All language subtitles for 100.Percent.Wolf.2020.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,180 --> 00:01:54,747 They're close. 2 00:02:10,898 --> 00:02:12,131 We got one! 3 00:02:12,133 --> 00:02:13,699 I'm too late! 4 00:02:18,105 --> 00:02:19,738 Lady Hightail, check the roof. 5 00:02:19,740 --> 00:02:21,807 Dolph, check the rear. 6 00:02:21,809 --> 00:02:24,443 You, come with me. Hotspur, you keep a lookout. 7 00:02:24,445 --> 00:02:27,246 Yeah, I'll just wait here in the shadows. 8 00:02:27,248 --> 00:02:30,249 I mean YOUR shadow. 9 00:02:30,251 --> 00:02:31,817 Let's go! 10 00:02:48,235 --> 00:02:49,568 Ha! 11 00:02:54,008 --> 00:02:55,474 Wow! 12 00:02:55,476 --> 00:02:56,842 Flasheart! 13 00:02:56,844 --> 00:03:00,279 Do you have to pose like that every time? 14 00:03:00,281 --> 00:03:02,614 It's part of the job, brother. 15 00:03:02,616 --> 00:03:04,817 There's one more in there! 16 00:03:05,953 --> 00:03:07,486 Yeah! 17 00:03:07,488 --> 00:03:10,689 Whoo-hoo! Roarr! I got it! I got it! 18 00:03:10,691 --> 00:03:13,125 Arggh! I don't got it! I don't got it! Arggh! 19 00:03:13,127 --> 00:03:15,527 Ooh! Hot! Hot! 20 00:03:15,529 --> 00:03:17,129 Hot, hot, hot! 21 00:03:17,131 --> 00:03:19,131 Hot, hot! 22 00:03:19,133 --> 00:03:20,466 Hi, Dad. 23 00:03:20,468 --> 00:03:22,334 What are you doing out of bed? 24 00:03:22,336 --> 00:03:25,571 Saving lives and being awesome, like you! 25 00:03:26,440 --> 00:03:27,806 Yarrgh! 26 00:03:27,808 --> 00:03:29,508 It's not safe for you out here, Freddy. 27 00:03:29,510 --> 00:03:30,709 You're not a wolf yet. 28 00:03:30,711 --> 00:03:34,146 But I will be in only...... 29 00:03:34,148 --> 00:03:35,647 ..six years. 30 00:03:35,649 --> 00:03:37,649 And that's, like, tomorrow. 31 00:03:37,651 --> 00:03:40,686 How did you find us, child? 32 00:03:40,688 --> 00:03:44,990 Just, um, used my awesome wolf skills, Uncle Hotspur. 33 00:03:44,992 --> 00:03:46,358 Rarrrgh! 34 00:03:47,661 --> 00:03:49,028 Rargh! 35 00:03:50,031 --> 00:03:51,563 Oops. 36 00:03:51,565 --> 00:03:52,998 The moonstone ring! 37 00:03:53,000 --> 00:03:56,902 So this is how you tracked us down? Freddy! 38 00:03:56,904 --> 00:03:59,571 You imbecile! If that falls into the wrong hands... 39 00:03:59,573 --> 00:04:01,573 Easy, easy! 40 00:04:01,575 --> 00:04:05,044 - He's just young and eager. - Young and reckless! 41 00:04:05,046 --> 00:04:06,712 The boy needs disciplining, Flasheart. 42 00:04:08,149 --> 00:04:10,549 No time for that. We've got another rescue. 43 00:04:10,551 --> 00:04:13,352 Can't take you home. You'll have to come. 44 00:04:13,354 --> 00:04:16,522 - Hey. Keep this safe, okay? - Awesome! 45 00:04:16,524 --> 00:04:18,690 Whoo-hoo! So cool! 46 00:04:18,692 --> 00:04:22,361 - And no meddling! - No meddling. Gotcha. 47 00:04:22,363 --> 00:04:24,196 Yes! 48 00:04:32,773 --> 00:04:33,872 Shoo! 49 00:04:43,217 --> 00:04:44,783 Hotspur! 50 00:04:44,785 --> 00:04:45,884 I got it! 51 00:04:47,922 --> 00:04:48,787 Well done. 52 00:04:48,789 --> 00:04:50,255 Boop! 53 00:04:50,257 --> 00:04:52,658 Where'd Uncle Hotspur go? 54 00:04:55,296 --> 00:04:59,064 Not so high and mighty now, are we, wolfie? 55 00:05:00,234 --> 00:05:01,800 Dogs! 56 00:05:01,802 --> 00:05:02,968 Dogs! 57 00:05:05,406 --> 00:05:07,473 Hey? Who did this?! 58 00:05:09,477 --> 00:05:11,376 You little... 59 00:05:11,378 --> 00:05:12,744 Arggh! 60 00:05:12,746 --> 00:05:16,081 Dogs. I hate dogs! 61 00:05:17,384 --> 00:05:18,984 Werewolves. 62 00:05:26,594 --> 00:05:28,961 Yarrr! Rargh! Arggh! Raarrrgh... 63 00:05:28,963 --> 00:05:32,764 Yeah. What he said. 64 00:05:32,766 --> 00:05:35,968 You! I told you not to meddle! 65 00:05:35,970 --> 00:05:38,070 Whoa! 66 00:05:38,072 --> 00:05:40,105 My fault, my fault. 67 00:05:40,107 --> 00:05:41,740 I'll take him home. 68 00:05:45,312 --> 00:05:48,714 Aw. He's a spirited little cub. 69 00:05:51,919 --> 00:05:54,186 Plenty of time to learn, Freddy. 70 00:05:55,623 --> 00:05:58,624 I wasn't meddling, Dad. I promise. 71 00:05:58,626 --> 00:06:00,626 I was just trying to help. 72 00:06:00,628 --> 00:06:02,194 I know, I know. 73 00:06:02,196 --> 00:06:05,464 Your uncle's right, Freddy. You're not a wolf yet. 74 00:06:05,466 --> 00:06:07,366 Come on. Let's take you home. 75 00:06:10,171 --> 00:06:13,172 Nothing's stopping us taking a little detour. 76 00:06:14,475 --> 00:06:16,875 Yay! 77 00:06:18,612 --> 00:06:20,012 Yeah! 78 00:06:23,150 --> 00:06:24,449 Yes! 79 00:06:28,556 --> 00:06:30,489 Do you want to go faster? 80 00:06:30,491 --> 00:06:31,557 Yeah! 81 00:06:31,559 --> 00:06:33,058 Whoa! 82 00:06:33,060 --> 00:06:34,893 Whoa, whoa! Whoa! 83 00:06:34,895 --> 00:06:38,363 You're the best dad ever! 84 00:06:46,574 --> 00:06:48,473 Dad! 85 00:06:50,211 --> 00:06:52,077 Arggh! 86 00:06:53,414 --> 00:06:55,447 - What?! - Freddy! 87 00:06:56,684 --> 00:06:58,750 Arggh! 88 00:06:59,987 --> 00:07:02,221 Keep your head down. 89 00:07:02,223 --> 00:07:05,657 D-did you just see that, Scoops? 90 00:07:05,659 --> 00:07:08,827 W-was... was that a wolf abducting a little boy? 91 00:07:08,829 --> 00:07:10,896 Someone needs to save him! 92 00:07:12,032 --> 00:07:14,499 What? S-stop staring at me! 93 00:07:14,501 --> 00:07:16,235 Why should I go after him? 94 00:07:17,271 --> 00:07:19,071 Stop staring at ME! 95 00:07:20,207 --> 00:07:22,007 Stop staring! 96 00:07:24,545 --> 00:07:26,245 You go save him! 97 00:07:27,881 --> 00:07:31,950 Do I have to do everything myself? 98 00:07:39,059 --> 00:07:42,961 Okay. But you better watch my back, old friend. 99 00:07:42,963 --> 00:07:45,197 Now, don't you close your eyes. 100 00:07:45,199 --> 00:07:49,534 Dad! Why are we hiding from some ice-cream guy? 101 00:07:49,536 --> 00:07:51,737 Humans don't get us, Freddy. 102 00:07:51,739 --> 00:07:54,573 And what they don't understand, they destroy. 103 00:07:54,575 --> 00:07:56,742 It's better if we stay hidden. 104 00:07:56,744 --> 00:07:58,543 They don't scare me. 105 00:07:59,647 --> 00:08:01,980 I'm gonna make you so proud, Dad. 106 00:08:01,982 --> 00:08:03,482 Some day, I'm gonna warf into 107 00:08:03,484 --> 00:08:07,653 the stealthiest, biggest wolf you ever saw. 108 00:08:07,655 --> 00:08:10,255 Rargh raghrr! Rrrargh! 109 00:08:11,592 --> 00:08:13,759 Oops. 110 00:08:13,761 --> 00:08:16,561 That's great, Freddy. That's great. 111 00:08:16,563 --> 00:08:18,096 But listen. 112 00:08:18,098 --> 00:08:20,065 It's the moon spirits that decide 113 00:08:20,067 --> 00:08:21,833 what kind of wolves we become. 114 00:08:21,835 --> 00:08:24,069 Yeah? Can they hear me? 115 00:08:24,071 --> 00:08:26,938 Hey, spirits! It's Freddy Lupin! 116 00:08:26,940 --> 00:08:29,675 I want massive fangs! And night vision! 117 00:08:29,677 --> 00:08:31,777 And I wanna be BIG! 118 00:08:31,779 --> 00:08:34,112 Yeah, like, HUGE big! 119 00:08:34,114 --> 00:08:35,280 And with... 120 00:08:35,282 --> 00:08:38,450 I think they got the message. Listen. 121 00:08:38,452 --> 00:08:42,788 Now, the best wolves don't have the sharpest claws 122 00:08:42,790 --> 00:08:44,856 or the pointiest teeth. 123 00:08:44,858 --> 00:08:46,992 They have the biggest hearts. 124 00:08:46,994 --> 00:08:49,094 Now, you remember that 125 00:08:49,096 --> 00:08:51,096 and you'll make a great High Howler one day. 126 00:08:51,098 --> 00:08:53,832 Even better than you? 127 00:08:53,834 --> 00:08:56,935 Don't push it. 128 00:08:56,937 --> 00:08:58,870 You just be the best you. 129 00:09:01,775 --> 00:09:04,976 When I become a wolf, you'll glow for me, too. 130 00:09:13,654 --> 00:09:15,887 Wish Mum was still here. 131 00:09:17,157 --> 00:09:18,924 Yeah, me too. 132 00:09:22,129 --> 00:09:24,463 Boy! Hello? 133 00:09:24,465 --> 00:09:25,797 Where are you? 134 00:09:28,502 --> 00:09:30,068 Hey, kid! 135 00:09:30,070 --> 00:09:32,237 A-are you there? Hello? 136 00:09:33,674 --> 00:09:35,207 Freddy! The moonstone! 137 00:09:36,343 --> 00:09:37,476 Boy! 138 00:09:38,979 --> 00:09:41,279 Holy chocola! You're safe. 139 00:09:42,549 --> 00:09:43,915 What happened to the... 140 00:09:45,519 --> 00:09:47,519 W... w... 141 00:09:48,889 --> 00:09:51,923 Wolf! Waah! Were-w-were-w-were-werewolf! 142 00:09:53,026 --> 00:09:56,361 Whoa. Don't freak out. I mean you no harm. 143 00:09:56,363 --> 00:09:59,064 Stay back! My monkey is a black belt! 144 00:09:59,066 --> 00:10:02,501 Hoo-ha-ha! Ha! Hi-yah! 145 00:10:05,372 --> 00:10:06,938 Get away from the edge! 146 00:10:07,741 --> 00:10:09,374 Watch out! 147 00:10:09,376 --> 00:10:11,376 - No! - Dad, grab him! 148 00:10:11,378 --> 00:10:13,178 Argh! Argh! 149 00:10:16,950 --> 00:10:18,617 - Yes! - Get away! G-get away! 150 00:10:18,619 --> 00:10:20,285 Stop wriggling! Freddy! 151 00:10:20,287 --> 00:10:23,288 Tell him I'm trying to help! He doesn't speak canine! 152 00:10:23,290 --> 00:10:25,557 Mister, he's trying to help you! 153 00:10:25,559 --> 00:10:26,958 - Bad dog! - Arggh! 154 00:10:28,061 --> 00:10:29,795 - Arggh! - Dad! 155 00:10:29,797 --> 00:10:31,730 No! 156 00:10:31,732 --> 00:10:34,733 No! No, Dad! Dad! 157 00:10:34,735 --> 00:10:37,035 No! No! 158 00:10:37,905 --> 00:10:39,704 No. 159 00:10:39,706 --> 00:10:42,040 No! No! 160 00:10:42,042 --> 00:10:44,409 - We have to go, Freddy! - No! 161 00:10:44,411 --> 00:10:48,046 We have to save him! Please, stop! 162 00:10:48,048 --> 00:10:50,415 - Please! Please! - No. Wait! 163 00:10:50,417 --> 00:10:51,883 - Stop! - Stop! 164 00:10:51,885 --> 00:10:53,718 No! 165 00:10:53,720 --> 00:10:55,420 Don't take me away! 166 00:10:55,422 --> 00:10:58,290 L-leave the... leave the boy alone! 167 00:11:52,279 --> 00:11:55,647 The pack will need a leader until Freddy's time comes. 168 00:11:55,649 --> 00:12:00,819 It would be my honour to serve the pack in its time of need. 169 00:12:00,821 --> 00:12:02,654 No. Don't put it out. 170 00:12:02,656 --> 00:12:06,057 What if he's still out there? 171 00:12:06,960 --> 00:12:09,528 We've searched everywhere, Freddy. 172 00:12:09,530 --> 00:12:12,230 - He's gone. - No! 173 00:12:55,609 --> 00:12:57,309 Found it! 174 00:12:58,345 --> 00:13:02,013 Game face, Freddy. Tonight's the big ni... 175 00:13:07,187 --> 00:13:09,054 If he's anything like his old man, he's gonna be huge. 176 00:13:09,056 --> 00:13:10,288 Yummy! 177 00:13:13,560 --> 00:13:14,693 No way! 178 00:13:16,263 --> 00:13:18,530 The Doomwolves rocked up for my warfing? 179 00:13:22,269 --> 00:13:24,035 Where is the little wolf-man? 180 00:13:24,037 --> 00:13:25,804 We've got a show to put on for him. 181 00:13:25,806 --> 00:13:27,372 "Little"? 