01,408 --> 00:19:03,258 New buildings in the town? 366 00:19:05,878 --> 00:19:09,631 This is going to sound crazy, i know, 367 00:19:09,666 --> 00:19:11,517 but do you remember what you said 368 00:19:11,552 --> 00:19:13,385 when we tried to get coffee at that hotel? 369 00:19:13,420 --> 00:19:15,888 The one that didn't have the coffee shop? 370 00:19:15,923 --> 00:19:20,893 You said it was as though coeurville had aged 20 years. 371 00:19:20,928 --> 00:19:22,144 Do you remember? 372 00:19:22,179 --> 00:19:24,029 20 years in a week? 373 00:19:24,064 --> 00:19:25,898 Well, maybe not in one week. 374 00:19:25,933 --> 00:19:28,400 What do you mean? 375 00:19:28,435 --> 00:19:31,537 I'm not sure. 376 00:19:33,405 --> 00:19:35,290 But what if it's true? 377 00:19:35,325 --> 00:19:37,793 What if 20 years have gone by? 378 00:19:39,661 --> 00:19:41,547 I'm rip van winkle? 379 00:19:41,582 --> 00:19:44,049 Well, why not? 380 00:19:44,084 --> 00:19:47,169 Alan, it's a possibility, isn't it? 381 00:19:47,204 --> 00:19:48,420 No, i thought about that. 382 00:19:48,455 --> 00:19:50,305 That doesn't hold up for a lot of reasons. 383 00:19:50,340 --> 00:19:52,808 For one thing, it would make me at least 45 years old, 384 00:19:52,843 --> 00:19:54,676 unless i left town when i was ten, 385 00:19:54,711 --> 00:19:55,928 and that couldn't be, because i went 386 00:19:55,963 --> 00:19:59,064 to high school and college here! 387 00:19:59,099 --> 00:20:00,933 Except there aren't any records showing 388 00:20:00,968 --> 00:20:02,818 i ever went to coeurville high. 389 00:20:02,853 --> 00:20:05,320 And the university i work for, dear old coeurville u., 390 00:20:05,355 --> 00:20:05,938 doesn't even exist! 391 00:20:05,973 --> 00:20:07,823 It never existed! 392 00:20:09,691 --> 00:20:12,194 Well... 393 00:20:12,229 --> 00:20:14,079 what about your aunt? 394 00:20:15,330 --> 00:20:17,199 I just checked. 395 00:20:17,234 --> 00:20:19,084 There's not a trace of evidence 396 00:20:19,119 --> 00:20:20,953 that a mildred talbot ever lived here. 397 00:20:22,087 --> 00:20:23,956 It was an idea. 398 00:20:27,092 --> 00:20:28,343 Come on. 399 00:20:28,378 --> 00:20:29,595 Where to now? 400 00:20:29,630 --> 00:20:31,463 The cemetery. 401 00:20:52,367 --> 00:20:54,870 Alan, why are you doing this? 402 00:20:54,905 --> 00:20:57,372 To find out if the world's gone crazy... 403 00:20:57,407 --> 00:20:59,875 or if i have. 404 00:20:59,910 --> 00:21:02,377 My parents are buried here. 405 00:21:02,412 --> 00:21:05,497 If i can just find their graves... 406 00:21:16,258 --> 00:21:17,509 over there- 407 00:21:17,544 --> 00:21:18,760 talbots have been buried in that plot 408 00:21:18,795 --> 00:21:21,263 for over 50 years. 409 00:21:40,282 --> 00:21:42,167 Oh! 410 00:21:42,202 --> 00:21:43,535 Those the ones? 411 00:21:44,169 --> 00:21:45,420 That's them, all right. 412 00:21:46,038 --> 00:21:48,540 I'm sorry. 413 00:21:56,682 --> 00:21:57,933 This man says you caused 414 00:21:57,968 --> 00:21:59,184 a disturbance at his house. 415 00:21:59,219 --> 00:21:59,801 Do you admit it? 416 00:22:01,687 --> 00:22:02,938 Yes, i made a mistake. 417 00:22:02,973 --> 00:22:04,806 Said you claimed it was your house. 418 00:22:04,841 --> 00:22:07,309 Well, i thought it was. 419 00:22:07,344 --> 00:22:09,194 I'm sorry. 420 00:22:09,229 --> 00:22:11,697 Are you satisfied? 421 00:22:11,732 --> 00:22:13,565 Well, as long as he owns up to it. 422 00:22:13,600 --> 00:22:14,199 But you better not come 423 00:22:14,234 --> 00:22:15,450 pestering me again, young fellow! 424 00:22:17,319 --> 00:22:18,570 I won't! 425 00:22:18,605 --> 00:22:22,324 Go on back to the car. I'll be along in a minute. 426 00:22:23,575 --> 00:22:27,329 What's your name, son? 427 00:22:27,364 --> 00:22:29,214 Alan talbot. 428 00:22:29,249 --> 00:22:30,465 Is this your wife? 429 00:22:30,500 --> 00:22:33,585 No... we're just friends. 430 00:22:33,620 --> 00:22:35,470 Well, mr. Talbot, do you want 431 00:22:35,505 --> 00:22:37,339 to tell me what you're doing in coeurville? 