Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:04,599
Saya ingin Anda bekerja dengan saya.
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,209
Ini adalah sebuah proposal.
3
00:00:07,210 --> 00:00:09,210
Yamate Eisuke-kun.
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,979
Anda tidak percaya, ya.
5
00:00:15,980 --> 00:00:18,049
Nah, bahkan jika Anda melakukannya,
6
00:00:18,050 --> 00:00:21,169
Saya tahu Anda tidak bisa menerimanya saja,
7
00:00:21,170 --> 00:00:25,169
jadi saya membuat pengaturan
yang diperlukan terlebih dahulu.
8
00:00:25,170 --> 00:00:27,879
Pertama-tama, saya ingin Anda melakukannya
9
00:00:27,880 --> 00:00:31,049
pergi ke Prancis sesegera mungkin
10
00:00:31,050 --> 00:00:34,179
Alan Lacan, sebuah restoran di Lyon.
11
00:00:34,180 --> 00:00:38,339
Ia memperoleh 18 poin dari 20
di Guillogout-Milo tahun lalu.
12
00:00:38,340 --> 00:00:41,259
Saat ini restoran terbaik di Perancis.
13
00:00:41,260 --> 00:00:45,949
Saya ingin Anda berlatih
di sana selama 2 tahun.
14
00:00:45,950 --> 00:00:48,209
Pelatihan di Perancis?
15
00:00:48,210 --> 00:00:51,269
Iya nih. Sebelumnya,
16
00:00:51,270 --> 00:00:54,270
Saya juga berbicara dengan teman anda.
17
00:00:56,410 --> 00:00:59,239
Ini dia.
18
00:00:59,240 --> 00:01:01,939
Ah, terima kasih.
19
00:01:01,940 --> 00:01:05,919
Saya ingin secara resmi mempekerjakan Anda
20
00:01:05,920 --> 00:01:08,329
sebagai anggota Aso Corporation.
21
00:01:08,330 --> 00:01:10,730
Saya? Seorang pegawai?
22
00:01:12,440 --> 00:01:15,010
Ini akan menjadi gaji saya?
23
00:01:22,620 --> 00:01:26,569
Setelah kembali dari latihan di Prancis,
24
00:01:26,570 --> 00:01:29,339
Aku akan menempatkanmu di Karuizawa.
25
00:01:29,340 --> 00:01:32,639
Aso Corp ke-11 restoran
yang akan buka disana.
26
00:01:32,640 --> 00:01:36,559
Anda akan menjadi koki utama restoran itu.
27
00:01:36,560 --> 00:01:40,660
Nama restorannya adalah "Le Petit Chou".
28
00:01:43,440 --> 00:01:47,739
Saya mengembalikan nama itu untuk Anda.
29
00:01:47,740 --> 00:01:51,679
Artinya, tentu saja, setelah Anda tumbuh
30
00:01:51,680 --> 00:01:56,319
dan menjadi koki yang dipoles
yang sesuai dengan namanya.
31
00:01:56,320 --> 00:01:58,530
Kenapa sekarang?
32
00:02:01,170 --> 00:02:04,909
Aku tidak ingin mengatakannya, tapi...
33
00:02:04,910 --> 00:02:09,849
Aku tidak bisa merasakan
masakanmu dari kepalaku.
34
00:02:09,850 --> 00:02:13,420
Pemiliknya sedang berbicara
dengan pria itu lagi.
35
00:02:15,670 --> 00:02:17,699
Saya telah berkali-kali
mencoba melupakannya.
36
00:02:17,700 --> 00:02:20,039
Aku mencoba meyakinkan diriku
bahwa tidak mungkin pria itu
37
00:02:20,040 --> 00:02:21,889
telah mencuri hatiku.
38
00:02:21,890 --> 00:02:26,799
Aku tidak mau mengakui perasaanku sendiri.
39
00:02:26,800 --> 00:02:28,450
Tapi...
40
00:02:34,040 --> 00:02:36,040
Dia...
41
00:02:40,410 --> 00:02:43,449
Kuakui kekalahan.
42
00:02:43,450 --> 00:02:46,279
Jika Anda bersedia untuk bersamaku,
43
00:02:46,280 --> 00:02:48,301
maka izinkan saya meminta
maaf atas beberapa perbuatan
44
00:02:48,313 --> 00:02:50,199
tidak sopan yang telah saya
lakukan terhadap Anda.
45
00:02:50,200 --> 00:02:55,639
Jadi tolong terima lamaran saya.
46
00:02:55,640 --> 00:02:59,749
Apa...?
47
00:02:59,750 --> 00:03:01,950
Aku tidak bisa melihat ini.
48
00:03:04,620 --> 00:03:08,069
Benar Karena Anda selalu
menggunakan sayuran dari
49
00:03:08,070 --> 00:03:12,009
bahwa Oogusu Farm untuk memasak
Anda, peternakan itu juga akan...
50
00:03:12,010 --> 00:03:15,139
Berhentilah bercanda.
51
00:03:15,140 --> 00:03:18,949
Saya tidak akan menerimanya bahkan jika
Anda membungkuk kepada saya sekarang.
52
00:03:18,950 --> 00:03:20,950
Yamate Eisuke.
53
00:03:22,670 --> 00:03:25,969
Tidak mau
54
00:03:25,970 --> 00:03:30,239
masakan Anda dimakan
oleh lebih banyak orang?
55
00:03:30,240 --> 00:03:32,809
Tidak mau buat
56
00:03:32,810 --> 00:03:35,383
masakan lebih lezat dan
membuat seluruh Jepang,
57
00:03:35,395 --> 00:03:37,710
tidak, seluruh dunia
mengerang di atasnya?
58
00:03:41,200 --> 00:03:45,639
Jangan mengolok-olok saya. Mengapa
saya harus melakukan semua itu?
59
00:03:45,640 --> 00:03:47,440
Aku akan menunggu.
60
00:03:51,750 --> 00:03:53,650
Saya akan menunggumu.
61
00:04:08,850 --> 00:04:12,569
Apakah dia serius.
Tentu saja dia.
62
00:04:12,570 --> 00:04:14,369
Maksudku, dia bahkan datang
dan berbicara dengan kami.
63
00:04:14,370 --> 00:04:16,739
Tidak, tunggu Dia tidak datang kepada saya.
64
00:04:16,740 --> 00:04:19,279
Itu coz Anda hanya pekerja paruh waktu.
Oh, benar.
65
00:04:19,280 --> 00:04:22,179
Jadi, apa yang kalian katakan padanya?
66
00:04:22,180 --> 00:04:24,649
Tentu saja kita menolaknya.
67
00:04:24,650 --> 00:04:26,319
Saya tidak peduli bahkan
jika gaji kita sekarang,
68
00:04:26,320 --> 00:04:28,849
hanya setengah dari jumlah yang
dia janjikan akan membayar kita.
69
00:04:28,850 --> 00:04:31,499
Ya! Bahkan jika kita juga tidak
memiliki hari penutupan biasa juga.
70
00:04:31,500 --> 00:04:33,093
Bahkan jika kita tidak
mendapatkan biaya perjalanan
71
00:04:33,105 --> 00:04:34,709
kita dibayar, dan sama
sekali tidak ada manfaatnya.
72
00:04:34,710 --> 00:04:38,139
Dan bahkan jika nama restoran kami sama
konyolnya dengan restoran set-menu Jepang,
73
00:04:38,140 --> 00:04:40,049
Saya senang bekerja dengan Anda di sini.
74
00:04:40,050 --> 00:04:42,180
Wah, maaf Betapa sarkastiknya.
75
00:04:44,120 --> 00:04:45,769
Tapi orang itu luar biasa.
76
00:04:45,770 --> 00:04:48,399
Hasratnya terhadap hal-hal
lezat sangat menakjubkan.
77
00:04:48,400 --> 00:04:51,239
- Ya.
- Ah, omong-omong, Eisuke.
78
00:04:51,240 --> 00:04:53,440
Selamat pagi.
79
00:04:55,210 --> 00:04:58,049
Oh? Mu-chan, bukankah kamu lebih awal?
Apa yang kamu pakai?
80
00:04:58,050 --> 00:05:00,119
Hari ini arbitrase perceraian kan?