182 00:13:36,416 --> 00:13:39,751 Okay. Get your groove on. 183 00:13:54,267 --> 00:13:57,636 Hey, um, Mrs Mutton. 184 00:13:57,638 --> 00:13:59,938 Come on, now. 185 00:13:59,940 --> 00:14:01,673 The whole pack's waiting for you. 186 00:14:01,675 --> 00:14:04,075 They're all so excited for your big night. 187 00:14:04,077 --> 00:14:06,578 All except Uncle Hotspur. 188 00:14:08,448 --> 00:14:12,183 He says I don't have what it takes to be a High Howler. 189 00:14:12,185 --> 00:14:15,353 Well, only the best wolves do. 190 00:14:15,355 --> 00:14:19,924 I'm serious. He doesn't think I'm ready to lead the pack. 191 00:14:19,926 --> 00:14:23,962 Ooh. Maybe he's right. 192 00:14:23,964 --> 00:14:25,664 No, he's not! 193 00:14:25,666 --> 00:14:28,099 I'm ready. I-I know I am. 194 00:14:28,101 --> 00:14:30,201 Ha! That's the spirit! 195 00:14:30,203 --> 00:14:33,338 I remember someone else who felt just like this 196 00:14:33,340 --> 00:14:35,640 before his first warfing. 197 00:14:35,642 --> 00:14:37,809 Your father. 198 00:14:37,811 --> 00:14:39,711 I may not be a werewolf, 199 00:14:39,713 --> 00:14:41,680 but I've worked for this pack long enough 200 00:14:41,682 --> 00:14:44,616 to know a High Howler when I see one. 201 00:14:44,618 --> 00:14:48,319 That boy is just not High Howler material. 202 00:14:48,321 --> 00:14:52,390 This pack needs a leader who's as tough on dogs 203 00:14:52,392 --> 00:14:56,394 as he is brave, handsome and charming. 204 00:15:00,000 --> 00:15:03,635 Me! I-I'm talking about me! 205 00:15:03,637 --> 00:15:06,871 I've led this pack faithfully for six years. 206 00:15:06,873 --> 00:15:09,474 Every day, my lost dogs' home 207 00:15:09,476 --> 00:15:12,343 removes more filthy strays from our streets. 208 00:15:17,684 --> 00:15:20,418 The grown-ups are talking, petals! 209 00:15:26,059 --> 00:15:30,261 I have proven myself over and over. 210 00:15:30,263 --> 00:15:32,997 I am your true leader. 211 00:15:32,999 --> 00:15:36,367 A leader who failed to retrieve the moonstone from Cripp. 212 00:15:36,369 --> 00:15:38,236 I've tried, believe me. 213 00:15:38,238 --> 00:15:40,338 Learn all about nature's greatest mistake 214 00:15:40,340 --> 00:15:42,040 at my Wolf-a-Torium, 215 00:15:42,042 --> 00:15:44,309 the world's only werewolf museum! 216 00:15:45,112 --> 00:15:46,611 Now with free entry? 217 00:15:48,281 --> 00:15:51,583 Really? No-one? Not a soul? 218 00:15:52,953 --> 00:15:54,219 Now! 219 00:15:58,125 --> 00:16:00,125 Take that, you freaks! 220 00:16:00,127 --> 00:16:02,594 He's armed with toxic silver dust. 221 00:16:02,596 --> 00:16:05,764 Feeling a little sleepy, are we? 222 00:16:05,766 --> 00:16:08,700 He has wolf-sensing cameras, 223 00:16:08,702 --> 00:16:11,936 equipped with tranquilliser darts! 224 00:16:13,540 --> 00:16:18,409 We've been lucky so far. Cripp has no concrete proof we exist. 225 00:16:18,411 --> 00:16:20,478 You've served us well, Hotspur, 226 00:16:20,480 --> 00:16:22,580 but it's time to make way for Freddy. 227 00:16:22,582 --> 00:16:25,083 I'll get the stone back. I promise you. 228 00:16:25,085 --> 00:16:26,718 I just need more time. 229 00:16:31,258 --> 00:16:33,291 Sorry, Daddy. 230 00:16:33,293 --> 00:16:35,059 Our word is final. 231 00:16:36,429 --> 00:16:37,929 Did you get the job, Daddy? 232 00:16:42,102 --> 00:16:45,236 Hey, yeah! 233 00:16:45,238 --> 00:16:47,605 This is for you, Dad. 234 00:16:47,607 --> 00:16:50,141 Save me a spot up there, High Howlers of the past! 235 00:16:50,143 --> 00:16:52,076 Yeah! Whoo! Ha ha! 236 00:16:53,346 --> 00:16:55,914 Whoo-hoo! Yeah! 237 00:16:55,916 --> 00:16:57,148 Alright! Whoo! 238 00:16:57,150 --> 00:16:58,683 Whoa! 239 00:16:58,685 --> 00:17:00,118 Whoa! 240 00:17:01,321 --> 00:17:02,954 Whoa! Stupid bucket! 241 00:17:02,956 --> 00:17:07,792 Our future pack leader, ladies and gentlemen. 242 00:17:09,296 --> 00:17:11,329 Go and play with your toys, kiddies. 243 00:17:11,331 --> 00:17:14,365 You ain't seen nothin' like me yet. 244 00:17:14,367 --> 00:17:16,501 Freddy out. 245 00:17:16,503 --> 00:17:18,636 Loser. 246 00:17:18,638 --> 00:17:20,438 Pfft. 247 00:17:25,011 --> 00:17:26,778 Whoa! 248 00:17:26,780 --> 00:17:29,214 - Freddy! - There he is. 249 00:17:29,216 --> 00:17:30,815 He doesn't look much like his father. 250 00:17:33,353 --> 00:17:35,119 I remember my first warfing... 251 00:17:41,995 --> 00:17:43,728 It's time. 252 00:17:47,868 --> 00:17:51,169 Let the warfing begin! 253 00:17:52,706 --> 00:17:54,105 Moon. 254 00:18:07,387 --> 00:18:08,887 Wow! 255 00:18:21,601 --> 00:18:25,069 Freddy Lupin, step into the light. 256 00:18:34,514 --> 00:18:36,848 I'm ready for this. 257 00:18:36,850 --> 00:18:39,217 Urgghhh! 258 00:18:39,219 --> 00:18:40,919 I wasn't ready for that! 259 00:18:40,921 --> 00:18:43,621 Whoa! Whoa! 260 00:18:48,595 --> 00:18:50,929 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 261 00:19:03,310 --> 00:19:05,243 Say hello 262 00:19:05,245 --> 00:19:08,246 to the big, bad wolf! 263 00:19:10,917 --> 00:19:12,784 What is this? 264 00:19:12,786 --> 00:19:14,752 Why is he a dog? 265 00:19:14,754 --> 00:19:16,421 - What? - It's hideous! 266 00:19:16,423 --> 00:19:17,789 Really? He turned into a dog? 267 00:19:17,791 --> 00:19:19,057 Disgraceful! 268 00:19:21,895 --> 00:19:23,428 - Is this a joke? - What's going on? 269 00:19:23,430 --> 00:19:25,263 Why is everyone looking at me funny? 270 00:19:25,265 --> 00:19:26,597 - Look. - Wah! 271 00:19:26,599 --> 00:19:28,499 Get lost, you ugly mutt! 272 00:19:29,336 --> 00:19:30,601 No! 273 00:19:30,603 --> 00:19:32,570 No-no-no-no-no! 274 00:19:32,572 --> 00:19:35,106 - Yes, yes, yes. - No! 275 00:19:35,108 --> 00:19:38,242 It's a wardrobe malfunction! Watch! I can do this! 276 00:19:39,279 --> 00:19:41,813 Come on, moon. Hit me! 277 00:19:46,619 --> 00:19:49,954 Dude! Not cool. 278 00:19:49,956 --> 00:19:51,422 What's happening?! 279 00:19:51,424 --> 00:19:53,291 Uncle, please! 280 00:19:53,293 --> 00:19:55,460 The boy is cursed 281 00:19:55,462 --> 00:19:58,196 because he lost the moonstone ring. 282 00:20:03,470 --> 00:20:05,336 No. No! 283 00:20:05,338 --> 00:20:07,372 The moon spirits are punishing us! 284 00:20:07,374 --> 00:20:08,473 Wh-what? 285 00:20:08,475 --> 00:20:11,175 Once, we were feared beasts. 286 00:20:11,177 --> 00:20:13,845 Look at us hiding in the shadows! 287 00:20:13,847 --> 00:20:15,213 It's true. 288 00:20:17,450 --> 00:20:20,685 And now we're to be led by a dog! 289 00:20:20,687 --> 00:20:24,555 No! B-but... I AM a real wolf! 290 00:20:24,557 --> 00:20:27,725 Freddy. You bring shame on the memory of your father. 291 00:20:27,727 --> 00:20:30,161 No! This isn't me! I can't stand dogs. 292 00:20:30,163 --> 00:20:31,362 I don't want to hear it. 293 00:20:31,364 --> 00:20:33,664 You have until moonrise tomorrow 294 00:20:33,666 --> 00:20:36,834 to prove you are a real wolf. 295 00:20:36,836 --> 00:20:41,072 Otherwise the moon spirits will choose a new High Howler 296 00:20:41,074 --> 00:20:43,074 and you will be banished. 297 00:20:43,076 --> 00:20:44,208 B-but... 298 00:20:44,210 --> 00:20:46,544 You're too wise, Lord Hightail. 299 00:20:55,088 --> 00:20:56,921 Freddy! 300 00:21:01,161 --> 00:21:02,760 No, no, no! 301 00:21:04,030 --> 00:21:05,797 I'm not a dog! 302 00:21:10,003 --> 00:21:11,335 Grrr! 303 00:21:13,406 --> 00:21:16,040 Stop that! You're a wolf! 304 00:21:16,042 --> 00:21:18,509 100% red-blooded wolf! 305 00:21:27,220 --> 00:21:30,721 I was supposed to lead them tonight. 306 00:21:30,723 --> 00:21:32,523 Wow! 307 00:21:32,525 --> 00:21:34,392 What a wolf! 308 00:21:34,394 --> 00:21:36,461 You sure showed us, Freddy! 309 00:21:36,463 --> 00:21:37,895 Easy, boy. 310 00:21:37,897 --> 00:21:40,398 - We're here to help you. - Yes, we are. 311 00:21:40,400 --> 00:21:42,633 Yes, we are! 312 00:21:42,635 --> 00:21:45,403 Stop that! Stop that! 313 00:21:45,405 --> 00:21:47,538 You know you want it, poody-woody. 314 00:21:47,540 --> 00:21:49,407 No. No, I don't. 315 00:21:49,409 --> 00:21:50,641 I don't want it. 316 00:21:50,643 --> 00:21:52,210 Fetch, boy! 317 00:21:54,114 --> 00:21:56,814 Gotcha! Stupid duck! Ha! 318 00:21:56,816 --> 00:21:58,883 Arggh! Hey! 319 00:21:58,885 --> 00:22:02,253 - Let me out! Let me out! - Time to die, poodle! 320 00:22:05,225 --> 00:22:07,091 Ribbon. 321 00:22:07,093 --> 00:22:09,827 - Have we gone too far? - I said ribbon! 322 00:22:10,964 --> 00:22:14,432 He's... beautiful! 323 00:22:14,434 --> 00:22:16,834 Look at yourself! 324 00:22:16,836 --> 00:22:19,270 No! No! 325 00:22:19,272 --> 00:22:20,972 You are DEAD! 326 00:22:20,974 --> 00:22:23,774 Um, rude! Let's collar this pooch. 327 00:22:23,776 --> 00:22:27,445 Look. Solid silver. 328 00:22:29,682 --> 00:22:31,849 That'll stop you from warfing back into a boy. 329 00:22:31,851 --> 00:22:34,485 No, no! Get it off! Get it off! 330 00:22:34,487 --> 00:22:36,954 I need to warf into a wolf! 331 00:22:36,956 --> 00:22:40,992 Relax. Once they make Daddy High Howler, we'll let you go. 332 00:22:40,994 --> 00:22:44,028 If you're a good doggie. 333 00:22:44,030 --> 00:22:46,964 Get it off! No! 334 00:22:46,966 --> 00:22:48,332 Whoa! 335 00:22:48,334 --> 00:22:50,768 - He's getting away! - No! 336 00:22:51,604 --> 00:22:54,272 No! Get me outta here! 337 00:22:54,274 --> 00:22:57,208 It's okay. I'll just post an SOS to my followers. 338 00:22:58,645 --> 00:23:01,012 There's no reception! 339 00:23:01,014 --> 00:23:02,647 What do you mean, there's no reception? 340 00:23:02,649 --> 00:23:04,482 Nobody can contact me?! 341 00:23:04,484 --> 00:23:08,319 Nobody can contact me! 342 00:23:11,491 --> 00:23:13,324 How much worse can it get?! 343 00:23:13,326 --> 00:23:15,893 D'I had to ask! 344 00:23:15,895 --> 00:23:17,728 Get off! 345 00:23:18,965 --> 00:23:19,997 Really?! 346 00:23:19,999 --> 00:23:22,500 Whoa, whoa, whoa... 347 00:23:22,502 --> 00:23:24,468 Mrs Mutton? 348 00:23:26,339 --> 00:23:29,040 Dad. How do I fix this? 349 00:23:34,581 --> 00:23:36,180 The moonstone. 350 00:23:36,182 --> 00:23:38,516 If I return it to the pack, I'll break the curse! 351 00:23:38,518 --> 00:23:40,985 Ha ha! Yes! 352 00:23:46,492 --> 00:23:48,059 Ha ha! 353 00:23:55,368 --> 00:23:58,236 Whoa! 354 00:24:12,719 --> 00:24:15,720 Alright, poodle. It's showtime. 355 00:24:20,593 --> 00:24:22,059 Ha ha ha! 356 00:24:22,061 --> 00:24:23,961 Whoaaa! 