Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:08,290
*Friday Drama*
High School Teacher
2
00:00:09,050 --> 00:00:14,040
Original Hardsubs by: dustoff
& Hananet Japan Drama Movie Club
Softsubs edited & timed by: Keiko1981,
Ending credit by: Schwefelhexafluorid, RAW provider: xaxa
3
00:00:28,060 --> 00:00:32,030
This isn't good, you should
have locked the door.
4
00:00:38,980 --> 00:00:45,030
Welcome home. I have nothing to do at
home. I brought some sushi for you.
5
00:00:48,050 --> 00:00:51,120
Looking for Ninomiya?
She went to the park.
6
00:00:51,340 --> 00:00:54,280
I asked her to leave the room,
since I wanted to talk with you.
7
00:00:54,360 --> 00:00:56,030
I see.
8
00:00:57,500 --> 00:01:02,270
I won't let you have my daughter!
Never!
9
00:01:06,750 --> 00:01:09,280
With her father?
10
00:01:09,940 --> 00:01:14,120
With her real biological father?
I hope it is a bad joke.
11
00:01:14,290 --> 00:01:17,230
I couldn't let her stay at home.
12
00:01:17,570 --> 00:01:19,980
Don't you agree?
13
00:01:20,300 --> 00:01:23,800
Yes, I do.
But, it's also awkward.
14
00:01:23,880 --> 00:01:28,400
- You can call yourself a teacher.
Yet, you're a single man in this apartment.
- I'm staying at a business hotel.
15
00:01:28,510 --> 00:01:34,260
You never know who says what.
It's maybe okay for 2-3 days,
but you'll run out of money soon.
16
00:01:34,430 --> 00:01:36,010
On top of that,
17
00:01:36,160 --> 00:01:40,060
- Ninomiya's father won't keep silent.
- Do still think he's qualified to be a father?!
18
00:01:41,250 --> 00:01:43,040
I'm sorry for raising my voice.
19
00:01:43,190 --> 00:01:49,730
But you too, did what you think
you must do for Aizawa Naoko, right?
20
00:01:49,800 --> 00:01:52,010
That's what I had to do as a teacher.
21
00:01:56,040 --> 00:01:58,360
Me too, then.
22
00:01:58,540 --> 00:02:01,220
I tripped over at the stairs.
23
00:02:07,780 --> 00:02:12,470
Teacher Shinjou! Stop it!
You will be fired too!
24
00:02:12,540 --> 00:02:16,500
What do you care? Before being
a teacher, I'm a human being!
25
00:02:18,250 --> 00:02:20,760
Are you okay?
26
00:02:21,000 --> 00:02:22,470
Eh?
27
00:02:22,620 --> 00:02:25,220
You look very tired.
28
00:02:26,010 --> 00:02:29,760
Kind of difficult to have good
sleep with a different pillow, you know.
29
00:03:03,260 --> 00:03:05,480
Shall we go home now?
30
00:03:07,990 --> 00:03:10,490
There is nothing to worry about.
31
00:03:14,020 --> 00:03:21,740
Together at that time, we were
trying to build a sand castle there,
32
00:03:22,040 --> 00:03:28,770
at the far end corner in the small park,
where almost nobody pays a visit.
33
00:03:29,010 --> 00:03:31,560
vol. 10 Our Failure
34
00:03:34,740 --> 00:03:36,490
Yes?
35
00:03:49,270 --> 00:03:51,340
Please, sit down.
36
00:03:51,530 --> 00:03:54,750
Here, for you.
37
00:03:55,260 --> 00:03:57,390
Thank you.
38
00:04:01,760 --> 00:04:06,110
- Are these all from students?
- Just minutes ago...
39
00:04:06,280 --> 00:04:09,010
there were many here.
40
00:04:09,990 --> 00:04:16,340
Your students are doing a massive signature
collecting campaign to fire Teacher Shinjou.
41
00:04:16,470 --> 00:04:18,280
I heard it from them.
42
00:04:20,030 --> 00:04:23,910
Teacher Shinjou has already prepared for it.