81
00:05:00,120 --> 00:05:03,299
Ya, itu adalah arbitrase ke-6.
82
00:05:03,300 --> 00:05:05,709
Sementara saya menunggu,
83
00:05:05,710 --> 00:05:08,139
ketika saya melihat buku catatan
saya, memikirkan masa lalu,
84
00:05:08,140 --> 00:05:10,379
sesuatu terjadi pada saya.
85
00:05:10,380 --> 00:05:12,449
Karena restoran ini pertama kali dibuka,
86
00:05:12,450 --> 00:05:15,149
Setiap hari saya mencatat
berapa banyak tamu yang datang.
87
00:05:15,150 --> 00:05:18,519
Sampai kemarin, kami
sudah memiliki 287 tamu.
88
00:05:18,520 --> 00:05:20,569
Jadi hampir 300 orang sudah
datang ke tempat ini?
89
00:05:20,570 --> 00:05:24,269
Itu benar! Jadi, tamu ke 13 hari ini
90
00:05:24,270 --> 00:05:27,289
akan menjadi tamu ke-300 sejak
restoran ini pertama kali dibuka.
91
00:05:27,290 --> 00:05:31,409
Tamu ke 300... kita harus merayakannya.
Lalu, kenapa tidak kita?
92
00:05:31,410 --> 00:05:33,879
Beri tamu ke 300 itu layanan extra spesial?
93
00:05:33,880 --> 00:05:36,939
Itu ide yang bagus!
Bagaimana tentang.
94
00:05:36,940 --> 00:05:38,639
Jika kursus ekstra disajikan untuknya?
95
00:05:38,640 --> 00:05:40,609
Seperti makanan penutup tambahan?
96
00:05:40,610 --> 00:05:42,809
Atau suka, bir gratis?
Menyenangkan.
97
00:05:42,810 --> 00:05:45,080
Dan juga, seperti, aku
akan bernyanyi untuknya?
98
00:05:46,476 --> 00:05:47,310
Maaf.
99
00:05:47,311 --> 00:05:48,833
Baik! Kemudian, mari kita
melayani tamu ke-300
100
00:05:48,845 --> 00:05:50,379
dengan menu tambahan, bir
dan makanan penutup!
101
00:05:50,380 --> 00:05:53,399
Taku dan Mutsuko-san,
buat suasana hidup, oke?
102
00:05:53,400 --> 00:05:55,909
- Roger!
- Sangat baik.
103
00:05:55,910 --> 00:06:00,739
Tamu ke 300, ya. Tidak sabar
untuk melihat siapa yang akan.
104
00:06:00,740 --> 00:06:02,579
Oh, benar, Eisuke.
105
00:06:02,580 --> 00:06:06,680
Uhh... aku memutuskan untuk
bertanya pada Chie-chan.
106
00:06:09,340 --> 00:06:10,349
Chie-san dan Taku-san?
107
00:06:10,350 --> 00:06:12,909
Ya. Aku hanya ingin membiarkan kalian tahu.
108
00:06:12,910 --> 00:06:14,569
Hei, apa tidak apa-apa?
109
00:06:14,570 --> 00:06:16,739
Tidakkah kamu menipu dia
dan membuatnya menangis?
110
00:06:16,740 --> 00:06:19,009
Betapa konyolnya. Saya sudah
berusia 25 tahun, Anda tahu.
111
00:06:19,010 --> 00:06:21,949
Saya telah pindah dari
sekedar bermain-main.
112
00:06:21,950 --> 00:06:24,929
Bagaimanapun, saya cukup serius saat ini.
113
00:06:24,930 --> 00:06:28,769
Jadi, jangan khawatir. Baik?
114
00:06:28,770 --> 00:06:31,809
Saya tidak khawatir sama sekali...
115
00:06:31,810 --> 00:06:35,410
Nah, saya senang untuk anda.
Ya.
116
00:06:37,010 --> 00:06:40,219
Tapi Taku dan Chie-chan...
siapa yang akan mengira.
117
00:06:40,220 --> 00:06:44,339
Iya nih. Tapi, kita harus
bahagia untuk mereka.
118
00:06:44,340 --> 00:06:48,969
Mereka berdua masih muda. - Jadi, saya
kira saya satu-satunya yang bebas, ya.
119
00:06:48,970 --> 00:06:51,709
Betapa kesepian. Sangat...
120
00:06:51,710 --> 00:06:54,409
Lupakan kentang, oke, ayo kemari!
121
00:06:54,410 --> 00:06:56,179
Baik.
122
00:06:56,180 --> 00:06:58,449
Berpikir kembali bagaimana keadaannya
pada hari pertama kita buka,
123
00:06:58,450 --> 00:07:00,689
untuk mengetahui bahwa
kami berhasil sampai ke
124
00:07:00,701 --> 00:07:02,809
300 tamu kami, sepertinya
sebuah keajaiban!
125
00:07:02,810 --> 00:07:04,669
Artinya, mereka mengerti
126
00:07:04,670 --> 00:07:07,079
perasaan kita menginginkan mereka.
127
00:07:07,080 --> 00:07:10,079
Makan hal lezat yang membuat mereka senang.
128
00:07:10,080 --> 00:07:11,749
Kita harus bersyukur
129
00:07:11,750 --> 00:07:13,419
untuk makanan lezat dunia ini
130
00:07:13,420 --> 00:07:15,620
dan mari kita bertujuan
untuk lebih dari 300 tamu!
131
00:07:23,710 --> 00:07:27,609
300 tamu...
132
00:07:27,610 --> 00:07:33,569
akan mengubah nasib
restoran ini dan kita...
133
00:07:33,570 --> 00:07:38,770
Tapi pada saat itu, kami
sama sekali tidak tahu.
134
00:07:39,200 --> 00:07:42,199
Penterjemah - yanie.
135
00:07:42,200 --> 00:07:45,200
Editor - kimurafreak, Enggrrl.
136
00:07:50,140 --> 00:07:53,140
Dia memintaku untuk pergi bersamanya.
137
00:07:55,140 --> 00:07:57,509
Keluargaku mungkin
mendengarkan di suatu tempat.
138
00:07:57,510 --> 00:08:00,109
Apa maksudmu??
139
00:08:00,110 --> 00:08:05,619
Seberapa tidak adil. Itu
sangat tidak adil, Chie.
140
00:08:05,620 --> 00:08:10,709
Sejujurnya, saya sedikit senang.
141
00:08:10,710 --> 00:08:14,459
Karena saya sangat patah hati saat itu.
142
00:08:14,460 --> 00:08:18,079
Saat cintaku yang tak berbalas
untuk Eisuke-san hancur,
143
00:08:18,080 --> 00:08:21,829
Taku-san bersikap baik padaku.
144
00:08:21,830 --> 00:08:25,930
Aku akan menjadi orang yang
melindungimu, Chie-chan.
145
00:08:29,480 --> 00:08:33,609
Aku merasa lega.
146
00:08:33,610 --> 00:08:35,279
Aku sangat iri padamu.
147
00:08:35,280 --> 00:08:37,279
Iri...??
148
00:08:37,280 --> 00:08:40,280
Tapi aku patah hati sebelum itu.
149
00:08:45,830 --> 00:08:49,249
Aku mengerti sekarang!
150
00:08:49,250 --> 00:08:52,949
Jadi Chie terlibat dalam cinta segitiga...
151
00:08:52,950 --> 00:08:55,919
Yang mana yang harus menjadi
kakak iparku, lalu...
152
00:08:55,920 --> 00:08:57,939
- Idiot!
- Hei!
153
00:08:57,940 --> 00:09:00,840
Apa yang sedang kalian lakukan??
154
00:09:03,440 --> 00:09:06,879
Apa yang sedang kamu lakukan?
155
00:09:06,880 --> 00:09:08,549
Ya benar - Apa?
156
00:09:08,550 --> 00:09:10,219
Chie...
157
00:09:10,220 --> 00:09:12,599
Kudengar restoran itu akan tutup.
158
00:09:12,600 --> 00:09:14,999
Orang itu tempo hari... apa namanya?
159
00:09:15,000 --> 00:09:17,269
Aso.
