All language subtitles for 10.Great Teacher Onizuka (1998)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,800 You know those who say to finish high school, 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,230 and who tell you other things. You can't let them divert you! 3 00:00:12,230 --> 00:00:13,800 If you're going to do it, 4 00:00:13,800 --> 00:00:16,900 then become the best idol in Japan ever! 5 00:00:20,620 --> 00:00:23,300 Do you always have to know your future? 6 00:00:23,300 --> 00:00:26,400 Can you not do anything unless your future is guaranteed? 7 00:00:26,400 --> 00:00:28,083 What's the fun in that? 8 00:00:28,083 --> 00:00:29,914 Didn't you say so yourself? 9 00:00:29,914 --> 00:00:32,600 You didn't want Tomoko to live her life like that? 10 00:00:32,600 --> 00:00:34,800 That the most important thing for a woman 11 00:00:34,800 --> 00:00:36,921 is to have more confidence in herself? 12 00:00:46,500 --> 00:00:50,000 English Subtitles by STUDIO NEW MEDIA 13 00:00:50,000 --> 00:00:53,500 Subtitles Edited and Timed by SCHWEFELHEXAFLUORID 14 00:00:53,500 --> 00:00:57,000 D-ADDICTS www.d-addicts.com 15 00:01:10,160 --> 00:01:11,560 Thank you. 16 00:01:15,710 --> 00:01:17,010 Takeshi! 17 00:01:17,010 --> 00:01:20,310 We've found a way to get rid of Onizuka! 18 00:01:20,310 --> 00:01:21,800 What is it? 19 00:01:22,500 --> 00:01:25,800 A Production of KANSAI TEREBI & AVEC 20 00:01:26,930 --> 00:01:28,700 Excuse me? What did you just say? 21 00:01:28,700 --> 00:01:30,230 You see, in one week, 22 00:01:30,230 --> 00:01:33,230 there will be placement exams. 23 00:01:33,230 --> 00:01:35,400 We'd like you to take it with the students. 24 00:01:36,160 --> 00:01:37,348 Hold on a sec! 25 00:01:37,560 --> 00:01:40,850 I'm a teacher, why do I have to take the test? 26 00:01:40,850 --> 00:01:43,740 Some of the parents sent a request. 27 00:01:43,740 --> 00:01:49,093 We know you've been working well with your class lately. 28 00:01:49,093 --> 00:01:53,040 But they were worried about your intelligence and education. 29 00:01:54,020 --> 00:01:58,120 Um, of course we told them that there was nothing to worry about. 30 00:01:58,120 --> 00:02:01,810 But they just wouldn't accept that. 31 00:02:01,810 --> 00:02:04,910 - Right, everyone? - That's right. 32 00:02:04,910 --> 00:02:07,510 So we made an agreement. 33 00:02:07,510 --> 00:02:10,300 It was decided that the best solution would be for you 34 00:02:10,300 --> 00:02:12,210 to prove yourself. Right, everyone? 35 00:02:12,210 --> 00:02:13,810 That's right. 36 00:02:14,500 --> 00:02:18,800 And so, last years average score, 37 00:02:18,800 --> 00:02:21,220 was a total 350 points. 38 00:02:21,220 --> 00:02:26,320 They agreed you should be able to get 400 points. 39 00:02:26,320 --> 00:02:29,000 Otherwise, they questioned how this school 40 00:02:29,000 --> 00:02:30,600 would take responsibility. 41 00:02:31,400 --> 00:02:33,500 We found that insulting, so we told them, 42 00:02:33,500 --> 00:02:36,990 of course, Onizuka-sensei was willing to stake his job on it. 43 00:02:36,990 --> 00:02:38,440 Are you kidding? 44 00:02:38,440 --> 00:02:41,445 400 points is an average of 80 per, there's no way! 45 00:02:41,445 --> 00:02:44,160 Well sure, don't you have confidence in yourself? 46 00:02:44,160 --> 00:02:46,160 Give me a break! I'll do anything else, 47 00:02:46,160 --> 00:02:48,260 like work the cafeteria or clean. 48 00:02:48,260 --> 00:02:49,787 You'll be fine, Onizuka-sensei. 49 00:02:49,787 --> 00:02:51,400 I'm certain you can do it! 50 00:02:51,400 --> 00:02:54,000 Of course! There's no way the person teaching would 51 00:02:54,000 --> 00:02:55,900 be stupider than the students, right? 52 00:02:55,900 --> 00:03:01,030 By the way, I got 490 last year - an average of 98. 53 00:03:01,030 --> 00:03:02,420 Really? 54 00:03:02,420 --> 00:03:05,430 Um, isn't there some other way? 55 00:03:05,430 --> 00:03:07,330 What!? 56 00:03:07,830 --> 00:03:11,130 Aren't you a man of action? 57 00:03:12,520 --> 00:03:14,320 Of course! 58 00:03:14,600 --> 00:03:17,590 Do your best Onizuka-sensei, we're behind you all the way! 59 00:03:17,590 --> 00:03:19,700 These are the questions from last year. 60 00:03:19,700 --> 00:03:20,900 - Take a look. - Excuse me... 61 00:03:20,900 --> 00:03:23,000 We expect great things, Onizuka-sensei! 62 00:03:23,000 --> 00:03:24,510 You can count on me! 63 00:03:24,910 --> 00:03:27,510 As a man, I, Onizuka Eikichi will be number one! 64 00:03:32,000 --> 00:03:34,400 Why is Onizuka going to take the test with us? 65 00:03:34,400 --> 00:03:37,700 Something about if he doesn't get over 400 points, he'll be fired. 66 00:03:37,700 --> 00:03:39,400 - Oh no! - It's okay! 67 00:03:39,400 --> 00:03:42,400 Onizuka graduated from college and took the teacher's exam. 68 00:03:42,400 --> 00:03:44,000 That's right. He just looks stupid. 69 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Yeah, you're right. 70 00:03:45,000 --> 00:03:47,500 But you know, I heard Onizuka- sensei the other day. 71 00:03:47,500 --> 00:03:48,500 What? 72 00:03:48,500 --> 00:03:50,900 The 8th Tokugawa shogun was Matsudiara Ken, 73 00:03:50,900 --> 00:03:52,430 and there isn't a 15th. 74 00:03:52,430 --> 00:03:54,730 And he sounded totally serious. 