357 00:24:23,963 --> 00:24:25,096 Oof! 358 00:24:26,399 --> 00:24:28,599 Wha... wha... what? 359 00:24:28,601 --> 00:24:31,769 Ha! You've got a mean jump. 360 00:24:31,771 --> 00:24:33,537 For a poodle. 361 00:24:52,158 --> 00:24:54,125 Whoa! 362 00:24:56,396 --> 00:24:59,463 Whoa! Amazing! 363 00:25:03,136 --> 00:25:05,169 Delicious! 364 00:25:10,910 --> 00:25:14,745 Must... engage... enemy! 365 00:25:14,747 --> 00:25:16,914 Brrr! No. No! No, no, no! 366 00:25:16,916 --> 00:25:19,283 Get a grip. You're better than that. 367 00:25:20,620 --> 00:25:22,620 Die, kitty! 368 00:25:22,622 --> 00:25:24,588 Wahhh! Aahhh! 369 00:25:24,590 --> 00:25:26,290 Yow! 370 00:25:26,292 --> 00:25:29,327 Stupid! What's wrong with me? 371 00:25:29,329 --> 00:25:31,929 I'm a boy. 372 00:25:31,931 --> 00:25:34,832 A rational, intelligent... 373 00:25:36,602 --> 00:25:37,668 Arggh! 374 00:25:39,539 --> 00:25:40,971 Stop! 375 00:25:40,973 --> 00:25:42,306 Watch out! 376 00:25:42,308 --> 00:25:44,675 Get off the road, dog! 377 00:25:44,677 --> 00:25:46,544 Whoooaaa! 378 00:25:46,546 --> 00:25:48,045 Whoa there! 379 00:25:48,047 --> 00:25:49,213 Wahhh! 380 00:25:49,215 --> 00:25:51,148 You in a hurry to see the big kennel in the sky? 381 00:25:51,150 --> 00:25:53,451 Dog! Get away from me! 382 00:25:54,487 --> 00:25:57,655 Easy, easy, boy. First time off the leash? 383 00:25:57,657 --> 00:25:58,856 - Wha...? - Don't worry. 384 00:25:58,858 --> 00:26:00,291 The name's Batty. I'm going to save you. 385 00:26:00,293 --> 00:26:03,361 What? No! I don't need anyone to save me. 386 00:26:03,363 --> 00:26:04,862 Aargh! 387 00:26:04,864 --> 00:26:06,831 O... kaayyy. 388 00:26:06,833 --> 00:26:09,367 You have three seconds and I'm gone. 389 00:26:09,369 --> 00:26:11,469 Follow me. Nose to butt! 390 00:26:11,471 --> 00:26:12,636 Wait! 391 00:26:12,638 --> 00:26:14,004 Stop! 392 00:26:14,006 --> 00:26:15,906 - Whoa! Yuck! - Too much nose! 393 00:26:15,908 --> 00:26:17,074 Too much butt! 394 00:26:17,076 --> 00:26:19,977 Okaayyy. Let's go, pinky. 395 00:26:19,979 --> 00:26:21,679 Come on. 396 00:26:21,681 --> 00:26:23,047 Wait! 397 00:26:23,049 --> 00:26:25,483 Yes. That's it. Keep following me. 398 00:26:25,485 --> 00:26:28,919 Ha! I'm not following. You're just in my way! 399 00:26:28,921 --> 00:26:30,521 Well, we're both in the way of THAT! 400 00:26:34,093 --> 00:26:37,361 No way. I did it. 401 00:26:37,363 --> 00:26:39,730 Ha! I did it! 402 00:26:39,732 --> 00:26:41,399 YOU did it? 403 00:26:41,401 --> 00:26:45,936 Last time I checked, I saved YOU, poodle! 404 00:26:45,938 --> 00:26:48,939 - I'm not a poodle. - Really? What, then? 405 00:26:48,941 --> 00:26:51,542 Labradoodle? 406 00:26:51,544 --> 00:26:53,377 Cavoodle? Spoodle? 407 00:26:53,379 --> 00:26:56,414 Whoa! Get away from my butt, weirdo! 408 00:26:56,416 --> 00:26:58,416 You smell weird. 409 00:26:58,418 --> 00:27:01,118 Kinda like a poodle, mixed with something... 410 00:27:01,120 --> 00:27:03,220 - No, no. N-n-n-n-no. - ..something wild. 411 00:27:03,222 --> 00:27:06,724 Stop it! I'm not any kind of 'oodle, I'm a boy. 412 00:27:06,726 --> 00:27:10,461 A human? Yep. 413 00:27:10,463 --> 00:27:13,397 Wow. 414 00:27:13,399 --> 00:27:17,735 Someone's been spending too much time with his master. 415 00:27:17,737 --> 00:27:21,439 Why am I explaining myself to a dog? 416 00:27:21,441 --> 00:27:23,541 Just... Look, just stay. 417 00:27:23,543 --> 00:27:27,978 Did you just tell me to stay?! 418 00:27:27,980 --> 00:27:31,315 No. Maybe. 419 00:27:31,317 --> 00:27:32,983 Whoa, whoa. Whoa. W-wh-whoa there. 420 00:27:32,985 --> 00:27:34,952 Sit. Sit. 421 00:27:34,954 --> 00:27:37,588 "Sit"?! 422 00:27:37,590 --> 00:27:40,758 You better run along before you get hurt, poodle! 423 00:27:40,760 --> 00:27:44,595 I'm not a poodle. Human. 424 00:27:44,597 --> 00:27:47,898 See? Two legs? 425 00:27:47,900 --> 00:27:50,935 Whoa! Yep. 426 00:27:50,937 --> 00:27:52,336 Did you hit your head or something? 427 00:27:52,338 --> 00:27:55,773 Always good to stretch before a walk. 428 00:27:55,775 --> 00:27:59,443 Aaand here I go. 429 00:28:02,114 --> 00:28:05,015 - Dah! - Seriously, do you need help? 430 00:28:05,017 --> 00:28:08,452 - Do I look like I need help? - Okay. 431 00:28:08,454 --> 00:28:11,755 Last chance, lapdoodle. Yes or no? 432 00:28:11,757 --> 00:28:13,624 Er, no! 433 00:28:13,626 --> 00:28:15,292 Poodles! 434 00:28:19,465 --> 00:28:21,732 Well, at least I don't sniff butts! 435 00:28:22,835 --> 00:28:24,468 Stupid dog. 436 00:28:25,638 --> 00:28:26,871 What did you call me?! 437 00:28:26,873 --> 00:28:28,339 Er... nothing. 438 00:28:28,341 --> 00:28:31,842 You wanna piece of me? 439 00:28:31,844 --> 00:28:33,644 Yikes! 440 00:28:37,149 --> 00:28:38,883 What are you looking for, sport? 441 00:28:38,885 --> 00:28:41,952 I've got bones. Squeaky toys. 442 00:28:41,954 --> 00:28:44,488 Fresh shoes still in the box. 443 00:28:44,490 --> 00:28:48,792 Not interested. Thank you. 444 00:28:53,900 --> 00:28:55,065 Hey! 445 00:28:55,067 --> 00:28:57,735 I'm marking here! Show some respect! 446 00:28:57,737 --> 00:28:59,136 O... kay. 447 00:29:01,974 --> 00:29:03,974 Um... 448 00:29:09,582 --> 00:29:12,149 So, I've been thinking... 449 00:29:12,151 --> 00:29:14,518 That must have hurt. 450 00:29:14,520 --> 00:29:18,322 ..and I've decided to let you help me. 451 00:29:18,324 --> 00:29:21,559 If... you know, if... if it makes you feel better. 452 00:29:21,561 --> 00:29:23,093 Beat it, pinky. 453 00:29:23,095 --> 00:29:27,831 I'm trying. It's just those dogs won't let me. 454 00:29:27,833 --> 00:29:30,768 Well, duh! 455 00:29:30,770 --> 00:29:33,771 That territory's marked. You gotta take the pee-free route. 456 00:29:33,773 --> 00:29:35,439 The... the what? 457 00:29:36,375 --> 00:29:38,709 You really have no idea? 458 00:29:42,915 --> 00:29:45,215 I need to get to this guy. 459 00:29:45,217 --> 00:29:47,051 A human. Whoa! Agh! 460 00:29:47,053 --> 00:29:50,254 Wow. Excellent story. 461 00:29:50,256 --> 00:29:51,622 Whaa! 462 00:29:54,060 --> 00:29:55,426 So, this guy... 463 00:29:55,428 --> 00:29:58,862 His name's Foxwell Cripp. 464 00:29:58,864 --> 00:30:00,598 He sells ice-cream out of a van. 465 00:30:00,600 --> 00:30:03,968 The werewolf hunter? That weirdo's your master? 466 00:30:05,771 --> 00:30:09,039 No! He's my worst enemy. 467 00:30:09,041 --> 00:30:12,443 Really? What'd he do? Break your hair curler? 468 00:30:12,445 --> 00:30:15,045 He killed my dad, okay? 469 00:30:17,216 --> 00:30:20,985 And he stole something from him that I have to get back. 470 00:30:20,987 --> 00:30:24,755 I'm... sorry. Really. 471 00:30:24,757 --> 00:30:27,324 But... I roam alone. 472 00:30:32,832 --> 00:30:34,665 I've got meat. 473 00:30:34,667 --> 00:30:36,834 I'm listening. 474 00:30:36,836 --> 00:30:39,169 At my house. A whole room full of. 475 00:30:39,171 --> 00:30:43,007 Chops. And steaks. Sausages. 476 00:30:43,009 --> 00:30:45,776 You get me to Cripp and it's all yours. 477 00:30:45,778 --> 00:30:49,813 And why should I trust you? 478 00:30:49,815 --> 00:30:52,082 Well, because a wollll... 479 00:30:52,084 --> 00:30:54,785 Because... I never lie. 480 00:30:56,522 --> 00:30:59,356 Okay. I'll bite. 481 00:30:59,358 --> 00:31:01,125 Wha...? 482 00:31:01,127 --> 00:31:02,292 You'll help me? 483 00:31:02,294 --> 00:31:04,161 Sure. If you can keep up! 484 00:31:04,163 --> 00:31:05,629 Arggh! 485 00:31:05,631 --> 00:31:08,098 You won't get away this time, Houndini! 486 00:31:08,100 --> 00:31:10,034 Heyyyy-yah! 487 00:31:10,036 --> 00:31:13,137 Yeah! Not for a 47th night in a row! 488 00:31:13,139 --> 00:31:14,705 Hyaaaaa-ha! 489 00:31:14,707 --> 00:31:16,607 Sorry. 490 00:31:16,609 --> 00:31:19,510 Ha! Nobody captures Batty the Great Houndini! 491 00:31:19,512 --> 00:31:21,478 Hiiyaaaaa! 492 00:31:21,480 --> 00:31:23,179 Too slow! 493 00:31:25,885 --> 00:31:27,551 Over here, boy! 494 00:31:30,156 --> 00:31:31,655 - Ooh! - Ooh, whee! 495 00:31:34,226 --> 00:31:36,460 Over here! Ha ha! 496 00:31:39,565 --> 00:31:40,698 Oooh! 497 00:31:51,177 --> 00:31:52,376 Houndini...! 498 00:31:59,518 --> 00:32:02,352 You know, I was just about to jump in, 499 00:32:02,354 --> 00:32:04,154 but you already finished them off. 500 00:32:04,156 --> 00:32:06,523 Let's go, pinky. 501 00:32:06,525 --> 00:32:08,192 O-kay! 502 00:32:08,194 --> 00:32:10,027 And the name's Freddy! 503 00:32:10,029 --> 00:32:12,496 Whoa! 504 00:32:15,868 --> 00:32:18,035 Really? 505 00:32:18,037 --> 00:32:19,703 Hey, look at me, look at me. 506 00:32:19,705 --> 00:32:22,239 If we're gonna be seen together, you... 507 00:32:22,241 --> 00:32:24,575 ..you need to start acting like a real dog. 508 00:32:24,577 --> 00:32:26,343 I don't have time! I need to get to Cripp! 509 00:32:26,345 --> 00:32:28,912 Act like a dog. 510 00:32:28,914 --> 00:32:30,881 Or I'm not taking you anywhere. 511 00:32:30,883 --> 00:32:32,883 No! I need to get to Cripp! 512 00:32:32,885 --> 00:32:35,853 Last chance, poodle. 513 00:33:01,714 --> 00:33:03,413 I'll never pee in public. 514 00:33:06,919 --> 00:33:08,385 Whoa! 515 00:33:56,802 --> 00:33:58,302 Gimme that! 516 00:34:18,357 --> 00:34:19,890 Yeah! 517 00:34:25,998 --> 00:34:27,831 Yeah! This feels good! 518 00:34:33,372 --> 00:34:35,806 Arggh! 519 00:34:49,355 --> 00:34:52,322 Okay, Freddy. Last lesson. 520 00:34:52,324 --> 00:34:54,524 Werewolves are evil! 521 00:34:54,526 --> 00:34:56,193 What? Says who? 522 00:34:56,195 --> 00:34:58,161 Um, just every dog ever. 523 00:34:58,163 --> 00:35:03,267 Werewolves run around at night pretending to help people, 524 00:35:03,269 --> 00:35:07,537 but they're really stone-cold psychos 525 00:35:07,539 --> 00:35:10,874 who sacrifice puppies to their moon god! 526 00:35:10,876 --> 00:35:12,209 W-what? 527 00:35:12,211 --> 00:35:13,911 They drink blood at night 528 00:35:13,913 --> 00:35:16,880 and sleep in freaky coffins during the day. 529 00:35:16,882 --> 00:35:18,615 That's not true! 530 00:35:18,617 --> 00:35:20,450 I don't know where you're getting your information from, 531 00:35:20,452 --> 00:35:21,585 but werewolves are... 532 00:35:21,587 --> 00:35:23,020 Why are you defending them? 533 00:35:23,022 --> 00:35:26,123 Are you some kind of wolf-lover or something? 534 00:35:26,125 --> 00:35:27,424 Wha... 535 00:35:27,426 --> 00:35:30,560 Because if you are, you're on your own, buddy. 536 00:35:30,562 --> 00:35:32,696 Wh...? No, no, no, no, no, no. No. 537 00:35:32,698 --> 00:35:35,899 Werewolves? Yuck! Hate those freaks. 