43
00:04:23,990 --> 00:04:26,740
Do you want me to withdraw a lawsuit?
44
00:04:27,280 --> 00:04:29,510
Is that what you want me to do?
45
00:04:30,540 --> 00:04:34,120
A teacher's license will be revoked automatically.
46
00:04:34,270 --> 00:04:38,340
Teacher Shinjou didn't ask me to come here.
47
00:04:38,440 --> 00:04:41,300
- Teacher Hamura.
- Yes?
48
00:04:43,540 --> 00:04:45,770
Look at me.
49
00:04:47,780 --> 00:04:50,950
I have broken my left arm,
50
00:04:51,270 --> 00:04:54,280
and there are cracks in 3 places in my ribs.
51
00:04:54,380 --> 00:04:56,900
- But it's all because...
- These things,
52
00:04:57,070 --> 00:04:59,880
must be judged...
53
00:05:00,030 --> 00:05:03,020
by law accordingly.
54
00:05:04,980 --> 00:05:07,130
Unlesss otherwise,
55
00:05:07,300 --> 00:05:11,710
I admitted that I had done
56
00:05:11,840 --> 00:05:14,060
something that deserved beating.
57
00:05:18,510 --> 00:05:21,000
I was...
58
00:05:22,260 --> 00:05:25,310
in love with Aizawa Naoko.
59
00:05:25,500 --> 00:05:28,510
The more I love her...
60
00:05:29,930 --> 00:05:35,990
the further I found the distance between
Naoko and myself, and I felt more pain.
61
00:05:36,520 --> 00:05:43,280
I could even feel that I'm going crazy.
62
00:05:45,000 --> 00:05:50,800
A man goes mad when he really falls in love.
63
00:05:50,990 --> 00:05:57,280
Reasons and morals can't even hold him,
64
00:05:58,540 --> 00:06:01,500
without any exceptions.
65
00:06:30,250 --> 00:06:32,340
What are you doing?
66
00:06:32,510 --> 00:06:35,380
What am I doing?
You haven't eaten lunch, I guess.
67
00:06:35,490 --> 00:06:38,990
I thought I could cook Udon for you.
- I had already eaten lunch.
68
00:06:39,140 --> 00:06:40,480
Is that so?
69
00:06:40,690 --> 00:06:43,910
- Then, I cook Udon for myself.
- That's not a correct answer, is it?
70
00:06:44,040 --> 00:06:48,640
- What do you mean?
- Don't come here without permission.
Don't use my kitchen.
71
00:06:48,810 --> 00:06:51,970
I came here so often and used
your kitchen so many times.
72
00:06:52,070 --> 00:06:55,570
- So, why complain now?
- The situation has changed.
73
00:06:55,670 --> 00:06:58,620
- What's the difference?
- I'm no longer a teacher.
74
00:06:58,720 --> 00:07:03,260
- A decision hasn't been made yet by the school.
- Today, I got an official call from the school.
75
00:07:03,770 --> 00:07:08,230
For formality, I must submit my resignation.
76
00:07:08,530 --> 00:07:12,640
From today, I'm a stranger to you.
Don't come here anymore.
77
00:07:12,790 --> 00:07:15,750
I can't accept that!
78
00:07:15,980 --> 00:07:18,760
- Why not?
- Just because...
79
00:07:18,990 --> 00:07:21,040
For myself.
80
00:07:21,290 --> 00:07:23,320
For yourself?
81
00:07:23,790 --> 00:07:28,050
Don't misunderstand,
I did it for myself.
82
00:07:28,180 --> 00:07:31,520
As a teacher, I couldn't
close my eyes and ignore it.
83
00:07:31,840 --> 00:07:33,780
Then...
84
00:07:34,020 --> 00:07:38,410
Then... you did it for anyone.
85
00:07:38,550 --> 00:07:40,790
Of course, you should know that.
86
00:07:41,010 --> 00:07:47,760
Why on earth do I fall for a girl around
your age, without any sex appeal.
87
00:07:48,040 --> 00:07:50,130
Now you go home.
88
00:07:50,300 --> 00:07:52,920
Then, what about Kendo?!