75 00:03:55,486 --> 00:03:57,600 Hey, this is easier than I thought! 76 00:03:57,600 --> 00:03:58,900 400 points will be a snap! 77 00:03:58,900 --> 00:04:01,300 Especially for someone who likes studying. 78 00:04:01,300 --> 00:04:02,300 Hey, yeah... 79 00:04:02,300 --> 00:04:05,590 How about going out for a bit? 80 00:04:06,700 --> 00:04:09,330 No need to be so shocked because of my great scores! 81 00:04:09,330 --> 00:04:12,330 - Oh! Did you think I was stupid! - It's 100 points. 82 00:04:12,330 --> 00:04:14,330 See! When I want to, I can do it. 83 00:04:15,072 --> 00:04:16,660 That's your total for all five! 84 00:04:16,660 --> 00:04:18,060 Huh? No way! 85 00:04:18,060 --> 00:04:20,670 You must have made a mistake scoring. See, here. 86 00:04:20,670 --> 00:04:23,413 Here, here, this! 87 00:04:23,413 --> 00:04:25,360 It's not "to cultivate eternity", 88 00:04:25,360 --> 00:04:27,260 it's "to cultivate talent". 89 00:04:28,160 --> 00:04:31,160 Uh, then, here, this English... 90 00:04:31,770 --> 00:04:33,070 Number 3, 91 00:04:33,070 --> 00:04:35,270 it's not "sauzage"? 92 00:04:35,270 --> 00:04:37,461 Sausage! 93 00:04:42,770 --> 00:04:45,160 Did you really graduate from college? 94 00:04:45,160 --> 00:04:47,270 Well, yes... 95 00:04:47,270 --> 00:04:48,800 What about the teaching exam? 96 00:04:48,800 --> 00:04:51,400 Uh well, I found someone who looked just like me 97 00:04:51,400 --> 00:04:52,400 who was smart... 98 00:04:52,400 --> 00:04:55,200 Aren't you embarrassed about doing something like that?! 99 00:04:55,200 --> 00:04:57,500 I had no choice, I wanted to become a teacher! 100 00:04:57,500 --> 00:04:59,000 - That's not the issue! - It is! 101 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 What do you mean?! That test is important... 102 00:05:01,000 --> 00:05:02,170 He's stupider then me! 103 00:05:02,170 --> 00:05:04,521 At this rate, he's sure to be fired! 104 00:05:25,940 --> 00:05:28,390 - Here... - Thank you. 105 00:05:28,390 --> 00:05:29,690 Are you okay? 106 00:05:41,190 --> 00:05:42,590 Takeshi! 107 00:05:43,230 --> 00:05:45,030 Wait, Takeshi! 108 00:05:48,460 --> 00:05:49,860 Excuse me. 109 00:06:05,400 --> 00:06:07,220 I saw Takeshi. 110 00:06:10,480 --> 00:06:12,480 He's alive, Takeshi is alive. 111 00:06:17,930 --> 00:06:21,050 What are you talking about? He's no ghost! 112 00:06:21,050 --> 00:06:23,150 That's okay if you don't believe me. 113 00:06:24,470 --> 00:06:25,970 Hold on! 114 00:06:26,600 --> 00:06:30,200 - Get a grip! - Let me go! 115 00:06:38,450 --> 00:06:39,800 This is great! 116 00:06:39,800 --> 00:06:41,600 This is great Teshigawara-sensei! 117 00:06:41,600 --> 00:06:42,750 What a good idea! 118 00:06:42,750 --> 00:06:44,850 Wish we'd thought of this earlier! 119 00:06:44,850 --> 00:06:47,190 Using his stupidity. 120 00:06:47,650 --> 00:06:49,250 But you know, 121 00:06:50,110 --> 00:06:53,610 is this okay? None of the parents actually complained. 122 00:06:53,610 --> 00:06:58,400 It'll be okay, once we fax his results to all of their homes. 123 00:06:58,400 --> 00:07:00,600 There's no question they'll raise a ruckus! 124 00:07:00,600 --> 00:07:03,290 I see! You've got it all planned already! 125 00:07:03,290 --> 00:07:05,880 But, what if... 126 00:07:05,880 --> 00:07:08,189 Onizuka gets 400 points? 127 00:07:08,189 --> 00:07:10,300 There's no way. 128 00:07:10,300 --> 00:07:12,800 Not for someone who took seven years to get out 129 00:07:12,800 --> 00:07:15,000 - of such a third rate college. - Of course not! 130 00:07:15,000 --> 00:07:16,616 Get serious, Head Teacher! 131 00:07:16,616 --> 00:07:19,040 Or should I say "principal"? 132 00:07:20,350 --> 00:07:22,150 Yes, well... 133 00:07:22,150 --> 00:07:25,850 There's no way he could. 134 00:07:25,850 --> 00:07:27,850 This time, 135 00:07:27,850 --> 00:07:31,550 Onizuka's face will disappear from this academy. 136 00:07:34,800 --> 00:07:39,000 Well, with Onizuka's intelligence, he'll get 200 points. 137 00:07:41,210 --> 00:07:43,510 So that's what they're up to! 138 00:07:51,120 --> 00:07:54,581 - Oh! Welcome home! - What?! 139 00:07:54,581 --> 00:07:56,710 You two still here? 140 00:07:56,710 --> 00:08:00,110 Tonight's your favorite yakiniku! 141 00:08:02,680 --> 00:08:06,190 - What have you done?! - Mom and I did this! 142 00:08:06,190 --> 00:08:07,290 Isn't it nice? 143 00:08:07,290 --> 00:08:10,090 It's feels like the real home of newlyweds. 144 00:08:13,620 --> 00:08:15,737 Where's the videos that were here? 145 00:08:15,737 --> 00:08:17,614 - Oh, I threw them away. - Threw them away!? 146 00:08:17,614 --> 00:08:20,160 You don't need them anymore. 147 00:08:20,160 --> 00:08:23,387 - You have me now. - Oh my! 148 00:08:23,387 --> 00:08:25,720 How could you! I can't live without those! 149 00:08:25,720 --> 00:08:28,000 Where are you going, dinners almost ready! 150 00:08:28,000 --> 00:08:30,320 - I'll be right back. - Really? 