432 00:22:37,374 --> 00:22:39,224 You the sheriff? That's right. 433 00:22:39,259 --> 00:22:40,475 What happened to carl jasperson? 434 00:22:40,510 --> 00:22:41,727 He's the man i replaced. 435 00:22:41,762 --> 00:22:42,978 Do you know him? 436 00:22:43,013 --> 00:22:44,846 He's my godfather. 437 00:22:44,881 --> 00:22:46,732 Where can i find him? 438 00:22:48,600 --> 00:22:49,851 Over there. 439 00:22:53,605 --> 00:22:54,856 Oh, miss... 440 00:22:57,359 --> 00:22:58,610 i can't force you to do anything, 441 00:22:58,645 --> 00:22:59,861 because you haven't broken any laws, 442 00:22:59,896 --> 00:23:01,747 but i'd like to suggest that you take your friend 443 00:23:01,782 --> 00:23:02,998 to see a doctor. 444 00:23:03,033 --> 00:23:04,249 He looks sick. 445 00:23:04,284 --> 00:23:07,369 And the way he was staring at that grave... 446 00:23:07,404 --> 00:23:09,871 is he kin to walter ryder? 447 00:23:13,625 --> 00:23:16,128 I don't know. 448 00:23:22,384 --> 00:23:24,886 Let's go, alan. 449 00:23:42,788 --> 00:23:44,039 How do you feel? 450 00:23:45,907 --> 00:23:47,793 Alan? 451 00:23:51,046 --> 00:23:52,914 Darling, i know how upset you are, 452 00:23:52,949 --> 00:23:56,051 but there's a rational explanation for all this. 453 00:23:56,086 --> 00:23:58,804 There has to be. 454 00:23:58,839 --> 00:24:03,175 A friend of mine, dr. Matthews... 455 00:24:03,809 --> 00:24:05,060 he had a patient once 456 00:24:05,095 --> 00:24:06,928 who couldn't even remember her own name. 457 00:24:06,963 --> 00:24:10,432 She was on a plane... 458 00:24:10,467 --> 00:24:11,683 suddenly, she couldn't remember 459 00:24:11,718 --> 00:24:15,437 where she was going, or why, or anything. 460 00:24:15,472 --> 00:24:16,688 When he first talked to her, 461 00:24:16,723 --> 00:24:17,939 she couldn't remember 462 00:24:17,974 --> 00:24:21,076 a thing about her life. 463 00:24:21,111 --> 00:24:24,830 But after two weeks, she was just fine. 464 00:24:24,865 --> 00:24:27,332 It was a form of amnesia. 465 00:24:29,870 --> 00:24:33,588 I think you should see him, alan. 466 00:24:33,623 --> 00:24:36,091 You'll like dr. Matthews. 467 00:24:36,126 --> 00:24:39,211 Put it down, alan! Get away! 468 00:24:39,246 --> 00:24:41,713 Run, walter, run! 469 00:24:41,748 --> 00:24:42,964 Stop the car! 470 00:24:42,999 --> 00:24:45,467 Are you going to be sick? 471 00:24:45,502 --> 00:24:47,352 Yes! Hurry, stop the car! 472 00:24:55,896 --> 00:24:59,614 Look out, you'll kill me with that... kill me with that... 473 00:24:59,649 --> 00:25:03,985 kill me... kill me... kill... kill... 474 00:25:11,528 --> 00:25:13,378 jess, can you give me a hand? 475 00:25:13,995 --> 00:25:16,498 I'm coming, alan! 476 00:25:17,132 --> 00:25:19,000 Hurry! 477 00:25:26,758 --> 00:25:28,643 No! 478 00:25:28,678 --> 00:25:31,146 Jess, get away from me! 479 00:25:33,014 --> 00:25:34,900 Get away from me! 480 00:25:34,935 --> 00:25:38,019 Get in the car and drive away as quick as you can! 481 00:25:38,054 --> 00:25:39,905 Alan, let me help you! 482 00:25:39,940 --> 00:25:42,407 No! I'll see you later at your apartment. 483 00:25:42,442 --> 00:25:43,658 How are you going to get back there? 484 00:25:43,693 --> 00:25:44,910 Never mind, just go! 485 00:25:46,161 --> 00:25:48,029 Go now, jess! 486 00:25:49,531 --> 00:25:50,165 Run! 487 00:25:55,170 --> 00:25:57,539 Kill me! Kill me! 488 00:25:57,574 --> 00:25:59,424 Kill me! Kill me! Kill me! 489 00:26:06,047 --> 00:26:08,550 Kill me! Kill me! Kill me! 490 00:26:40,715 --> 00:26:41,967 Mister, are you all right? 491 00:26:42,002 --> 00:26:43,835 Are you all right, mister? 492 00:26:43,870 --> 00:26:45,086 I didn't see you, honest! 493 00:26:45,121 --> 00:26:46,338 I came around the turn. 494 00:26:46,373 --> 00:26:48,223 I didn't see you. 495 00:26:48,258 --> 00:26:50,091 Is it bad? 496 00:26:50,126 --> 00:26:51,343 I don't know. 497 00:27:19,554 --> 00:27:23,308 Twilight zonewill continue after station identification. 