89
00:07:53,070 --> 00:07:55,580
I'm getting better, you know.
90
00:07:55,710 --> 00:07:58,550
You promised, until my graduation,
you make me good in Kendo.
91
00:07:58,670 --> 00:08:01,930
You can't even keep a promise
and you call yourself a teacher!
92
00:08:02,060 --> 00:08:04,220
That's why I'm quitting.
93
00:08:06,750 --> 00:08:09,780
In reality, you hate me, don't you?!
94
00:08:11,740 --> 00:08:14,080
Because of what I had done.
95
00:08:14,250 --> 00:08:16,980
Why can't you say so?!
96
00:08:27,020 --> 00:08:29,280
Thanks.
97
00:08:38,510 --> 00:08:50,360
This is Hamura's residence. I'm sorry
I can't come to the phone right now.
Please, leave a message after the beep.
98
00:08:50,530 --> 00:08:53,470
Mayu, it's me.
99
00:08:53,640 --> 00:09:01,120
Don't trust this man, he doesn't love you.
100
00:08:53,640 --> 00:08:57,280
How many times does he have to call here.
101
00:09:01,310 --> 00:09:06,230
He knows that he doesn't love you.
102
00:09:06,510 --> 00:09:12,100
I don't... want to see you in despair.
103
00:09:12,290 --> 00:09:14,760
You are there, aren't you?
104
00:09:19,750 --> 00:09:24,310
I'm not feeling well.
105
00:09:24,520 --> 00:09:30,740
Without you being here I don't feel
like taking self-restraint measures.
106
00:09:33,220 --> 00:09:37,520
I might be admitted to a hospital.
107
00:09:41,510 --> 00:09:44,060
It's a lie.
108
00:09:52,030 --> 00:09:57,020
It's late now, I will go back to the hotel.
109
00:10:04,060 --> 00:10:12,710
- What were you writing?
- It's a thesis on Cricket's Precedences.
110
00:10:12,990 --> 00:10:15,520
Precedences?
111
00:10:15,780 --> 00:10:20,340
Testosterone hormone and how
it changes in precedences in...
112
00:10:20,440 --> 00:10:25,130
For example... but this story isn't so amusing.
113
00:10:25,280 --> 00:10:27,350
Where are you submitting it?
114
00:10:27,500 --> 00:10:31,970
- To a University Research Center.
- Are you quitting?
115
00:10:32,170 --> 00:10:35,770
If a professor acknowledge me.
116
00:10:36,770 --> 00:10:39,860
- Since when?
- Eh?
117
00:10:40,030 --> 00:10:43,010
Since when were you thinking about it?
118
00:10:43,250 --> 00:10:48,530
Probably the snowy day
you gave me a chocolate.
119
00:10:48,770 --> 00:10:53,760
- I see.
- If I quit from school...
120
00:10:55,270 --> 00:11:01,280
If I quit, I thought I could face you correctly.
121
00:11:08,530 --> 00:11:12,000
Then, I was a total fool.
122
00:11:12,130 --> 00:11:13,750
Eh?
123
00:11:13,900 --> 00:11:20,030
You had been really thinking
about our relationship.
124
00:11:21,420 --> 00:11:23,360
Yes, you are correct.
125
00:11:23,510 --> 00:11:30,070
If you quit, nobody can say anything
and we can be together forever.
126
00:11:30,240 --> 00:11:34,510
- Things are not so easy.
- Eh?
127
00:11:35,550 --> 00:11:38,730
You are not thinking the
same way anymore?
128
00:11:39,000 --> 00:11:41,240
Well, it's kind of...
129
00:11:47,460 --> 00:11:52,050
Tomorrow, shall we go somewhere?
130
00:11:52,260 --> 00:11:54,450
Really?
131
00:11:54,770 --> 00:11:56,780
Sure.
132
00:11:57,010 --> 00:12:00,950
You get bored and suffocated
being at the apartment.
133
00:12:01,080 --> 00:12:03,750
Yes, I can't even breath.
134
00:12:10,030 --> 00:12:13,150
You must not open the door, like
today. No matter who it may be.
