All language subtitles for 10.Hungry! (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:04,599 Saya ingin Anda bekerja dengan saya. 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,209 Ini adalah sebuah proposal. 3 00:00:07,210 --> 00:00:09,210 Yamate Eisuke-kun. 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,979 Anda tidak percaya, ya. 5 00:00:15,980 --> 00:00:18,049 Nah, bahkan jika Anda melakukannya, 6 00:00:18,050 --> 00:00:21,169 Saya tahu Anda tidak bisa menerimanya saja, 7 00:00:21,170 --> 00:00:25,169 jadi saya membuat pengaturan yang diperlukan terlebih dahulu. 8 00:00:25,170 --> 00:00:27,879 Pertama-tama, saya ingin Anda melakukannya 9 00:00:27,880 --> 00:00:31,049 pergi ke Prancis sesegera mungkin 10 00:00:31,050 --> 00:00:34,179 Alan Lacan, sebuah restoran di Lyon. 11 00:00:34,180 --> 00:00:38,339 Ia memperoleh 18 poin dari 20 di Guillogout-Milo tahun lalu. 12 00:00:38,340 --> 00:00:41,259 Saat ini restoran terbaik di Perancis. 13 00:00:41,260 --> 00:00:45,949 Saya ingin Anda berlatih di sana selama 2 tahun. 14 00:00:45,950 --> 00:00:48,209 Pelatihan di Perancis? 15 00:00:48,210 --> 00:00:51,269 Iya nih. Sebelumnya, 16 00:00:51,270 --> 00:00:54,270 Saya juga berbicara dengan teman anda. 17 00:00:56,410 --> 00:00:59,239 Ini dia. 18 00:00:59,240 --> 00:01:01,939 Ah, terima kasih. 19 00:01:01,940 --> 00:01:05,919 Saya ingin secara resmi mempekerjakan Anda 20 00:01:05,920 --> 00:01:08,329 sebagai anggota Aso Corporation. 21 00:01:08,330 --> 00:01:10,730 Saya? Seorang pegawai? 22 00:01:12,440 --> 00:01:15,010 Ini akan menjadi gaji saya? 23 00:01:22,620 --> 00:01:26,569 Setelah kembali dari latihan di Prancis, 24 00:01:26,570 --> 00:01:29,339 Aku akan menempatkanmu di Karuizawa. 25 00:01:29,340 --> 00:01:32,639 Aso Corp ke-11 restoran yang akan buka disana. 26 00:01:32,640 --> 00:01:36,559 Anda akan menjadi koki utama restoran itu. 27 00:01:36,560 --> 00:01:40,660 Nama restorannya adalah "Le Petit Chou". 28 00:01:43,440 --> 00:01:47,739 Saya mengembalikan nama itu untuk Anda. 29 00:01:47,740 --> 00:01:51,679 Artinya, tentu saja, setelah Anda tumbuh 30 00:01:51,680 --> 00:01:56,319 dan menjadi koki yang dipoles yang sesuai dengan namanya. 31 00:01:56,320 --> 00:01:58,530 Kenapa sekarang? 32 00:02:01,170 --> 00:02:04,909 Aku tidak ingin mengatakannya, tapi... 33 00:02:04,910 --> 00:02:09,849 Aku tidak bisa merasakan masakanmu dari kepalaku. 34 00:02:09,850 --> 00:02:13,420 Pemiliknya sedang berbicara dengan pria itu lagi. 35 00:02:15,670 --> 00:02:17,699 Saya telah berkali-kali mencoba melupakannya. 36 00:02:17,700 --> 00:02:20,039 Aku mencoba meyakinkan diriku bahwa tidak mungkin pria itu 37 00:02:20,040 --> 00:02:21,889 telah mencuri hatiku. 38 00:02:21,890 --> 00:02:26,799 Aku tidak mau mengakui perasaanku sendiri. 39 00:02:26,800 --> 00:02:28,450 Tapi... 40 00:02:34,040 --> 00:02:36,040 Dia... 41 00:02:40,410 --> 00:02:43,449 Kuakui kekalahan. 42 00:02:43,450 --> 00:02:46,279 Jika Anda bersedia untuk bersamaku, 43 00:02:46,280 --> 00:02:48,301 maka izinkan saya meminta maaf atas beberapa perbuatan 44 00:02:48,313 --> 00:02:50,199 tidak sopan yang telah saya lakukan terhadap Anda. 45 00:02:50,200 --> 00:02:55,639 Jadi tolong terima lamaran saya. 46 00:02:55,640 --> 00:02:59,749 Apa...? 47 00:02:59,750 --> 00:03:01,950 Aku tidak bisa melihat ini. 48 00:03:04,620 --> 00:03:08,069 Benar Karena Anda selalu menggunakan sayuran dari 49 00:03:08,070 --> 00:03:12,009 bahwa Oogusu Farm untuk memasak Anda, peternakan itu juga akan... 50 00:03:12,010 --> 00:03:15,139 Berhentilah bercanda. 51 00:03:15,140 --> 00:03:18,949 Saya tidak akan menerimanya bahkan jika Anda membungkuk kepada saya sekarang. 52 00:03:18,950 --> 00:03:20,950 Yamate Eisuke. 53 00:03:22,670 --> 00:03:25,969 Tidak mau 54 00:03:25,970 --> 00:03:30,239 masakan Anda dimakan oleh lebih banyak orang? 55 00:03:30,240 --> 00:03:32,809 Tidak mau buat 56 00:03:32,810 --> 00:03:35,383 masakan lebih lezat dan membuat seluruh Jepang, 57 00:03:35,395 --> 00:03:37,710 tidak, seluruh dunia mengerang di atasnya? 58 00:03:41,200 --> 00:03:45,639 Jangan mengolok-olok saya. Mengapa saya harus melakukan semua itu? 59 00:03:45,640 --> 00:03:47,440 Aku akan menunggu. 60 00:03:51,750 --> 00:03:53,650 Saya akan menunggumu. 61 00:04:08,850 --> 00:04:12,569 Apakah dia serius. Tentu saja dia. 62 00:04:12,570 --> 00:04:14,369 Maksudku, dia bahkan datang dan berbicara dengan kami. 63 00:04:14,370 --> 00:04:16,739 Tidak, tunggu Dia tidak datang kepada saya. 64 00:04:16,740 --> 00:04:19,279 Itu coz Anda hanya pekerja paruh waktu. Oh, benar. 65 00:04:19,280 --> 00:04:22,179 Jadi, apa yang kalian katakan padanya? 66 00:04:22,180 --> 00:04:24,649 Tentu saja kita menolaknya. 67 00:04:24,650 --> 00:04:26,319 Saya tidak peduli bahkan jika gaji kita sekarang, 68 00:04:26,320 --> 00:04:28,849 hanya setengah dari jumlah yang dia janjikan akan membayar kita. 69 00:04:28,850 --> 00:04:31,499 Ya! Bahkan jika kita juga tidak memiliki hari penutupan biasa juga. 70 00:04:31,500 --> 00:04:33,093 Bahkan jika kita tidak mendapatkan biaya perjalanan 71 00:04:33,105 --> 00:04:34,709 kita dibayar, dan sama sekali tidak ada manfaatnya. 72 00:04:34,710 --> 00:04:38,139 Dan bahkan jika nama restoran kami sama konyolnya dengan restoran set-menu Jepang, 73 00:04:38,140 --> 00:04:40,049 Saya senang bekerja dengan Anda di sini. 74 00:04:40,050 --> 00:04:42,180 Wah, maaf Betapa sarkastiknya. 75 00:04:44,120 --> 00:04:45,769 Tapi orang itu luar biasa. 76 00:04:45,770 --> 00:04:48,399 Hasratnya terhadap hal-hal lezat sangat menakjubkan. 77 00:04:48,400 --> 00:04:51,239 - Ya. - Ah, omong-omong, Eisuke. 78 00:04:51,240 --> 00:04:53,440 Selamat pagi. 79 00:04:55,210 --> 00:04:58,049 Oh? Mu-chan, bukankah kamu lebih awal? Apa yang kamu pakai? 