498 00:27:42,377 --> 00:27:44,245 Thank you. 499 00:27:44,280 --> 00:27:46,247 You sure you're all right, mister? 500 00:27:46,282 --> 00:27:48,133 Yes, i'm fine now. 501 00:27:48,168 --> 00:27:50,001 I still think you ought to see a doctor. 502 00:27:50,036 --> 00:27:53,138 No, i'm all right, see? I'm not even bleeding. 503 00:27:53,173 --> 00:27:56,257 Not on the outside, maybe, but what about on the inside? 504 00:27:56,292 --> 00:27:57,008 I mean, i've heard of accidents 505 00:27:57,043 --> 00:27:58,893 where guys are hurt really bad 506 00:27:58,928 --> 00:27:59,511 and they don't even know it. 507 00:27:59,546 --> 00:28:00,762 Look, i'm fine. 508 00:28:00,797 --> 00:28:01,396 Well, sure. 509 00:28:01,431 --> 00:28:03,264 All i'm trying to say is... 510 00:28:03,299 --> 00:28:04,766 i'd hate to be responsible 511 00:28:04,801 --> 00:28:06,651 if you started a hemorrhage or something. 512 00:28:06,686 --> 00:28:07,902 It wasn't my fault. 513 00:28:08,520 --> 00:28:10,522 I mean, you admitted that yourself, but even so... 514 00:28:10,557 --> 00:28:13,024 look, i signed a paper absolving you of any blame. 515 00:28:13,059 --> 00:28:13,658 Isn't that enough? 516 00:28:14,275 --> 00:28:16,277 Yeah. Don't get sore, mister. 517 00:28:16,312 --> 00:28:18,163 I'm just worried about you is all. 518 00:28:18,913 --> 00:28:21,416 Uh, mister? 519 00:28:22,033 --> 00:28:24,536 It's none of my business, but... 520 00:28:24,571 --> 00:28:27,038 how come you were wandering around out there 521 00:28:27,073 --> 00:28:29,541 in the middle of nowhere? 522 00:28:29,576 --> 00:28:32,427 I don't know. 523 00:28:32,462 --> 00:28:35,547 Thank you. I'm sorry i've caused you any trouble. 524 00:28:35,582 --> 00:28:37,932 Mister, i'm just glad you're alive. 525 00:29:54,509 --> 00:29:55,760 Yes? 526 00:29:55,795 --> 00:29:57,011 Alan? 527 00:29:57,046 --> 00:30:00,131 Darling, i've been calling every 15 minutes. 528 00:30:00,166 --> 00:30:01,382 I've been so worried. 529 00:30:01,417 --> 00:30:03,268 What happened? 530 00:30:04,769 --> 00:30:07,272 I'm not sure. 531 00:30:07,307 --> 00:30:10,391 Are you all right? 532 00:30:10,426 --> 00:30:12,277 I don't know. 533 00:30:12,312 --> 00:30:14,395 Alan... 534 00:30:14,430 --> 00:30:17,649 look, jess, why don't you just forget about me? 535 00:30:17,684 --> 00:30:19,534 I don't know what's going on. 536 00:30:20,652 --> 00:30:22,537 Listen to me. 537 00:30:22,572 --> 00:30:23,788 I called dr. Matthews 538 00:30:23,823 --> 00:30:27,542 and i made an appointment for you for tomorrow morning. 539 00:30:27,577 --> 00:30:30,662 I'll be at the hotel to pick you up at 9:30. 540 00:30:34,165 --> 00:30:37,302 You'd do that after everything that's happened? 541 00:30:37,337 --> 00:30:40,555 Yes, i would. 542 00:30:41,172 --> 00:30:43,057 Mr. Talbot, i... 543 00:30:43,092 --> 00:30:46,177 i didn't plan on falling in love with you, 544 00:30:46,212 --> 00:30:49,314 but i did... 545 00:30:49,349 --> 00:30:51,816 and i'm stuck with it, for better or for worse. 546 00:30:56,187 --> 00:30:58,072 Well, thank you. 547 00:30:58,107 --> 00:31:00,074 Would you like me to come over now? 548 00:31:00,109 --> 00:31:02,827 No, uh... 549 00:31:02,862 --> 00:31:04,078 uh... 550 00:31:04,113 --> 00:31:07,198 i'll see you tomorrow morning. 551 00:31:07,233 --> 00:31:08,449 Good night, jess. 552 00:31:08,484 --> 00:31:11,586 Try not to worry, please. 553 00:31:12,837 --> 00:31:14,706 Good night. 554 00:32:45,179 --> 00:32:46,431 Hello, alan. 555 00:32:56,057 --> 00:32:58,059 I've been waiting for you. 556 00:33:12,957 --> 00:33:14,208 You real? 557 00:33:14,243 --> 00:33:16,711 Well, that's a matter of opinion. 558 00:33:16,746 --> 00:33:18,579 I used to think so, years ago. 559 00:33:18,614 --> 00:33:21,716 Now i'm not so sure. 560 00:33:21,751 --> 00:33:22,967 Sit down, alan, over there. 561 00:33:23,002 --> 00:33:24,836 I'll pour us a drink. 