538 00:35:48,914 --> 00:35:52,582 Lock your doors, people! Check under your beds! 539 00:35:52,584 --> 00:35:56,954 The full moon is here and the werewolf horde is upon us! 540 00:36:00,492 --> 00:36:06,096 Um... Can I just pay for my boysenberry swirl? 541 00:36:06,098 --> 00:36:07,965 Alright! 542 00:36:07,967 --> 00:36:10,901 - You're nuts, man. - Come back soon! 543 00:36:10,903 --> 00:36:14,404 I've got a new salted caramel fudge coming out next week! 544 00:36:14,406 --> 00:36:17,174 Hello? Hello? 545 00:36:21,347 --> 00:36:23,413 Nuts? Really? 546 00:36:23,415 --> 00:36:26,083 Ho ho! Do I look nuts to you? 547 00:36:26,085 --> 00:36:27,851 Do I? 548 00:36:37,796 --> 00:36:41,098 "No. You're the smartest man I know." 549 00:36:41,100 --> 00:36:43,266 Thank you. 550 00:36:43,268 --> 00:36:45,168 "And you smell nice." 551 00:36:45,170 --> 00:36:47,971 That is nice of you to say. 552 00:36:47,973 --> 00:36:51,942 You're my best pal! 553 00:37:13,866 --> 00:37:15,332 This is it. 554 00:37:15,334 --> 00:37:16,833 Good luck. 555 00:37:16,835 --> 00:37:18,201 Wh...? 556 00:37:18,203 --> 00:37:20,070 - You're not coming? - Hey. 557 00:37:20,072 --> 00:37:22,639 Deal was I get you to Cripp, you give me meat. 558 00:37:22,641 --> 00:37:24,141 Didn't say anything 559 00:37:24,143 --> 00:37:27,511 about me going into that... freaky wolf show. 560 00:37:27,513 --> 00:37:31,515 Wha...? But I thought you and me... 561 00:37:31,517 --> 00:37:33,316 I told you. 562 00:37:33,318 --> 00:37:35,018 Yeah, yeah. 563 00:37:35,020 --> 00:37:37,687 You work alone. Got it. 564 00:37:37,689 --> 00:37:40,924 - Typical dog. - Pfft! 565 00:38:05,784 --> 00:38:08,051 Feed me children! 566 00:38:24,470 --> 00:38:27,804 Whoa! Yes! 567 00:38:28,640 --> 00:38:31,441 No way! This is way too easy! 568 00:38:34,546 --> 00:38:36,146 Oops. 569 00:38:37,149 --> 00:38:38,582 Ha ha ha! 570 00:38:39,618 --> 00:38:42,185 Wh-wh-what? It's fake? 571 00:38:43,422 --> 00:38:46,289 No. No! No, no, no, no! 572 00:38:46,291 --> 00:38:48,758 You pink little hooligan! 573 00:38:48,760 --> 00:38:50,127 What have you... 574 00:38:50,129 --> 00:38:51,428 What in the waffle? 575 00:38:51,430 --> 00:38:53,463 That ring's mine! 576 00:38:55,100 --> 00:38:57,300 What ARE you? 577 00:38:59,505 --> 00:39:02,839 Let's have a little look-see, shall we? 578 00:39:08,447 --> 00:39:09,946 Hush, puppy! 579 00:39:09,948 --> 00:39:12,182 We just want to see what flavour canine you are. 580 00:39:12,985 --> 00:39:15,318 Say hello to our guest, Scoops. 581 00:39:15,320 --> 00:39:17,454 "Hey there, pal. 582 00:39:17,456 --> 00:39:20,624 "Just do what he says. He's coo-coo." 583 00:39:20,626 --> 00:39:21,925 Er... 584 00:39:36,675 --> 00:39:38,308 Whaa! Let me go! 585 00:39:38,310 --> 00:39:40,710 Oopsy! I'm sorry. 586 00:39:40,712 --> 00:39:42,612 Er, let's give you a little scan. 587 00:39:42,614 --> 00:39:45,048 It won't hurt a bit! 588 00:39:47,319 --> 00:39:48,685 Whoa! 589 00:39:48,687 --> 00:39:50,153 Whoops! 590 00:39:50,155 --> 00:39:51,655 Arggh! 591 00:39:51,657 --> 00:39:53,456 Er, wrong button. 592 00:39:53,458 --> 00:39:56,359 Do you know why I got into ice-cream? For the friends. 593 00:39:56,361 --> 00:39:59,129 Everyone loves the ice-cream man, right? 594 00:39:59,131 --> 00:40:02,332 Wrong! It's the delicious cones they come for. 595 00:40:02,334 --> 00:40:04,534 Not me. 596 00:40:04,536 --> 00:40:08,371 No-one ever asks Foxwell Cripp about his day. 597 00:40:10,008 --> 00:40:12,742 The night I saw that boy get eaten, I figured 598 00:40:12,744 --> 00:40:15,545 finally people would start paying attention to me. 599 00:40:15,547 --> 00:40:18,848 No-one got eaten! I AM that boy! 600 00:40:18,850 --> 00:40:21,184 I tried to warn them. 601 00:40:21,186 --> 00:40:23,320 But they wouldn't listen, would they? No! 602 00:40:23,322 --> 00:40:26,356 They called me 'Flake-head' and 'Coo-Coo Cripp' 603 00:40:26,358 --> 00:40:28,992 and 'Foxwell Farty Poop Scoop'! 604 00:40:28,994 --> 00:40:30,860 But I'll expose the werewolf pack 605 00:40:30,862 --> 00:40:32,562 if it's the last thing I do! 606 00:40:32,564 --> 00:40:35,098 And then we'll see who Mr Popular is! 607 00:40:35,100 --> 00:40:36,700 Hee hee hee hee! 608 00:40:36,702 --> 00:40:38,501 Ha ha ha! 609 00:40:40,239 --> 00:40:41,738 Sweet Neapolitan! 610 00:40:41,740 --> 00:40:44,074 According to my lupometric analysis, 611 00:40:44,076 --> 00:40:47,611 you're one scoop poodle, one scoop boy 612 00:40:47,613 --> 00:40:49,980 and one... wolf?! 613 00:40:50,616 --> 00:40:52,449 Who owns you? 614 00:40:52,451 --> 00:40:54,217 Ooh! You devil! 615 00:40:54,219 --> 00:40:56,586 - Scoops, heads up! - What? 616 00:40:57,856 --> 00:41:01,725 Ooh. What do we have here? 617 00:41:05,564 --> 00:41:07,897 We're closed! 618 00:41:13,939 --> 00:41:15,238 What?! 619 00:41:18,243 --> 00:41:20,977 Is THIS how you make ice-cream? 620 00:41:20,979 --> 00:41:22,078 Batty! How did you...? 621 00:41:22,080 --> 00:41:23,280 - Wow. - Hooligans! 622 00:41:23,282 --> 00:41:24,948 What the caramel fudge?! 623 00:41:24,950 --> 00:41:27,550 - This tastes disgusting! - Batty, look out! 624 00:41:27,552 --> 00:41:28,985 Hey! 625 00:41:28,987 --> 00:41:30,654 Come back here! What the...?! 626 00:41:32,624 --> 00:41:34,090 - Whoa! - What's going on? 627 00:41:34,092 --> 00:41:35,592 Wha...?! 628 00:41:38,730 --> 00:41:39,896 Batty! 629 00:41:39,898 --> 00:41:41,498 W-w-w-w-w-whoa there! 630 00:41:45,771 --> 00:41:47,937 No. No, no, no, no, no, no, no, no! 631 00:41:47,939 --> 00:41:50,006 Whoa! Arggh! 632 00:41:50,008 --> 00:41:51,608 Scoops, I've got you! 633 00:41:51,610 --> 00:41:53,009 Whoa! 634 00:41:53,011 --> 00:41:54,577 Scoops! 635 00:41:54,579 --> 00:41:56,313 - Whoa! - Yeah! 636 00:41:56,315 --> 00:41:57,681 Ha ha! 637 00:41:57,683 --> 00:42:00,116 Hold him, Scoops! 638 00:42:00,118 --> 00:42:02,185 - Run, Freddy! - Not yet. 639 00:42:04,923 --> 00:42:06,890 Whoa! Nice! 640 00:42:08,126 --> 00:42:09,626 Arggh! 641 00:42:09,628 --> 00:42:11,361 Got it! 642 00:42:11,363 --> 00:42:12,996 My knower-glower! No! No! 643 00:42:12,998 --> 00:42:15,632 - Yeah! - Stop! 644 00:42:15,634 --> 00:42:17,334 Whoa! 645 00:42:20,005 --> 00:42:21,471 Don't you judge me! 646 00:42:21,473 --> 00:42:22,972 Where were you?! 647 00:42:24,476 --> 00:42:25,709 Wait a minute. 648 00:42:25,711 --> 00:42:27,711 I've seen that crest before. 649 00:42:27,713 --> 00:42:29,512 Lupin. 650 00:42:32,117 --> 00:42:34,784 Freddy! 651 00:42:34,786 --> 00:42:36,653 Freddy! 652 00:42:36,655 --> 00:42:39,322 Come on, now, Freddy. Out you come. 653 00:42:39,324 --> 00:42:43,326 A High Howler doesn't hide from his problems, you know. 654 00:42:43,328 --> 00:42:47,864 Poor boy. He must be so upset right now. 655 00:42:47,866 --> 00:42:48,998 We did it! 656 00:42:49,000 --> 00:42:50,333 Boom! That's what I'm talkin' about! 657 00:42:50,335 --> 00:42:53,169 Did you see his face? He was like, "Blurgh!" 658 00:42:53,171 --> 00:42:55,739 Wow! Batty, you were fierce in there. 659 00:42:55,741 --> 00:42:58,141 So were you! 660 00:43:01,747 --> 00:43:04,080 I-I mean, for a poodle. 661 00:43:04,082 --> 00:43:06,483 Thanks, partner. 662 00:43:06,485 --> 00:43:08,518 I wouldn't go that far. 663 00:43:08,520 --> 00:43:11,087 Sorry. Teammate? 664 00:43:11,089 --> 00:43:13,390 Stop being weird. 665 00:43:13,392 --> 00:43:15,191 Okay. Paaaaal? 666 00:43:15,193 --> 00:43:19,329 Why don't you be a paaaaal and take me to the meat? 667 00:43:19,331 --> 00:43:20,997 Yeah. 668 00:43:20,999 --> 00:43:24,267 About that, um... 669 00:43:24,269 --> 00:43:27,771 About what? What's the problem? 670 00:43:27,773 --> 00:43:31,374 It's kinda complicated. 671 00:43:31,376 --> 00:43:33,843 "room full of meat"? "All you can eat"? 672 00:43:33,845 --> 00:43:35,712 Sounds pretty uncomplicated to me. 673 00:43:35,714 --> 00:43:38,047 No... No... 674 00:43:38,049 --> 00:43:41,384 You don't understand. The thing is... 675 00:43:41,386 --> 00:43:46,022 ..right now's not the best time for me to bring home a... dog. 676 00:43:46,024 --> 00:43:47,957 I get it. 677 00:43:47,959 --> 00:43:50,193 You're a hoity-toity purebred 678 00:43:50,195 --> 00:43:52,429 who looks down his snout at strays like me! 679 00:43:52,431 --> 00:43:54,063 What? 680 00:43:54,065 --> 00:43:56,065 No, I didn't mean it like that. 681 00:43:56,067 --> 00:44:00,804 Played by a poodle? I'm such an idiot! 682 00:44:00,806 --> 00:44:02,372 Batty! 683 00:44:05,811 --> 00:44:07,677 Batty! Wait! 684 00:44:10,615 --> 00:44:13,416 Batty? 685 00:44:13,418 --> 00:44:15,452 Batty? 686 00:44:21,259 --> 00:44:23,426 I'm sorry. 687 00:44:23,428 --> 00:44:25,161 Batty? 688 00:44:25,897 --> 00:44:27,730 Where are you? 689 00:44:39,311 --> 00:44:41,010 Batty. 690 00:44:43,482 --> 00:44:45,148 Get lost. 691 00:44:45,150 --> 00:44:47,517 You got your dumb ring. 692 00:44:50,021 --> 00:44:52,856 Wh... what is this place? 693 00:44:52,858 --> 00:44:54,958 What does it look like? 694 00:44:54,960 --> 00:44:57,193 My home. 695 00:45:07,005 --> 00:45:08,972 Don't feel bad. 696 00:45:08,974 --> 00:45:12,775 It's not the first time I've been ditched. 697 00:45:12,777 --> 00:45:16,212 You think you're so special. 698 00:45:16,214 --> 00:45:18,615 I was supposed to have an owner too. 699 00:45:18,617 --> 00:45:20,483 And a house. 700 00:45:20,485 --> 00:45:23,453 With kids. And toys. 701 00:45:31,997 --> 00:45:33,563 I want that one. 702 00:45:56,254 --> 00:45:59,322 Good luck, girl. 703 00:46:17,943 --> 00:46:21,911 Batty. I'm sorry. 704 00:46:21,913 --> 00:46:25,014 The reason I can't take you home, it's... 705 00:46:25,016 --> 00:46:28,017 ..it's not you, it's my family. 706 00:46:28,019 --> 00:46:31,621 The truth is, you see... I'm a... 707 00:46:33,024 --> 00:46:35,425 ..I'm a werewollllll... 708 00:46:35,427 --> 00:46:38,294 ..bl... ergh. 709 00:46:39,197 --> 00:46:41,965 I'm a werewo... 710 00:46:41,967 --> 00:46:43,466 ..ooh. 711 00:46:43,468 --> 00:46:44,734 A what? 712 00:46:44,736 --> 00:46:48,037 I'm a werew-w-w... wuh! 713 00:46:48,039 --> 00:46:50,473 You're a were...? 714 00:46:50,475 --> 00:46:54,644 I'm awaaaaaare... I hurt your feelings? 715 00:46:57,916 --> 00:46:59,782 Who am I kidding? 716 00:46:59,784 --> 00:47:01,217 You know what I am? 717 00:47:01,219 --> 00:47:03,419 I'm a screw-up. 718 00:47:03,421 --> 00:47:06,089 That's why my family doesn't want me. 719 00:47:06,091 --> 00:47:08,157 Not like this. 720 00:47:08,159 --> 00:47:10,927 Like what? Spit it out. 721 00:47:10,929 --> 00:47:14,263 This! A stupid fluffy poodle! 