80 00:04:58,050 --> 00:05:00,119 Hari ini arbitrase perceraian kan? 81 00:05:00,120 --> 00:05:03,299 Ya, itu adalah arbitrase ke-6. 82 00:05:03,300 --> 00:05:05,709 Sementara saya menunggu, 83 00:05:05,710 --> 00:05:08,139 ketika saya melihat buku catatan saya, memikirkan masa lalu, 84 00:05:08,140 --> 00:05:10,379 sesuatu terjadi pada saya. 85 00:05:10,380 --> 00:05:12,449 Karena restoran ini pertama kali dibuka, 86 00:05:12,450 --> 00:05:15,149 Setiap hari saya mencatat berapa banyak tamu yang datang. 87 00:05:15,150 --> 00:05:18,519 Sampai kemarin, kami sudah memiliki 287 tamu. 88 00:05:18,520 --> 00:05:20,569 Jadi hampir 300 orang sudah datang ke tempat ini? 89 00:05:20,570 --> 00:05:24,269 Itu benar! Jadi, tamu ke 13 hari ini 90 00:05:24,270 --> 00:05:27,289 akan menjadi tamu ke-300 sejak restoran ini pertama kali dibuka. 91 00:05:27,290 --> 00:05:31,409 Tamu ke 300... kita harus merayakannya. Lalu, kenapa tidak kita? 92 00:05:31,410 --> 00:05:33,879 Beri tamu ke 300 itu layanan extra spesial? 93 00:05:33,880 --> 00:05:36,939 Itu ide yang bagus! Bagaimana tentang. 94 00:05:36,940 --> 00:05:38,639 Jika kursus ekstra disajikan untuknya? 95 00:05:38,640 --> 00:05:40,609 Seperti makanan penutup tambahan? 96 00:05:40,610 --> 00:05:42,809 Atau suka, bir gratis? Menyenangkan. 97 00:05:42,810 --> 00:05:45,080 Dan juga, seperti, aku akan bernyanyi untuknya? 98 00:05:46,476 --> 00:05:47,310 Maaf. 99 00:05:47,311 --> 00:05:48,833 Baik! Kemudian, mari kita melayani tamu ke-300 100 00:05:48,845 --> 00:05:50,379 dengan menu tambahan, bir dan makanan penutup! 101 00:05:50,380 --> 00:05:53,399 Taku dan Mutsuko-san, buat suasana hidup, oke? 102 00:05:53,400 --> 00:05:55,909 - Roger! - Sangat baik. 103 00:05:55,910 --> 00:06:00,739 Tamu ke 300, ya. Tidak sabar untuk melihat siapa yang akan. 104 00:06:00,740 --> 00:06:02,579 Oh, benar, Eisuke. 105 00:06:02,580 --> 00:06:06,680 Uhh... aku memutuskan untuk bertanya pada Chie-chan. 106 00:06:09,340 --> 00:06:10,349 Chie-san dan Taku-san? 107 00:06:10,350 --> 00:06:12,909 Ya. Aku hanya ingin membiarkan kalian tahu. 108 00:06:12,910 --> 00:06:14,569 Hei, apa tidak apa-apa? 109 00:06:14,570 --> 00:06:16,739 Tidakkah kamu menipu dia dan membuatnya menangis? 110 00:06:16,740 --> 00:06:19,009 Betapa konyolnya. Saya sudah berusia 25 tahun, Anda tahu. 111 00:06:19,010 --> 00:06:21,949 Saya telah pindah dari sekedar bermain-main. 112 00:06:21,950 --> 00:06:24,929 Bagaimanapun, saya cukup serius saat ini. 113 00:06:24,930 --> 00:06:28,769 Jadi, jangan khawatir. Baik? 114 00:06:28,770 --> 00:06:31,809 Saya tidak khawatir sama sekali... 115 00:06:31,810 --> 00:06:35,410 Nah, saya senang untuk anda. Ya. 116 00:06:37,010 --> 00:06:40,219 Tapi Taku dan Chie-chan... siapa yang akan mengira. 117 00:06:40,220 --> 00:06:44,339 Iya nih. Tapi, kita harus bahagia untuk mereka. 118 00:06:44,340 --> 00:06:48,969 Mereka berdua masih muda. - Jadi, saya kira saya satu-satunya yang bebas, ya. 119 00:06:48,970 --> 00:06:51,709 Betapa kesepian. Sangat... 120 00:06:51,710 --> 00:06:54,409 Lupakan kentang, oke, ayo kemari! 121 00:06:54,410 --> 00:06:56,179 Baik. 122 00:06:56,180 --> 00:06:58,449 Berpikir kembali bagaimana keadaannya pada hari pertama kita buka, 123 00:06:58,450 --> 00:07:00,689 untuk mengetahui bahwa kami berhasil sampai ke 124 00:07:00,701 --> 00:07:02,809 300 tamu kami, sepertinya sebuah keajaiban! 125 00:07:02,810 --> 00:07:04,669 Artinya, mereka mengerti 126 00:07:04,670 --> 00:07:07,079 perasaan kita menginginkan mereka. 127 00:07:07,080 --> 00:07:10,079 Makan hal lezat yang membuat mereka senang. 128 00:07:10,080 --> 00:07:11,749 Kita harus bersyukur 129 00:07:11,750 --> 00:07:13,419 untuk makanan lezat dunia ini 130 00:07:13,420 --> 00:07:15,620 dan mari kita bertujuan untuk lebih dari 300 tamu! 131 00:07:23,710 --> 00:07:27,609 300 tamu... 132 00:07:27,610 --> 00:07:33,569 akan mengubah nasib restoran ini dan kita... 133 00:07:33,570 --> 00:07:38,770 Tapi pada saat itu, kami sama sekali tidak tahu. 134 00:07:39,200 --> 00:07:42,199 Penterjemah - yanie. 135 00:07:42,200 --> 00:07:45,200 Editor - kimurafreak, Enggrrl. 136 00:07:50,140 --> 00:07:53,140 Dia memintaku untuk pergi bersamanya. 137 00:07:55,140 --> 00:07:57,509 Keluargaku mungkin mendengarkan di suatu tempat. 138 00:07:57,510 --> 00:08:00,109 Apa maksudmu?? 139 00:08:00,110 --> 00:08:05,619 Seberapa tidak adil. Itu sangat tidak adil, Chie. 140 00:08:05,620 --> 00:08:10,709 Sejujurnya, saya sedikit senang. 141 00:08:10,710 --> 00:08:14,459 Karena saya sangat patah hati saat itu. 142 00:08:14,460 --> 00:08:18,079 Saat cintaku yang tak berbalas untuk Eisuke-san hancur, 143 00:08:18,080 --> 00:08:21,829 Taku-san bersikap baik padaku. 144 00:08:21,830 --> 00:08:25,930 Aku akan menjadi orang yang melindungimu, Chie-chan. 145 00:08:29,480 --> 00:08:33,609 Aku merasa lega. 146 00:08:33,610 --> 00:08:35,279 Aku sangat iri padamu. 147 00:08:35,280 --> 00:08:37,279 Iri...?? 148 00:08:37,280 --> 00:08:40,280 Tapi aku patah hati sebelum itu. 149 00:08:45,830 --> 00:08:49,249 Aku mengerti sekarang! 150 00:08:49,250 --> 00:08:52,949 Jadi Chie terlibat dalam cinta segitiga... 151 00:08:52,950 --> 00:08:55,919 Yang mana yang harus menjadi kakak iparku, lalu... 152 00:08:55,920 --> 00:08:57,939 - Idiot! - Hei! 153 00:08:57,940 --> 00:09:00,840 Apa yang sedang kalian lakukan?? 154 00:09:03,440 --> 00:09:06,879 Apa yang sedang kamu lakukan? 155 00:09:06,880 --> 00:09:08,549 Ya benar - Apa? 156 00:09:08,550 --> 00:09:10,219 Chie... 157 00:09:10,220 --> 00:09:12,599 Kudengar restoran itu akan tutup. 158 00:09:12,600 --> 00:09:14,999 Orang itu tempo hari... apa namanya? 