562 00:33:26,471 --> 00:33:29,590 Go on, sit down. There's nothing to be afraid of. 563 00:33:45,490 --> 00:33:48,609 By the way, you almost killed me with those scissors. 564 00:33:48,644 --> 00:33:50,495 Did you know that? 565 00:33:51,112 --> 00:33:53,614 It's a shame you didn't. 566 00:33:53,649 --> 00:33:58,619 But then nothing ever works out right for me. 567 00:34:00,505 --> 00:34:03,007 See how close it was? 568 00:34:06,761 --> 00:34:08,012 Who are you? 569 00:34:08,047 --> 00:34:09,514 You already know that. You must. 570 00:34:09,549 --> 00:34:10,765 How else could you have found me? 571 00:34:10,800 --> 00:34:12,633 I looked you up in the phone book. 572 00:34:12,668 --> 00:34:15,136 Yeah, but how... 573 00:34:15,171 --> 00:34:17,021 oh, i see. 574 00:34:17,056 --> 00:34:19,524 You've been to coeurville, haven't you? 575 00:34:19,559 --> 00:34:21,392 Yes! 576 00:34:23,895 --> 00:34:25,780 And you know... what? 577 00:34:25,815 --> 00:34:27,148 Your name. 578 00:34:27,183 --> 00:34:28,399 That's all? 579 00:34:28,434 --> 00:34:29,650 That's all. 580 00:34:29,685 --> 00:34:32,787 In that case, you better have some of that drink. 581 00:34:45,550 --> 00:34:51,172 Exactly eight days ago, you were born here in this house. 582 00:34:51,207 --> 00:34:53,424 What?! 583 00:34:53,459 --> 00:34:56,561 I made the delivery myself. 584 00:35:00,314 --> 00:35:02,183 You're drunk! 585 00:35:02,218 --> 00:35:06,187 A little bit... but not drunk enough. 586 00:35:06,222 --> 00:35:08,689 Will you join me? 587 00:35:08,724 --> 00:35:10,324 I guarantee no hangover. 588 00:35:10,359 --> 00:35:12,193 Wasn't that thoughtful of me? 589 00:35:12,228 --> 00:35:14,695 Look, i'm in no mood for jokes, mister. 590 00:35:15,329 --> 00:35:15,947 Well, that's a pity, 591 00:35:15,982 --> 00:35:17,832 because this whole thing is a joke. 592 00:35:17,867 --> 00:35:20,334 Yeah, well, i'm not laughing. 593 00:35:20,369 --> 00:35:23,454 You will, because the joke's on me. 594 00:35:23,489 --> 00:35:24,705 Would you get to the point? 595 00:35:24,740 --> 00:35:27,091 Well, you've been to coeurville. 596 00:35:27,126 --> 00:35:29,594 You know that alan talbot never lived there. 597 00:35:29,629 --> 00:35:32,713 You know you've been behaving oddly of late. 598 00:35:32,748 --> 00:35:35,216 Judging from that handkerchief on your arm, 599 00:35:35,251 --> 00:35:38,970 i'd say you know about that, too. 600 00:35:39,005 --> 00:35:42,356 So, with all this information, 601 00:35:42,391 --> 00:35:46,110 what do i need to tell you? 602 00:35:46,145 --> 00:35:48,229 Who am i?! 603 00:35:48,264 --> 00:35:52,984 You're nobody, alan, nobody at all. 604 00:35:53,019 --> 00:35:54,869 Stop it, walter! 605 00:35:54,904 --> 00:35:58,623 Well, whois this watch i'm wearing? Ask me that! 606 00:35:58,658 --> 00:36:01,125 Whois the refrigerator in the kitchen? 607 00:36:01,160 --> 00:36:04,245 Don't you understand? 608 00:36:04,280 --> 00:36:05,496 No. 609 00:36:06,747 --> 00:36:09,884 You're a machine, alan, a mechanical device. 610 00:36:11,752 --> 00:36:13,004 I don't believe it! 611 00:36:13,039 --> 00:36:16,140 I don't blame you. I wouldn't believe it, either. 612 00:36:16,175 --> 00:36:19,260 But it's true. 613 00:36:19,295 --> 00:36:23,014 The fact is, you were born a long time ago, inside my head. 614 00:36:23,049 --> 00:36:24,899 All kids have dreams, don't they? 615 00:36:25,516 --> 00:36:26,767 Well, you were mine. 616 00:36:26,802 --> 00:36:28,019 The others thought 617 00:36:28,054 --> 00:36:31,155 about joining the army or flying to mars. 618 00:36:31,190 --> 00:36:34,275 They finally grew up and they forgot their dreams. 619 00:36:34,310 --> 00:36:36,777 I didn't. 620 00:36:36,812 --> 00:36:41,782 I thought about one thing and longed for one thing always. 621 00:36:41,817 --> 00:36:44,919 Just one. 622 00:36:44,954 --> 00:36:46,787 A perfect artificial man. 623 00:36:46,822 --> 00:36:48,422 Not a robot- 624 00:36:48,457 --> 00:36:51,542 a duplicate of a human being. 625 00:36:53,427 --> 00:36:55,930 Well, it was harmless. 