722 00:47:14,265 --> 00:47:16,833 They're all so big and fierce 723 00:47:16,835 --> 00:47:20,136 with their claws and shiny coats. 724 00:47:20,138 --> 00:47:22,472 That's why I've got to take this ring back. 725 00:47:22,474 --> 00:47:27,176 Then they'll take me seriously. See that I'm good enough. 726 00:47:28,680 --> 00:47:30,747 You think I'm a weirdo? 727 00:47:30,749 --> 00:47:33,916 Hello! Yes! 728 00:47:33,918 --> 00:47:36,786 Freddy, it doesn't matter how big or strong you are, 729 00:47:36,788 --> 00:47:38,588 or if you bring home some ring. 730 00:47:39,858 --> 00:47:42,625 It's about what's inside you. 731 00:47:42,627 --> 00:47:44,661 In here. 732 00:47:44,663 --> 00:47:48,297 My dad used to say something like that. 733 00:47:48,299 --> 00:47:51,467 Bet my version's better. 734 00:47:51,469 --> 00:47:52,969 It was okay. 735 00:47:52,971 --> 00:47:55,038 - Ha ha! Houndini! - Arggh! 736 00:47:55,040 --> 00:47:57,140 - Ha ha! - Gotcha now! 737 00:47:57,142 --> 00:47:58,641 Let go of her! 738 00:47:58,643 --> 00:48:01,044 Ha ha! Two-for-one deal! 739 00:48:02,781 --> 00:48:05,348 No! 740 00:48:05,350 --> 00:48:06,649 Let me out! 741 00:48:06,651 --> 00:48:08,551 - Hey, you! Let me out! - Let us go! 742 00:48:19,464 --> 00:48:22,498 Months, I've avoided these guys. 743 00:48:22,500 --> 00:48:26,335 One day with you and I'm busted! 744 00:48:26,337 --> 00:48:29,172 No dog has ever come out of this place. 745 00:48:29,174 --> 00:48:32,809 Come on. It can't be that bad. 746 00:48:34,345 --> 00:48:38,147 It's okay. It's okay. We can handle this. 747 00:48:41,853 --> 00:48:43,953 What was that?! 748 00:48:45,190 --> 00:48:47,990 Okay. We'll make a break for it. 749 00:48:49,694 --> 00:48:51,894 Run, Batty! Run! 750 00:48:51,896 --> 00:48:53,162 Run! 751 00:48:54,733 --> 00:48:56,933 Get this thing off of me! 752 00:48:56,935 --> 00:48:58,534 Arggh! 753 00:48:58,536 --> 00:49:02,438 I just had this dry-cleaned! 754 00:49:02,440 --> 00:49:06,008 Now I've got dog filth all over it! 755 00:49:06,010 --> 00:49:09,879 Ooh, please, master! I will lick your noble face clean! 756 00:49:09,881 --> 00:49:12,882 No! 757 00:49:12,884 --> 00:49:15,985 Put that tongue away from me, you slobbery mongrel! 758 00:49:18,123 --> 00:49:20,623 Ungrateful little savages! 759 00:49:20,625 --> 00:49:22,892 Here I am giving them a purpose in life 760 00:49:22,894 --> 00:49:24,393 and what does it get me? 761 00:49:24,395 --> 00:49:29,065 Look what you did! You made the master sad! 762 00:49:29,067 --> 00:49:31,701 That makes me mad. 763 00:49:31,703 --> 00:49:34,804 And when I get mad... 764 00:49:34,806 --> 00:49:38,407 Hey, boss? You're not gonna believe who they caught. 765 00:49:38,409 --> 00:49:40,777 The Great Houndini! 766 00:49:40,779 --> 00:49:44,080 All that fuss over a scruffy piece of fur 767 00:49:44,082 --> 00:49:45,748 barely worth the time. 768 00:49:45,750 --> 00:49:48,417 Your friend, on the other hand... 769 00:49:48,419 --> 00:49:52,021 - Very interesting hair. - Wh... wha...? 770 00:49:53,925 --> 00:49:56,325 Put them in the poochy salon. 771 00:50:03,334 --> 00:50:04,901 Ooh! 772 00:50:09,774 --> 00:50:10,973 No! Get away! 773 00:50:17,682 --> 00:50:19,415 Ooh! 774 00:50:29,828 --> 00:50:31,194 Aaaah... 775 00:50:31,196 --> 00:50:32,829 Wha...? 776 00:50:34,165 --> 00:50:37,133 Gets them every time! 777 00:50:37,135 --> 00:50:39,502 Next! 778 00:50:40,839 --> 00:50:42,839 Whoa! 779 00:50:45,977 --> 00:50:47,910 You've got mail. 780 00:50:47,912 --> 00:50:49,846 Don't think I'm soft on dogs, Lord Hightail... 781 00:50:49,848 --> 00:50:53,850 ..just because my nephew's a poodle. 782 00:50:57,188 --> 00:50:59,522 Hotspur? Hotspur? 783 00:50:59,524 --> 00:51:03,025 I just, saw something funny. Sorry. 784 00:51:03,027 --> 00:51:06,062 About those dogs at Coldfax. 785 00:51:06,064 --> 00:51:08,631 We're working on a much more permanent solution 786 00:51:08,633 --> 00:51:10,499 to the city's stray dogs problem. 787 00:51:10,501 --> 00:51:12,468 I don't care about the city dogs! 788 00:51:12,470 --> 00:51:16,005 I care about one dog who's supposed to be a wolf! 789 00:51:16,007 --> 00:51:17,573 What's going on with Freddy? 790 00:51:17,575 --> 00:51:19,575 Hello there, Hotspur Lupin! 791 00:51:19,577 --> 00:51:22,211 I've got a cone to pick with you! 792 00:51:22,213 --> 00:51:24,146 Keep away from me, Cripp! 793 00:51:24,148 --> 00:51:26,315 A poodle stole my ring! 794 00:51:26,317 --> 00:51:27,850 What's that got to do with me?! 795 00:51:27,852 --> 00:51:31,020 I intend to find out! It had your crest on its collar! 796 00:51:32,323 --> 00:51:34,490 - It was a targeted attack! - Out. 797 00:51:35,360 --> 00:51:36,726 Okay! 798 00:51:38,429 --> 00:51:40,196 Thank you! 799 00:51:40,198 --> 00:51:41,864 What the...?! 800 00:51:41,866 --> 00:51:43,699 Oof! 801 00:51:43,701 --> 00:51:47,069 A poodle stole his ring! 802 00:51:47,071 --> 00:51:49,171 Freddy? 803 00:51:49,173 --> 00:51:52,508 Hotspur! What the blazes is going on?! 804 00:51:52,510 --> 00:51:54,710 I-I-I'm sorry. No, what? No, you're breaking up. 805 00:51:54,712 --> 00:51:57,947 I can't hear you. No... 806 00:51:57,949 --> 00:51:59,882 Get me to Coldfax! Now! 807 00:52:11,462 --> 00:52:14,230 Get your mitts off me! 808 00:52:14,232 --> 00:52:16,065 You can't do this to us! 809 00:52:16,067 --> 00:52:17,700 You animals! 810 00:52:17,702 --> 00:52:19,135 Is it really you? 811 00:52:19,137 --> 00:52:22,405 No! It can't be! 812 00:52:22,407 --> 00:52:24,040 Ball? 813 00:52:24,042 --> 00:52:25,508 Houndini?! 814 00:52:26,878 --> 00:52:31,147 And Freddy Lupin. We're a... we're a team. 815 00:52:31,149 --> 00:52:33,549 I thought you ran alone, Houndini. 816 00:52:33,551 --> 00:52:35,785 It's complicated. 817 00:52:35,787 --> 00:52:39,055 Name's Twitchy. Top dog around here. 818 00:52:39,057 --> 00:52:42,925 You? But... but you're so... 819 00:52:42,927 --> 00:52:45,594 ..little. 820 00:52:45,596 --> 00:52:49,298 Did you just call me little?! 821 00:52:49,300 --> 00:52:52,335 Erm... no? 822 00:52:52,337 --> 00:52:54,971 Maybe just a teeny bit. 823 00:52:54,973 --> 00:52:56,806 Teeny? Teeny?! 824 00:52:56,808 --> 00:52:59,308 I will end you! 825 00:52:59,310 --> 00:53:01,577 I was the biggest in my litter, you know! 826 00:53:01,579 --> 00:53:04,146 Whoa there, Twitch. Whoa. Easy, lass. 827 00:53:04,148 --> 00:53:05,414 - Look into my eyes. - Grrr! 828 00:53:05,416 --> 00:53:07,817 Look at me. 829 00:53:07,819 --> 00:53:08,584 Loooook. 830 00:53:12,690 --> 00:53:16,292 That's better. Remember our anger management mantra? 831 00:53:16,294 --> 00:53:17,927 Say it! 832 00:53:17,929 --> 00:53:22,698 I'm a... golden... ray of sunshine. 833 00:53:22,700 --> 00:53:24,000 And? 834 00:53:24,002 --> 00:53:27,269 Perfect in every way. 835 00:53:27,271 --> 00:53:29,805 "And as I warm the daisies"? 836 00:53:29,807 --> 00:53:32,742 And I bid them all good day. 837 00:53:33,711 --> 00:53:35,978 You know that literally makes no sense, right? 838 00:53:35,980 --> 00:53:37,346 Are you still angry? 839 00:53:37,348 --> 00:53:40,316 No... 840 00:53:40,318 --> 00:53:44,286 Okay. You're forgiven. For now. 841 00:53:44,288 --> 00:53:45,721 Hey. Name's Hamish. 842 00:53:45,723 --> 00:53:47,723 Pack psychologist, naturopup, 843 00:53:47,725 --> 00:53:50,659 shaman, healer of ills, friend. 844 00:53:50,661 --> 00:53:53,295 Hey. 845 00:53:53,297 --> 00:53:55,498 This bruiser here, he's called Bruno. 846 00:53:55,500 --> 00:53:57,633 - Ball. - All he says is "ball". 847 00:53:57,635 --> 00:54:00,503 Okay. Well, make yourselves at home. 848 00:54:00,505 --> 00:54:04,173 No, no. I-I need to get out of here. 849 00:54:04,175 --> 00:54:07,376 Where does this lead to? 850 00:54:09,080 --> 00:54:10,379 - Ball! - No! 851 00:54:10,381 --> 00:54:11,847 Are you crazy?! 852 00:54:11,849 --> 00:54:13,849 That's where the dog-eating dungeon ogre lives! 853 00:54:13,851 --> 00:54:16,085 Dog-eating what?! 854 00:54:21,359 --> 00:54:23,025 Nobody gets out of here. 855 00:54:23,027 --> 00:54:27,296 Believe me, we've tried everything. 856 00:54:28,599 --> 00:54:30,332 Whoo! 857 00:54:30,334 --> 00:54:32,101 Freedom! 858 00:54:34,038 --> 00:54:35,304 Oof! 859 00:54:47,785 --> 00:54:48,951 Ball. 860 00:54:48,953 --> 00:54:51,287 Whoo! Freedom! 861 00:54:52,290 --> 00:54:54,023 - Whoo-hoo! - Here we go! 862 00:54:59,730 --> 00:55:02,698 Okay, obviously you've never worked 863 00:55:02,700 --> 00:55:05,334 with Freddy Lupin and the Great Houndini. 864 00:55:06,771 --> 00:55:09,205 Give me 24 hours. I'll find a way. 865 00:55:09,207 --> 00:55:10,773 24 hours?! 866 00:55:10,775 --> 00:55:13,709 I don't have that long! I need to get home. 867 00:55:13,711 --> 00:55:15,711 I need time to think. 868 00:55:15,713 --> 00:55:17,713 Cool, cool, cool, cool, cool. 869 00:55:17,715 --> 00:55:20,082 Okay, agree. That's great. Cool. Okay. 870 00:55:20,084 --> 00:55:23,752 So... have you thought about it yet? 871 00:55:23,754 --> 00:55:25,254 No. 872 00:55:25,256 --> 00:55:26,922 How about now? 873 00:55:26,924 --> 00:55:28,390 No. 874 00:55:28,392 --> 00:55:29,825 - How about now? - No! 875 00:55:29,827 --> 00:55:31,460 How about now? 876 00:55:31,462 --> 00:55:33,162 How about no? 877 00:55:33,164 --> 00:55:34,630 - How about now? - Yes! 878 00:55:34,632 --> 00:55:35,931 - Really?! - No. 879 00:55:35,933 --> 00:55:36,832 Yes. 880 00:55:36,834 --> 00:55:39,001 She's in here. 881 00:55:44,609 --> 00:55:47,276 - Uncle Hotspur?! - "Uncle"? 882 00:55:47,278 --> 00:55:51,013 The red wolf! Grrrr! 883 00:55:51,015 --> 00:55:52,781 Uncle! Uncle! 884 00:55:52,783 --> 00:55:55,618 Uncle, you came to get me! I can't believe it! 885 00:55:55,620 --> 00:55:58,020 Yes. That's the one. 886 00:55:58,956 --> 00:56:00,289 Heh heh! 887 00:56:03,594 --> 00:56:05,694 It's a pity to lose it. 888 00:56:05,696 --> 00:56:09,031 One of our more unique-looking specimens. 889 00:56:10,034 --> 00:56:13,035 You go on. I just need a moment. 890 00:56:16,674 --> 00:56:18,374 You have the moonstone, yes? 891 00:56:18,376 --> 00:56:20,142 Where is it? 892 00:56:20,144 --> 00:56:22,912 Whoa! 893 00:56:25,650 --> 00:56:28,350 You won't believe how we got it! 894 00:56:28,352 --> 00:56:30,686 You've done well, boy. 895 00:56:30,688 --> 00:56:33,122 It wasn't just me. It was Batty too. 896 00:56:33,124 --> 00:56:36,358 Whoa, wait. I can't leave my friend Batty. 