151 00:08:30,320 --> 00:08:32,630 You better not be skipping out! 152 00:08:35,932 --> 00:08:38,700 - Are they still there? - Yeah. 153 00:08:38,700 --> 00:08:41,400 I've told them to go home, but those two are stubborn. 154 00:08:41,400 --> 00:08:43,050 Let's go. 155 00:08:43,650 --> 00:08:46,250 - Never mind, just come. - What? 156 00:08:46,250 --> 00:08:47,650 Where we going? 157 00:09:09,440 --> 00:09:11,140 We meet again! 158 00:09:16,840 --> 00:09:18,340 Is something wrong? 159 00:09:22,370 --> 00:09:23,870 Please. 160 00:09:25,430 --> 00:09:28,330 - You're sure? - Yes, please! 161 00:09:32,200 --> 00:09:33,200 This... 162 00:09:33,200 --> 00:09:35,800 This is the first time I've entered a woman's place. 163 00:09:36,040 --> 00:09:39,940 That Fuyutsuki-sensei would suddenly invite me in... 164 00:09:39,940 --> 00:09:42,390 Stop muttering, let's get started. 165 00:09:43,530 --> 00:09:45,130 Oh, but... 166 00:09:45,130 --> 00:09:47,070 even I have to get into the mood. 167 00:09:47,070 --> 00:09:49,830 Sorry, you aren't going to get any sleep tonight. 168 00:09:49,830 --> 00:09:51,130 I see. 169 00:09:51,130 --> 00:09:53,430 This is my first time, be gentle. 170 00:09:54,610 --> 00:09:56,210 You know you... 171 00:09:56,210 --> 00:09:59,010 Aren't you misunderstanding something? 172 00:09:59,010 --> 00:10:00,600 Am I? 173 00:10:00,600 --> 00:10:04,620 For this next week, you will be staying at my place and studying. 174 00:10:05,660 --> 00:10:07,460 How can I let them fire you! 175 00:10:07,460 --> 00:10:09,390 Watch the willpower of a woman! 176 00:10:14,930 --> 00:10:16,430 Yes... 177 00:10:22,790 --> 00:10:24,290 All right, then. 178 00:10:25,330 --> 00:10:26,740 How are you doing? 179 00:10:26,740 --> 00:10:30,640 This is unbelievable, that you would be cooking for me! 180 00:10:30,640 --> 00:10:33,450 - Dinner's almost ready. - Okay. 181 00:10:46,080 --> 00:10:47,960 The scent of a woman. 182 00:10:55,460 --> 00:10:57,260 Oh, I shouldn't... 183 00:11:03,480 --> 00:11:06,080 - What are you doing! - Um, nothing... 184 00:11:06,080 --> 00:11:08,980 - Dinner's ready. - Huh? What's this? 185 00:11:08,980 --> 00:11:10,580 It's maguro no kabutoyaki. 186 00:11:10,580 --> 00:11:14,990 The eyeballs are rich in DHA which is good for your brain. 187 00:11:14,990 --> 00:11:16,480 Eat it all now! 188 00:11:16,480 --> 00:11:19,400 - Please clear the table. - Um... 189 00:11:19,400 --> 00:11:21,970 What's this music that's been putting me to sleep? 190 00:11:21,970 --> 00:11:23,970 It's alpha music. 191 00:11:23,970 --> 00:11:27,570 It has the power to awaken hidden abilities in humans. 192 00:11:27,570 --> 00:11:30,570 Um, about this schedule you gave me earlier. 193 00:11:30,570 --> 00:11:33,170 Even my sleep time is scheduled. 194 00:11:33,170 --> 00:11:34,760 Yes, that's your studying sleep. 195 00:11:34,760 --> 00:11:36,900 I'm going to study even when I'm sleeping? 196 00:11:36,900 --> 00:11:39,780 Of course! Hey! It's nonsmoking here. 197 00:11:39,780 --> 00:11:43,600 And besides, until the test, please stop smoking. 198 00:11:43,600 --> 00:11:46,000 It impedes circulation. Didn't you know that? 199 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 I did not. There's no need to go that far... 200 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 How can you say that! 201 00:11:49,000 --> 00:11:50,900 You've only got one week until the test! 202 00:11:50,900 --> 00:11:53,280 Yeah, but... how about time for recreation? 203 00:11:53,280 --> 00:11:56,280 Stop wasting time and eat. 204 00:11:56,280 --> 00:11:59,080 Oh! You're ten minutes behind schedule already! 205 00:12:11,700 --> 00:12:13,400 Wow, it's beautiful! 206 00:12:14,650 --> 00:12:16,550 That's a cute necklace. 207 00:12:19,470 --> 00:12:20,900 Did someone give it to you? 208 00:12:21,300 --> 00:12:22,380 Oh! 209 00:12:22,380 --> 00:12:25,680 Could it be someone who looks exactly like me, your boyfriend? 210 00:12:29,350 --> 00:12:32,630 He... liked motorcycles too. 211 00:12:32,880 --> 00:12:34,450 Oh... 212 00:12:34,450 --> 00:12:37,660 Oh, but he wasn't smart like you, Tôdô-kun. 213 00:12:37,660 --> 00:12:39,360 He was always playing baseball. 214 00:12:39,360 --> 00:12:41,200 Why are you talking about this? 215 00:12:41,200 --> 00:12:43,500 There's a lot of students who didn't make it 216 00:12:43,500 --> 00:12:45,100 into your high school, Tôdô-kun. 217 00:12:45,100 --> 00:12:48,580 - They're at our school. - I was just lucky. 218 00:12:48,580 --> 00:12:50,870 And I'm regretting it right now. 219 00:12:50,870 --> 00:12:53,750 - I wish I'd gone to Seirin. - Why? 220 00:12:54,440 --> 00:12:57,840 Because, then I would have met you sooner, Miyabi-chan. 221 00:13:05,960 --> 00:13:08,860 Hello? Yeah. 222 00:13:08,860 --> 00:13:10,760 Let everyone know. 223 00:13:11,780 --> 00:13:13,640 The game's started. 224 00:13:17,060 --> 00:13:19,270 What's this disgusting looking bread? 225 00:13:19,270 --> 00:13:22,570 It's Fuyutsuki-sensei. She's even got my menu planned out. 226 00:13:22,570 --> 00:13:25,160 There's supposed to be DDT or something in it. 227 00:13:25,160 --> 00:13:27,570 - That's DHA. - Shaddap, you. 228 00:13:27,570 --> 00:13:30,200 You're looking kinda pale. Are you okay, Onitchi? 