626 00:36:56,547 --> 00:36:59,684 Not even very imaginative for a child. 627 00:37:01,552 --> 00:37:03,938 But then i became an adult. 628 00:37:03,973 --> 00:37:07,692 Only somewhere along the line, i forgot to grow up- 629 00:37:07,727 --> 00:37:10,811 like most geniuses. 630 00:37:10,846 --> 00:37:15,199 I kept my dream. 631 00:37:15,234 --> 00:37:17,068 I created you, alan. 632 00:37:17,103 --> 00:37:18,953 Is that straight enough for you? 633 00:37:20,204 --> 00:37:22,707 You're not only drunk, you're crazy! 634 00:37:24,575 --> 00:37:26,460 How would you explain that? 635 00:37:26,495 --> 00:37:29,580 Why, it's an artificial arm. I don't know! 636 00:37:32,083 --> 00:37:33,584 You expect me to believe i'm a machine 637 00:37:33,619 --> 00:37:34,835 when i know i'm not? 638 00:37:34,870 --> 00:37:36,087 That's ridiculous! 639 00:37:36,122 --> 00:37:38,589 I eat, i drink, i sleep! 640 00:37:38,624 --> 00:37:41,342 Didn't i tell you i wanted a perfect creation? 641 00:37:44,979 --> 00:37:46,847 Alan... 642 00:37:50,351 --> 00:37:54,739 alan, i want you to come with me. 643 00:37:54,774 --> 00:37:55,990 Where? 644 00:37:56,025 --> 00:38:00,361 Well, let's call it the, uh, delivery room. 645 00:38:00,396 --> 00:38:04,749 Don't you want to see where you were born? 646 00:38:24,935 --> 00:38:26,187 Your birthplace. 647 00:38:30,941 --> 00:38:33,944 Come on. 648 00:39:12,733 --> 00:39:15,736 Turn it off! 649 00:39:31,502 --> 00:39:34,004 Over here, alan. 650 00:39:41,762 --> 00:39:44,265 Your brothers. 651 00:39:46,267 --> 00:39:48,519 Alan talbot i... 652 00:39:50,888 --> 00:39:52,773 alan talbot ii. 653 00:39:54,642 --> 00:39:56,527 Factory rejects. 654 00:39:56,562 --> 00:39:58,396 Any questions? 655 00:40:00,398 --> 00:40:02,283 Where did you get the money for all this? 656 00:40:04,785 --> 00:40:06,654 I told you, i'm a genius! 657 00:40:06,689 --> 00:40:07,905 When i found out 658 00:40:07,940 --> 00:40:09,790 how much i'd need for my work, 659 00:40:09,825 --> 00:40:11,659 i developed an improved calculator. 660 00:40:11,694 --> 00:40:14,795 Try electronics turns out 3,000 or 4,000 a year. 661 00:40:14,830 --> 00:40:16,046 I get the royalties. 662 00:40:16,081 --> 00:40:18,549 The money was the least of it. 663 00:40:19,800 --> 00:40:21,919 The failures, though, they were bad. 664 00:40:21,954 --> 00:40:23,804 I can't tell you how many times i've failed 665 00:40:24,422 --> 00:40:25,673 and had to start over again. 666 00:40:25,708 --> 00:40:28,426 You did this all by yourself? 667 00:40:28,461 --> 00:40:31,178 No, that wouldn't have been possible. 668 00:40:31,213 --> 00:40:34,932 I'm afraid the day of the lone inventor has passed. 669 00:40:34,967 --> 00:40:36,567 I had some of the best scientific minds 670 00:40:36,602 --> 00:40:37,818 in the world assisting me. 671 00:40:38,436 --> 00:40:39,069 But, of course, 672 00:40:39,104 --> 00:40:40,321 they didn't take the project seriously. 673 00:40:40,356 --> 00:40:42,189 To them, it was just a game- 674 00:40:42,224 --> 00:40:44,074 a lot of theoretical wool-gathering. 675 00:40:44,109 --> 00:40:45,326 How would it be possible 676 00:40:45,361 --> 00:40:47,828 to create an entire nervous system 677 00:40:47,863 --> 00:40:49,697 that worked like a real one? 678 00:40:49,732 --> 00:40:50,948 How could the brain be duplicated 679 00:40:50,983 --> 00:40:53,451 with all its subtleties? 680 00:40:53,486 --> 00:40:57,204 You see, i was after real intelligence. 681 00:40:57,239 --> 00:40:59,089 Mere reactions weren't enough. 682 00:40:59,124 --> 00:41:00,958 Those mannequins can react. 683 00:41:02,209 --> 00:41:04,712 My creation had to have a memory. 684 00:41:05,346 --> 00:41:08,466 He had to have abstract reasoning power, 685 00:41:08,501 --> 00:41:10,351 a past, a personality. 686 00:41:10,386 --> 00:41:12,853 Millions of intricate facets 687 00:41:12,888 --> 00:41:14,722 multiplied by millions 688 00:41:14,757 --> 00:41:17,224 to make true intelligence. 