897 00:56:36,360 --> 00:56:38,327 Don't worry. You won't. 898 00:56:38,329 --> 00:56:42,464 In fact, you can stay here with her. For good. 899 00:56:42,466 --> 00:56:44,333 What? No! 900 00:56:44,335 --> 00:56:47,803 I-I need to come home and return the moonstone. 901 00:56:47,805 --> 00:56:50,072 Then I'll be wolf-worthy. Right? 902 00:56:50,074 --> 00:56:53,876 Come, now, Freddy. Nothing can fix you. 903 00:56:53,878 --> 00:56:57,012 You're just not wolf material. 904 00:56:57,014 --> 00:56:58,247 Yep, you're right. 905 00:56:58,249 --> 00:57:00,516 The poodle's too valuable to lose. Keep it. 906 00:57:00,518 --> 00:57:04,353 No! No, no! Uncle! Uncle! 907 00:57:04,355 --> 00:57:07,022 Lucky brat. I've got a big surprise for you. 908 00:57:07,024 --> 00:57:08,824 Wh... what? 909 00:57:08,826 --> 00:57:11,427 Take her away! 910 00:57:13,831 --> 00:57:16,832 Wait! No, no! Uncle! 911 00:57:16,834 --> 00:57:19,501 When the time comes, all you have to do 912 00:57:19,503 --> 00:57:21,170 is press this button. 913 00:57:21,172 --> 00:57:24,707 Excellent. I want the machine up and running tonight. 914 00:57:24,709 --> 00:57:27,076 But... b-b-but we still have some kinks. 915 00:57:27,078 --> 00:57:29,178 Unkink them! It must be tonight! 916 00:57:29,180 --> 00:57:31,447 Yes, sir. 917 00:57:31,449 --> 00:57:35,217 Unkink yourself, you ungrateful pustule! 918 00:57:44,395 --> 00:57:45,861 He left me. 919 00:57:45,863 --> 00:57:49,231 I... I mean... I can't believe... 920 00:57:49,233 --> 00:57:50,633 He left me! 921 00:57:50,635 --> 00:57:54,403 Um, how is your uncle a werewolf? 922 00:57:54,405 --> 00:57:56,472 Um... 923 00:57:56,474 --> 00:57:57,906 Man, this must be one of those 924 00:57:57,908 --> 00:57:59,642 strange new crossbreeding programs. 925 00:57:59,644 --> 00:58:02,077 Who ARE you? 926 00:58:02,079 --> 00:58:03,479 WHAT are you? 927 00:58:04,649 --> 00:58:08,584 Batty... I tried to tell you. 928 00:58:08,586 --> 00:58:09,985 I don't understand. 929 00:58:09,987 --> 00:58:12,321 I was supposed to be a werewolf. 930 00:58:12,323 --> 00:58:13,956 Not this. 931 00:58:13,958 --> 00:58:18,093 Not some... ..some fluffy pink joke. 932 00:58:18,095 --> 00:58:19,762 My gosh. 933 00:58:19,764 --> 00:58:22,831 It all makes sense. I knew you smelled funny. 934 00:58:22,833 --> 00:58:24,967 That's why you acted so weird! 935 00:58:24,969 --> 00:58:28,504 But, Batty, it's still me inside. 936 00:58:28,506 --> 00:58:30,239 You lied to me. 937 00:58:31,275 --> 00:58:33,175 I trusted you. 938 00:58:33,177 --> 00:58:36,011 Maybe THAT'S why your family doesn't want you. 939 00:58:36,013 --> 00:58:38,280 Because you... you hurt them. 940 00:58:38,282 --> 00:58:41,483 - Batty... - Stay away from me! Hmph! 941 00:58:47,692 --> 00:58:49,958 In one moment, the Whizzer-Fizzer 942 00:58:49,960 --> 00:58:52,528 will give us the answers we've been looking for. 943 00:58:52,530 --> 00:58:55,597 Hee hee hee! Some raspberry juice. 944 00:58:55,599 --> 00:58:58,300 One pink poodle curl. 945 00:58:58,302 --> 00:59:00,436 One ginger whisker. 946 00:59:00,438 --> 00:59:03,405 Oooh! 947 00:59:15,986 --> 00:59:19,722 Scoops! You've contaminated the Whizzer! 948 00:59:26,897 --> 00:59:28,831 Ooh, this is getting interesting! 949 00:59:28,833 --> 00:59:32,101 Here it comes. Here it comes! 950 00:59:33,671 --> 00:59:35,971 He's a werewolf! 951 00:59:35,973 --> 00:59:38,073 Hotspur is a werewolf! 952 00:59:38,075 --> 00:59:40,342 Scoops! We've found one! 953 00:59:40,344 --> 00:59:41,910 Wh-what now? 954 00:59:41,912 --> 00:59:43,846 "He'll lead us to the others, 955 00:59:43,848 --> 00:59:46,682 "and then we get them all." 956 00:59:46,684 --> 00:59:48,717 Scoops! I've always said it. 957 00:59:48,719 --> 00:59:50,586 You are the brains of this operation. 958 00:59:56,727 --> 00:59:59,495 Ball. 959 00:59:59,497 --> 01:00:02,698 I'm a golden ray of sunshine. 960 01:00:05,035 --> 01:00:07,035 That's right. I'm one with the universe. 961 01:00:07,037 --> 01:00:09,405 Daisies. 962 01:00:09,407 --> 01:00:11,874 Daisies. 963 01:00:11,876 --> 01:00:13,942 Daisies... 964 01:00:14,779 --> 01:00:16,612 Din-dins! 965 01:00:22,887 --> 01:00:24,720 - Don't touch my bone! - Mine! Mine! 966 01:00:24,722 --> 01:00:27,256 Ball! Ball! 967 01:00:28,726 --> 01:00:31,026 Have you got an idea? Anything I can do? 968 01:00:31,028 --> 01:00:32,961 Yeah. Stay outta my way. 969 01:00:42,540 --> 01:00:45,207 - Bruno? - Ball! 970 01:00:46,377 --> 01:00:47,743 Hee-ya! 971 01:00:47,745 --> 01:00:49,745 Ha! Yes! 972 01:00:49,747 --> 01:00:52,114 Arggh! I'm too big! 973 01:00:53,217 --> 01:00:54,983 Twitchy, I need you to wriggle out and press that button. 974 01:00:54,985 --> 01:00:57,619 Where's my bone?! 975 01:00:57,621 --> 01:00:59,555 Why me? 976 01:00:59,557 --> 01:01:01,757 Um... well... 977 01:01:01,759 --> 01:01:04,293 ..because you're so... 978 01:01:04,295 --> 01:01:06,995 Brave. Because you're so brave. 979 01:01:06,997 --> 01:01:10,165 Yeah. That's true. 980 01:01:11,168 --> 01:01:12,801 I don't need YOUR help. 981 01:01:18,342 --> 01:01:21,276 - Can you reach? - Pfft. Course I can reach! 982 01:01:24,582 --> 01:01:26,348 Grrr... 983 01:01:28,319 --> 01:01:30,285 Don't worry, guys. 984 01:01:30,287 --> 01:01:32,154 That was just a practice run. 985 01:01:34,291 --> 01:01:35,791 Here we go! 986 01:01:35,793 --> 01:01:38,760 Hyaahhhhhh! 987 01:01:38,762 --> 01:01:40,262 Whoo-hoo! 988 01:01:43,033 --> 01:01:44,700 Okay. 989 01:01:44,702 --> 01:01:46,268 Did you push the RED button?! 990 01:01:46,270 --> 01:01:48,303 I'm colourblind! I can't see red! 991 01:01:48,305 --> 01:01:50,706 I thought she saw red all the time. 992 01:01:52,676 --> 01:01:54,142 I think someone's coming! 993 01:01:54,144 --> 01:01:55,944 What the heck is going on out there?! 994 01:01:55,946 --> 01:01:57,813 - The Commander! - Suck it in! 995 01:01:57,815 --> 01:01:59,081 Oof! 996 01:01:59,817 --> 01:02:02,050 Who's trying to escape?! 997 01:02:07,725 --> 01:02:11,159 Cerberus! Sniff out the culprit. 998 01:02:11,161 --> 01:02:15,130 There's only one mutt crazy enough 999 01:02:15,132 --> 01:02:17,499 to do something like this! 1000 01:02:20,070 --> 01:02:22,671 - Me. - You? 1001 01:02:22,673 --> 01:02:26,074 - Freddy, no. - It's my fault. All of it. 1002 01:02:26,076 --> 01:02:28,477 I was trying to escape. 1003 01:02:30,014 --> 01:02:33,849 You haven't got the guts, poodle! 1004 01:02:33,851 --> 01:02:35,751 Really? 1005 01:02:37,988 --> 01:02:41,557 Cerberus? Why is it walking toward me? 1006 01:02:44,595 --> 01:02:47,229 Try it, squeaky toy. 1007 01:02:48,098 --> 01:02:49,698 Arggh! 1008 01:02:49,700 --> 01:02:50,866 No! 1009 01:02:53,704 --> 01:02:55,304 No! Not this way! 1010 01:02:56,574 --> 01:02:58,507 Not over here! 1011 01:02:58,509 --> 01:03:00,375 What, NOW you pee in public?! 1012 01:03:00,377 --> 01:03:02,911 I can't stop it! I've been holding it in too long! 1013 01:03:05,916 --> 01:03:07,883 Bruno, no! It's not a sprinkler! 1014 01:03:09,887 --> 01:03:11,219 Aim the other way! Aim the other way! 1015 01:03:11,221 --> 01:03:12,721 - Freddy! No! - Help! Help! 1016 01:03:18,462 --> 01:03:19,962 Waaah! 1017 01:03:19,964 --> 01:03:21,196 Oooh! 1018 01:03:21,198 --> 01:03:23,532 - Arggh! - Whoa! 1019 01:03:26,937 --> 01:03:28,470 Whoops. 1020 01:03:28,472 --> 01:03:32,240 Cerberus! Throw him in with the beast! 1021 01:03:32,242 --> 01:03:34,910 Wait - "beast"? The... the dungeon ogre? 1022 01:03:34,912 --> 01:03:37,579 Bye-bye, pinky. 1023 01:03:37,581 --> 01:03:39,781 I'm sorry. 1024 01:03:39,783 --> 01:03:41,483 Freddy! 1025 01:03:41,485 --> 01:03:44,820 Boy, wolf, poodle - kid's got guts. 1026 01:03:44,822 --> 01:03:46,955 And an overly large bladder. 1027 01:03:46,957 --> 01:03:48,423 Whoa! Whoooaaa! 1028 01:03:48,425 --> 01:03:52,995 Enjoy your new cellmate, pinky. Try not to squeal. 1029 01:03:52,997 --> 01:03:54,930 It just makes the beast angrier. 1030 01:03:54,932 --> 01:03:57,499 Wait! 1031 01:03:57,501 --> 01:03:59,334 What have I done? 1032 01:04:00,604 --> 01:04:03,905 Yes, Lord Hightail, just a little tinkle 1033 01:04:03,907 --> 01:04:07,776 to reassure you that I have the Freddy situation under contr... 1034 01:04:07,778 --> 01:04:11,113 Great hairy snotballs! 1035 01:04:11,115 --> 01:04:13,281 What do you want, you old gargoyle?! 1036 01:04:13,283 --> 01:04:16,084 No, sorry, Your Lordship. No, not you. 1037 01:04:16,086 --> 01:04:18,353 Hello? Hello? 1038 01:04:21,291 --> 01:04:22,991 Have you found Freddy? 1039 01:04:22,993 --> 01:04:25,927 No. Can't say that I have. 1040 01:04:27,598 --> 01:04:30,799 That's it! I'm calling the police! 1041 01:04:30,801 --> 01:04:33,101 No need, Mrs Mutton. 1042 01:04:33,103 --> 01:04:35,637 I was speaking to the chief of police just now. 1043 01:04:35,639 --> 01:04:37,606 We've got the whole town out looking for him. 1044 01:04:37,608 --> 01:04:40,142 Well, no harm in one more set of eyes. 1045 01:04:40,144 --> 01:04:41,543 No need. 1046 01:04:41,545 --> 01:04:44,012 Freddy knows he has to be back by moonrise tonight 1047 01:04:44,014 --> 01:04:45,647 to prove he's wolf-worthy. 1048 01:04:45,649 --> 01:04:48,283 The best thing you can do is to make sure 1049 01:04:48,285 --> 01:04:50,819 that everything is ready for the big night. 1050 01:04:54,558 --> 01:04:56,558 Dear. Fine. 1051 01:04:56,560 --> 01:04:59,361 Excellent. 1052 01:05:24,655 --> 01:05:28,356 No-one has ever done anything like this for me. 1053 01:05:28,358 --> 01:05:32,094 I'm sure he's fine. 1054 01:05:32,096 --> 01:05:33,228 But what if he's not? 1055 01:05:33,230 --> 01:05:36,264 There's a terrible beast down there! 1056 01:05:36,266 --> 01:05:39,768 But wait - he tried to tell me he wasn't a dog. 1057 01:05:39,770 --> 01:05:42,904 But he forgot to mention the small but huge detail 1058 01:05:42,906 --> 01:05:45,874 that he's a WEREWOLF! 1059 01:05:45,876 --> 01:05:49,044 But he did take the blame for you, like a true friend would. 1060 01:05:49,046 --> 01:05:51,046 True friend. 1061 01:05:51,048 --> 01:05:52,547 Why are you just standing around? 1062 01:05:52,549 --> 01:05:54,583 Come on, come on! We've gotta go save Freddy! Come on! 1063 01:05:54,585 --> 01:06:00,288 Okay. Glad that you're in touch with so many of your feelings. 1064 01:06:00,290 --> 01:06:03,225 See? It's always good to vent. 1065 01:06:04,728 --> 01:06:08,063 Yes! Vent! Ha ha! You're a genius! 1066 01:06:08,065 --> 01:06:09,965 Yeah. That was a good idea. 1067 01:06:33,123 --> 01:06:35,891 Bruno, really?! A closed space? 