135
00:12:13,270 --> 00:12:14,510
Yes.
136
00:12:23,520 --> 00:12:25,780
Here it is.
137
00:12:36,740 --> 00:12:39,250
Teacher!
138
00:13:52,780 --> 00:13:54,590
Open it.
139
00:13:54,780 --> 00:13:57,550
Open the door!
140
00:14:04,140 --> 00:14:06,360
Open the door...
141
00:14:06,530 --> 00:14:09,620
or I will break it!
142
00:14:17,440 --> 00:14:19,980
Mayu...
143
00:14:21,000 --> 00:14:24,520
You are inside, aren't you?
144
00:14:24,750 --> 00:14:28,500
Can we talk?
145
00:14:30,250 --> 00:14:33,510
I don't mind a teacher being present.
146
00:14:41,270 --> 00:14:45,120
Teacher... how about you coming...
147
00:14:45,270 --> 00:14:49,620
coming to my house and live together?
148
00:14:49,750 --> 00:14:52,370
That's a good and great idea.
149
00:14:52,580 --> 00:14:57,020
Mayu, don't you agree?
150
00:15:05,500 --> 00:15:09,120
Why won't you reply?!
151
00:15:09,270 --> 00:15:14,220
Why won't you talk to me?!
152
00:15:19,010 --> 00:15:21,970
Damn, this is bad...
153
00:15:22,510 --> 00:15:25,550
The blood won't stop.
154
00:15:25,770 --> 00:15:32,230
Will you allow me to wash the wounds?
155
00:15:32,800 --> 00:15:36,000
Some broken pieces are still in the wounds.
156
00:15:41,030 --> 00:15:45,500
I got it.
157
00:15:45,650 --> 00:15:50,230
You want me to come in on this side.
158
00:16:06,260 --> 00:16:11,040
Soon... here I come!
159
00:16:13,980 --> 00:16:17,000
Ouch.
160
00:16:37,250 --> 00:16:40,640
- What is this for?
- Come to the police station.
161
00:16:40,850 --> 00:16:47,800
- Why?! Who do you think I am?
- I know, I know.
162
00:16:47,880 --> 00:16:52,250
- Hands off.
- You are drunk.
163
00:16:52,400 --> 00:16:54,320
Let me go.
164
00:16:55,750 --> 00:17:01,990
What are you doing?
Let me go.
165
00:17:04,510 --> 00:17:08,790
I wasn't expecting you to come.
166
00:17:10,730 --> 00:17:16,460
Or you came here just like
Teacher Hamura's requested,
167
00:17:17,510 --> 00:17:22,990
to withdraw a lawsuit
against Teacher Shinjou?
168
00:17:23,280 --> 00:17:29,000
If I, if I tell the truth about everything,
you would be the one in trouble?
169
00:17:33,770 --> 00:17:36,480
If you do...
170
00:17:36,750 --> 00:17:40,760
you will be humiliated by everyone.
171
00:17:41,270 --> 00:17:43,770
I won't...
172
00:17:44,530 --> 00:17:47,450
be beaten so easily.
173
00:17:48,030 --> 00:17:52,270
I still have a long life.
174
00:18:11,260 --> 00:18:14,290
You are the same!
175
00:18:15,780 --> 00:18:18,550
You didn't...
176
00:18:20,250 --> 00:18:23,730
love me after all.
177
00:18:30,230 --> 00:18:33,510
It's been this way...
178
00:18:37,770 --> 00:18:39,990
Even from now on too...
179
00:18:42,500 --> 00:18:45,000
Teacher.
180
00:18:46,910 --> 00:18:51,730
A woman will come to
love you in a proper way
181
00:18:52,010 --> 00:18:56,970
A woman is more serious
than a man about 'love.'
182
00:19:13,730 --> 00:19:16,540
Hurry, the bus will arrive soon.
183
00:19:33,010 --> 00:19:35,550
Teacher, hurry up.
184
00:19:35,740 --> 00:19:38,750
Please, wait a moment,
one more is still coming.
185
00:19:40,030 --> 00:19:44,520
- You are so slow.