Aku menerima telepon darinya,
160
00:09:17,270 --> 00:09:20,070
Dia bilang aku bisa santai dan menjual
semua sayuran ke sini untuknya.
161
00:09:22,940 --> 00:09:24,280
Tidak mungkin.
162
00:09:31,170 --> 00:09:33,919
Nama restorannya adalah Le Petit Chou.
163
00:09:33,920 --> 00:09:39,009
Aku akan mengembalikan nama itu untukmu
164
00:09:39,010 --> 00:09:42,209
11, 12... tamu berikutnya untuk datang...
165
00:09:42,210 --> 00:09:44,079
akan menjadi tamu ke-300.
166
00:09:44,080 --> 00:09:46,239
Baiklah, jadi berikutnya, ya.
167
00:09:46,240 --> 00:09:48,869
Kuharap itu cewek yang imut.
Ya.
168
00:09:48,870 --> 00:09:51,409
Jika itu aneh, maka ayo lewati
dia, dan tunggu yang berikutnya.
169
00:09:51,410 --> 00:09:53,079
Kita tidak bisa melakukan itu.
170
00:09:53,080 --> 00:09:54,909
Tamu adalah tamu.
171
00:09:54,910 --> 00:09:57,850
Seseorang datang!
172
00:10:01,700 --> 00:10:02,819
Apa masalahnya?
173
00:10:02,820 --> 00:10:05,369
Ini adalah pertama kalinya
kalian menyambut saya.
174
00:10:05,370 --> 00:10:07,209
Bagaimana dengan dia.
Tentu saja, kita tidak menghitungnya.
175
00:10:07,210 --> 00:10:08,869
Dia bukan tamu.
Entah bagaimana...
176
00:10:08,870 --> 00:10:11,489
- Aku merasa itu dia.
- Saya juga.
177
00:10:11,490 --> 00:10:13,449
Apa? Apa yang salah, Eisuke?
178
00:10:13,450 --> 00:10:16,769
Berhenti! Aku mendengar irama perempuan.
179
00:10:16,770 --> 00:10:18,780
Mendengarkan.
180
00:10:24,340 --> 00:10:26,679
Wow!
181
00:10:26,680 --> 00:10:30,149
Tamu yang belum pernah
kita lihat sebelumnya!
182
00:10:30,150 --> 00:10:33,149
Ini dia datang!
183
00:10:33,150 --> 00:10:35,320
Kotoran! Betapa cantiknya!
184
00:10:42,540 --> 00:10:45,479
Selamat datang di restoran kami, Ma'am.
Betapa indahnya.
185
00:10:45,480 --> 00:10:47,849
Ma'am, kamu adalah tamu ke-300
186
00:10:47,850 --> 00:10:50,070
sejak restoran ini pertama kali dibuka!
187
00:10:56,210 --> 00:10:57,869
Apa ini?
188
00:10:57,870 --> 00:11:01,489
Hari ini kita memiliki layanan khusus
189
00:11:01,490 --> 00:11:03,709
untuk tamu kami yang ke 300!
190
00:11:03,710 --> 00:11:07,069
Saya tamu ke 300?
191
00:11:07,070 --> 00:11:08,770
Kapan tempat ini terbuka?
192
00:11:10,640 --> 00:11:14,239
Awal tahun ini.
193
00:11:14,240 --> 00:11:18,279
Lalu, sudah sekitar 3 bulan...
Apakah manajernya disini?
194
00:11:18,280 --> 00:11:19,880
Ya, itu saya.
195
00:11:21,610 --> 00:11:24,779
Apakah Anda mendapatkan banyak
keuntungan dari tempat ini?
196
00:11:24,780 --> 00:11:26,669
Tidak, belum banyak.
197
00:11:26,670 --> 00:11:29,239
Tapi berkat komentar di
internet dan tamu reguler kami,
198
00:11:29,240 --> 00:11:31,439
kita akhirnya mendapatkan
jalur sedikit demi sedikit.
199
00:11:31,440 --> 00:11:33,062
Saya melihat. Saya minta
maaf untuk mengatakan
200
00:11:33,074 --> 00:11:34,639
ini sama seperti Anda
baru saja masuk jalur,
201
00:11:34,640 --> 00:11:37,010
tapi bisakah anda segera
menutup tempat ini?
202
00:11:44,000 --> 00:11:46,969
Ini adalah hak gudang?
203
00:11:46,970 --> 00:11:48,639
Ini bukan tempat untuk makan,
204
00:11:48,640 --> 00:11:51,429
atau itu adalah tempat di mana Anda bisa
bermain musik keras atau membuat raket.
205
00:11:51,430 --> 00:11:53,479
Mungkin, tapi itu restoran sekarang.
206
00:11:53,480 --> 00:11:55,409
Kami sudah memiliki izin usaha.
207
00:11:55,410 --> 00:11:57,379
Baik...
208
00:11:57,380 --> 00:12:00,239
Saya menyesal telah melakukan banyak usaha,
209
00:12:00,240 --> 00:12:04,439
Tapi saya pemilik gudang ini.
210
00:12:04,440 --> 00:12:07,179
Saya adalah induk semang.
211
00:12:07,180 --> 00:12:09,510
Tanah .. wanita.
212
00:12:31,740 --> 00:12:35,749
Wtf, man! Tamu ke 300
adalah sang induk semang?
213
00:12:35,750 --> 00:12:38,219
Dia cantik tapi rupanya
dia membawa nasib buruk.
214
00:12:38,220 --> 00:12:41,219
Apa yang harus kita lakukan?
Akankah kita diusir dari sini?
215
00:12:41,220 --> 00:12:44,939
Tapi, bagaimana jika...
Bagaimana jika, kau tahu?
216
00:12:44,940 --> 00:12:47,701
Saat dia mencicipi makanan di sini,
dia mungkin akan berubah pikiran.
217
00:12:48,000 --> 00:12:49,549
Oh? Hal ini tiba-tiba lezat,
218
00:12:49,550 --> 00:12:51,686
ini adalah restoran yang
cukup bagus Seperti
219
00:12:51,698 --> 00:12:53,750
itu? - Tidak hal seperti
itu akan terjadi.
220
00:12:55,420 --> 00:12:57,220
Tapi...
221
00:12:59,240 --> 00:13:00,969
Baik!
222
00:13:00,970 --> 00:13:04,009
Kalian, bantu aku disini!
223
00:13:04,010 --> 00:13:05,680
Baik.
224
00:13:22,180 --> 00:13:24,079
Kita mulai. Hidangan ini pasti.
225
00:13:24,080 --> 00:13:26,699
Jadikan hatimu terasa
hangat dan mengembang.
226
00:13:26,700 --> 00:13:29,300
Terima kasih.
227
00:13:37,410 --> 00:13:40,109
Saya menyewakan tempat ini untuk anda
228
00:13:40,110 --> 00:13:41,968
sebuah gudang makanan,
kau tahu Tapi kemudian
229
00:13:41,980 --> 00:13:43,849
Anda menggunakannya
seperti yang Anda suka...
230
00:13:43,850 --> 00:13:46,569
Anda bahkan menjalankan
tempat sampai larut malam,
231
00:13:46,570 --> 00:13:49,570
bukankah itu mengganggu orang-orang
di lingkungan sekitar?
232
00:13:51,570 --> 00:13:53,970
Garam... garam...
233
00:13:58,850 --> 00:14:01,619
Wanita itu... apa yang dia coba lakukan!!
234
00:14:01,620 --> 00:14:03,499
Pot-au-feu yang saya buat
dengan banyak waktu dan usaha!
235
00:14:03,500 --> 00:14:05,239
Tenanglah, Eisuke. Tenanglah, Bung.
236
00:14:05,240 --> 00:14:08,569
Bisakah saya minum kecap?
Saus tomat?
237
00:14:08,570 --> 00:14:12,440
Jadi kapan kamu bisa
meninggalkan tempat ini?
238
00:14:14,410 --> 00:14:16,879
Aku tahu... Dia pasti...
239
00:14:16,880 --> 00:14:20,299
apa yang orang sebut tipe "tuna rungu".
(tidak tahu apa yang enak atau tidak)
240
00:14:20,300 --> 00:14:24,969
Manusia, ini tidak ada harapan!