1068 01:06:43,400 --> 01:06:45,567 Commander. The machine is up and ready. 1069 01:06:46,470 --> 01:06:48,904 Prime the turbines. 1070 01:06:48,906 --> 01:06:51,506 Run final tests. 1071 01:06:54,444 --> 01:06:56,411 The de-frizzer. 1072 01:06:57,648 --> 01:06:59,514 The compressor. 1073 01:07:01,318 --> 01:07:04,019 And the final trim. 1074 01:07:05,489 --> 01:07:08,423 Open suction tubes. 1075 01:07:20,037 --> 01:07:22,037 In ugly... 1076 01:07:23,140 --> 01:07:25,040 ..out fabulous! 1077 01:07:28,045 --> 01:07:29,878 On stand-by for pooch intake. 1078 01:07:31,348 --> 01:07:33,849 Wha...?! 1079 01:07:49,166 --> 01:07:52,067 No! Please! Don't eat me! 1080 01:07:52,069 --> 01:07:53,335 Help! 1081 01:07:53,337 --> 01:07:56,338 - Help! - Freddy! 1082 01:07:56,340 --> 01:07:58,340 Come in, come in. Welcome back. 1083 01:07:58,342 --> 01:08:01,009 Tonight's the night! 1084 01:08:01,011 --> 01:08:03,745 We're good to go. 1085 01:08:03,747 --> 01:08:07,249 All you have to do is press the button. 1086 01:08:07,251 --> 01:08:08,884 I intend to. 1087 01:08:08,886 --> 01:08:12,754 This had better work, Commander. For your sake. 1088 01:08:15,726 --> 01:08:17,859 Arggh! 1089 01:08:17,861 --> 01:08:19,194 Whoa! 1090 01:08:22,532 --> 01:08:26,534 Okay, fine! Do it! Eat me! 1091 01:08:26,536 --> 01:08:28,603 - Just make it quick! - Yuck! 1092 01:08:30,240 --> 01:08:33,341 I don't eat dog. Filthy animals! 1093 01:08:33,343 --> 01:08:35,343 What? You speak? 1094 01:08:38,081 --> 01:08:40,582 What are you doing here, mutt? 1095 01:08:40,584 --> 01:08:43,018 Me? W... well... 1096 01:08:43,921 --> 01:08:46,588 - Whoa! - Where did you steal this?! 1097 01:08:46,590 --> 01:08:48,456 That belonged to my dad! 1098 01:08:51,361 --> 01:08:54,462 Whoa! 1099 01:08:55,632 --> 01:08:57,565 No. 1100 01:08:57,567 --> 01:08:59,467 No, it... 1101 01:08:59,469 --> 01:09:00,969 ..it can't be! 1102 01:09:02,272 --> 01:09:04,706 That's... It's... It's not possible! 1103 01:09:07,978 --> 01:09:09,878 F-Freddy? 1104 01:09:14,051 --> 01:09:15,317 What... 1105 01:09:15,319 --> 01:09:17,052 Dad?! 1106 01:09:19,156 --> 01:09:20,255 Dad! 1107 01:09:20,257 --> 01:09:22,424 - No. No. - It's you! 1108 01:09:22,426 --> 01:09:24,926 My... my Freddy is... is 100% wolf. 1109 01:09:24,928 --> 01:09:27,796 It... it's me. Dad! 1110 01:09:27,798 --> 01:09:30,098 - What...? Freddy! - Dad! 1111 01:09:30,100 --> 01:09:31,733 - Dad! Dad! - Freddy! 1112 01:09:31,735 --> 01:09:34,169 Freddy! 1113 01:09:36,640 --> 01:09:39,407 I thought you were dead. 1114 01:09:39,409 --> 01:09:42,711 So did I. 1115 01:09:44,948 --> 01:09:47,315 Ooh! 1116 01:09:47,317 --> 01:09:48,850 Ooh! 1117 01:09:56,293 --> 01:09:58,460 My strength was fading. 1118 01:09:58,462 --> 01:10:00,962 But I had to get home. To you, Freddy. 1119 01:10:14,344 --> 01:10:17,045 Even down here, I didn't lose hope. 1120 01:10:18,315 --> 01:10:20,115 I knew they'd come looking for me. 1121 01:10:28,492 --> 01:10:32,660 Wax my whiskers! You're alive! 1122 01:10:32,662 --> 01:10:36,998 You had your turn, brother. It's mine now. 1123 01:10:37,000 --> 01:10:39,467 Silver? 1124 01:10:39,469 --> 01:10:42,137 Just in case. 1125 01:10:42,139 --> 01:10:44,305 No! 1126 01:10:47,711 --> 01:10:51,312 And I've been down here in the dark ever since. 1127 01:10:52,516 --> 01:10:56,418 So, you're a... poodle now? 1128 01:10:56,420 --> 01:10:59,187 Um... 1129 01:10:59,189 --> 01:11:01,689 What, this old thing? Nah. 1130 01:11:01,691 --> 01:11:04,125 It's just a disguise to get in here and fix the... 1131 01:11:07,230 --> 01:11:10,098 Yeah. I'm a poodle. 1132 01:11:10,100 --> 01:11:14,235 I'm sorry. I know it's not what you wanted. 1133 01:11:14,237 --> 01:11:17,338 But... you know what? 1134 01:11:17,340 --> 01:11:21,509 Dogs are actually the kindest, most thoughtful creatures 1135 01:11:21,511 --> 01:11:23,244 I ever met. 1136 01:11:23,246 --> 01:11:24,712 I wish you could meet them. 1137 01:11:24,714 --> 01:11:26,214 Whoa! 1138 01:11:26,216 --> 01:11:27,515 Whoa! 1139 01:11:29,453 --> 01:11:31,286 It's the beast! 1140 01:11:31,288 --> 01:11:33,421 He's hideous! 1141 01:11:33,423 --> 01:11:34,889 Get off me! 1142 01:11:40,797 --> 01:11:42,230 Guys... 1143 01:11:42,232 --> 01:11:45,533 Whoa! 1144 01:11:45,535 --> 01:11:47,902 He tried to eat me! 1145 01:11:47,904 --> 01:11:49,904 You monster! 1146 01:11:49,906 --> 01:11:52,807 You'll pay for this! 1147 01:11:56,246 --> 01:11:58,279 Eat this! 1148 01:11:59,549 --> 01:12:01,216 - Guys! - No! 1149 01:12:02,586 --> 01:12:04,452 What is it? 1150 01:12:06,957 --> 01:12:09,057 All units to the puppy pit! 1151 01:12:09,059 --> 01:12:12,927 We have a Code Rex! I repeat, Code Rex! 1152 01:12:25,108 --> 01:12:28,610 Guard the machine, Cerby. Do not leave that spot! 1153 01:12:38,955 --> 01:12:40,488 - Dad! - Freddy, no! 1154 01:12:40,490 --> 01:12:42,423 - Don't hurt them! - Oof! 1155 01:12:42,425 --> 01:12:44,993 Ball! 1156 01:12:55,372 --> 01:12:56,638 Yeow! 1157 01:12:56,640 --> 01:12:58,206 Stop it! 1158 01:12:59,342 --> 01:13:01,209 Stop it! 1159 01:13:01,211 --> 01:13:05,146 Dad, these are my friends. 1160 01:13:05,148 --> 01:13:08,016 Guys, my dad. 1161 01:13:08,018 --> 01:13:09,784 No freakin' way! 1162 01:13:09,786 --> 01:13:11,986 Yeah. I can see the resemblance. 1163 01:13:11,988 --> 01:13:14,822 - These are your friends? - Kind of. 1164 01:13:14,824 --> 01:13:17,659 You all came back here to save my son? 1165 01:13:17,661 --> 01:13:19,327 Yeah! From you! 1166 01:13:19,329 --> 01:13:20,995 They must be down here! 1167 01:13:20,997 --> 01:13:22,997 That doesn't sound good. 1168 01:13:22,999 --> 01:13:24,732 We've got to get out of here. 1169 01:13:24,734 --> 01:13:26,367 The Commander's built some machine 1170 01:13:26,369 --> 01:13:29,704 to turn us into weird fur nests to go on human heads! 1171 01:13:29,706 --> 01:13:31,906 Fur nests? 1172 01:13:33,343 --> 01:13:34,842 When the time comes, 1173 01:13:34,844 --> 01:13:37,345 all you have to do is press this button. 1174 01:13:37,347 --> 01:13:38,846 Excellent! 1175 01:13:38,848 --> 01:13:41,916 Wigs! They're gonna turn us into wigs! 1176 01:13:41,918 --> 01:13:44,519 Uncle Hotspur's gone insane! 1177 01:13:44,521 --> 01:13:46,688 He has the remote to turn the machine on! 1178 01:13:46,690 --> 01:13:48,389 We've gotta stop him! 1179 01:13:48,391 --> 01:13:52,360 That conniving weasel! 1180 01:13:52,362 --> 01:13:53,661 Guys, let's help him. 1181 01:13:53,663 --> 01:13:55,096 - Sure. - Yeah. 1182 01:14:01,404 --> 01:14:03,771 Okay, Dad, help us up here. 1183 01:14:05,542 --> 01:14:07,108 - Yeah! - Ha ha! 1184 01:14:07,110 --> 01:14:09,210 Alright. Let's get out of here. 1185 01:14:09,212 --> 01:14:12,113 Whoa! No. 1186 01:14:12,115 --> 01:14:13,548 The other way! 1187 01:14:25,762 --> 01:14:28,963 Heeeeeeya! 1188 01:14:33,803 --> 01:14:35,770 And who do you think you are? 1189 01:14:35,772 --> 01:14:37,405 I'm the housekeeper. 1190 01:14:38,742 --> 01:14:41,276 Freddy! Master Flasheart?! 1191 01:14:41,278 --> 01:14:43,544 Flying furballs! 1192 01:14:43,546 --> 01:14:45,747 You're alive! 1193 01:14:45,749 --> 01:14:47,048 Grab 'em! 1194 01:14:47,050 --> 01:14:49,250 No dog escapes tonight! 1195 01:14:49,252 --> 01:14:50,752 We'll see about that! 1196 01:14:50,754 --> 01:14:52,954 Hwoaa! Hi-ya! 1197 01:14:56,293 --> 01:14:57,392 You get to the warfing! 1198 01:14:57,394 --> 01:15:00,628 Stop your uncle before he can become High Howler! 1199 01:15:00,630 --> 01:15:02,664 Don't worry. She's got this. 1200 01:15:02,666 --> 01:15:05,433 - What are you fools doing?! - Go, Freddy! 1201 01:15:07,270 --> 01:15:08,970 Go! 1202 01:15:15,178 --> 01:15:16,744 Twitchy? 1203 01:15:16,746 --> 01:15:22,450 It's okay. You do your thing and I'll do mine. 1204 01:15:22,452 --> 01:15:25,019 Rowrrrrrrrr! 1205 01:15:26,690 --> 01:15:28,589 You come back here! 1206 01:15:28,591 --> 01:15:30,625 Taste my Mutton Chop! 1207 01:15:30,627 --> 01:15:32,760 Bring it on, old biddy! 1208 01:15:32,762 --> 01:15:34,529 - Yah! Yah! - Ha ha! 1209 01:15:39,469 --> 01:15:40,802 So, what's the plan? 1210 01:15:40,804 --> 01:15:43,037 We kick Uncle Hotspur's butt! 1211 01:15:43,039 --> 01:15:46,040 After that? You get the magic rock and turn into a wolf? 1212 01:15:46,042 --> 01:15:48,209 Something like that. 1213 01:15:49,312 --> 01:15:53,314 Too bad. The poodle was growing on me. 1214 01:15:53,316 --> 01:15:55,650 Whoa! 1215 01:15:55,652 --> 01:15:57,985 Arggh! Arggh! 1216 01:16:02,826 --> 01:16:04,692 Ha ha! 1217 01:16:04,694 --> 01:16:06,527 Whoo! We did it! 1218 01:16:06,529 --> 01:16:08,663 Whoa! 1219 01:16:08,665 --> 01:16:10,465 What is wrong with you? 1220 01:16:10,467 --> 01:16:12,333 Yeah. It's the sunlight. 1221 01:16:12,335 --> 01:16:15,002 Glpp-... 1222 01:16:15,004 --> 01:16:17,372 This is getting a little weird even for me. 1223 01:16:17,374 --> 01:16:21,542 Don't worry. It's perfectly natural-l-l-l-l! 1224 01:16:21,544 --> 01:16:23,211 Does he have worms? 1225 01:16:23,213 --> 01:16:25,413 Tell me when I can open my eyes! 1226 01:16:28,518 --> 01:16:30,418 Ha! Yes! Yes! 1227 01:16:30,420 --> 01:16:33,855 It's okay! I'm a boy! You can look now! 1228 01:16:33,857 --> 01:16:35,089 Really? 1229 01:16:35,091 --> 01:16:36,491 Whoa! 1230 01:16:36,493 --> 01:16:40,194 - Sweet mother of pups! - That is not okay. 1231 01:16:41,765 --> 01:16:43,364 Wieners! 1232 01:16:43,366 --> 01:16:44,832 Get your wieners! 1233 01:16:44,834 --> 01:16:46,200 No! 1234 01:16:47,837 --> 01:16:49,871 No! 1235 01:16:49,873 --> 01:16:53,007 Happens to the best of us, son. 1236 01:16:53,009 --> 01:16:55,777 - Why didn't YOU change? - This. 1237 01:16:55,779 --> 01:16:58,946 Hey, pinky! Are we going or what? 1238 01:16:58,948 --> 01:17:01,949 Hey, let's go. We'll find you some clothes on the way. 1239 01:17:37,287 --> 01:17:38,719 Yes! 1240 01:17:40,757 --> 01:17:43,591 Are you kidding me?! 1241 01:17:55,672 --> 01:17:57,438 Er... 1242 01:17:59,476 --> 01:18:01,275 Nah. No dogs in here. 1243 01:18:01,277 --> 01:18:03,644 Just Cerby. Keep searching! 1244 01:18:07,283 --> 01:18:08,616 Cerby! 1245 01:18:16,826 --> 01:18:18,326 Oof! 1246 01:18:19,596 --> 01:18:20,695 Oof! 1247 01:18:21,598 --> 01:18:23,464 Oof! 1248 01:18:23,466 --> 01:18:25,700 Yah! Hi-yah! 1249 01:18:25,702 --> 01:18:27,602 - Ya! Ya! - Get back here! 1250 01:18:32,108 --> 01:18:33,508 Where's Freddy? 1251 01:18:33,510 --> 01:18:34,442 Where is he? 1252 01:18:34,444 --> 01:18:37,044 I don't think he's coming. 