- I couldn't help it.
Everyone was staring at me.
186
00:21:31,510 --> 00:21:34,050
Teacher!
187
00:21:35,010 --> 00:21:41,020
- I used to be a coach, remember?
- I can vouch for it.
188
00:22:00,450 --> 00:22:03,010
I'm here.
189
00:22:19,530 --> 00:22:23,620
- A break, I need a break. I'm beat.
- So soon?
190
00:22:23,790 --> 00:22:25,370
Hey, old man!
191
00:22:25,540 --> 00:22:30,040
- My foot hurts, I walked too much.
- Excuses and excuses...
192
00:22:36,260 --> 00:22:39,730
Does he still call you?
193
00:22:43,500 --> 00:22:46,080
He came to the apartment.
194
00:22:46,280 --> 00:22:48,490
And?
195
00:22:51,010 --> 00:22:53,710
I didn't open the door.
196
00:22:57,270 --> 00:23:02,030
But... he looked worn out.
197
00:23:04,240 --> 00:23:06,760
Probably...
198
00:23:07,290 --> 00:23:11,530
he had not eaten anything.
199
00:23:14,050 --> 00:23:17,310
There is no need to give him sympathy.
200
00:23:26,980 --> 00:23:31,520
Teacher, I was right.
201
00:23:32,290 --> 00:23:34,760
Since when?
202
00:23:38,510 --> 00:23:43,290
Even after you fell in love with me,
you had been sleeping with him, right?
203
00:23:46,780 --> 00:23:50,510
You've been sleeping
with your biological father...
204
00:23:52,280 --> 00:23:58,290
You... slept with me to run
away from it, didn't you?!
205
00:24:10,760 --> 00:24:13,250
I'm sorry.
206
00:24:35,760 --> 00:24:38,340
Is that you, Teacher Hamura?
207
00:24:38,490 --> 00:24:42,340
You scared me, I heard some
voices at this time of the day.
208
00:24:42,490 --> 00:24:44,470
Yes, I'm sorry.
209
00:25:12,710 --> 00:25:15,290
Thank you.
210
00:25:34,300 --> 00:25:37,760
What kind of attitude is that?
211
00:25:39,500 --> 00:25:41,680
Violent Teacher!
212
00:25:41,760 --> 00:25:45,640
Just because Teacher Fujimura is
popular among girls you become jealous.
213
00:25:45,810 --> 00:25:51,860
- He is a fool!
- Go back home, fool.
- Go home! Go home! Go home!
214
00:25:51,950 --> 00:26:01,280
Go home! Go home! Go home!
Go home! Go home! Go home!
215
00:26:01,330 --> 00:26:08,020
What are you doing out here?
Classes are already in session, go back.
Go back! Back to class!
216
00:26:25,500 --> 00:26:29,520
Why are you here?
You class has already begun.
217
00:26:30,270 --> 00:26:32,780
Go back to the classroom.
218
00:26:35,000 --> 00:26:37,260
Go back!
219
00:26:41,030 --> 00:26:44,250
- I am...
- Forget it!
220
00:26:48,920 --> 00:26:53,540
Forget all together. About me,
the incident and everything.
221
00:26:56,760 --> 00:26:58,890
See you, then.
222
00:27:20,250 --> 00:27:23,080
I'm home.
223
00:27:24,280 --> 00:27:28,030
- You have a guest upstairs.
- Eh...?
224
00:27:53,520 --> 00:27:56,540
Did I scare you?
225
00:27:58,030 --> 00:28:02,080
You fool! You scared the hell out of me!
226
00:28:02,280 --> 00:28:04,810
I'm sorry.
227
00:28:08,710 --> 00:28:13,810
Come to think of it, it's very difficult to use
teaching as experience to find a new job.
228
00:28:13,930 --> 00:28:19,200
Why not finding a new school somewhere else?
Since Teacher Fujimura withdrew his lawsuit.
229
00:28:19,330 --> 00:28:23,010
- I don't fit as a teacher.
- Don't say that.
230
00:28:23,270 --> 00:28:28,490
Just after I was kicked out from the previous
school, I thought I should quit teaching.