241
00:14:24,970 --> 00:14:26,570
Kotoran.
242
00:14:28,640 --> 00:14:31,309
Saya memang mengatakan bahwa saya
akan menjadikannya restoran, bukan?
243
00:14:31,310 --> 00:14:33,319
Ah iya. Ohh... ini dia!
244
00:14:33,320 --> 00:14:38,280
Kami memang menginformasikan kepada pemilik
rumah yang saat ini bekerja di Inggris.
245
00:14:39,200 --> 00:14:41,639
Tapi mereka bercerai bulan lalu.
246
00:14:41,640 --> 00:14:45,309
Dan tanah dan bangunannya di bawah
247
00:14:45,310 --> 00:14:47,479
nama istri sekarang.
248
00:14:47,480 --> 00:14:51,319
Saya minta maaf, tapi Anda harus pergi
249
00:14:51,320 --> 00:14:54,639
tempat itu pada musim
panas saat kontrak usai.
250
00:14:54,640 --> 00:14:56,240
Tidak...
251
00:15:09,990 --> 00:15:11,989
Saya mohon padamu. Silahkan.
252
00:15:11,990 --> 00:15:13,969
Satu-satunya tempat di mana kita
bisa terus menjalankan restoran kita
253
00:15:13,970 --> 00:15:15,639
disana.
254
00:15:15,640 --> 00:15:19,809
Pembicaraan ini lagi Tidak peduli berapa
banyak Anda membungkuk kepada saya...
255
00:15:19,810 --> 00:15:21,747
Tidak peduli berapa kali
Anda menolak saya, yang
256
00:15:21,759 --> 00:15:23,669
bisa saya lakukan hanyalah
memohon kepada Anda.
257
00:15:23,670 --> 00:15:27,270
Kami tidak punya pilihan lain.
258
00:15:30,140 --> 00:15:33,139
Sangat...
259
00:15:33,140 --> 00:15:36,420
Jika Anda akan mengemis saya sebanyak itu,
maka saya rasa itu tidak bisa ditolong.
260
00:15:38,000 --> 00:15:39,149
Apa? Oh benarkah?!
261
00:15:39,150 --> 00:15:41,979
Itukah yang menurut Anda akan saya katakan?
262
00:15:41,980 --> 00:15:45,469
Saya berencana membangun
gedung apartemen di sana.
263
00:15:45,470 --> 00:15:50,539
Saya menganggur jadi saya akan
mendukung diri saya dari itu.
264
00:15:50,540 --> 00:15:53,479
Saya yakin Anda memiliki
situasi Anda sendiri,
265
00:15:53,480 --> 00:15:57,650
Tapi aku juga punya situasiku, kau tahu.
266
00:16:06,140 --> 00:16:08,479
Omong-omong, Taku-san,
apakah restoran tutup?
267
00:16:08,480 --> 00:16:11,499
Nah, kita masih bisa menjalankan
tempat untuk seluruh musim semi.
268
00:16:11,500 --> 00:16:14,149
Tapi jika kita tidak bisa
menemukan tempat baru segera,
269
00:16:14,150 --> 00:16:16,469
itu akan berakhir.
270
00:16:16,470 --> 00:16:18,799
Tidak...
271
00:16:18,800 --> 00:16:20,800
Apa yang akan terjadi dengan Eisuke-san?
272
00:16:23,140 --> 00:16:26,309
Jadi kalian akan keluar?
273
00:16:26,310 --> 00:16:28,479
Ya, baiklah, jujur saja,
274
00:16:28,480 --> 00:16:29,490
Jika Anda bertanya kepada
saya, "Maukah Anda
275
00:16:29,502 --> 00:16:30,479
mengambil alih tempat
ini di masa depan?",
276
00:16:30,480 --> 00:16:32,299
Saya sangat menyesal, tapi saya
belum berpikir sejauh itu.
277
00:16:32,300 --> 00:16:34,639
Tahan... tahan, Sasuke.
Kenapa kamu bertanya itu?
278
00:16:34,640 --> 00:16:37,640
Tapi serius, aku ingin bersama Chie-chan.
279
00:16:39,980 --> 00:16:42,979
Jangan khawatir Aku akan menjadi orang
yang mengambil alih peternakan.
280
00:16:42,980 --> 00:16:45,479
Oh benarkah? Apa yang lega!
Kamu anak nakal.
281
00:16:45,480 --> 00:16:47,149
Tunggu, Sasuke.
282
00:16:47,150 --> 00:16:48,819
Akulah yang akan mengambil
alih peternakan ini,
283
00:16:48,820 --> 00:16:52,220
dan mengembangkannya. Itulah sebabnya
saya pergi ke perguruan tinggi pertanian.
284
00:17:00,380 --> 00:17:02,149
Chie-chan sangat segar.
285
00:17:02,150 --> 00:17:04,819
Baik! Terima kasih untuk mengobati.
286
00:17:04,820 --> 00:17:06,420
Saya pergi bekerja.
287
00:17:08,820 --> 00:17:13,639
Wow! Aku hanya melihat ciuman
dengan mataku sendiri.
288
00:17:13,640 --> 00:17:17,740
Oh tidak... saya hampir tersapu.
289
00:17:20,320 --> 00:17:21,920
Bagaimana, Eisuke?
290
00:17:23,640 --> 00:17:26,139
Dia menolak, ya.
291
00:17:26,140 --> 00:17:28,809
Mari kita cari tempat lain.
292
00:17:28,810 --> 00:17:31,639
Itu benar.
293
00:17:31,640 --> 00:17:33,309
Ya!
294
00:17:33,310 --> 00:17:34,979
Selama kita menjalankannya
sebagai restoran,
295
00:17:34,980 --> 00:17:36,649
di mana saja harus baik-baik saja.
296
00:17:36,650 --> 00:17:39,350
Baik! Kita akan menemukan
tempat lain segera!
297
00:17:52,300 --> 00:17:57,309
Tampak hebat! Cukup luas.
298
00:17:57,310 --> 00:18:00,310
Lantai 2 terlihat bagus juga.
Berapa banyak lantai di sana?
299
00:18:02,810 --> 00:18:06,319
Kita tidak bisa mengambil ini, Eisuke.
Kami salah baca.
300
00:18:06,320 --> 00:18:09,639
Lingkungannya cukup bagus.
301
00:18:09,640 --> 00:18:11,969
Tapi agak sempit, bukan begitu?
302
00:18:11,970 --> 00:18:14,309
Ya.
303
00:18:14,310 --> 00:18:16,139
Silakan masuk.
304
00:18:16,140 --> 00:18:19,649
Ini bagus untuk bar atau cafe,
tempat dengan makanan ringan,
305
00:18:19,650 --> 00:18:22,969
tapi itu tidak akan dilakukan untuk
makanan lengkap seperti restoran.
306
00:18:22,970 --> 00:18:24,969
Tidak bagus, ya.
307
00:18:24,970 --> 00:18:26,969
Tidak ada dapur di sini,
308
00:18:26,970 --> 00:18:29,469
jadi Anda harus meminta pemilik
rumah untuk melakukan renovasi.
309
00:18:29,470 --> 00:18:31,770
Mungkin harganya sekitar 1 juta.
310
00:18:34,050 --> 00:18:36,979
Apa yang harus kita lakukan?
Mustahil.
311
00:18:36,980 --> 00:18:39,049
Tidak bisa.
312
00:18:39,050 --> 00:18:45,469
Apakah Anda pikir Anda akan menemukan
tempat yang baik? - Ini cukup sulit.
313
00:18:45,470 --> 00:18:48,309
Saya sangat lapar.
314
00:18:48,310 --> 00:18:50,309
Terima kasih.
315
00:18:50,310 --> 00:18:54,910
Pasti sulit bagimu. Kenta-kun
baru saja menikah juga.
316
00:18:57,640 --> 00:19:01,469
Apakah rasanya aneh?
317
00:19:01,470 --> 00:19:07,149
Tidak, itu bagus.
Kamu berbohong.
318
00:19:07,150 --> 00:19:09,979
Tidak... tidak apa-apa, sungguh.
319
00:19:09,980 --> 00:19:12,969
Jangan berbohong, jujur saja dengan saya.