229 00:13:30,200 --> 00:13:32,230 - I've only slept an hour. - An hour? 230 00:13:32,230 --> 00:13:35,200 When she catches me slacking, I lose more and more sleep. 231 00:13:35,200 --> 00:13:38,020 And she doesn't let me eat when I want! 232 00:13:38,020 --> 00:13:39,800 On top of that, it's no smoking! 233 00:13:39,800 --> 00:13:42,300 I thought it was going to be heaven, but it's hell. 234 00:13:42,700 --> 00:13:44,080 Onizuka-sensei. 235 00:13:44,500 --> 00:13:46,500 - What are you doing? - Uh, well, nothing... 236 00:13:46,500 --> 00:13:47,900 Please go home ahead of me. 237 00:13:47,900 --> 00:13:50,300 I'm going to stop by the pharmacy and buy some 238 00:13:50,300 --> 00:13:53,100 stamina drinks first. Tonight's another all-nighter. 239 00:13:53,100 --> 00:13:54,950 - Okay? - Okay. 240 00:13:57,320 --> 00:14:01,020 Cut it out, you make it out like I'm half dead! 241 00:14:01,020 --> 00:14:03,820 I'm even being given stamina drinks! 242 00:14:03,820 --> 00:14:05,320 I think I'm gonna explode. 243 00:14:06,550 --> 00:14:09,340 When it comes down to this, I'm gonna do it! 244 00:14:09,340 --> 00:14:10,500 What are you thinking? 245 00:14:10,500 --> 00:14:12,800 Yeah! Why don't you try studying for a change? 246 00:14:12,800 --> 00:14:14,800 Shaddap, I don't wanna hear it from you. 247 00:14:15,370 --> 00:14:17,560 Fuyutsuki, prepare yourself! 248 00:14:17,560 --> 00:14:21,090 - He's gonna be fired for sure! - What should we do, Nanako? 249 00:14:22,840 --> 00:14:24,200 Oh man, what can I say. 250 00:14:24,200 --> 00:14:27,000 No way can I tell them I came to get condoms. 251 00:14:38,740 --> 00:14:40,530 Lucky! 252 00:14:48,380 --> 00:14:49,880 Eikichi! 253 00:14:52,140 --> 00:14:54,640 You've finally decided. 254 00:14:56,870 --> 00:15:00,540 - It's always okay with me. - No, this is for someone else. 255 00:15:00,540 --> 00:15:03,160 What do you mean? Who's this someone else? 256 00:15:03,160 --> 00:15:05,370 Who is it? Eikichi! 257 00:15:05,370 --> 00:15:08,350 - You mustn't, Eikichi-san... - What are you doing, Mama! 258 00:15:08,780 --> 00:15:11,180 - Give it to me! - Give it back! 259 00:15:11,180 --> 00:15:13,180 Quit it! 260 00:15:19,120 --> 00:15:22,020 Oh, you really mustn't, Eikichi-san! 261 00:15:24,270 --> 00:15:25,870 What are you... 262 00:15:26,730 --> 00:15:28,470 Wh-Why? 263 00:15:32,580 --> 00:15:34,080 Condom?! 264 00:15:34,840 --> 00:15:36,330 You... 265 00:15:36,330 --> 00:15:38,450 With my daughter... 266 00:15:39,260 --> 00:15:42,400 - You've got it all wrong, Papa. - Papa?! 267 00:15:42,400 --> 00:15:44,700 How did you know we were here, dear? 268 00:15:44,700 --> 00:15:47,400 - Dear?! - Why you... 269 00:15:47,400 --> 00:15:51,170 - She's my wife! - Dear, calm down! 270 00:15:52,150 --> 00:15:53,550 Eikichi...! 271 00:15:55,210 --> 00:15:58,780 - I've got a schedule, gotta go! - Eikichi! 272 00:16:15,110 --> 00:16:18,200 - I drifted off! - Please. 273 00:16:18,200 --> 00:16:20,500 Don't worry about me, go ahead and go to sleep. 274 00:16:22,010 --> 00:16:24,410 Okay then, just for a bit. 275 00:16:25,360 --> 00:16:28,040 - No slacking! - I know. 276 00:16:28,040 --> 00:16:34,400 The sides abc of a triangle, ab, ac over respective points, 277 00:16:34,400 --> 00:16:36,300 de, ad, ae 2 point 3... 278 00:16:44,820 --> 00:16:46,220 The time's come. 279 00:17:14,440 --> 00:17:15,740 What? 280 00:17:32,170 --> 00:17:33,500 Stop looking! 281 00:17:53,490 --> 00:17:54,890 It's no good! 282 00:17:54,890 --> 00:17:58,000 I can't concentrate at all like this! 283 00:17:58,000 --> 00:17:59,700 Gotta look at a guy... 284 00:18:16,590 --> 00:18:18,360 Tôdô-kun! 285 00:18:18,360 --> 00:18:20,880 - Sorry, wait long? - No, I just got here. 286 00:18:20,880 --> 00:18:22,380 Really? That's good. 287 00:18:25,870 --> 00:18:28,170 Yo, Miyabi. 288 00:18:28,580 --> 00:18:31,660 - Someone you know? - Let's go... 289 00:18:31,660 --> 00:18:34,590 - Hey, thanks! - For what? 290 00:18:35,000 --> 00:18:37,100 You know, about Tomoko going to Okinawa. 291 00:18:37,100 --> 00:18:38,800 You talked to her parents, right? 292 00:18:39,500 --> 00:18:40,900 What are you talking about? 293 00:18:42,270 --> 00:18:44,370 But you know, this is great! 294 00:18:44,370 --> 00:18:46,470 - What? - He's your new boyfriend, right? 295 00:18:46,470 --> 00:18:49,770 That means you're over Takeshi-kun now. 296 00:18:49,770 --> 00:18:51,300 What does it matter to you? 297 00:18:51,300 --> 00:18:53,300 What's your concern with Miyabi-chan? 298 00:18:53,300 --> 00:18:55,800 I'm Miyabi's homeroom teacher, Onizuka Eikichi. 299 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 And you? 300 00:18:57,520 --> 00:18:59,590 I'm Tôdô. Tôdô Shin'ichi. 301 00:18:59,590 --> 00:19:01,380 Nice to meet you. 302 00:19:02,100 --> 00:19:03,300 Please. 303 00:19:04,440 --> 00:19:06,300 I've heard about you from Miyabi-chan. 304 00:19:06,300 --> 00:19:08,400 Sounds like you're quite a unique teacher. 305 00:19:08,400 --> 00:19:10,400 You've tried to drop a student from a roof. 306 00:19:10,400 --> 00:19:12,100 You've tried to go on a compensated 307 00:19:12,100 --> 00:19:13,100 date with a student. 