159 00:09:15,000 --> 00:09:17,269 Aso. Aku menerima telepon darinya, 160 00:09:17,270 --> 00:09:20,070 Dia bilang aku bisa santai dan menjual semua sayuran ke sini untuknya. 161 00:09:22,940 --> 00:09:24,280 Tidak mungkin. 162 00:09:31,170 --> 00:09:33,919 Nama restorannya adalah Le Petit Chou. 163 00:09:33,920 --> 00:09:39,009 Aku akan mengembalikan nama itu untukmu 164 00:09:39,010 --> 00:09:42,209 11, 12... tamu berikutnya untuk datang... 165 00:09:42,210 --> 00:09:44,079 akan menjadi tamu ke-300. 166 00:09:44,080 --> 00:09:46,239 Baiklah, jadi berikutnya, ya. 167 00:09:46,240 --> 00:09:48,869 Kuharap itu cewek yang imut. Ya. 168 00:09:48,870 --> 00:09:51,409 Jika itu aneh, maka ayo lewati dia, dan tunggu yang berikutnya. 169 00:09:51,410 --> 00:09:53,079 Kita tidak bisa melakukan itu. 170 00:09:53,080 --> 00:09:54,909 Tamu adalah tamu. 171 00:09:54,910 --> 00:09:57,850 Seseorang datang! 172 00:10:01,700 --> 00:10:02,819 Apa masalahnya? 173 00:10:02,820 --> 00:10:05,369 Ini adalah pertama kalinya kalian menyambut saya. 174 00:10:05,370 --> 00:10:07,209 Bagaimana dengan dia. Tentu saja, kita tidak menghitungnya. 175 00:10:07,210 --> 00:10:08,869 Dia bukan tamu. Entah bagaimana... 176 00:10:08,870 --> 00:10:11,489 - Aku merasa itu dia. - Saya juga. 177 00:10:11,490 --> 00:10:13,449 Apa? Apa yang salah, Eisuke? 178 00:10:13,450 --> 00:10:16,769 Berhenti! Aku mendengar irama perempuan. 179 00:10:16,770 --> 00:10:18,780 Mendengarkan. 180 00:10:24,340 --> 00:10:26,679 Wow! 181 00:10:26,680 --> 00:10:30,149 Tamu yang belum pernah kita lihat sebelumnya! 182 00:10:30,150 --> 00:10:33,149 Ini dia datang! 183 00:10:33,150 --> 00:10:35,320 Kotoran! Betapa cantiknya! 184 00:10:42,540 --> 00:10:45,479 Selamat datang di restoran kami, Ma'am. Betapa indahnya. 185 00:10:45,480 --> 00:10:47,849 Ma'am, kamu adalah tamu ke-300 186 00:10:47,850 --> 00:10:50,070 sejak restoran ini pertama kali dibuka! 187 00:10:56,210 --> 00:10:57,869 Apa ini? 188 00:10:57,870 --> 00:11:01,489 Hari ini kita memiliki layanan khusus 189 00:11:01,490 --> 00:11:03,709 untuk tamu kami yang ke 300! 190 00:11:03,710 --> 00:11:07,069 Saya tamu ke 300? 191 00:11:07,070 --> 00:11:08,770 Kapan tempat ini terbuka? 192 00:11:10,640 --> 00:11:14,239 Awal tahun ini. 193 00:11:14,240 --> 00:11:18,279 Lalu, sudah sekitar 3 bulan... Apakah manajernya disini? 194 00:11:18,280 --> 00:11:19,880 Ya, itu saya. 195 00:11:21,610 --> 00:11:24,779 Apakah Anda mendapatkan banyak keuntungan dari tempat ini? 196 00:11:24,780 --> 00:11:26,669 Tidak, belum banyak. 197 00:11:26,670 --> 00:11:29,239 Tapi berkat komentar di internet dan tamu reguler kami, 198 00:11:29,240 --> 00:11:31,439 kita akhirnya mendapatkan jalur sedikit demi sedikit. 199 00:11:31,440 --> 00:11:33,062 Saya melihat. Saya minta maaf untuk mengatakan 200 00:11:33,074 --> 00:11:34,639 ini sama seperti Anda baru saja masuk jalur, 201 00:11:34,640 --> 00:11:37,010 tapi bisakah anda segera menutup tempat ini? 202 00:11:44,000 --> 00:11:46,969 Ini adalah hak gudang? 203 00:11:46,970 --> 00:11:48,639 Ini bukan tempat untuk makan, 204 00:11:48,640 --> 00:11:51,429 atau itu adalah tempat di mana Anda bisa bermain musik keras atau membuat raket. 205 00:11:51,430 --> 00:11:53,479 Mungkin, tapi itu restoran sekarang. 206 00:11:53,480 --> 00:11:55,409 Kami sudah memiliki izin usaha. 207 00:11:55,410 --> 00:11:57,379 Baik... 208 00:11:57,380 --> 00:12:00,239 Saya menyesal telah melakukan banyak usaha, 209 00:12:00,240 --> 00:12:04,439 Tapi saya pemilik gudang ini. 210 00:12:04,440 --> 00:12:07,179 Saya adalah induk semang. 211 00:12:07,180 --> 00:12:09,510 Tanah .. wanita. 212 00:12:31,740 --> 00:12:35,749 Wtf, man! Tamu ke 300 adalah sang induk semang? 213 00:12:35,750 --> 00:12:38,219 Dia cantik tapi rupanya dia membawa nasib buruk. 214 00:12:38,220 --> 00:12:41,219 Apa yang harus kita lakukan? Akankah kita diusir dari sini? 215 00:12:41,220 --> 00:12:44,939 Tapi, bagaimana jika... Bagaimana jika, kau tahu? 216 00:12:44,940 --> 00:12:47,701 Saat dia mencicipi makanan di sini, dia mungkin akan berubah pikiran. 217 00:12:48,000 --> 00:12:49,549 Oh? Hal ini tiba-tiba lezat, 218 00:12:49,550 --> 00:12:51,686 ini adalah restoran yang cukup bagus Seperti 219 00:12:51,698 --> 00:12:53,750 itu? - Tidak hal seperti itu akan terjadi. 220 00:12:55,420 --> 00:12:57,220 Tapi... 221 00:12:59,240 --> 00:13:00,969 Baik! 222 00:13:00,970 --> 00:13:04,009 Kalian, bantu aku disini! 223 00:13:04,010 --> 00:13:05,680 Baik. 224 00:13:22,180 --> 00:13:24,079 Kita mulai. Hidangan ini pasti. 225 00:13:24,080 --> 00:13:26,699 Jadikan hatimu terasa hangat dan mengembang. 226 00:13:26,700 --> 00:13:29,300 Terima kasih. 227 00:13:37,410 --> 00:13:40,109 Saya menyewakan tempat ini untuk anda 228 00:13:40,110 --> 00:13:41,968 sebuah gudang makanan, kau tahu Tapi kemudian 229 00:13:41,980 --> 00:13:43,849 Anda menggunakannya seperti yang Anda suka... 230 00:13:43,850 --> 00:13:46,569 Anda bahkan menjalankan tempat sampai larut malam, 231 00:13:46,570 --> 00:13:49,570 bukankah itu mengganggu orang-orang di lingkungan sekitar? 232 00:13:51,570 --> 00:13:53,970 Garam... garam... 233 00:13:58,850 --> 00:14:01,619 Wanita itu... apa yang dia coba lakukan!! 234 00:14:01,620 --> 00:14:03,499 Pot-au-feu yang saya buat dengan banyak waktu dan usaha! 235 00:14:03,500 --> 00:14:05,239 Tenanglah, Eisuke. Tenanglah, Bung. 236 00:14:05,240 --> 00:14:08,569 Bisakah saya minum kecap? Saus tomat? 237 00:14:08,570 --> 00:14:12,440 Jadi kapan kamu bisa meninggalkan tempat ini? 238 00:14:14,410 --> 00:14:16,879 Aku tahu... Dia pasti... 239 00:14:16,880 --> 00:14:20,299 apa yang orang sebut tipe "tuna rungu". (tidak tahu apa yang enak atau tidak) 240 00:14:20,300 --> 00:14:24,969 Manusia, ini tidak ada harapan! 241 00:14:24,970 --> 00:14:26,570 Kotoran. 