320
00:19:12,970 --> 00:19:15,270
Sejujurnya...
321
00:19:18,040 --> 00:19:20,309
Nasi merah tidak apa-apa...
322
00:19:20,310 --> 00:19:23,479
Tapi jika Anda ingin membuat beras
merah, Anda harus meninggalkan intinya,
323
00:19:23,480 --> 00:19:26,309
Jika Anda tidak membuatnya renyah,
tidak ada artinya membuat beras merah.
324
00:19:26,310 --> 00:19:30,069
Dan Anda merebus pak choi dan ayam
terlalu lama, sepertinya makanan bayi.
325
00:19:30,070 --> 00:19:33,170
Saya tidak merasakan pukulan di
stok sup, jadi rasanya agak redup.
326
00:19:36,810 --> 00:19:39,309
Tidak, tapi ini baik-baik saja.
327
00:19:39,310 --> 00:19:40,979
Ini cukup untuk camilan tengah malam
328
00:19:40,980 --> 00:19:42,649
yang kamu punya di rumah.
329
00:19:42,650 --> 00:19:44,319
Apa maksudmu...
330
00:19:44,320 --> 00:19:46,649
Saya sangat bersyukur Anda
membuat ini untuk saya.
331
00:19:46,650 --> 00:19:50,309
Uh... memasak restoran dan masakan
rumah sama sekali berbeda.
332
00:19:50,310 --> 00:19:54,980
Tidak keberatan Tapi untuk
membuat rasa lebih kaya...
333
00:20:03,130 --> 00:20:04,730
Anda bisa melakukannya seperti ini juga.
334
00:20:07,310 --> 00:20:08,910
Betapa indahnya.
335
00:20:13,650 --> 00:20:15,250
Ini dia.
336
00:20:22,640 --> 00:20:24,309
- Terima kasih.
- Sampai jumpa.
337
00:20:24,310 --> 00:20:25,910
Silahkan datang lagi.
338
00:20:32,480 --> 00:20:35,649
Saya akan meminjamkan deposit anda.
339
00:20:35,650 --> 00:20:37,299
Saya melihat.
340
00:20:37,300 --> 00:20:39,139
Permisi.
341
00:20:39,140 --> 00:20:40,969
Halo.
342
00:20:40,970 --> 00:20:43,809
Terima kasih seperti biasa.
Iya nih.
343
00:20:43,810 --> 00:20:46,210
Hei, apa kamu yakin tentang ini?
344
00:20:48,650 --> 00:20:50,819
Saya tidak punya pilihan lain.
345
00:20:50,820 --> 00:20:52,969
Kita harus kompromi entah bagaimana
346
00:20:52,970 --> 00:20:56,470
untuk bisa melanjutkan restoran.
Entah bagaimana?
347
00:21:04,650 --> 00:21:06,649
Dia serius ingin menggunakan tempat itu?
348
00:21:06,650 --> 00:21:08,649
Saya membencinya.
349
00:21:08,650 --> 00:21:12,650
Apapun tempat baru, saya kira kita harus
meninggalkan tempat ini pada akhirnya.
350
00:21:14,310 --> 00:21:18,379
Hei, masakan Eisuke
351
00:21:18,380 --> 00:21:22,279
benar-benar hebat?
352
00:21:22,280 --> 00:21:24,319
Tentu saja, saya pikir dia baik.
353
00:21:24,320 --> 00:21:26,299
Tapi karena seorang pemilik terkenal
menyuruhnya pergi ke Prancis,
354
00:21:26,300 --> 00:21:27,969
dan bahwa dia akan menempatkannya
di restoran besar,
355
00:21:27,970 --> 00:21:32,139
Saya menyadari betapa banyak
bakat yang dimilikinya.
356
00:21:32,140 --> 00:21:34,639
Ya, saya kira begitu. Tapi,
kita tidak tahu banyak
357
00:21:34,640 --> 00:21:38,649
tentang rasa makanan, jika Anda
tahu apa yang saya maksud.
358
00:21:38,650 --> 00:21:43,129
Mungkin sia-sia baginya untuk lari
359
00:21:43,130 --> 00:21:45,430
restoran bersama kita seperti ini.
360
00:21:48,640 --> 00:21:52,479
Tidak mungkin.
361
00:21:52,480 --> 00:21:54,080
Itu tidak terjadi.
362
00:21:55,810 --> 00:21:57,810
Eisuke cocok untuk tempat ini.
363
00:22:12,650 --> 00:22:15,149
Saya merencanakan sebuah program
untuk mengundang dosen asing
364
00:22:15,150 --> 00:22:17,799
mulai bulan depan.
Koperasi dengan divisi Urusan Luar Negeri
365
00:22:17,800 --> 00:22:20,409
dari kantor kami dan lanjutkan
dengan rencananya. - Ya pak.
366
00:22:20,410 --> 00:22:23,479
Kamu melakukan semua itu, bukan?
367
00:22:23,480 --> 00:22:25,630
Kunjungan induk semang
itu terlalu banyak
368
00:22:25,642 --> 00:22:28,009
kebetulan...
- Apa yang kamu lakukan di sini?
369
00:22:28,010 --> 00:22:30,919
Anda tampaknya berada dalam masalah.
370
00:22:30,920 --> 00:22:33,379
Tapi, saya benar-benar
371
00:22:33,380 --> 00:22:36,939
tidak melakukannya dengan sengaja.
372
00:22:36,940 --> 00:22:40,489
Saya hanya ingin check out
373
00:22:40,490 --> 00:22:42,139
kontrak sewa properti
374
00:22:42,140 --> 00:22:44,679
jadi saya bertanya kepada
tuan tanah di London.
375
00:22:44,680 --> 00:22:48,029
Jadi, Anda juga akan menyita
restoran anak saya.
376
00:22:48,030 --> 00:22:50,630
Saya melakukannya demi kebaikan anak anda.
377
00:22:52,490 --> 00:22:54,869
Aku merasakan hal yang sama sebelumnya.
378
00:22:54,870 --> 00:22:58,109
Kalau saja Hanako-san
menerima lamaran saya,
379
00:22:58,110 --> 00:23:04,549
dia mungkin kurang stres,
380
00:23:04,550 --> 00:23:10,099
dan kita mungkin masih bisa
mencicipi masakannya sekarang.
381
00:23:10,100 --> 00:23:12,940
Sebelumnya, Anda mengatakan bahwa
saya adalah orang yang tragis, bukan?
382
00:23:14,680 --> 00:23:17,609
Itu benar.
383
00:23:17,610 --> 00:23:22,519
Tapi apa yang menurut Anda lebih tragis?
384
00:23:22,520 --> 00:23:25,239
Orang yang memiliki mimpi, tapi
tidak bisa berbuat apa-apa
385
00:23:25,240 --> 00:23:28,169
dan akhirnya berakhir
sekarat pada akhirnya?
386
00:23:28,170 --> 00:23:30,639
Tidak peduli berapa kali
saya terlahir kembali,
387
00:23:30,640 --> 00:23:34,040
Saya akan memilih hidup saya
saat ini tanpa ragu sedikit pun.
388
00:23:37,550 --> 00:23:40,149
Yay, Eisuke! Akhirnya aku
bergabung dengan band baru!
389
00:23:40,150 --> 00:23:41,799
Bagus untukmu.
390
00:23:41,800 --> 00:23:43,469
Sebaiknya Anda membuat
debut besar kali ini.
391
00:23:43,470 --> 00:23:45,139
Ini adalah harapan terakhir ROCKHEAD.
392
00:23:45,140 --> 00:23:49,009
Saya sudah tahu Oh, tapi biarkan aku
tinggal di sini sedikit lebih lama, oke?
393
00:23:49,010 --> 00:23:52,680
Saya tidak punya uang dan tempat ini
juga dekat dengan rumah Chie-chan.
394
00:23:53,520 --> 00:23:54,649
Siapa itu? Pacar baru.
395
00:23:54,650 --> 00:23:56,429
Ya benar.
396
00:23:56,430 --> 00:23:58,339
Saya harus menunjukkan
kepadanya bahwa seorang rocker
397
00:23:58,340 --> 00:24:00,440
jauh lebih dingin dari koki!