231
00:28:28,750 --> 00:28:32,030
But I was with Takahiro.
232
00:28:32,770 --> 00:28:37,780
Now that I'm alone, I can live as I want to.
233
00:28:44,050 --> 00:28:49,250
I bid farewell to you,
Sayonara anata,
234
00:28:49,550 --> 00:28:56,200
I'm leaving.
watashi kaerimasu.
235
00:28:56,490 --> 00:29:02,140
The sound of the wind is shaking my
heart as if it wants me to cry.
Kaze no oto ga mune wo yusuru nake to bakari ni.
236
00:29:02,230 --> 00:29:16,230
Oh, the winter scenery at Tsugaru channel.
Aa, tsugaru kaikyou fuyugeshiki
237
00:29:16,490 --> 00:29:19,750
Thank you for listening.
"Tsugaru Kaikyou Fuyugeshiki"
by Enka singer Ishikawa Sayuri
238
00:29:20,280 --> 00:29:26,350
- I admire you, you know old songs very well.
- After business hours, I often practice here.
239
00:29:26,500 --> 00:29:29,510
Mayu, you should sing a
song or two. Here you are.
240
00:29:29,790 --> 00:29:32,510
Excuse me.
241
00:29:32,750 --> 00:29:36,030
- Still, staying at the business hotel?
- Yes.
242
00:29:36,200 --> 00:29:41,870
- Say, why don't you stay with me?
- I can't impose.
243
00:29:42,000 --> 00:29:46,030
I feel obligated as long
as you pay for some food.
244
00:29:46,150 --> 00:29:50,460
- I'm out of work, you know.
- I see.
245
00:29:50,590 --> 00:29:55,980
Just put your future aside,
let's drink all night together.
246
00:29:56,510 --> 00:30:00,070
Then, we drink to this Out-of-Work Party.
247
00:30:00,260 --> 00:30:03,520
It doesn't sound right, though.
248
00:30:12,500 --> 00:30:20,810
"Tsubasa no Oreta Angel"
by Nakamura Ayumi
249
00:31:11,000 --> 00:31:13,960
- Then, I'm leaving.
- Bye, bye.
250
00:31:14,070 --> 00:31:17,350
- See you at school. Bye, bye.
- Bye, bye.
251
00:31:17,520 --> 00:31:20,080
Nao!
252
00:31:21,780 --> 00:31:24,980
- To me...
- Eh?
253
00:31:28,500 --> 00:31:31,350
Nao, you are the only friend I ever had.
254
00:31:31,520 --> 00:31:33,460
What?
255
00:31:37,510 --> 00:31:39,280
Oh!
256
00:31:39,790 --> 00:31:41,790
Oh!
257
00:31:58,760 --> 00:32:03,790
It's not that I had accepted her wholeheartedly.
258
00:32:04,020 --> 00:32:10,290
Somewhere in my mind, I felt a
disgust between her and her father.
259
00:32:11,010 --> 00:32:14,550
I couldn't hold back my feelings about it...
260
00:32:17,020 --> 00:32:23,030
I only gave her rhetorical
flourishes. I hurt her after all.
261
00:32:23,250 --> 00:32:28,280
I can hold her who has been writing
'Help' messages, as her teacher.
262
00:32:28,450 --> 00:32:30,490
But...
263
00:32:31,260 --> 00:32:36,990
as a man, I reject her.
264
00:32:37,250 --> 00:32:41,870
No, it might be jealousy.
265
00:32:42,260 --> 00:32:45,030
I feel...
266
00:32:45,280 --> 00:32:52,510
that I can't cut off the ties with her father.
267
00:32:56,790 --> 00:32:59,540
It is painful, indeed.
268
00:33:02,800 --> 00:33:05,490
Then, why not stop it now?
269
00:33:05,700 --> 00:33:07,320
What?
270
00:33:07,510 --> 00:33:11,480
Probably, you feel that way forever.
271
00:33:12,010 --> 00:33:17,570
Ninomiya will sense your feelings.
You two will never have a happy future.
272
00:33:17,720 --> 00:33:20,900
You will end up hurting each other.