242 00:14:28,640 --> 00:14:31,309 Saya memang mengatakan bahwa saya akan menjadikannya restoran, bukan? 243 00:14:31,310 --> 00:14:33,319 Ah iya. Ohh... ini dia! 244 00:14:33,320 --> 00:14:38,280 Kami memang menginformasikan kepada pemilik rumah yang saat ini bekerja di Inggris. 245 00:14:39,200 --> 00:14:41,639 Tapi mereka bercerai bulan lalu. 246 00:14:41,640 --> 00:14:45,309 Dan tanah dan bangunannya di bawah 247 00:14:45,310 --> 00:14:47,479 nama istri sekarang. 248 00:14:47,480 --> 00:14:51,319 Saya minta maaf, tapi Anda harus pergi 249 00:14:51,320 --> 00:14:54,639 tempat itu pada musim panas saat kontrak usai. 250 00:14:54,640 --> 00:14:56,240 Tidak... 251 00:15:09,990 --> 00:15:11,989 Saya mohon padamu. Silahkan. 252 00:15:11,990 --> 00:15:13,969 Satu-satunya tempat di mana kita bisa terus menjalankan restoran kita 253 00:15:13,970 --> 00:15:15,639 disana. 254 00:15:15,640 --> 00:15:19,809 Pembicaraan ini lagi Tidak peduli berapa banyak Anda membungkuk kepada saya... 255 00:15:19,810 --> 00:15:21,747 Tidak peduli berapa kali Anda menolak saya, yang 256 00:15:21,759 --> 00:15:23,669 bisa saya lakukan hanyalah memohon kepada Anda. 257 00:15:23,670 --> 00:15:27,270 Kami tidak punya pilihan lain. 258 00:15:30,140 --> 00:15:33,139 Sangat... 259 00:15:33,140 --> 00:15:36,420 Jika Anda akan mengemis saya sebanyak itu, maka saya rasa itu tidak bisa ditolong. 260 00:15:38,000 --> 00:15:39,149 Apa? Oh benarkah?! 261 00:15:39,150 --> 00:15:41,979 Itukah yang menurut Anda akan saya katakan? 262 00:15:41,980 --> 00:15:45,469 Saya berencana membangun gedung apartemen di sana. 263 00:15:45,470 --> 00:15:50,539 Saya menganggur jadi saya akan mendukung diri saya dari itu. 264 00:15:50,540 --> 00:15:53,479 Saya yakin Anda memiliki situasi Anda sendiri, 265 00:15:53,480 --> 00:15:57,650 Tapi aku juga punya situasiku, kau tahu. 266 00:16:06,140 --> 00:16:08,479 Omong-omong, Taku-san, apakah restoran tutup? 267 00:16:08,480 --> 00:16:11,499 Nah, kita masih bisa menjalankan tempat untuk seluruh musim semi. 268 00:16:11,500 --> 00:16:14,149 Tapi jika kita tidak bisa menemukan tempat baru segera, 269 00:16:14,150 --> 00:16:16,469 itu akan berakhir. 270 00:16:16,470 --> 00:16:18,799 Tidak... 271 00:16:18,800 --> 00:16:20,800 Apa yang akan terjadi dengan Eisuke-san? 272 00:16:23,140 --> 00:16:26,309 Jadi kalian akan keluar? 273 00:16:26,310 --> 00:16:28,479 Ya, baiklah, jujur saja, 274 00:16:28,480 --> 00:16:29,490 Jika Anda bertanya kepada saya, "Maukah Anda 275 00:16:29,502 --> 00:16:30,479 mengambil alih tempat ini di masa depan?", 276 00:16:30,480 --> 00:16:32,299 Saya sangat menyesal, tapi saya belum berpikir sejauh itu. 277 00:16:32,300 --> 00:16:34,639 Tahan... tahan, Sasuke. Kenapa kamu bertanya itu? 278 00:16:34,640 --> 00:16:37,640 Tapi serius, aku ingin bersama Chie-chan. 279 00:16:39,980 --> 00:16:42,979 Jangan khawatir Aku akan menjadi orang yang mengambil alih peternakan. 280 00:16:42,980 --> 00:16:45,479 Oh benarkah? Apa yang lega! Kamu anak nakal. 281 00:16:45,480 --> 00:16:47,149 Tunggu, Sasuke. 282 00:16:47,150 --> 00:16:48,819 Akulah yang akan mengambil alih peternakan ini, 283 00:16:48,820 --> 00:16:52,220 dan mengembangkannya. Itulah sebabnya saya pergi ke perguruan tinggi pertanian. 284 00:17:00,380 --> 00:17:02,149 Chie-chan sangat segar. 285 00:17:02,150 --> 00:17:04,819 Baik! Terima kasih untuk mengobati. 286 00:17:04,820 --> 00:17:06,420 Saya pergi bekerja. 287 00:17:08,820 --> 00:17:13,639 Wow! Aku hanya melihat ciuman dengan mataku sendiri. 288 00:17:13,640 --> 00:17:17,740 Oh tidak... saya hampir tersapu. 289 00:17:20,320 --> 00:17:21,920 Bagaimana, Eisuke? 290 00:17:23,640 --> 00:17:26,139 Dia menolak, ya. 291 00:17:26,140 --> 00:17:28,809 Mari kita cari tempat lain. 292 00:17:28,810 --> 00:17:31,639 Itu benar. 293 00:17:31,640 --> 00:17:33,309 Ya! 294 00:17:33,310 --> 00:17:34,979 Selama kita menjalankannya sebagai restoran, 295 00:17:34,980 --> 00:17:36,649 di mana saja harus baik-baik saja. 296 00:17:36,650 --> 00:17:39,350 Baik! Kita akan menemukan tempat lain segera! 297 00:17:52,300 --> 00:17:57,309 Tampak hebat! Cukup luas. 298 00:17:57,310 --> 00:18:00,310 Lantai 2 terlihat bagus juga. Berapa banyak lantai di sana? 299 00:18:02,810 --> 00:18:06,319 Kita tidak bisa mengambil ini, Eisuke. Kami salah baca. 300 00:18:06,320 --> 00:18:09,639 Lingkungannya cukup bagus. 301 00:18:09,640 --> 00:18:11,969 Tapi agak sempit, bukan begitu? 302 00:18:11,970 --> 00:18:14,309 Ya. 303 00:18:14,310 --> 00:18:16,139 Silakan masuk. 304 00:18:16,140 --> 00:18:19,649 Ini bagus untuk bar atau cafe, tempat dengan makanan ringan, 305 00:18:19,650 --> 00:18:22,969 tapi itu tidak akan dilakukan untuk makanan lengkap seperti restoran. 306 00:18:22,970 --> 00:18:24,969 Tidak bagus, ya. 307 00:18:24,970 --> 00:18:26,969 Tidak ada dapur di sini, 308 00:18:26,970 --> 00:18:29,469 jadi Anda harus meminta pemilik rumah untuk melakukan renovasi. 309 00:18:29,470 --> 00:18:31,770 Mungkin harganya sekitar 1 juta. 310 00:18:34,050 --> 00:18:36,979 Apa yang harus kita lakukan? Mustahil. 311 00:18:36,980 --> 00:18:39,049 Tidak bisa. 312 00:18:39,050 --> 00:18:45,469 Apakah Anda pikir Anda akan menemukan tempat yang baik? - Ini cukup sulit. 313 00:18:45,470 --> 00:18:48,309 Saya sangat lapar. 314 00:18:48,310 --> 00:18:50,309 Terima kasih. 315 00:18:50,310 --> 00:18:54,910 Pasti sulit bagimu. Kenta-kun baru saja menikah juga. 316 00:18:57,640 --> 00:19:01,469 Apakah rasanya aneh? 317 00:19:01,470 --> 00:19:07,149 Tidak, itu bagus. Kamu berbohong. 318 00:19:07,150 --> 00:19:09,979 Tidak... tidak apa-apa, sungguh. 319 00:19:09,980 --> 00:19:12,969 Jangan berbohong, jujur saja dengan saya. 320 00:19:12,970 --> 00:19:15,270 Sejujurnya... 