308 00:19:13,100 --> 00:19:15,200 You've forced a student to drop out of school. 309 00:19:15,200 --> 00:19:17,500 We don't have any teacher's like that at my school, 310 00:19:17,500 --> 00:19:19,200 - so I couldn't believe it. - Yeah, well... 311 00:19:19,200 --> 00:19:20,570 So what school you from? 312 00:19:20,570 --> 00:19:24,770 He's in the top ranked school of this area. 313 00:19:24,770 --> 00:19:26,500 He's the top of his class. 314 00:19:26,500 --> 00:19:29,400 On top of that, his dad's high in the Ministry of Education. 315 00:19:29,400 --> 00:19:30,500 No way! 316 00:19:30,940 --> 00:19:34,090 Then, maybe you could take the test for me... 317 00:19:35,520 --> 00:19:40,400 If you can't, then maybe you could talk to your dad. 318 00:19:40,400 --> 00:19:42,620 My brain's just not cut out for this. 319 00:19:42,620 --> 00:19:45,110 You know of some way to get sick quick? 320 00:19:45,110 --> 00:19:48,010 Something that looks real, but is easy to cure, you know. 321 00:19:48,010 --> 00:19:50,310 He's just as unique as you said, isn't he? 322 00:19:50,700 --> 00:19:52,100 Ignore him, let's go. 323 00:19:52,100 --> 00:19:55,870 Don't be so cold, Miyabi. Your teacher's in a bind here! 324 00:19:55,870 --> 00:19:57,200 You... 325 00:19:57,200 --> 00:20:00,000 I've never once considered you my homeroom teacher. 326 00:20:03,050 --> 00:20:04,500 Excuse us. 327 00:20:14,710 --> 00:20:17,200 - Over here. - You sure this is okay? 328 00:20:17,200 --> 00:20:20,300 What're we going to do if Onitchi get's kicked out of school? 329 00:20:20,300 --> 00:20:22,810 But are you sure the questions are in this safe? 330 00:20:22,810 --> 00:20:24,000 I'm sure they are. 331 00:20:24,000 --> 00:20:27,120 I saw Uchiyamada put it in here before. 332 00:20:27,120 --> 00:20:28,200 Okay. 333 00:20:28,200 --> 00:20:30,800 You know, I feel like I've really become a burglar. 334 00:20:30,800 --> 00:20:32,600 Dumb ass! We really are now. 335 00:20:32,600 --> 00:20:33,600 If we can get in, 336 00:20:33,600 --> 00:20:36,800 then Onitchi'll have no problems memorizing the questions. 337 00:20:36,800 --> 00:20:39,770 On top of that, we can improve our scores too! 338 00:20:39,770 --> 00:20:43,520 - Alright! - Who's there? 339 00:20:52,930 --> 00:20:55,900 I figured something like this would happen, 340 00:20:55,900 --> 00:20:57,200 so I've been waiting. 341 00:20:58,100 --> 00:21:00,140 Must be one of the idiots from 2-4, right? 342 00:21:00,140 --> 00:21:01,940 - What'll we do? - Come out! 343 00:21:11,160 --> 00:21:12,860 What's this? 344 00:21:16,280 --> 00:21:19,480 Hey you! You can't get away! 345 00:21:24,210 --> 00:21:26,300 Idiots! If we hadn't done something, 346 00:21:26,300 --> 00:21:28,110 you guys would have been toast! 347 00:21:28,110 --> 00:21:31,900 - Sorry, Kikuchi-san! - Hurry! 348 00:21:34,170 --> 00:21:39,200 I've finally gotten the password to access the main computer. 349 00:21:39,200 --> 00:21:42,200 Wow! I'm not sure what you're talking about, but it's great! 350 00:21:42,200 --> 00:21:44,000 This way doesn't have any risk. 351 00:21:44,700 --> 00:21:48,400 - There! - You did it! 352 00:21:48,400 --> 00:21:49,400 Wow, Kikuchi-kun! 353 00:21:49,400 --> 00:21:51,520 All we have to do is get a printout. 354 00:21:52,600 --> 00:21:54,390 Alright! 355 00:21:56,030 --> 00:21:58,030 Hey, what's going on, Kikuchi? 356 00:21:58,030 --> 00:22:01,770 - Hey, it's gone! - It can't be! 357 00:22:08,600 --> 00:22:10,500 ACCESS DENIED 358 00:22:12,350 --> 00:22:14,180 Someone's blocking us. 359 00:22:15,900 --> 00:22:17,800 REFUSE THE USER'S ACCESS? 360 00:22:25,560 --> 00:22:28,990 "Principal: kôchô." 361 00:22:28,990 --> 00:22:31,010 "Poison: doku." 362 00:22:31,010 --> 00:22:32,980 Heard that one somewhere before... 363 00:22:32,980 --> 00:22:35,600 There's no way in hell I'll get 400 points! 364 00:22:35,600 --> 00:22:39,240 There's no way. 365 00:22:39,240 --> 00:22:42,000 It's no use! I'm not cut out for studying! 366 00:22:42,000 --> 00:22:44,400 I know my way around the convenience stores, 367 00:22:44,400 --> 00:22:47,190 or how to connect up a bike, that's no problem. 368 00:22:47,190 --> 00:22:51,000 Okay then, better look for a job now. 369 00:22:52,970 --> 00:22:54,170 Yeah? 370 00:22:54,900 --> 00:22:56,800 Sensei, you're in there, aren't you? 371 00:22:56,800 --> 00:22:58,220 Hurry and come out! 372 00:23:02,000 --> 00:23:05,180 Whaddya want? This is the guys toilet, you know? 373 00:23:05,180 --> 00:23:08,570 Never mind that! Kikuchi guys are in trouble! 374 00:23:08,570 --> 00:23:09,800 What? 375 00:23:10,300 --> 00:23:14,410 We know it was you. Tell us the truth. 376 00:23:14,410 --> 00:23:16,710 Do you have any proof? 377 00:23:17,340 --> 00:23:20,810 - What's with that attitude! - Hakamada-sensei, it's okay. 378 00:23:20,810 --> 00:23:24,410 - But... - We'll be generous this time. 379 00:23:24,410 --> 00:23:25,900 Because of it, we we're able 380 00:23:25,900 --> 00:23:27,900 to prevent anything from happening. 