273
00:33:22,260 --> 00:33:25,500
Possibly, irresponsible...
274
00:33:25,740 --> 00:33:28,760
You'd better let Ninomiya go back home.
275
00:33:29,020 --> 00:33:34,520
- That, I can't...
- If she doesn't really like it, she
will get out by herself someday.
276
00:33:34,730 --> 00:33:39,480
Then, she meets another man
and falls in love with him.
277
00:33:39,760 --> 00:33:43,300
With a man who doesn't
know about her past life.
278
00:33:44,530 --> 00:33:49,750
Ninomiya will be much happier
that way, compared to a life with you.
279
00:33:51,270 --> 00:33:58,980
You too, find another woman and
gradually you forget the past.
Isn't that a much happier future?
280
00:34:01,280 --> 00:34:05,360
Look at your face in the
mirror, totally worn out.
281
00:34:05,530 --> 00:34:10,020
I feel pain watching
your worn out face.
282
00:34:11,940 --> 00:34:14,730
Let's get some sleep.
283
00:35:31,540 --> 00:35:33,780
It's me.
284
00:36:12,020 --> 00:36:16,240
I'm sorry, I will go home.
- Mayu
285
00:36:23,550 --> 00:36:26,040
Why?
286
00:36:39,530 --> 00:36:41,980
Why?!
287
00:36:56,280 --> 00:37:00,010
Okay, good. You that one first.
288
00:37:01,060 --> 00:37:03,740
That's the last one, I presume.
289
00:37:04,790 --> 00:37:09,220
Excuse me, but you are a
school teacher by any chance?
290
00:37:09,390 --> 00:37:10,600
Yes.
291
00:37:10,750 --> 00:37:13,760
A teacher of Mr.
Ninomiya's daughter?
292
00:37:14,060 --> 00:37:17,980
- Yes.
- I have a letter for you.
293
00:37:20,750 --> 00:37:25,860
An artist is weird.
Just last night, you know.
294
00:37:26,010 --> 00:37:29,790
He said he would leave this afternoon
and we must clean up the house.
295
00:37:29,960 --> 00:37:36,970
But look at this, he left all of his equipment.
296
00:37:58,260 --> 00:38:00,840
Where to?
297
00:38:01,010 --> 00:38:03,290
Sir?
298
00:38:03,520 --> 00:38:07,760
Narita.
To Narita Airport.
299
00:38:10,300 --> 00:38:15,730
Teacher, I'm writing
this letter in a hurry.
300
00:38:15,930 --> 00:38:20,680
I'm in a hurry... but I
don't know where to begin.
301
00:38:20,850 --> 00:38:22,960
When I was 14.
302
00:38:23,190 --> 00:38:31,720
Yes, I was 14 years old,
my father became someone else.
303
00:38:33,280 --> 00:38:35,560
Oddly,
304
00:38:35,750 --> 00:38:38,900
it was very vague.
305
00:38:39,030 --> 00:38:43,590
It was like being pushed
down by a huge wave.
306
00:38:43,760 --> 00:38:46,570
I was a bit suffocated,
307
00:38:46,720 --> 00:38:50,710
yet it was like a natural flow.
308
00:38:52,030 --> 00:38:58,720
And then suddenly,
I realized it distorted abruptly.
309
00:38:59,530 --> 00:39:01,110
Are you okay?
310
00:39:01,260 --> 00:39:08,990
My dying mother's facial expression...
eyes filled with hatred towards me...
311
00:39:10,530 --> 00:39:12,320
You okay?
312
00:39:09,270 --> 00:39:11,980
They were scary.
313
00:39:12,110 --> 00:39:14,580
So scary...
314
00:39:14,790 --> 00:39:16,560
and her eyes...
315
00:39:16,800 --> 00:39:21,780
turned into the fear of what
I was doing with my father.
316
00:39:24,280 --> 00:39:29,050
I wanted to have a normal love relationship.
317
00:39:29,260 --> 00:39:31,220
Encountered in a normal way.
318
00:39:31,390 --> 00:39:38,000
We shake hands, chat together and
once in a while I become jealous.