398
00:24:02,710 --> 00:24:05,980
Oh, halo, maaf mengganggu Anda di sini.
399
00:24:12,570 --> 00:24:15,970
Apa? Apa yang salah dengannya?
400
00:24:26,010 --> 00:24:27,719
Hei, tolong datang untuk melihat
live performance saya, Chie-chan.
401
00:24:27,720 --> 00:24:29,469
Hentikan itu.
402
00:24:29,470 --> 00:24:30,723
Hal ini sangat memalukan
untuk berjalan-jalan
403
00:24:30,735 --> 00:24:31,999
dengan seseorang yang
terlihat seperti musisi
404
00:24:32,000 --> 00:24:36,539
di kampus. - Tidak seperti yang
terlihat, saya orang yang nyata.
405
00:24:36,540 --> 00:24:38,909
Sangat? Saya pikir saya
terlihat baik dalam hal ini.
406
00:24:38,910 --> 00:24:42,079
Kamu lakukan Hanya saja kamu
tidak terlihat baik bersamaku.
407
00:24:42,080 --> 00:24:45,479
Kami terlihat bagus! Anda tahu, itu...
itu disebut, gap, bukan?
408
00:24:45,480 --> 00:24:47,899
Kita menghabiskan waktu
bersama sehari-hari juga,
409
00:24:47,900 --> 00:24:50,969
kami adalah pasangan, y'know!
410
00:24:50,970 --> 00:24:54,379
Sini. Datanglah ke pertunjukan.
411
00:24:54,380 --> 00:24:56,680
Saya ingin Anda melihat
saya di atas panggung.
412
00:25:00,180 --> 00:25:01,849
Bila Anda melakukannya, Anda
mungkin memang orangnya
413
00:25:01,850 --> 00:25:03,569
yang bertanya kepada saya,
"Tolong pergi bersamaku!"...
414
00:25:03,570 --> 00:25:05,240
Hanya bercanda.
415
00:25:11,180 --> 00:25:13,339
Mu-chan, kamu akan ke Fukuoka?
416
00:25:13,340 --> 00:25:17,319
Iya nih. Saya selalu menyeret
anak perempuan saya bersama saya,
417
00:25:17,320 --> 00:25:20,129
jadi kali ini saya ingin
mendengarkan permintaan egoisnya.
418
00:25:20,130 --> 00:25:25,869
Ya. Itu yang terbaik. Nah, ini sangat
mendadak, saya merasa sedih karenanya.
419
00:25:25,870 --> 00:25:28,129
Untuk mengetahui Anda
merasa sedih untuk saya...
420
00:25:28,130 --> 00:25:32,250
Jadi, Taku dan Mu-chan akan pergi.
421
00:25:51,640 --> 00:25:54,809
Tidak mau
422
00:25:54,810 --> 00:25:57,410
masakan Anda dimakan
oleh lebih banyak orang?
423
00:26:05,100 --> 00:26:08,100
Apa yang salah, kalian? Masih di sini?
424
00:26:13,340 --> 00:26:19,269
Katakanlah, Eisuke, mengapa
kamu tidak memikirkannya?
425
00:26:19,270 --> 00:26:21,339
Sesuatu akan salah,
426
00:26:21,340 --> 00:26:25,639
Jika kita melanjutkan restoran
ini di tempat seperti itu.
427
00:26:25,640 --> 00:26:27,869
Tidak mungkin kita bisa
mendapatkan lebih banyak
428
00:26:27,881 --> 00:26:29,939
pelanggan di tempat yang
sempit seperti itu.
429
00:26:29,940 --> 00:26:32,999
Situasi keuangan kita
hanya akan semakin ketat.
430
00:26:33,000 --> 00:26:34,600
Ya, saya kira begitu...
431
00:26:36,830 --> 00:26:39,169
Haruskah kita melihat sedikit lagi?
432
00:26:39,170 --> 00:26:42,409
Kita bisa mencari orang lain, tapi kalau
tempatnya terlalu jauh dari sini,
433
00:26:42,410 --> 00:26:45,639
kita harus membangun pelanggan
kita lagi dari awal.
434
00:26:45,640 --> 00:26:47,979
Belum lagi, harganya akan cukup mahal,
435
00:26:47,980 --> 00:26:52,019
seperti saat kita membuka tempat
ini untuk pertama kalinya.
436
00:26:52,020 --> 00:26:57,709
Jadi apa yang kalian maksud dengan
"memikirkannya" adalah usulan orang itu?
437
00:26:57,710 --> 00:27:00,879
Ya.
438
00:27:00,880 --> 00:27:03,459
Dia menunjukkan foto-fotonya.
439
00:27:03,460 --> 00:27:07,549
Gambar restoran yang akan Anda kerjakan.
440
00:27:07,550 --> 00:27:09,849
Itu terlihat sangat bagus.
441
00:27:09,850 --> 00:27:15,209
Tempat yang telah kita lihat akhir-akhir
ini tidak seberapa dibandingkan dengannya.
442
00:27:15,210 --> 00:27:17,810
Nama "Le Petit Chou" sepertinya
sesuai dengan tempatnya.
443
00:27:20,230 --> 00:27:23,679
Dia juga mengatakan kepada kami,
444
00:27:23,680 --> 00:27:28,539
bahwa jika kita bekerja keras sebagai
pegawainya sampai kamu pulang dari Prancis,
445
00:27:28,540 --> 00:27:31,069
dia akan membiarkan kita
bekerja sama dengan Anda
446
00:27:31,070 --> 00:27:33,880
di restoran baru itu, pada akhirnya.
447
00:27:36,310 --> 00:27:39,409
Kami sama sekali tidak menyukainya.
448
00:27:39,410 --> 00:27:42,419
Tapi dia mengakui bakat memasakmu,
449
00:27:42,420 --> 00:27:45,369
dan dia mencoba untuk memoles
keterampilan Anda lebih lanjut.
450
00:27:45,370 --> 00:27:49,639
Ini membuat frustrasi,
451
00:27:49,640 --> 00:27:51,740
tapi kita tidak bisa
452
00:27:56,010 --> 00:27:58,250
dukung Anda dengan cara yang
sama seperti yang dia bisa.
453
00:27:59,900 --> 00:28:01,700
Kita tidak bisa.
454
00:28:08,210 --> 00:28:10,509
Itu karena dia seorang profesional,
455
00:28:10,510 --> 00:28:13,410
dan kami hanya amatir yang
baru memasuki masyarakat.
456
00:28:15,980 --> 00:28:20,939
Jika Anda bekerja keras di Prancis, maka
kita akan bekerja keras di Jepang juga.
457
00:28:20,940 --> 00:28:25,279
Dua tahun kemudian, kita akan bersama
dan menjalankan restoran bersama lagi.
458
00:28:25,280 --> 00:28:27,280
Masa depan seperti itu
bagus juga, bukan begitu?
459
00:28:29,980 --> 00:28:34,280
Terima kasih.
460
00:28:36,040 --> 00:28:39,909
Saya bersyukur atas perhatian Anda.
461
00:28:39,910 --> 00:28:42,510
Tetapi saya...
Apakah itu benarbenar oke?
462
00:28:46,010 --> 00:28:47,749
Tidak apa-apa untuk saya.
463
00:28:47,750 --> 00:28:49,877
Tidak masalah betapa buruknya
tempat ini, selama saya
464
00:28:49,889 --> 00:28:51,870
bisa menikmati pekerjaan,
apapun baik untuk saya.
465
00:28:52,800 --> 00:28:54,739
Tapi...
466
00:28:54,740 --> 00:28:57,340
apakah kamu yakin kamu
baik-baik saja dengan itu?
467
00:28:59,940 --> 00:29:01,640
Ya.
468
00:29:04,150 --> 00:29:06,829
Pergilah ke tempat yang kamu inginkan.
469
00:29:06,830 --> 00:29:10,299
Anda tidak perlu khawatir tentang kita.
470
00:29:10,300 --> 00:29:15,709
Sebenarnya saya juga mau makan.
471
00:29:15,710 --> 00:29:18,079
Makanan yang lebih lezat
lagi yang bisa Anda hasilkan
472
00:29:18,080 --> 00:29:20,919
setelah pelatihan Anda di Perancis.