321 00:19:18,040 --> 00:19:20,309 Nasi merah tidak apa-apa... 322 00:19:20,310 --> 00:19:23,479 Tapi jika Anda ingin membuat beras merah, Anda harus meninggalkan intinya, 323 00:19:23,480 --> 00:19:26,309 Jika Anda tidak membuatnya renyah, tidak ada artinya membuat beras merah. 324 00:19:26,310 --> 00:19:30,069 Dan Anda merebus pak choi dan ayam terlalu lama, sepertinya makanan bayi. 325 00:19:30,070 --> 00:19:33,170 Saya tidak merasakan pukulan di stok sup, jadi rasanya agak redup. 326 00:19:36,810 --> 00:19:39,309 Tidak, tapi ini baik-baik saja. 327 00:19:39,310 --> 00:19:40,979 Ini cukup untuk camilan tengah malam 328 00:19:40,980 --> 00:19:42,649 yang kamu punya di rumah. 329 00:19:42,650 --> 00:19:44,319 Apa maksudmu... 330 00:19:44,320 --> 00:19:46,649 Saya sangat bersyukur Anda membuat ini untuk saya. 331 00:19:46,650 --> 00:19:50,309 Uh... memasak restoran dan masakan rumah sama sekali berbeda. 332 00:19:50,310 --> 00:19:54,980 Tidak keberatan Tapi untuk membuat rasa lebih kaya... 333 00:20:03,130 --> 00:20:04,730 Anda bisa melakukannya seperti ini juga. 334 00:20:07,310 --> 00:20:08,910 Betapa indahnya. 335 00:20:13,650 --> 00:20:15,250 Ini dia. 336 00:20:22,640 --> 00:20:24,309 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 337 00:20:24,310 --> 00:20:25,910 Silahkan datang lagi. 338 00:20:32,480 --> 00:20:35,649 Saya akan meminjamkan deposit anda. 339 00:20:35,650 --> 00:20:37,299 Saya melihat. 340 00:20:37,300 --> 00:20:39,139 Permisi. 341 00:20:39,140 --> 00:20:40,969 Halo. 342 00:20:40,970 --> 00:20:43,809 Terima kasih seperti biasa. Iya nih. 343 00:20:43,810 --> 00:20:46,210 Hei, apa kamu yakin tentang ini? 344 00:20:48,650 --> 00:20:50,819 Saya tidak punya pilihan lain. 345 00:20:50,820 --> 00:20:52,969 Kita harus kompromi entah bagaimana 346 00:20:52,970 --> 00:20:56,470 untuk bisa melanjutkan restoran. Entah bagaimana? 347 00:21:04,650 --> 00:21:06,649 Dia serius ingin menggunakan tempat itu? 348 00:21:06,650 --> 00:21:08,649 Saya membencinya. 349 00:21:08,650 --> 00:21:12,650 Apapun tempat baru, saya kira kita harus meninggalkan tempat ini pada akhirnya. 350 00:21:14,310 --> 00:21:18,379 Hei, masakan Eisuke 351 00:21:18,380 --> 00:21:22,279 benar-benar hebat? 352 00:21:22,280 --> 00:21:24,319 Tentu saja, saya pikir dia baik. 353 00:21:24,320 --> 00:21:26,299 Tapi karena seorang pemilik terkenal menyuruhnya pergi ke Prancis, 354 00:21:26,300 --> 00:21:27,969 dan bahwa dia akan menempatkannya di restoran besar, 355 00:21:27,970 --> 00:21:32,139 Saya menyadari betapa banyak bakat yang dimilikinya. 356 00:21:32,140 --> 00:21:34,639 Ya, saya kira begitu. Tapi, kita tidak tahu banyak 357 00:21:34,640 --> 00:21:38,649 tentang rasa makanan, jika Anda tahu apa yang saya maksud. 358 00:21:38,650 --> 00:21:43,129 Mungkin sia-sia baginya untuk lari 359 00:21:43,130 --> 00:21:45,430 restoran bersama kita seperti ini. 360 00:21:48,640 --> 00:21:52,479 Tidak mungkin. 361 00:21:52,480 --> 00:21:54,080 Itu tidak terjadi. 362 00:21:55,810 --> 00:21:57,810 Eisuke cocok untuk tempat ini. 363 00:22:12,650 --> 00:22:15,149 Saya merencanakan sebuah program untuk mengundang dosen asing 364 00:22:15,150 --> 00:22:17,799 mulai bulan depan. Koperasi dengan divisi Urusan Luar Negeri 365 00:22:17,800 --> 00:22:20,409 dari kantor kami dan lanjutkan dengan rencananya. - Ya pak. 366 00:22:20,410 --> 00:22:23,479 Kamu melakukan semua itu, bukan? 367 00:22:23,480 --> 00:22:25,630 Kunjungan induk semang itu terlalu banyak 368 00:22:25,642 --> 00:22:28,009 kebetulan... - Apa yang kamu lakukan di sini? 369 00:22:28,010 --> 00:22:30,919 Anda tampaknya berada dalam masalah. 370 00:22:30,920 --> 00:22:33,379 Tapi, saya benar-benar 371 00:22:33,380 --> 00:22:36,939 tidak melakukannya dengan sengaja. 372 00:22:36,940 --> 00:22:40,489 Saya hanya ingin check out 373 00:22:40,490 --> 00:22:42,139 kontrak sewa properti 374 00:22:42,140 --> 00:22:44,679 jadi saya bertanya kepada tuan tanah di London. 375 00:22:44,680 --> 00:22:48,029 Jadi, Anda juga akan menyita restoran anak saya. 376 00:22:48,030 --> 00:22:50,630 Saya melakukannya demi kebaikan anak anda. 377 00:22:52,490 --> 00:22:54,869 Aku merasakan hal yang sama sebelumnya. 378 00:22:54,870 --> 00:22:58,109 Kalau saja Hanako-san menerima lamaran saya, 379 00:22:58,110 --> 00:23:04,549 dia mungkin kurang stres, 380 00:23:04,550 --> 00:23:10,099 dan kita mungkin masih bisa mencicipi masakannya sekarang. 381 00:23:10,100 --> 00:23:12,940 Sebelumnya, Anda mengatakan bahwa saya adalah orang yang tragis, bukan? 382 00:23:14,680 --> 00:23:17,609 Itu benar. 383 00:23:17,610 --> 00:23:22,519 Tapi apa yang menurut Anda lebih tragis? 384 00:23:22,520 --> 00:23:25,239 Orang yang memiliki mimpi, tapi tidak bisa berbuat apa-apa 385 00:23:25,240 --> 00:23:28,169 dan akhirnya berakhir sekarat pada akhirnya? 386 00:23:28,170 --> 00:23:30,639 Tidak peduli berapa kali saya terlahir kembali, 387 00:23:30,640 --> 00:23:34,040 Saya akan memilih hidup saya saat ini tanpa ragu sedikit pun. 388 00:23:37,550 --> 00:23:40,149 Yay, Eisuke! Akhirnya aku bergabung dengan band baru! 389 00:23:40,150 --> 00:23:41,799 Bagus untukmu. 390 00:23:41,800 --> 00:23:43,469 Sebaiknya Anda membuat debut besar kali ini. 391 00:23:43,470 --> 00:23:45,139 Ini adalah harapan terakhir ROCKHEAD. 392 00:23:45,140 --> 00:23:49,009 Saya sudah tahu Oh, tapi biarkan aku tinggal di sini sedikit lebih lama, oke? 393 00:23:49,010 --> 00:23:52,680 Saya tidak punya uang dan tempat ini juga dekat dengan rumah Chie-chan. 394 00:23:53,520 --> 00:23:54,649 Siapa itu? Pacar baru. 395 00:23:54,650 --> 00:23:56,429 Ya benar. 