319
00:39:38,870 --> 00:39:44,080
Spring has come and summer
follows and then comes autumn.
320
00:39:44,220 --> 00:39:51,510
The winter draws near with snow
that piles up gradually between us.
321
00:39:52,750 --> 00:39:55,750
I think I'm a fool.
322
00:39:56,270 --> 00:40:00,780
I wasn't being a normal girl.
323
00:40:06,500 --> 00:40:10,760
I am, with my father.
324
00:40:11,020 --> 00:40:14,100
Going faraway places with that person.
325
00:40:14,280 --> 00:40:18,990
That person, at least needs me.
326
00:40:21,290 --> 00:40:25,490
Yes, I have been thinking
about one thing.
327
00:40:25,740 --> 00:40:29,110
Not because there
are one around,
328
00:40:29,280 --> 00:40:32,390
just because there are no one
who understands myself.
329
00:40:32,500 --> 00:40:34,780
Loneliness comes to my mind.
330
00:40:37,040 --> 00:40:42,070
Teacher, you sometimes look lonely too.
331
00:40:42,540 --> 00:40:47,520
If possible, I wanted to
be with you forever.
332
00:40:48,800 --> 00:40:55,240
When you found a girlfriend,
you will forget about me.
333
00:40:55,540 --> 00:40:59,050
But may I not forget about you?
334
00:40:59,780 --> 00:41:05,790
The stories I heard from you,
penguins, Morning Glories...
335
00:41:06,790 --> 00:41:10,280
It's okay I don't have to forget, isn't it?
336
00:41:13,800 --> 00:41:16,230
Good bye.
337
00:41:16,720 --> 00:41:19,280
Sayonara...
338
00:41:20,020 --> 00:41:22,790
Teacher Hamura.
339
00:41:27,250 --> 00:41:31,320
- I will go and buy it.
- Thanks.
340
00:43:32,520 --> 00:43:35,360
One day, you and me,
341
00:43:35,510 --> 00:43:38,110
we were standing on the same line
342
00:43:38,280 --> 00:43:41,540
and we became gentle drifters.
343
00:43:45,500 --> 00:43:47,500
Script by: Nojima Shinji
344
00:43:47,500 --> 00:43:49,500
Music: Senju Akira
345
00:43:49,500 --> 00:43:51,500
Theme Music: Bokutachi no shippai (Our Failure) by Morita Douji
346
00:43:54,500 --> 00:43:57,500
Sanada Hiroyuki as Hamura Takao
347
00:43:57,500 --> 00:44:00,000
Sakurai Sachiko as Ninomiya Mayu
348
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
Kyoumoto Masaki as Fujimura Tomoki
349
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
Mochida Maki as Aizawa Naoko
350
00:44:04,000 --> 00:44:05,500
Kaneda Akio
Yamashita Yorie
351
00:44:06,000 --> 00:44:07,500
Kawaguchi Masayo
Morita Kousuke
352
00:44:07,500 --> 00:44:09,500
Gekidan Himawari
Theatre Academy
Central Kodomo Talent
353
00:44:09,500 --> 00:44:11,500
Tokyo Jidougekidan
Gekidan Touhai
Haikyou
Geipro
354
00:44:11,500 --> 00:44:13,000
Yokoyama Akio
355
00:44:15,500 --> 00:44:18,000
Minegishi Tooru as Ninomiya Kousuke
356
00:44:18,000 --> 00:44:19,500
2nd Year Class B:
357
00:44:20,000 --> 00:44:21,500
Yoshida Mayu
358
00:44:24,000 --> 00:44:26,500
Akai Hidekazu as Shinjou Tooru
359
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
Location Cooperation:
Nihon Kirisutokyou Tanki Daigaku
Kantou Chuuou Byouin
360
00:44:55,000 --> 00:44:56,500
Shinagawa Suizokukan
Namaco Wonder Eggs
361
00:45:01,500 --> 00:45:03,500
Producer: Itou Kazuhirou
362
00:45:03,500 --> 00:45:06,000
Director: Yoshida Ken
27945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.