689 00:41:17,259 --> 00:41:19,109 Now... 690 00:41:19,144 --> 00:41:21,612 to accomplish this from the beginning 691 00:41:21,647 --> 00:41:24,114 would have been impossible. 692 00:41:24,732 --> 00:41:26,734 I don't know what you're talking about. 693 00:41:26,769 --> 00:41:29,236 What do you mean, you decided to use yourself? 694 00:41:29,271 --> 00:41:30,371 Just that. 695 00:41:30,406 --> 00:41:33,491 In certain of your cells, i made certain impressions. 696 00:41:33,526 --> 00:41:35,993 My own memories went into the cells. 697 00:41:36,028 --> 00:41:38,496 Some of my talents, some of my knowledge- 698 00:41:38,531 --> 00:41:40,381 bits and pieces of myself. 699 00:41:40,416 --> 00:41:43,501 So now you're telling me that i'm you? 700 00:41:43,536 --> 00:41:45,002 That's right. 701 00:41:45,037 --> 00:41:48,889 Well, that's impossible. I'm me! This is my flesh! 702 00:41:50,891 --> 00:41:53,394 Nonconductive plastic. 703 00:41:53,429 --> 00:41:58,399 I admit, it feels like flesh... but then, that was the idea. 704 00:41:58,434 --> 00:42:00,901 You see, i cushioned the mechanical parts 705 00:42:00,936 --> 00:42:04,021 with a foam layer, and then i worked out a... 706 00:42:04,056 --> 00:42:06,524 but that's not what you want to hear, is it? 707 00:42:08,409 --> 00:42:10,277 You lived in coeurville? 708 00:42:10,312 --> 00:42:11,529 Yes. 709 00:42:11,564 --> 00:42:14,665 For your past, i gave you my memories of the town. 710 00:42:14,700 --> 00:42:17,167 Some of them must have been inaccurate and incomplete. 711 00:42:17,202 --> 00:42:19,036 I left coeurville 20 years ago. 712 00:42:19,071 --> 00:42:22,172 Going there must have been quite an experience. 713 00:42:22,207 --> 00:42:24,675 Yeah, it was. 714 00:42:24,710 --> 00:42:27,177 What about the university? 715 00:42:27,212 --> 00:42:30,297 Fictitious. I had to give you a job. 716 00:42:30,332 --> 00:42:31,549 Well, aunt mildred! 717 00:42:32,182 --> 00:42:35,302 All the old ladies i've ever known rolled into one. 718 00:42:35,936 --> 00:42:39,056 After my parents died, i lived alone. 719 00:42:39,091 --> 00:42:47,197 The reputation as a don juan is, i regret to say, imaginary. 720 00:42:47,232 --> 00:42:49,066 Well, that's about it, alan. 721 00:42:49,101 --> 00:42:50,951 The rest you can fill in, up to last week, anyway. 722 00:42:50,986 --> 00:42:52,202 What about last week? 723 00:42:52,237 --> 00:42:55,956 I wish i knew. Something went wrong. 724 00:42:55,991 --> 00:42:57,207 I couldn't understand. 725 00:42:57,242 --> 00:42:59,076 You suddenly attacked me with a pair of scissors 726 00:42:59,111 --> 00:43:00,961 and then ran away. 727 00:43:00,996 --> 00:43:03,464 As you know, i've been unable to find you since. 728 00:43:03,499 --> 00:43:05,332 What's wrong with me? 729 00:43:05,367 --> 00:43:07,217 I'm not sure. 730 00:43:07,252 --> 00:43:09,720 Whatever it is, it's wrong with me, too. 731 00:43:09,755 --> 00:43:12,840 We're all potential murderers, alan, all of us. 732 00:43:12,875 --> 00:43:16,594 But if we're normal, we're protected by our inhibitions. 733 00:43:16,629 --> 00:43:19,096 You've wanted to kill? 734 00:43:19,131 --> 00:43:20,347 Of course. Everybody has. 735 00:43:20,382 --> 00:43:24,101 But my own inhibitions have held my impulses in check. 736 00:43:24,735 --> 00:43:27,855 I couldn't kill, no matter how much i might want to. 737 00:43:27,890 --> 00:43:29,740 So what are you saying? 738 00:43:29,775 --> 00:43:31,609 With you, something went wrong. 739 00:43:32,242 --> 00:43:35,362 To put it even clearer, alan, you're insane. 740 00:43:42,252 --> 00:43:44,121 Can i be treated? 741 00:43:44,156 --> 00:43:46,006 Repaired, you mean? 742 00:43:46,041 --> 00:43:47,257 I don't know. 743 00:43:47,292 --> 00:43:49,126 Why not? 744 00:43:49,161 --> 00:43:50,377 Well, as much as i hate to admit it, 745 00:43:51,011 --> 00:43:52,880 luck had a great deal to do with your creation. 746 00:43:52,915 --> 00:43:54,131 Skill alone wasn't enough. 747 00:43:55,382 --> 00:43:56,634 You saying i'm an accident? 