381 00:23:27,900 --> 00:23:30,240 They should realize now. 382 00:23:30,240 --> 00:23:33,140 There's nothing they can do now. 383 00:23:33,590 --> 00:23:35,290 Right, Kikuchi? 384 00:23:36,190 --> 00:23:39,500 Listen, if we catch you again, you'll be expelled! Expelled! 385 00:23:39,500 --> 00:23:41,200 'Nuff with the "expelled" already. 386 00:23:41,200 --> 00:23:44,590 - Will you be quiet already. - What's that attitude? 387 00:23:44,590 --> 00:23:45,990 Sensei. 388 00:23:47,270 --> 00:23:48,800 It was you! 389 00:23:52,080 --> 00:23:53,880 Listen you guys, 390 00:23:53,880 --> 00:23:56,110 never do anything stupid like this again! 391 00:23:56,110 --> 00:23:58,290 But Onitchi, at this rate... 392 00:23:58,290 --> 00:24:01,290 - Yeah! - Idiots! 393 00:24:01,290 --> 00:24:02,400 As your teacher, 394 00:24:02,400 --> 00:24:05,200 I can't let the ones in my charge be in danger. 395 00:24:05,200 --> 00:24:06,390 Besides, 396 00:24:06,390 --> 00:24:09,440 I'll never stop to needing your sympathy. 397 00:24:09,880 --> 00:24:11,100 Okay then, 398 00:24:11,100 --> 00:24:12,900 who was the 15th Tokugawa shogun? 399 00:24:12,900 --> 00:24:14,190 Tokugawa? 400 00:24:17,300 --> 00:24:18,370 Yoshinobu. 401 00:24:22,080 --> 00:24:23,540 Alright! 402 00:24:23,540 --> 00:24:25,980 I'll make this a great test! 403 00:24:25,980 --> 00:24:28,280 I'll show 'em my teacherly side! 404 00:24:33,860 --> 00:24:36,650 What happened? Why're you so into it now? 405 00:24:36,650 --> 00:24:38,860 - Here. - Thanks. 406 00:24:38,860 --> 00:24:40,790 Those guys got me thinking. 407 00:24:40,790 --> 00:24:43,990 To get 400 points and show that Uchiyamada. 408 00:24:47,720 --> 00:24:49,920 This reference book is yours. 409 00:24:53,000 --> 00:24:55,200 You mentioned you wanted to be something 410 00:24:55,200 --> 00:24:57,700 besides being a teacher. So it was a stewardess? 411 00:24:59,770 --> 00:25:02,500 Seems that there's going to be an entrance exam soon? 412 00:25:02,850 --> 00:25:05,850 Please don't go snooping through others' desks! 413 00:25:06,400 --> 00:25:09,700 I did not! Your friend told me about it on the phone. 414 00:25:09,700 --> 00:25:11,660 Please don't answer my phone! 415 00:25:11,660 --> 00:25:13,700 Well, you were taking a bath... 416 00:25:16,350 --> 00:25:17,800 Anyway, while you're here, 417 00:25:17,800 --> 00:25:20,340 please concentrate only on your studying! 418 00:25:20,340 --> 00:25:21,740 Yes, ma'am. 419 00:25:37,980 --> 00:25:39,480 Is it wrong? 420 00:25:40,270 --> 00:25:41,670 What is? 421 00:25:42,210 --> 00:25:44,420 You know, to take the exam. 422 00:25:45,270 --> 00:25:46,790 Not really. 423 00:25:47,200 --> 00:25:49,800 If you want me to quit, you can say so. 424 00:25:49,800 --> 00:25:51,960 Why should I? 425 00:25:51,960 --> 00:25:56,080 Because if I pass, I'll be quitting school. 426 00:25:56,080 --> 00:25:57,780 Oh, I see. 427 00:25:57,780 --> 00:26:00,480 You don't want to be separated from me. 428 00:26:01,290 --> 00:26:03,470 Don't be silly! 429 00:26:03,470 --> 00:26:06,080 - I just... - Just? 430 00:26:08,850 --> 00:26:12,830 No matter how much of a dream it was to me, 431 00:26:12,830 --> 00:26:15,740 is it okay for me to do that now? 432 00:26:17,200 --> 00:26:20,100 To do things without worrying about the consequences, 433 00:26:20,100 --> 00:26:21,690 isn't that what you told Tomoko? 434 00:26:22,070 --> 00:26:24,150 Yes, but... 435 00:26:24,150 --> 00:26:27,780 Unlike Nomura-san, I'm older now. 436 00:26:27,780 --> 00:26:29,480 Then don't take it. 437 00:26:31,860 --> 00:26:34,460 Don't be so simple minded! 438 00:26:34,460 --> 00:26:38,360 - Then take it. - Which is it? 439 00:26:38,710 --> 00:26:41,010 Are you going to do what I tell you? 440 00:26:42,510 --> 00:26:44,870 Are you going to do what I decide for you? 441 00:26:53,100 --> 00:26:55,200 Hello, this is the Fuyutsuki residence. 442 00:26:55,200 --> 00:26:57,780 - Hey, don't! - Oh! Sensei! 443 00:26:57,780 --> 00:27:00,480 - It's me! - Tomoko! 444 00:27:00,480 --> 00:27:02,680 - Are you doing well? - Yes! 445 00:27:02,680 --> 00:27:05,280 Between work and lessons, I'm pooped. 446 00:27:05,820 --> 00:27:09,120 - But I'm hanging in there! - Alright! Hang in there! 447 00:27:09,120 --> 00:27:10,170 Oh... 448 00:27:10,420 --> 00:27:12,980 But why are you there, Sensei? 449 00:27:13,630 --> 00:27:16,620 Well, you see... it's Fuyutsuki-sensei. 450 00:27:17,080 --> 00:27:19,080 She begged me to come over. 451 00:27:19,080 --> 00:27:21,320 Don't you dare! She'll misunderstand! 452 00:27:21,320 --> 00:27:23,380 Hello, Nomura-san? 453 00:27:23,380 --> 00:27:25,250 How are you? 454 00:27:25,250 --> 00:27:28,480 Um, has Miyabi-chan gone to school? 455 00:27:28,480 --> 00:27:29,980 Aizawa-san? 456 00:27:30,750 --> 00:27:32,650 Not yet. 457 00:27:33,460 --> 00:27:36,920 Don't worry, I think she's going to return to school soon. 458 00:27:38,500 --> 00:27:41,520 How's everything there? Are you doing well? 459 00:27:42,210 --> 00:27:44,420 - Have a seat. - What is it? 460 00:27:47,240 --> 00:27:50,440 You sure it's okay for someone from another school to be here? 461 00:27:50,440 --> 00:27:53,340 It's okay! Our school doesn't worry about that at all. 462 00:27:55,600 --> 00:27:58,000 But this really is a great school. 