1253 01:18:37,046 --> 01:18:39,814 Order. Order. 1254 01:18:39,816 --> 01:18:42,016 For the first time in history, 1255 01:18:42,018 --> 01:18:45,019 this pack finds itself without a High Howler. 1256 01:18:46,322 --> 01:18:48,656 Freddy Lupin has not proven himself wolf-worthy, 1257 01:18:48,658 --> 01:18:52,660 so we must call upon the moon spirits to choose a new... 1258 01:18:52,662 --> 01:18:55,796 No need to bother the spirits, Lord Hightail. 1259 01:18:55,798 --> 01:18:58,399 My friends, my family, 1260 01:18:58,401 --> 01:19:01,502 I have returned the sacred moonstone! 1261 01:19:02,805 --> 01:19:05,740 Lost by the pretender Freddy Lupin! 1262 01:19:05,742 --> 01:19:08,843 I am your true High Howler! 1263 01:19:08,845 --> 01:19:11,078 He brought the ring back. 1264 01:19:11,080 --> 01:19:13,748 That does make him High Howler. 1265 01:19:22,191 --> 01:19:27,428 Step into the light and join me, brothers and sisters! 1266 01:19:28,865 --> 01:19:32,600 Tonight, we run wild and free! 1267 01:19:44,714 --> 01:19:46,280 No! 1268 01:19:47,884 --> 01:19:52,186 This is the birth of a new era. 1269 01:19:52,188 --> 01:19:53,955 In honour of the event, 1270 01:19:53,957 --> 01:19:57,725 I've prepared a little surprise for you all. 1271 01:19:57,727 --> 01:20:02,029 I give you the Puppy Muncher! 1272 01:20:02,031 --> 01:20:06,067 Our path to a dog-free world! 1273 01:20:06,069 --> 01:20:07,802 Oooh! 1274 01:20:09,238 --> 01:20:10,605 This is getting a bit too wild for me. 1275 01:20:10,607 --> 01:20:11,906 Does he mean to kill them? 1276 01:20:11,908 --> 01:20:15,710 You flatter me. 1277 01:20:15,712 --> 01:20:18,212 I don't know where my brilliance comes from. 1278 01:20:18,214 --> 01:20:19,614 I really don't. 1279 01:20:21,618 --> 01:20:24,085 Goodbye, doggies! 1280 01:20:25,555 --> 01:20:28,723 Did you think a poodle was too stupid 1281 01:20:28,725 --> 01:20:30,057 to get out of that prison? 1282 01:20:30,059 --> 01:20:32,259 - It's him! - It's Freddy! 1283 01:20:32,261 --> 01:20:34,962 Well, who looks stupid now? 1284 01:20:34,964 --> 01:20:36,897 What? 1285 01:20:36,899 --> 01:20:38,165 He looks ridiculous. 1286 01:20:38,167 --> 01:20:40,134 Is he meant to be our High Howler? 1287 01:20:40,136 --> 01:20:41,769 Ball! Ball! Ball! Ball! 1288 01:20:41,771 --> 01:20:44,271 - Dogs! - Get out! 1289 01:20:45,508 --> 01:20:49,944 You're too late, dog. I'm High Howler now. 1290 01:20:49,946 --> 01:20:52,613 I brought the moonstone back to the pack. 1291 01:20:52,615 --> 01:20:54,348 You're a liar! 1292 01:20:54,350 --> 01:20:56,617 I got the moonstone back from Cripp. 1293 01:20:56,619 --> 01:21:00,254 YOU left me and my dad in a dungeon to rot! 1294 01:21:00,256 --> 01:21:03,424 - But Flasheart's dead. - What is he talking about? 1295 01:21:03,426 --> 01:21:05,960 Get this abomination and his filthy mutts 1296 01:21:05,962 --> 01:21:07,528 out of our sacred hall. 1297 01:21:10,099 --> 01:21:11,632 They're with me! 1298 01:21:11,634 --> 01:21:13,134 Flasheart! 1299 01:21:13,136 --> 01:21:14,769 - He's alive! - It's him! 1300 01:21:14,771 --> 01:21:18,139 How did you get... Er... I mean... you're alive! 1301 01:21:18,141 --> 01:21:21,175 Yes, brother. My son freed me. 1302 01:21:21,177 --> 01:21:24,311 It wasn't just me. My friends helped. 1303 01:21:24,313 --> 01:21:25,813 - Dogs helped? - They saved Flasheart? 1304 01:21:28,151 --> 01:21:29,650 Freddy! Watch out! 1305 01:21:34,524 --> 01:21:36,557 - Cripp! - What's he doing here? 1306 01:21:42,665 --> 01:21:45,800 The elusive werewolf pack. 1307 01:21:45,802 --> 01:21:49,570 Hiding in plain sight for all these years. 1308 01:21:49,572 --> 01:21:52,973 Hope you like my new flavour - Super Silver Surprise! 1309 01:21:52,975 --> 01:21:54,341 Silver! 1310 01:21:54,343 --> 01:21:56,510 Have a nice nap! 1311 01:21:56,512 --> 01:21:58,846 Watch out! 1312 01:22:00,349 --> 01:22:01,515 Dad! 1313 01:22:01,517 --> 01:22:02,750 Run! 1314 01:22:03,920 --> 01:22:05,553 You had enough? Do you want more? 1315 01:22:06,589 --> 01:22:09,590 Oof! Oof! 1316 01:22:09,592 --> 01:22:12,760 Oof! 1317 01:22:12,762 --> 01:22:15,029 Stand still! 1318 01:22:15,031 --> 01:22:16,931 Who wants more?! 1319 01:22:16,933 --> 01:22:18,199 Dad! 1320 01:22:18,201 --> 01:22:20,234 He's alive. The silver knocked him out. 1321 01:22:20,236 --> 01:22:22,269 Nap time, wolfies! 1322 01:22:22,271 --> 01:22:24,038 I need to stop Cripp! 1323 01:22:24,040 --> 01:22:26,006 You go. We'll help the werewolves. 1324 01:22:28,878 --> 01:22:31,278 Nighty-night! Get 'em, Scoops! 1325 01:22:32,215 --> 01:22:34,215 They might be big, ugly freaks, 1326 01:22:34,217 --> 01:22:36,050 but they are Freddy's family. 1327 01:22:36,052 --> 01:22:38,886 Welcome to your new life as exhibits in my Wolf-a-Torium! 1328 01:22:38,888 --> 01:22:40,387 Cripp! Enough! 1329 01:22:40,389 --> 01:22:42,356 - Sleepy bye-byes! - Stop! Stop it! 1330 01:22:42,358 --> 01:22:45,392 What are you doing in here, boy?! 1331 01:22:45,394 --> 01:22:46,961 Get out of h... 1332 01:22:49,065 --> 01:22:50,731 You're the boy! 1333 01:22:50,733 --> 01:22:52,566 But... you got eaten! 1334 01:22:52,568 --> 01:22:54,702 I'm avenging you against these beasts! 1335 01:22:54,704 --> 01:22:57,738 They're not beasts. They're my family. 1336 01:22:57,740 --> 01:22:59,740 But... but... 1337 01:22:59,742 --> 01:23:00,741 Enough of this! 1338 01:23:05,047 --> 01:23:06,213 No! 1339 01:23:10,453 --> 01:23:11,786 These dogs are mine! 1340 01:23:11,788 --> 01:23:13,087 Missed me! 1341 01:23:13,089 --> 01:23:15,756 No! My collection! 1342 01:23:15,758 --> 01:23:17,424 Hiii-ya! 1343 01:23:17,426 --> 01:23:18,893 Nooooo! 1344 01:23:19,996 --> 01:23:21,896 Go, Freddy! She needs more time! 1345 01:23:26,836 --> 01:23:28,269 Whoa! 1346 01:23:31,174 --> 01:23:33,240 Oof! 1347 01:23:33,242 --> 01:23:34,775 Ooh... hi-ya! 1348 01:23:34,777 --> 01:23:35,943 Hi-ya! 1349 01:23:37,346 --> 01:23:39,180 Hi-ya! 1350 01:23:39,182 --> 01:23:41,015 Oof! 1351 01:23:41,017 --> 01:23:42,249 No! 1352 01:23:44,153 --> 01:23:45,586 Whoa! Whoa! 1353 01:23:45,588 --> 01:23:47,154 The pack will thank me for this. 1354 01:23:47,156 --> 01:23:49,056 No! 1355 01:23:59,101 --> 01:24:00,534 No! Mr Ruffles! 1356 01:24:00,536 --> 01:24:03,537 That was Siberian husky! 1357 01:24:12,882 --> 01:24:16,183 Let's end this! 1358 01:24:16,185 --> 01:24:18,352 No! No! 1359 01:24:18,354 --> 01:24:21,155 No, no, no, no, no! Noooo! 1360 01:24:21,157 --> 01:24:23,324 Nooooooooooo! 1361 01:24:23,326 --> 01:24:24,959 Arggh! Oof! 1362 01:24:26,529 --> 01:24:28,295 No! 1363 01:24:29,866 --> 01:24:31,565 A-bye-bye, little rat! 1364 01:24:31,567 --> 01:24:33,000 Little rat! 1365 01:24:34,837 --> 01:24:36,203 Ooh! 1366 01:24:37,807 --> 01:24:39,540 Little rat! Little rat! 1367 01:24:39,542 --> 01:24:41,375 Little rat! Little rat! 1368 01:24:41,377 --> 01:24:43,510 "Little rat"?! 1369 01:24:43,512 --> 01:24:46,013 You call me little?! 1370 01:24:46,015 --> 01:24:48,883 Arggh! 1371 01:25:23,586 --> 01:25:27,521 Okay, good doggie! I'm not bad anymore! I'm sorry! 1372 01:25:29,425 --> 01:25:32,259 Ha ha! Whoo-hoo! We did it! 1373 01:25:34,063 --> 01:25:35,195 Yikes! 1374 01:25:43,439 --> 01:25:45,739 Whoa! 1375 01:25:47,910 --> 01:25:50,611 Daddy! Daddy, Freddy locked us in the attic and... 1376 01:25:50,613 --> 01:25:53,614 - Worst thing ever! - ..and my phone didn't work! 1377 01:25:53,616 --> 01:25:55,382 I need a new phone NOW! 1378 01:25:55,384 --> 01:25:57,618 Right now, Daddy! 1379 01:25:57,620 --> 01:26:00,788 Cool. Reception. Have a nice day, Daddy. 1380 01:26:01,891 --> 01:26:03,557 Ha! 1381 01:26:04,827 --> 01:26:07,094 Yes! Moonlight! 1382 01:26:10,967 --> 01:26:12,299 Yikes! 1383 01:26:26,148 --> 01:26:27,414 Whoa! 1384 01:26:30,786 --> 01:26:32,119 Whoa! 1385 01:26:32,121 --> 01:26:35,122 There's no point running, boy! 1386 01:26:35,124 --> 01:26:36,557 Whoa! 1387 01:26:47,470 --> 01:26:49,970 Freddy! 1388 01:26:49,972 --> 01:26:51,338 Wake up! Wake up! 1389 01:26:51,340 --> 01:26:53,173 Come on, you big lump! 1390 01:26:54,176 --> 01:26:56,043 That kind of felt good. 1391 01:27:04,487 --> 01:27:06,687 Ha! 1392 01:27:07,723 --> 01:27:13,160 Yeah. Go ahead. Step into the moonlight. 1393 01:27:13,162 --> 01:27:15,662 You'll never be a match for me. 1394 01:27:15,664 --> 01:27:18,032 Maybe not as a boy. 1395 01:27:21,871 --> 01:27:25,806 Come on, Freddy. This is your big moment. 1396 01:27:40,322 --> 01:27:42,356 They believe in me! 1397 01:27:56,605 --> 01:27:58,939 I know what I am now. 1398 01:28:06,015 --> 01:28:08,382 Wow. 1399 01:28:08,384 --> 01:28:10,918 A poodle?! 1400 01:28:10,920 --> 01:28:14,254 No! A WEREpoodle! 1401 01:28:16,225 --> 01:28:17,458 Go, son! 1402 01:28:17,460 --> 01:28:19,159 Arggh! 1403 01:28:23,299 --> 01:28:27,367 Whoa! 1404 01:28:38,147 --> 01:28:39,913 Get your hands off me! 1405 01:28:39,915 --> 01:28:42,216 You can't lock me up like a filthy animal! 1406 01:28:43,552 --> 01:28:46,120 Looks like everyone got what was coming to them. 1407 01:28:46,122 --> 01:28:47,654 Discrimination! 1408 01:28:55,831 --> 01:28:59,266 Welcome to Farfang Manor. 1409 01:28:59,268 --> 01:29:00,634 Unlike my uncle, 1410 01:29:00,636 --> 01:29:02,769 our pack now see worthiness in dogs. 1411 01:29:02,771 --> 01:29:04,972 Well, I guess the dogs see some in him too. 1412 01:29:04,974 --> 01:29:07,441 Finished! 1413 01:29:07,443 --> 01:29:09,009 Eww! 1414 01:29:09,011 --> 01:29:11,678 A scrumptious Steak-Swirl for you. 1415 01:29:11,680 --> 01:29:14,848 One Choco-Sausage-flavoured scoop for you... 1416 01:29:14,850 --> 01:29:16,650 You little cutie! 1417 01:29:16,652 --> 01:29:19,253 "Little"?! 1418 01:29:20,990 --> 01:29:24,291 "I'm a silver ray of moonlight." 1419 01:29:24,293 --> 01:29:26,426 Moon. 1420 01:29:28,130 --> 01:29:29,696 Ball. 1421 01:29:33,836 --> 01:29:35,702 Ball! 1422 01:29:43,979 --> 01:29:45,512 Batty? 1423 01:29:47,149 --> 01:29:49,016 I love it! I love it! I love it! I love it! 1424 01:29:49,018 --> 01:29:50,384 Eeeeeee! 1425 01:29:53,455 --> 01:29:55,822 Since my dad's back, 1426 01:29:55,824 --> 01:29:59,560 I guess that means I don't need to be a High Howler - yet. 1427 01:29:59,562 --> 01:30:01,195 And I'm cool with that. 1428 01:30:01,197 --> 01:30:03,063 I've got nothing but time. 1429 01:30:09,672 --> 01:30:11,838 Come on, Freddy! Take the lead! 1430 01:30:17,413 --> 01:30:18,845 Yeah! Here I come! 91486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.