748 00:43:56,669 --> 00:43:57,885 I'm afraid so. 749 00:43:57,920 --> 00:44:01,639 You see, alan, i was like a blind man with a machine gun. 750 00:44:02,272 --> 00:44:04,775 I kept firing and reloading and firing, 751 00:44:04,810 --> 00:44:06,644 and finally i hit the target, but it was off-center. 752 00:44:06,679 --> 00:44:08,529 I don't even know if i could come close again. 753 00:44:09,146 --> 00:44:10,531 That's the story of my life, 754 00:44:10,566 --> 00:44:11,782 right down the line. 755 00:44:11,817 --> 00:44:14,284 Success in the little things. 756 00:44:14,319 --> 00:44:16,787 Failure in the big ones. 757 00:44:16,822 --> 00:44:18,656 I told myself i wanted to make 758 00:44:18,691 --> 00:44:21,158 an artificial man, but i think 759 00:44:21,193 --> 00:44:23,661 what i really wanted was to build 760 00:44:23,696 --> 00:44:26,163 another walter ryder- 761 00:44:26,198 --> 00:44:28,666 only without the drawbacks. 762 00:44:28,701 --> 00:44:31,168 Sort of a reverse jekyll and hyde. 763 00:44:31,203 --> 00:44:34,922 Everything i wished i was, my creation would be. 764 00:44:34,957 --> 00:44:37,424 Where i was shy, he would be aggressive. 765 00:44:37,459 --> 00:44:41,812 Where i was cold and withdrawn, he would be warm and outgoing. 766 00:44:41,847 --> 00:44:44,314 Loneliness would be unknown to him. 767 00:44:44,349 --> 00:44:48,068 Disease and pain and death- all unknown. 768 00:44:48,103 --> 00:44:49,937 He would be unselfish. 769 00:44:49,972 --> 00:44:53,691 He would be ambitious but not fanatical. 770 00:44:53,726 --> 00:44:56,827 And, oh, alan, he would be perfect! 771 00:44:56,862 --> 00:44:58,696 That was my dream: 772 00:44:58,731 --> 00:45:00,581 A perfect version of myself. 773 00:45:01,949 --> 00:45:03,834 I ought to kill you. 774 00:45:06,336 --> 00:45:11,341 That's right. You should. 775 00:45:11,458 --> 00:45:14,595 There's somebody else, walter- a girl. 776 00:45:14,630 --> 00:45:16,597 We were going to be married next week. 777 00:45:16,632 --> 00:45:17,848 Is she pretty? 778 00:45:17,883 --> 00:45:20,350 Pretty, intelligent... 779 00:45:20,385 --> 00:45:22,219 and lonely- 780 00:45:22,254 --> 00:45:24,104 something you ought to be able to understand. 781 00:45:27,107 --> 00:45:28,358 I'm sorry, alan. 782 00:45:28,393 --> 00:45:31,478 Well, that's a great consolation. 783 00:45:31,513 --> 00:45:33,981 You sure you can't fix me? 784 00:45:34,016 --> 00:45:36,984 Even if i could, it wouldn't solve your problems. 785 00:45:37,019 --> 00:45:38,869 The girl would find out eventually. 786 00:45:38,904 --> 00:45:39,737 How? 787 00:45:39,772 --> 00:45:43,490 Well, for one thing, she would grow old and you wouldn't. 788 00:45:43,525 --> 00:45:44,742 For another, being a machine, 789 00:45:44,777 --> 00:45:46,627 you would suffer a breakdown someday. 790 00:45:46,662 --> 00:45:49,747 All of these things never occurred to you? 791 00:45:50,380 --> 00:45:54,885 I guess i didn't really think i'd succeed as well as i did. 792 00:45:54,920 --> 00:45:56,637 What does it matter anyway? 793 00:45:56,672 --> 00:45:57,888 There's nothing that can be done. 794 00:45:57,923 --> 00:45:59,139 Yes, there is. 795 00:46:00,007 --> 00:46:01,642 You're going to create 796 00:46:01,677 --> 00:46:02,893 another alan talbot. 797 00:46:02,928 --> 00:46:05,395 No, i just told you! 798 00:46:05,430 --> 00:46:07,898 You heard me- another alan talbot! 799 00:46:07,933 --> 00:46:10,651 Only this one's going to be right. 800 00:46:10,686 --> 00:46:12,519 And he's going to walk out of here tonight, 801 00:46:12,554 --> 00:46:14,404 and he's going to marry a girl named jess, 802 00:46:14,439 --> 00:46:16,907 and for the first time in his miserable life, 803 00:46:16,942 --> 00:46:18,776 he's going to be happy. 804 00:46:20,027 --> 00:46:21,278 Well, i don't understand. 805 00:46:21,313 --> 00:46:23,030 You give me a pencil. 806 00:46:26,784 --> 00:46:30,537 Now, this is her name... 807 00:46:30,572 --> 00:46:32,422 and address. 