463 00:27:58,560 --> 00:28:00,360 It's nothing like ours. 464 00:28:01,460 --> 00:28:03,700 I don't ever want to go back to that school. 465 00:28:07,390 --> 00:28:09,000 If I could, 466 00:28:09,000 --> 00:28:11,370 I'd like to stay with you like this, Tôdô-kun. 467 00:28:11,370 --> 00:28:14,100 But you've got interesting teachers at Seirin too, 468 00:28:14,100 --> 00:28:16,970 - like that Onizuka-sensei. - Stop it! Not him! 469 00:28:17,750 --> 00:28:20,850 - Yo, Tôdô! - I'll introduce you! 470 00:28:21,300 --> 00:28:23,500 Is she your new girlfriend we heard about? 471 00:28:23,500 --> 00:28:26,220 - Yeah. - She's quite nice! 472 00:28:26,220 --> 00:28:28,760 Um, my name is Aizawa Miyabi. 473 00:28:28,760 --> 00:28:30,460 Nice to meet you, I'm Nabeshima. 474 00:28:30,460 --> 00:28:33,760 I've known him since we were small kids. 475 00:28:33,760 --> 00:28:35,070 I'm Tamaki. 476 00:28:35,070 --> 00:28:37,060 - She's cute, isn't she? - Yeah. 477 00:28:37,060 --> 00:28:39,960 - Maybe I should try too. - Hey, butt out! 478 00:28:39,960 --> 00:28:42,760 - Let's go. - Nice meeting you. 479 00:28:45,850 --> 00:28:49,050 So she's the object of this time's Cinderella game? 480 00:28:49,050 --> 00:28:52,300 Yeah, seems like Tôdô looks exactly like someone 481 00:28:52,300 --> 00:28:54,250 - she used to like. - That's perfect. 482 00:28:54,250 --> 00:28:55,910 This should be good. 483 00:29:03,910 --> 00:29:05,310 Takeshi! 484 00:29:12,750 --> 00:29:13,900 What? 485 00:29:15,130 --> 00:29:18,140 - You should stop seeing him. - What? 486 00:29:18,990 --> 00:29:21,000 They're up to something. 487 00:29:21,000 --> 00:29:23,100 What do you mean they're up to something? 488 00:29:23,540 --> 00:29:25,940 I dunno, but it's definitely not good! 489 00:29:25,940 --> 00:29:27,740 Will you cut it out! 490 00:29:28,400 --> 00:29:32,050 Do you think I'd just believe you out of the blue like that? 491 00:29:33,370 --> 00:29:35,770 Didn't you say you didn't know me anymore? 492 00:29:37,780 --> 00:29:40,680 If that's the case, then stop bugging me. 493 00:29:47,890 --> 00:29:49,790 He looks exactly like Takeshi. 494 00:29:50,490 --> 00:29:52,980 It looks Miyabi's been totally taken by him. 495 00:29:52,980 --> 00:29:54,480 But what are you going to do? 496 00:29:54,480 --> 00:29:57,580 Those guys from Jinnan Academy look like trouble. 497 00:29:59,380 --> 00:30:01,280 Should we ask Onizuka? 498 00:30:01,780 --> 00:30:04,490 Right now isn't the time to bother him. 499 00:30:04,490 --> 00:30:06,300 Ouch! 500 00:30:06,300 --> 00:30:08,220 You too, Noboru? 501 00:30:08,950 --> 00:30:10,350 Sorry. 502 00:30:11,890 --> 00:30:13,290 Where are we going? 503 00:30:13,290 --> 00:30:14,880 I've got a present for you today. 504 00:30:14,880 --> 00:30:17,380 - Really? What is it? - It's a surprise. 505 00:30:17,380 --> 00:30:18,460 Let's go. 506 00:30:26,970 --> 00:30:30,660 - Alright! Done! - Okay! Just safe! 507 00:30:31,110 --> 00:30:32,410 Okay, this one next! 508 00:30:33,640 --> 00:30:35,310 History, huh? 509 00:30:37,440 --> 00:30:39,670 Hello, this is Fuyutsuki. 510 00:30:39,670 --> 00:30:43,290 - It's Murai. - What's wrong? 511 00:30:43,290 --> 00:30:46,390 - C'mon, tell me! - Just wait! 512 00:30:47,430 --> 00:30:48,890 Is Onizuka there? 513 00:30:51,270 --> 00:30:54,270 He's kind of busy right now. 514 00:30:55,100 --> 00:30:58,400 Tomorrow's the real exam, so he's practicing right now. 515 00:30:59,030 --> 00:31:02,030 I'm sorry, but could this wait till later? 516 00:31:03,140 --> 00:31:05,420 I understand, I'll call back later. 517 00:31:10,750 --> 00:31:12,980 Aren't they closed? 518 00:31:14,930 --> 00:31:16,230 What are you doing? 519 00:31:27,720 --> 00:31:30,220 I asked my dad and he reserved the place. 520 00:31:31,280 --> 00:31:32,700 Really?! 521 00:31:33,410 --> 00:31:34,710 Okay. 522 00:31:36,120 --> 00:31:37,420 Let's go. 523 00:31:44,820 --> 00:31:46,630 - Time's up! - Okay, done! 524 00:31:46,630 --> 00:31:49,230 All answered, no blanks! 525 00:31:49,230 --> 00:31:51,650 - Take a look! - Let's see. 526 00:31:52,360 --> 00:31:54,800 For one person to solve this many problems 527 00:31:54,800 --> 00:31:56,100 is quite an achievement. 528 00:31:56,470 --> 00:31:58,900 I've worked so hard... 529 00:31:59,560 --> 00:32:01,560 How about taking a bath together? 530 00:32:02,160 --> 00:32:04,960 - I will grade these. - Oh, no good? 531 00:32:04,960 --> 00:32:07,460 - Can I smoke one? - Go ahead. 532 00:32:15,550 --> 00:32:18,050 By the way, who was that call from? 533 00:32:19,150 --> 00:32:21,200 It was Murain-kun. 534 00:32:21,200 --> 00:32:24,160 He said he'd call back later. 535 00:32:25,230 --> 00:32:26,530 Oh, I see. 536 00:32:53,670 --> 00:32:56,170 - Miyabi-chan? - Yes? 537 00:33:42,100 --> 00:33:43,500 What's going on? 538 00:33:49,740 --> 00:33:51,570 What's wrong, Tôdô-kun? 539 00:33:52,750 --> 00:33:56,380 Sorry, everyone, I win! 540 00:34:14,800 --> 00:34:18,840 The Cinderella game is a bet I made with these guys. 541 00:34:19,830 --> 00:34:23,000 There's no other reason why I'd go out with a girl like you. 542 00:34:25,720 --> 00:34:29,510 After midnight, the magic disappears. 