473
00:29:20,920 --> 00:29:25,099
Saya juga. Jadi, saya akan
terus berlatih di Fukuoka,
474
00:29:25,100 --> 00:29:29,700
dan akan kembali dan bekerja sama
dengan tuan muda lagi suatu hari nanti.
475
00:29:33,880 --> 00:29:35,580
Kalian...
476
00:29:37,350 --> 00:29:41,969
Katakanlah, Eisuke... Inilah
kesempatan untuk mewujudkan impianmu.
477
00:29:41,970 --> 00:29:44,670
Mimpi yang tidak bisa kamu capai di batu.
478
00:30:36,510 --> 00:30:40,409
Punya beberapa?
Bakery di depan stasiun, ya.
479
00:30:40,410 --> 00:30:42,610
Saya suka sandwich ini.
480
00:30:50,420 --> 00:30:55,920
Saya menerima proposal anda.
481
00:31:01,780 --> 00:31:07,809
Saya ingin memasak lebih banyak.
482
00:31:07,810 --> 00:31:10,839
Saya ingin bisa memasak
barang yang lebih baik
483
00:31:10,840 --> 00:31:13,640
dan membuat lebih banyak orang bahagia.
484
00:31:16,010 --> 00:31:19,249
Anda akan berangkat bulan depan.
485
00:31:19,250 --> 00:31:22,499
Saya akan memberikan tiket sekali jalan.
486
00:31:22,500 --> 00:31:27,439
Anda harus hidup dengan gaji bulanan yang
murah dari restoran tempat Anda bekerja.
487
00:31:27,440 --> 00:31:30,039
Anda harus mencari tempat
untuk tinggal sendiri.
488
00:31:30,040 --> 00:31:33,549
Inilah jalan yang ditempuh
semua koki kelas satu.
489
00:31:33,550 --> 00:31:37,250
Ya aku tahu.
490
00:31:39,000 --> 00:31:42,559
Saya pernah mendengar kalimat ini
sejak lama, ketika saya terjadi
491
00:31:42,560 --> 00:31:45,079
untuk melihat film di bioskop.
492
00:31:45,080 --> 00:31:50,279
Hidup memiliki banyak tahun roti,
493
00:31:50,280 --> 00:31:52,680
Tapi juga ham atau mustard tahun.
494
00:31:54,490 --> 00:31:58,109
Anda juga harus mencicipi mustard.
495
00:31:58,110 --> 00:32:00,363
Bahkan jika mustard
itu membuat Anda
496
00:32:00,375 --> 00:32:03,129
menangis, Anda harus
menyelesaikan semuanya.
497
00:32:03,130 --> 00:32:04,730
Itu benar.
498
00:32:07,130 --> 00:32:11,730
Tapi ada juga saat yang menyenangkan.
499
00:32:13,820 --> 00:32:16,620
Artinya mustar juga
memiliki selera tersendiri.
500
00:32:20,380 --> 00:32:22,050
Saya melihat.
501
00:32:31,870 --> 00:32:34,309
Maaf membuat keputusan
mendadak seperti ini.
502
00:32:34,310 --> 00:32:38,449
Tidak, saya tidak akan terkejut lagi.
503
00:32:38,450 --> 00:32:40,050
Tapi...
504
00:32:41,780 --> 00:32:45,999
Aku akan segera 33.
505
00:32:46,000 --> 00:32:49,939
Jangan khawatir, Anda tidak melihat
usia Anda. - Itu bukan masalahnya...
506
00:32:49,940 --> 00:32:51,740
Aku tahu.
507
00:32:56,860 --> 00:33:00,860
Haruskah kita... menikah?
508
00:33:04,240 --> 00:33:07,339
Apa maksudmu, menikah?
509
00:33:07,340 --> 00:33:09,705
Anda meminta saya untuk
berhenti dari pekerjaan
510
00:33:09,717 --> 00:33:11,549
saya dan pergi ke
Prancis bersamamu?
511
00:33:11,550 --> 00:33:14,009
Atau Anda ingin kita memiliki pernikahan
komuter? - Tidak, maksudku...
512
00:33:14,010 --> 00:33:17,899
Sudah kubilang, jangan bohong.
513
00:33:17,900 --> 00:33:20,039
Anda sebenarnya tidak ingin menikah.
514
00:33:20,040 --> 00:33:23,539
Tidak, saya mau. Suatu hari nanti.
515
00:33:23,540 --> 00:33:26,680
Tapi sekarang...
516
00:33:33,300 --> 00:33:36,699
Maaf... lipstik saya...
517
00:33:36,700 --> 00:33:38,910
Itu baik-baik saja.
518
00:33:47,250 --> 00:33:51,450
Saya akan mencoba memikirkannya.
519
00:33:53,800 --> 00:33:55,470
Tentang masa depan kita.
520
00:34:04,950 --> 00:34:08,099
Kubis musim semi telah tumbuh dengan baik.
521
00:34:08,100 --> 00:34:11,139
Musim semi segera datang.
522
00:34:11,140 --> 00:34:15,580
Hei. Sudah lama sekali ya?
523
00:34:19,280 --> 00:34:22,149
Apa kabar?
524
00:34:22,150 --> 00:34:27,609
Nah... Seorang pria melamar saya.
525
00:34:27,610 --> 00:34:31,639
Saya harus menutup restoran.
526
00:34:31,640 --> 00:34:34,139
Selain itu, saya melakukan yang terbaik.
527
00:34:34,140 --> 00:34:36,850
Saya mendengar tentang
Anda pergi ke Prancis.
528
00:34:40,600 --> 00:34:42,969
Ngomong-ngomong, Chie...
529
00:34:42,970 --> 00:34:44,640
Iya nih?
530
00:34:56,320 --> 00:35:00,509
Tepuk tangan!
531
00:35:00,510 --> 00:35:03,729
- Ayo minum!
- Ya!
532
00:35:03,730 --> 00:35:05,619
Saya tidak merasa.
533
00:35:05,620 --> 00:35:09,420
Seperti ini adalah hari
terakhir, sama sekali. - Ya.
534
00:35:11,370 --> 00:35:15,330
Ini dia! Hari ini akan menakjubkan.
535
00:35:19,010 --> 00:35:21,220
Bagaimana dengan kamu?
Saya juga!
536
00:35:28,910 --> 00:35:30,639
- Inilah nasinya.
- Baik.
537
00:35:30,640 --> 00:35:32,479
Hah? Volume beras nampaknya
lebih besar hari ini.
538
00:35:32,480 --> 00:35:35,029
Ini adalah hari terakhir, jadi saya
membuat mereka berukuran F. Kesukaanku.
539
00:35:35,030 --> 00:35:37,879
Jadi Anda seperti payudara besar.
Agak.
540
00:35:37,880 --> 00:35:40,269
1 chou farci pesanan tambahan,
dengan sedikit keju.
541
00:35:40,270 --> 00:35:43,769
Roger. Oh, Eisuke. Silakan
lihat steak grill.
542
00:35:43,770 --> 00:35:47,269
Menyenangkan. Kerja bagus!
543
00:35:47,270 --> 00:35:49,639
Terima kasih.
544
00:35:49,640 --> 00:35:53,880
Begitu besar! Mengapa?
Saat ini, Tsuyoshi...
545
00:36:07,710 --> 00:36:11,750
Kurasa aku akan merepotkan mereka hari ini.
546
00:36:18,770 --> 00:36:21,139
Apa yang akan kita lakukan?
Kami tidak akan bisa
547
00:36:21,140 --> 00:36:25,349
untuk makan barangmu lagi - Ini adalah
tempat yang tepat untuk hang out.
548
00:36:25,350 --> 00:36:29,219
Terima kasih sobat.
Good luck, Eisuke.
549
00:36:29,220 --> 00:36:31,469
Ya, selamat tinggal.
550
00:36:31,470 --> 00:36:35,669
Terima kasih sobat!
Sampai jumpa!
551
00:36:35,670 --> 00:36:38,209
Itu lezat.
552
00:36:38,210 --> 00:36:40,909
Terima kasih.
553
00:36:40,910 --> 00:36:43,879
Terima kasih, bagus sekali.