396 00:23:56,430 --> 00:23:58,339 Saya harus menunjukkan kepadanya bahwa seorang rocker 397 00:23:58,340 --> 00:24:00,440 jauh lebih dingin dari koki! 398 00:24:02,710 --> 00:24:05,980 Oh, halo, maaf mengganggu Anda di sini. 399 00:24:12,570 --> 00:24:15,970 Apa? Apa yang salah dengannya? 400 00:24:26,010 --> 00:24:27,719 Hei, tolong datang untuk melihat live performance saya, Chie-chan. 401 00:24:27,720 --> 00:24:29,469 Hentikan itu. 402 00:24:29,470 --> 00:24:30,723 Hal ini sangat memalukan untuk berjalan-jalan 403 00:24:30,735 --> 00:24:31,999 dengan seseorang yang terlihat seperti musisi 404 00:24:32,000 --> 00:24:36,539 di kampus. - Tidak seperti yang terlihat, saya orang yang nyata. 405 00:24:36,540 --> 00:24:38,909 Sangat? Saya pikir saya terlihat baik dalam hal ini. 406 00:24:38,910 --> 00:24:42,079 Kamu lakukan Hanya saja kamu tidak terlihat baik bersamaku. 407 00:24:42,080 --> 00:24:45,479 Kami terlihat bagus! Anda tahu, itu... itu disebut, gap, bukan? 408 00:24:45,480 --> 00:24:47,899 Kita menghabiskan waktu bersama sehari-hari juga, 409 00:24:47,900 --> 00:24:50,969 kami adalah pasangan, y'know! 410 00:24:50,970 --> 00:24:54,379 Sini. Datanglah ke pertunjukan. 411 00:24:54,380 --> 00:24:56,680 Saya ingin Anda melihat saya di atas panggung. 412 00:25:00,180 --> 00:25:01,849 Bila Anda melakukannya, Anda mungkin memang orangnya 413 00:25:01,850 --> 00:25:03,569 yang bertanya kepada saya, "Tolong pergi bersamaku!"... 414 00:25:03,570 --> 00:25:05,240 Hanya bercanda. 415 00:25:11,180 --> 00:25:13,339 Mu-chan, kamu akan ke Fukuoka? 416 00:25:13,340 --> 00:25:17,319 Iya nih. Saya selalu menyeret anak perempuan saya bersama saya, 417 00:25:17,320 --> 00:25:20,129 jadi kali ini saya ingin mendengarkan permintaan egoisnya. 418 00:25:20,130 --> 00:25:25,869 Ya. Itu yang terbaik. Nah, ini sangat mendadak, saya merasa sedih karenanya. 419 00:25:25,870 --> 00:25:28,129 Untuk mengetahui Anda merasa sedih untuk saya... 420 00:25:28,130 --> 00:25:32,250 Jadi, Taku dan Mu-chan akan pergi. 421 00:25:51,640 --> 00:25:54,809 Tidak mau 422 00:25:54,810 --> 00:25:57,410 masakan Anda dimakan oleh lebih banyak orang? 423 00:26:05,100 --> 00:26:08,100 Apa yang salah, kalian? Masih di sini? 424 00:26:13,340 --> 00:26:19,269 Katakanlah, Eisuke, mengapa kamu tidak memikirkannya? 425 00:26:19,270 --> 00:26:21,339 Sesuatu akan salah, 426 00:26:21,340 --> 00:26:25,639 Jika kita melanjutkan restoran ini di tempat seperti itu. 427 00:26:25,640 --> 00:26:27,869 Tidak mungkin kita bisa mendapatkan lebih banyak 428 00:26:27,881 --> 00:26:29,939 pelanggan di tempat yang sempit seperti itu. 429 00:26:29,940 --> 00:26:32,999 Situasi keuangan kita hanya akan semakin ketat. 430 00:26:33,000 --> 00:26:34,600 Ya, saya kira begitu... 431 00:26:36,830 --> 00:26:39,169 Haruskah kita melihat sedikit lagi? 432 00:26:39,170 --> 00:26:42,409 Kita bisa mencari orang lain, tapi kalau tempatnya terlalu jauh dari sini, 433 00:26:42,410 --> 00:26:45,639 kita harus membangun pelanggan kita lagi dari awal. 434 00:26:45,640 --> 00:26:47,979 Belum lagi, harganya akan cukup mahal, 435 00:26:47,980 --> 00:26:52,019 seperti saat kita membuka tempat ini untuk pertama kalinya. 436 00:26:52,020 --> 00:26:57,709 Jadi apa yang kalian maksud dengan "memikirkannya" adalah usulan orang itu? 437 00:26:57,710 --> 00:27:00,879 Ya. 438 00:27:00,880 --> 00:27:03,459 Dia menunjukkan foto-fotonya. 439 00:27:03,460 --> 00:27:07,549 Gambar restoran yang akan Anda kerjakan. 440 00:27:07,550 --> 00:27:09,849 Itu terlihat sangat bagus. 441 00:27:09,850 --> 00:27:15,209 Tempat yang telah kita lihat akhir-akhir ini tidak seberapa dibandingkan dengannya. 442 00:27:15,210 --> 00:27:17,810 Nama "Le Petit Chou" sepertinya sesuai dengan tempatnya. 443 00:27:20,230 --> 00:27:23,679 Dia juga mengatakan kepada kami, 444 00:27:23,680 --> 00:27:28,539 bahwa jika kita bekerja keras sebagai pegawainya sampai kamu pulang dari Prancis, 445 00:27:28,540 --> 00:27:31,069 dia akan membiarkan kita bekerja sama dengan Anda 446 00:27:31,070 --> 00:27:33,880 di restoran baru itu, pada akhirnya. 447 00:27:36,310 --> 00:27:39,409 Kami sama sekali tidak menyukainya. 448 00:27:39,410 --> 00:27:42,419 Tapi dia mengakui bakat memasakmu, 449 00:27:42,420 --> 00:27:45,369 dan dia mencoba untuk memoles keterampilan Anda lebih lanjut. 450 00:27:45,370 --> 00:27:49,639 Ini membuat frustrasi, 451 00:27:49,640 --> 00:27:51,740 tapi kita tidak bisa 452 00:27:56,010 --> 00:27:58,250 dukung Anda dengan cara yang sama seperti yang dia bisa. 453 00:27:59,900 --> 00:28:01,700 Kita tidak bisa. 454 00:28:08,210 --> 00:28:10,509 Itu karena dia seorang profesional, 455 00:28:10,510 --> 00:28:13,410 dan kami hanya amatir yang baru memasuki masyarakat. 456 00:28:15,980 --> 00:28:20,939 Jika Anda bekerja keras di Prancis, maka kita akan bekerja keras di Jepang juga. 457 00:28:20,940 --> 00:28:25,279 Dua tahun kemudian, kita akan bersama dan menjalankan restoran bersama lagi. 458 00:28:25,280 --> 00:28:27,280 Masa depan seperti itu bagus juga, bukan begitu? 459 00:28:29,980 --> 00:28:34,280 Terima kasih. 460 00:28:36,040 --> 00:28:39,909 Saya bersyukur atas perhatian Anda. 461 00:28:39,910 --> 00:28:42,510 Tetapi saya... Apakah itu benarbenar oke? 462 00:28:46,010 --> 00:28:47,749 Tidak apa-apa untuk saya. 463 00:28:47,750 --> 00:28:49,877 Tidak masalah betapa buruknya tempat ini, selama saya 464 00:28:49,889 --> 00:28:51,870 bisa menikmati pekerjaan, apapun baik untuk saya. 465 00:28:52,800 --> 00:28:54,739 Tapi... 466 00:28:54,740 --> 00:28:57,340 apakah kamu yakin kamu baik-baik saja dengan itu? 467 00:28:59,940 --> 00:29:01,640 Ya. 468 00:29:04,150 --> 00:29:06,829 Pergilah ke tempat yang kamu inginkan. 469 00:29:06,830 --> 00:29:10,299 Anda tidak perlu khawatir tentang kita. 470 00:29:10,300 --> 00:29:15,709 Sebenarnya saya juga mau makan. 