808 00:46:32,457 --> 00:46:33,674 She said she would meet me 809 00:46:33,709 --> 00:46:36,176 at 9:30 in the morning, 810 00:46:36,211 --> 00:46:39,296 but she'll be home now. 811 00:46:53,060 --> 00:46:56,196 What's the matter, alan? What is it? 812 00:47:03,203 --> 00:47:04,454 Now, you take it. 813 00:47:04,489 --> 00:47:06,957 Take it and get out... now. 814 00:47:07,574 --> 00:47:08,208 And hurry! 815 00:47:10,112 --> 00:47:11,962 Alan... 816 00:47:11,997 --> 00:47:13,213 alan? 817 00:47:55,290 --> 00:47:57,124 Just a minute. 818 00:48:00,878 --> 00:48:02,763 Who is it? 819 00:48:02,798 --> 00:48:04,014 I'm sorry to bother you, ma'am, 820 00:48:04,049 --> 00:48:05,883 but, uh, see, like, i belong 821 00:48:05,918 --> 00:48:09,019 to the junior woodchucks, and, uh... 822 00:48:16,143 --> 00:48:17,394 come in, alan. 823 00:48:28,038 --> 00:48:30,540 Why are you looking at me like that? 824 00:48:32,409 --> 00:48:35,545 I don't know. 825 00:48:38,048 --> 00:48:40,550 I've been so worried. 826 00:48:40,585 --> 00:48:43,053 After yesterday, i didn't- 827 00:48:43,088 --> 00:48:44,922 forget yesterday. 828 00:48:44,957 --> 00:48:46,807 Whatever happened, forget that. 829 00:48:48,675 --> 00:48:49,309 Oh, but, alan... 830 00:48:49,344 --> 00:48:50,560 please? 831 00:48:50,595 --> 00:48:53,680 We just had a rotten nightmare, that's all. 832 00:48:53,715 --> 00:48:57,434 Now we're awake, and everything's going to be fine. 833 00:48:57,469 --> 00:48:59,319 Will you try to believe that? 834 00:49:01,188 --> 00:49:02,439 Do you? 835 00:49:02,474 --> 00:49:05,325 Yes. 836 00:49:09,079 --> 00:49:10,948 Okay. 837 00:49:12,199 --> 00:49:14,084 Then so do i. 838 00:49:14,119 --> 00:49:18,455 If you promise to tell me about it someday. 839 00:49:18,490 --> 00:49:20,958 I promise, someday. 840 00:49:20,993 --> 00:49:24,094 Now, will you fix me a cup of coffee? 841 00:49:24,129 --> 00:49:25,963 Sure. 842 00:49:25,998 --> 00:49:30,600 Would you like something to eat? 843 00:49:30,635 --> 00:49:33,720 How about a couple of mother connelly's hand-fried eggs? 844 00:49:33,755 --> 00:49:34,972 They're guaranteed 845 00:49:35,007 --> 00:49:36,857 to make a new man out of you. 846 00:49:41,228 --> 00:49:43,113 Thank you. 847 00:49:57,494 --> 00:49:59,379 In a way it can be said 848 00:49:59,414 --> 00:50:02,499 that walter ryder succeeded in his life's ambition, 849 00:50:02,534 --> 00:50:05,635 even though the man he created was, after all, himself. 850 00:50:05,670 --> 00:50:09,389 There may be easier ways to self-improvement, 851 00:50:09,424 --> 00:50:11,258 but sometimes it happens that the shortest distance 852 00:50:11,293 --> 00:50:15,012 between two points is a crooked line 853 00:50:15,047 --> 00:50:17,514 through the twilight zone. 854 00:50:22,052 --> 00:50:23,270 The ingredients: 855 00:50:23,305 --> 00:50:25,772 An american destroyer, the pacific ocean, 856 00:50:25,807 --> 00:50:29,526 and a ghostly sound of hammering from 30 fathoms below. 857 00:50:29,561 --> 00:50:33,914 They add up to a strange tale of the bizarre and nightmarish. 858 00:50:33,949 --> 00:50:35,782 Mike kellin and simon oakland star 859 00:50:35,817 --> 00:50:38,285 in a very different kind oftwilight zone 860 00:50:38,320 --> 00:50:42,039 which we call "the thirty fathom grave. 861 00:50:49,214 --> 00:50:52,182 Ain't that a kick in the head. 862 00:50:52,217 --> 00:50:53,433 What do you suppose it is? 863 00:50:53,468 --> 00:50:56,553 Ghosts, man, ghosts. 864 00:50:56,588 --> 00:50:59,689 Here it is, 7-1-4. 865 00:50:59,724 --> 00:51:04,061 "Commissioned december, 1941. 866 00:51:04,096 --> 00:51:07,197 "Sunk in action 867 00:51:07,232 --> 00:51:10,317 "first battle of the solomons, 868 00:51:10,352 --> 00:51:13,453 august 7, 1942." 869 00:51:13,488 --> 00:51:15,956 Well, that was 20 years ago. 870 00:51:16,573 --> 00:51:19,076 Captain beecham, who's down there? 871 00:51:19,111 --> 00:51:21,828 Who's inside that sub? 59469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.