Terima kasih.
554
00:36:43,880 --> 00:36:46,350
Sampai jumpa, Mu-chan.
555
00:36:51,210 --> 00:36:53,069
Terima kasih.
Terima kasih untuk selalu datang.
556
00:36:53,070 --> 00:36:54,739
Terima kasih.
Ya, sampai jumpa lagi.
557
00:36:54,740 --> 00:36:56,539
Sampai jumpa.
Terima kasih banyak.
558
00:36:56,540 --> 00:36:58,340
Terima kasih banyak.
559
00:37:01,920 --> 00:37:04,430
Terima kasih banyak!
560
00:37:12,190 --> 00:37:16,979
Baiklah, ayo tutup tempat itu.
561
00:37:16,980 --> 00:37:18,580
Ya.
562
00:37:27,070 --> 00:37:29,209
Hah? Apakah itu.
563
00:37:29,210 --> 00:37:31,899
Kursi milik Mariya-san?
564
00:37:31,900 --> 00:37:34,209
Tidak, Mariya tidak akan datang.
565
00:37:34,210 --> 00:37:36,610
Hah? Kemudian...
566
00:37:44,980 --> 00:37:49,180
Selamat malam. Saya telah datang
untuk makan, setelah semua.
567
00:37:51,620 --> 00:37:54,599
Hah? Chie-chan? Mengapa?
568
00:37:54,600 --> 00:37:57,539
Saya mengundangnya.
569
00:37:57,540 --> 00:38:00,069
Dia adalah tamu pertama kami
yang datang ke tempat ini
570
00:38:00,070 --> 00:38:02,309
saat pertama kali kita
buka Dia tidak punya uang,
571
00:38:02,310 --> 00:38:05,179
namun dia sering datang ke sini. Dia
adalah tamu biasa kami yang penting.
572
00:38:05,180 --> 00:38:08,880
Jadi saya berpikir tamu terakhir
kami seharusnya adalah dia.
573
00:38:10,630 --> 00:38:13,069
Kamu benar.
574
00:38:13,070 --> 00:38:16,869
Selamat datang, Chie-chan.
Saya datang.
575
00:38:16,870 --> 00:38:19,979
Bau yang enak sekali.
576
00:38:19,980 --> 00:38:25,649
- Hei, pelahap.
- Halo.
577
00:38:25,650 --> 00:38:28,570
SELAMAT DATANG. Silahkan lewat sini.
578
00:38:36,810 --> 00:38:38,649
Apa yang kamu suka hari ini.
579
00:38:38,650 --> 00:38:42,319
Rolettes dan tomat biasa,
580
00:38:42,320 --> 00:38:43,979
Sup hari ini,
581
00:38:43,980 --> 00:38:46,299
kubis musim semi dan daging babi tumis.
582
00:38:46,300 --> 00:38:47,900
Sangat baik.
583
00:38:49,640 --> 00:38:52,659
Dia memesan rillettes biasa, farci tomat,
584
00:38:52,660 --> 00:38:55,809
sup juga hari ini, kubis musim
semi dan daging babi tumis.
585
00:38:55,810 --> 00:38:58,319
Dan anggur ekstra tolong.
586
00:38:58,320 --> 00:38:59,980
Roger!
587
00:40:19,880 --> 00:40:22,279
Lezat!
588
00:40:22,280 --> 00:40:24,280
Aku tidak tahan dengan ini.
589
00:40:26,470 --> 00:40:30,409
Mengapa Anda tampaknya
menikmatinya sebanyak itu?
590
00:40:30,410 --> 00:40:34,139
Tidak... tapi tidak masalah.
591
00:40:34,140 --> 00:40:37,499
Kesulitan apa yang kita hadapi,
kita akan merasa lapar,
592
00:40:37,500 --> 00:40:40,049
dan saat kita makan sesuatu yang lezat,
593
00:40:40,050 --> 00:40:42,639
kita kemudian bisa merasa senang, bukan?
594
00:40:42,640 --> 00:40:46,309
Itu seperti sihir.
595
00:40:46,310 --> 00:40:50,809
Sihir?
Iya nih. Keajaiban kelaparan.
596
00:40:50,810 --> 00:40:55,649
Jadi, meski diet saya gagal berkali-kali,
597
00:40:55,650 --> 00:40:59,250
Saya masih senang karena
saya adalah seorang pelahap.
598
00:41:01,660 --> 00:41:04,409
Saya melihat.
599
00:41:04,410 --> 00:41:07,639
Saya juga senang.
600
00:41:07,640 --> 00:41:11,819
Semua orang tinggal di sini...
601
00:41:11,820 --> 00:41:13,819
terimakasih.
602
00:41:13,820 --> 00:41:15,820
Saya?
603
00:41:17,800 --> 00:41:20,124
Saya akan memberitahu Anda
karena ini adalah hari
604
00:41:20,136 --> 00:41:22,239
terakhir. Menjalankan
restoran memang susah.
605
00:41:22,240 --> 00:41:25,979
Aku ingin kabur beberapa kali.
Tapi, setiap saat,
606
00:41:25,980 --> 00:41:30,819
Anda akan marah, menghibur
kita dan tersenyum untuk kita.
607
00:41:30,820 --> 00:41:33,220
Dan Anda bilang Anda menyukai masakan saya.
608
00:41:35,140 --> 00:41:39,890
Aku ingin memberitahumu ini,
pada hari terakhir ini.
609
00:41:45,320 --> 00:41:46,970
Terima kasih.
610
00:41:51,990 --> 00:41:53,590
Terima kasih.
611
00:41:56,330 --> 00:41:57,930
Terima kasih.
612
00:41:59,980 --> 00:42:01,580
Terima kasih.
613
00:42:03,980 --> 00:42:05,840
Terima kasih, Chie-chan.
614
00:42:23,640 --> 00:42:26,969
Astaga... menangis lagi.
615
00:42:26,970 --> 00:42:29,270
Aku benci air mata wanita.
616
00:42:33,980 --> 00:42:36,299
Hanya itu saja. Teruslah makan.
617
00:42:36,300 --> 00:42:38,939
Berhenti menangis sudah.
618
00:42:38,940 --> 00:42:42,469
Saya senang.
619
00:42:42,470 --> 00:42:44,310
Ayo, makan lebih banyak.
620
00:43:11,970 --> 00:43:15,309
Enam bulan ini sudah seperti mimpi.
621
00:43:15,310 --> 00:43:18,979
Ya, benar-benar...
622
00:43:18,980 --> 00:43:22,479
Aku bersenang-senang, sungguh.
623
00:43:22,480 --> 00:43:25,780
Mari kita bersenang-senang
bersama lagi, Eisuke.
624
00:43:30,140 --> 00:43:31,890
Ya.
625
00:43:38,650 --> 00:43:40,310
Sampai jumpa lagi.
626
00:43:50,140 --> 00:43:51,810
Kerja bagus.
627
00:44:16,720 --> 00:44:18,370
Semoga berhasil.
628
00:45:16,660 --> 00:45:19,310
Terima kasih!
629
00:45:38,980 --> 00:45:41,739
Anda akan memiliki pelatihan
di Gasterea untuk sementara.
630
00:45:41,740 --> 00:45:43,399
Saya harus bekerja keras.
631
00:45:43,400 --> 00:45:45,869
Aku merasa jantungku berdegup kencang
saat aku bersamamu, Taku-san.
632
00:45:45,870 --> 00:45:47,559
Haruskah kita menikah?
633
00:45:47,560 --> 00:45:49,339
Jadi kamu disini.
634
00:45:49,340 --> 00:45:51,580
Saya ingin mengubah Jepang
bersama Anda melalui makanan.
635
00:46:07,200 --> 00:46:09,109
"Lapar!" sedang dibuat menjadi manga!
636
00:46:09,110 --> 00:46:11,659
Kami akan memberikan ini kepada
50 pemenang yang beruntung.
637
00:46:11,660 --> 00:46:14,260
Minggu depan akhirnya episode terakhir.
Jangan sampai ketinggalan.
638
00:46:15,600 --> 00:46:19,320
Maaf. Mohon tunggu saya
selama 2 tahun lagi.
49123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.