471 00:29:15,710 --> 00:29:18,079 Makanan yang lebih lezat lagi yang bisa Anda hasilkan 472 00:29:18,080 --> 00:29:20,919 setelah pelatihan Anda di Perancis. 473 00:29:20,920 --> 00:29:25,099 Saya juga. Jadi, saya akan terus berlatih di Fukuoka, 474 00:29:25,100 --> 00:29:29,700 dan akan kembali dan bekerja sama dengan tuan muda lagi suatu hari nanti. 475 00:29:33,880 --> 00:29:35,580 Kalian... 476 00:29:37,350 --> 00:29:41,969 Katakanlah, Eisuke... Inilah kesempatan untuk mewujudkan impianmu. 477 00:29:41,970 --> 00:29:44,670 Mimpi yang tidak bisa kamu capai di batu. 478 00:30:36,510 --> 00:30:40,409 Punya beberapa? Bakery di depan stasiun, ya. 479 00:30:40,410 --> 00:30:42,610 Saya suka sandwich ini. 480 00:30:50,420 --> 00:30:55,920 Saya menerima proposal anda. 481 00:31:01,780 --> 00:31:07,809 Saya ingin memasak lebih banyak. 482 00:31:07,810 --> 00:31:10,839 Saya ingin bisa memasak barang yang lebih baik 483 00:31:10,840 --> 00:31:13,640 dan membuat lebih banyak orang bahagia. 484 00:31:16,010 --> 00:31:19,249 Anda akan berangkat bulan depan. 485 00:31:19,250 --> 00:31:22,499 Saya akan memberikan tiket sekali jalan. 486 00:31:22,500 --> 00:31:27,439 Anda harus hidup dengan gaji bulanan yang murah dari restoran tempat Anda bekerja. 487 00:31:27,440 --> 00:31:30,039 Anda harus mencari tempat untuk tinggal sendiri. 488 00:31:30,040 --> 00:31:33,549 Inilah jalan yang ditempuh semua koki kelas satu. 489 00:31:33,550 --> 00:31:37,250 Ya aku tahu. 490 00:31:39,000 --> 00:31:42,559 Saya pernah mendengar kalimat ini sejak lama, ketika saya terjadi 491 00:31:42,560 --> 00:31:45,079 untuk melihat film di bioskop. 492 00:31:45,080 --> 00:31:50,279 Hidup memiliki banyak tahun roti, 493 00:31:50,280 --> 00:31:52,680 Tapi juga ham atau mustard tahun. 494 00:31:54,490 --> 00:31:58,109 Anda juga harus mencicipi mustard. 495 00:31:58,110 --> 00:32:00,363 Bahkan jika mustard itu membuat Anda 496 00:32:00,375 --> 00:32:03,129 menangis, Anda harus menyelesaikan semuanya. 497 00:32:03,130 --> 00:32:04,730 Itu benar. 498 00:32:07,130 --> 00:32:11,730 Tapi ada juga saat yang menyenangkan. 499 00:32:13,820 --> 00:32:16,620 Artinya mustar juga memiliki selera tersendiri. 500 00:32:20,380 --> 00:32:22,050 Saya melihat. 501 00:32:31,870 --> 00:32:34,309 Maaf membuat keputusan mendadak seperti ini. 502 00:32:34,310 --> 00:32:38,449 Tidak, saya tidak akan terkejut lagi. 503 00:32:38,450 --> 00:32:40,050 Tapi... 504 00:32:41,780 --> 00:32:45,999 Aku akan segera 33. 505 00:32:46,000 --> 00:32:49,939 Jangan khawatir, Anda tidak melihat usia Anda. - Itu bukan masalahnya... 506 00:32:49,940 --> 00:32:51,740 Aku tahu. 507 00:32:56,860 --> 00:33:00,860 Haruskah kita... menikah? 508 00:33:04,240 --> 00:33:07,339 Apa maksudmu, menikah? 509 00:33:07,340 --> 00:33:09,705 Anda meminta saya untuk berhenti dari pekerjaan 510 00:33:09,717 --> 00:33:11,549 saya dan pergi ke Prancis bersamamu? 511 00:33:11,550 --> 00:33:14,009 Atau Anda ingin kita memiliki pernikahan komuter? - Tidak, maksudku... 512 00:33:14,010 --> 00:33:17,899 Sudah kubilang, jangan bohong. 513 00:33:17,900 --> 00:33:20,039 Anda sebenarnya tidak ingin menikah. 514 00:33:20,040 --> 00:33:23,539 Tidak, saya mau. Suatu hari nanti. 515 00:33:23,540 --> 00:33:26,680 Tapi sekarang... 516 00:33:33,300 --> 00:33:36,699 Maaf... lipstik saya... 517 00:33:36,700 --> 00:33:38,910 Itu baik-baik saja. 518 00:33:47,250 --> 00:33:51,450 Saya akan mencoba memikirkannya. 519 00:33:53,800 --> 00:33:55,470 Tentang masa depan kita. 520 00:34:04,950 --> 00:34:08,099 Kubis musim semi telah tumbuh dengan baik. 521 00:34:08,100 --> 00:34:11,139 Musim semi segera datang. 522 00:34:11,140 --> 00:34:15,580 Hei. Sudah lama sekali ya? 523 00:34:19,280 --> 00:34:22,149 Apa kabar? 524 00:34:22,150 --> 00:34:27,609 Nah... Seorang pria melamar saya. 525 00:34:27,610 --> 00:34:31,639 Saya harus menutup restoran. 526 00:34:31,640 --> 00:34:34,139 Selain itu, saya melakukan yang terbaik. 527 00:34:34,140 --> 00:34:36,850 Saya mendengar tentang Anda pergi ke Prancis. 528 00:34:40,600 --> 00:34:42,969 Ngomong-ngomong, Chie... 529 00:34:42,970 --> 00:34:44,640 Iya nih? 530 00:34:56,320 --> 00:35:00,509 Tepuk tangan! 531 00:35:00,510 --> 00:35:03,729 - Ayo minum! - Ya! 532 00:35:03,730 --> 00:35:05,619 Saya tidak merasa. 533 00:35:05,620 --> 00:35:09,420 Seperti ini adalah hari terakhir, sama sekali. - Ya. 534 00:35:11,370 --> 00:35:15,330 Ini dia! Hari ini akan menakjubkan. 535 00:35:19,010 --> 00:35:21,220 Bagaimana dengan kamu? Saya juga! 536 00:35:28,910 --> 00:35:30,639 - Inilah nasinya. - Baik. 537 00:35:30,640 --> 00:35:32,479 Hah? Volume beras nampaknya lebih besar hari ini. 538 00:35:32,480 --> 00:35:35,029 Ini adalah hari terakhir, jadi saya membuat mereka berukuran F. Kesukaanku. 539 00:35:35,030 --> 00:35:37,879 Jadi Anda seperti payudara besar. Agak. 540 00:35:37,880 --> 00:35:40,269 1 chou farci pesanan tambahan, dengan sedikit keju. 541 00:35:40,270 --> 00:35:43,769 Roger. Oh, Eisuke. Silakan lihat steak grill. 542 00:35:43,770 --> 00:35:47,269 Menyenangkan. Kerja bagus! 543 00:35:47,270 --> 00:35:49,639 Terima kasih. 544 00:35:49,640 --> 00:35:53,880 Begitu besar! Mengapa? Saat ini, Tsuyoshi... 545 00:36:07,710 --> 00:36:11,750 Kurasa aku akan merepotkan mereka hari ini. 546 00:36:18,770 --> 00:36:21,139 Apa yang akan kita lakukan? Kami tidak akan bisa 547 00:36:21,140 --> 00:36:25,349 untuk makan barangmu lagi - Ini adalah tempat yang tepat untuk hang out. 548 00:36:25,350 --> 00:36:29,219 Terima kasih sobat. Good luck, Eisuke. 549 00:36:29,220 --> 00:36:31,469 Ya, selamat tinggal. 550 00:36:31,470 --> 00:36:35,669 Terima kasih sobat! Sampai jumpa! 551 00:36:35,670 --> 00:36:38,209 Itu lezat. 552 00:36:38,210 --> 00:36:40,909 Terima kasih. 553 00:36:40,910 --> 00:36:43,879 Terima kasih, bagus sekali. Terima kasih. 554 00:36:43,880 --> 00:36:46,350 Sampai jumpa, Mu-chan. 555 00:36:51,210 --> 00:36:53,069 Terima kasih. Terima kasih untuk selalu datang. 556 00:36:53,070 --> 00:36:54,739 Terima kasih. Ya, sampai jumpa lagi. 557 00:36:54,740 --> 00:36:56,539 Sampai jumpa. Terima kasih banyak. 558 00:36:56,540 --> 00:36:58,340 Terima kasih banyak. 559 00:37:01,920 --> 00:37:04,430 Terima kasih banyak! 560 00:37:12,190 --> 00:37:16,979 Baiklah, ayo tutup tempat itu. 561 00:37:16,980 --> 00:37:18,580 Ya. 562 00:37:27,070 --> 00:37:29,209 Hah? Apakah itu. 563 00:37:29,210 --> 00:37:31,899 Kursi milik Mariya-san? 564 00:37:31,900 --> 00:37:34,209 Tidak, Mariya tidak akan datang. 565 00:37:34,210 --> 00:37:36,610 Hah? Kemudian... 566 00:37:44,980 --> 00:37:49,180 Selamat malam. Saya telah datang untuk makan, setelah semua. 567 00:37:51,620 --> 00:37:54,599 Hah? Chie-chan? Mengapa? 568 00:37:54,600 --> 00:37:57,539 Saya mengundangnya. 569 00:37:57,540 --> 00:38:00,069 Dia adalah tamu pertama kami yang datang ke tempat ini 570 00:38:00,070 --> 00:38:02,309 saat pertama kali kita buka Dia tidak punya uang, 571 00:38:02,310 --> 00:38:05,179 namun dia sering datang ke sini. Dia adalah tamu biasa kami yang penting. 572 00:38:05,180 --> 00:38:08,880 Jadi saya berpikir tamu terakhir kami seharusnya adalah dia. 573 00:38:10,630 --> 00:38:13,069 Kamu benar. 574 00:38:13,070 --> 00:38:16,869 Selamat datang, Chie-chan. Saya datang. 575 00:38:16,870 --> 00:38:19,979 Bau yang enak sekali. 576 00:38:19,980 --> 00:38:25,649 - Hei, pelahap. - Halo. 577 00:38:25,650 --> 00:38:28,570 SELAMAT DATANG. Silahkan lewat sini. 578 00:38:36,810 --> 00:38:38,649 Apa yang kamu suka hari ini. 579 00:38:38,650 --> 00:38:42,319 Rolettes dan tomat biasa, 580 00:38:42,320 --> 00:38:43,979 Sup hari ini, 581 00:38:43,980 --> 00:38:46,299 kubis musim semi dan daging babi tumis. 582 00:38:46,300 --> 00:38:47,900 Sangat baik. 583 00:38:49,640 --> 00:38:52,659 Dia memesan rillettes biasa, farci tomat, 584 00:38:52,660 --> 00:38:55,809 sup juga hari ini, kubis musim semi dan daging babi tumis. 585 00:38:55,810 --> 00:38:58,319 Dan anggur ekstra tolong. 586 00:38:58,320 --> 00:38:59,980 Roger! 587 00:40:19,880 --> 00:40:22,279 Lezat! 588 00:40:22,280 --> 00:40:24,280 Aku tidak tahan dengan ini. 589 00:40:26,470 --> 00:40:30,409 Mengapa Anda tampaknya menikmatinya sebanyak itu? 590 00:40:30,410 --> 00:40:34,139 Tidak... tapi tidak masalah. 591 00:40:34,140 --> 00:40:37,499 Kesulitan apa yang kita hadapi, kita akan merasa lapar, 592 00:40:37,500 --> 00:40:40,049 dan saat kita makan sesuatu yang lezat, 593 00:40:40,050 --> 00:40:42,639 kita kemudian bisa merasa senang, bukan? 594 00:40:42,640 --> 00:40:46,309 Itu seperti sihir. 595 00:40:46,310 --> 00:40:50,809 Sihir? Iya nih. Keajaiban kelaparan. 596 00:40:50,810 --> 00:40:55,649 Jadi, meski diet saya gagal berkali-kali, 597 00:40:55,650 --> 00:40:59,250 Saya masih senang karena saya adalah seorang pelahap. 598 00:41:01,660 --> 00:41:04,409 Saya melihat. 599 00:41:04,410 --> 00:41:07,639 Saya juga senang. 600 00:41:07,640 --> 00:41:11,819 Semua orang tinggal di sini... 601 00:41:11,820 --> 00:41:13,819 terimakasih. 602 00:41:13,820 --> 00:41:15,820 Saya? 603 00:41:17,800 --> 00:41:20,124 Saya akan memberitahu Anda karena ini adalah hari 604 00:41:20,136 --> 00:41:22,239 terakhir. Menjalankan restoran memang susah. 605 00:41:22,240 --> 00:41:25,979 Aku ingin kabur beberapa kali. Tapi, setiap saat, 606 00:41:25,980 --> 00:41:30,819 Anda akan marah, menghibur kita dan tersenyum untuk kita. 607 00:41:30,820 --> 00:41:33,220 Dan Anda bilang Anda menyukai masakan saya. 608 00:41:35,140 --> 00:41:39,890 Aku ingin memberitahumu ini, pada hari terakhir ini. 609 00:41:45,320 --> 00:41:46,970 Terima kasih. 610 00:41:51,990 --> 00:41:53,590 Terima kasih. 611 00:41:56,330 --> 00:41:57,930 Terima kasih. 612 00:41:59,980 --> 00:42:01,580 Terima kasih. 613 00:42:03,980 --> 00:42:05,840 Terima kasih, Chie-chan. 614 00:42:23,640 --> 00:42:26,969 Astaga... menangis lagi. 615 00:42:26,970 --> 00:42:29,270 Aku benci air mata wanita. 616 00:42:33,980 --> 00:42:36,299 Hanya itu saja. Teruslah makan. 617 00:42:36,300 --> 00:42:38,939 Berhenti menangis sudah. 618 00:42:38,940 --> 00:42:42,469 Saya senang. 619 00:42:42,470 --> 00:42:44,310 Ayo, makan lebih banyak. 620 00:43:11,970 --> 00:43:15,309 Enam bulan ini sudah seperti mimpi. 621 00:43:15,310 --> 00:43:18,979 Ya, benar-benar... 622 00:43:18,980 --> 00:43:22,479 Aku bersenang-senang, sungguh. 623 00:43:22,480 --> 00:43:25,780 Mari kita bersenang-senang bersama lagi, Eisuke. 624 00:43:30,140 --> 00:43:31,890 Ya. 625 00:43:38,650 --> 00:43:40,310 Sampai jumpa lagi. 626 00:43:50,140 --> 00:43:51,810 Kerja bagus. 627 00:44:16,720 --> 00:44:18,370 Semoga berhasil. 628 00:45:16,660 --> 00:45:19,310 Terima kasih! 629 00:45:38,980 --> 00:45:41,739 Anda akan memiliki pelatihan di Gasterea untuk sementara. 630 00:45:41,740 --> 00:45:43,399 Saya harus bekerja keras. 631 00:45:43,400 --> 00:45:45,869 Aku merasa jantungku berdegup kencang saat aku bersamamu, Taku-san. 632 00:45:45,870 --> 00:45:47,559 Haruskah kita menikah? 633 00:45:47,560 --> 00:45:49,339 Jadi kamu disini. 634 00:45:49,340 --> 00:45:51,580 Saya ingin mengubah Jepang bersama Anda melalui makanan. 635 00:46:07,200 --> 00:46:09,109 "Lapar!" sedang dibuat menjadi manga! 636 00:46:09,110 --> 00:46:11,659 Kami akan memberikan ini kepada 50 pemenang yang beruntung. 637 00:46:11,660 --> 00:46:14,260 Minggu depan akhirnya episode terakhir. Jangan sampai ketinggalan. 638 00:46:15,600 --> 00:46:19,320 Maaf. Mohon tunggu saya selama 2 tahun lagi. 49123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.