543 00:34:29,510 --> 00:34:30,600 Your kidding, right? 544 00:34:30,600 --> 00:34:32,400 You can do what you like with her. 545 00:34:32,950 --> 00:34:35,860 - Please, wait! - Where're you going? 546 00:34:39,460 --> 00:34:40,860 Let me go! 547 00:34:53,710 --> 00:34:55,210 Stop it! 548 00:35:06,690 --> 00:35:08,150 Let me go! 549 00:35:11,990 --> 00:35:13,390 Miyabi, run! 550 00:35:28,810 --> 00:35:30,810 This is great! 551 00:35:30,810 --> 00:35:33,360 You got 83 in math! 552 00:35:33,360 --> 00:35:35,560 - See! - Here too! 553 00:35:35,560 --> 00:35:36,960 And this, and this! 554 00:35:36,960 --> 00:35:39,660 This is great, Onizuka-sensei! 555 00:35:40,250 --> 00:35:42,050 Isn't it? 556 00:35:52,590 --> 00:35:54,070 Now then... 557 00:35:54,070 --> 00:35:55,790 Time for the hunt. 558 00:36:25,010 --> 00:36:26,310 It's gone! 559 00:36:30,010 --> 00:36:31,610 This is incredible! 560 00:36:32,600 --> 00:36:35,100 Altogether you've scored over 400 points! 561 00:36:36,370 --> 00:36:39,270 When did this happen, Onizuka-sensei? 562 00:36:40,410 --> 00:36:42,010 Onizuka-sensei? 563 00:36:58,210 --> 00:36:59,810 Stop it! 564 00:37:04,820 --> 00:37:06,020 Murai! 565 00:37:09,310 --> 00:37:11,910 - Murai, are you okay? - Sorry 'bout that. 566 00:37:11,910 --> 00:37:13,910 You see, they're in the karate club. 567 00:37:15,500 --> 00:37:17,500 Hurry up and get the video, Nabeshima. 568 00:37:17,500 --> 00:37:19,930 - How cute! - Hey, this is great! 569 00:37:20,850 --> 00:37:24,000 - Why are you doing this? - To pass time. 570 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 Pass time? 571 00:37:25,000 --> 00:37:27,630 You know, lately, it felt like we'd die of boredom. 572 00:37:27,630 --> 00:37:30,760 But thanks to you guys, it's been pretty fun. 573 00:37:30,920 --> 00:37:33,920 - You're terrible! - You should talk. 574 00:37:33,920 --> 00:37:35,520 You totally fell for it. 575 00:37:46,000 --> 00:37:48,910 Hey, Miyabi! 576 00:37:48,910 --> 00:37:50,410 Where are you? 577 00:37:53,900 --> 00:37:57,400 Princess, have you been injured? 578 00:38:00,850 --> 00:38:02,850 So, Tôdô-kun... 579 00:38:05,650 --> 00:38:09,450 "Not appropriate", 580 00:38:09,450 --> 00:38:11,050 um, what does that mean? 581 00:38:11,630 --> 00:38:12,900 Speak up and tell me. 582 00:38:12,900 --> 00:38:17,040 - It means inappropriate, right? - Oh yeah, that's right. 583 00:38:17,400 --> 00:38:19,780 That's like what you guys are doing, isn't it? 584 00:38:27,030 --> 00:38:28,730 Sorry, but... 585 00:38:29,730 --> 00:38:32,820 I've got all this pent-up stress from all this studying. 586 00:38:34,100 --> 00:38:37,160 Killing time, hmm, you good for nothing punks. 587 00:38:39,040 --> 00:38:41,140 Just like a yakuza, huh? 588 00:38:41,560 --> 00:38:42,950 Interesting. 589 00:38:42,950 --> 00:38:44,850 If you're going to hit us, go ahead. 590 00:38:45,160 --> 00:38:46,500 But I'm warning you, 591 00:38:46,500 --> 00:38:49,200 my father is high in the Ministry of Education. 592 00:38:49,200 --> 00:38:51,460 Oh really? And so? 593 00:38:52,340 --> 00:38:54,940 Anyone who hurt my students - 594 00:38:56,110 --> 00:38:58,410 no matter who - I won't forgive! 595 00:39:06,800 --> 00:39:08,900 Where'd he run off to? 596 00:39:33,900 --> 00:39:36,200 Oh, that's gotta hurt. 597 00:39:36,560 --> 00:39:39,910 - Miyabi, let's go. - It's gone. 598 00:39:40,760 --> 00:39:42,660 My necklace is gone. 599 00:39:44,110 --> 00:39:46,910 The necklace that Takeshi gave me is gone! 600 00:40:04,430 --> 00:40:05,630 Let's look for it. 601 00:40:12,560 --> 00:40:13,960 It's not here. 602 00:40:23,390 --> 00:40:26,200 Miyabi, you sure you came through here? 603 00:40:26,200 --> 00:40:27,490 Think carefully... 604 00:40:35,950 --> 00:40:39,500 Man! It's not here! 605 00:40:39,500 --> 00:40:41,020 Hey! 606 00:40:42,030 --> 00:40:44,530 Are you really sure you dropped it here? 607 00:40:58,210 --> 00:40:59,810 It's okay already. 608 00:41:01,950 --> 00:41:04,150 Isn't today the test? 609 00:41:05,910 --> 00:41:08,640 You'll be fired because of me. 610 00:41:11,330 --> 00:41:14,080 You know, this is more important than some test. 611 00:41:15,320 --> 00:41:17,420 Because I'm your homeroom teacher. 612 00:41:24,070 --> 00:41:25,470 Thank you... 613 00:41:26,160 --> 00:41:27,960 Huh? You say something? 614 00:41:31,390 --> 00:41:33,590 Thank you, Sensei! 615 00:42:17,770 --> 00:42:19,270 Miyabi, 616 00:42:21,420 --> 00:42:23,790 you are the real prince. 617 00:42:23,790 --> 00:42:25,890 Think about it. 618 00:42:32,190 --> 00:42:33,500 Go on! 619 00:43:09,310 --> 00:43:12,100 So, it looks like Onizuka-sensei ran away after all. 620 00:43:12,100 --> 00:43:13,700 Rather than be embarrassed, 621 00:43:13,700 --> 00:43:16,200 I guess he figured it was better not to take it. 622 00:43:16,730 --> 00:43:18,440 He would not! 623 00:43:18,440 --> 00:43:22,440 He scored over 400 points on the practice exam last night. 624 00:43:22,440 --> 00:43:24,640 Then why isn't he here? 625 00:43:25,270 --> 00:43:26,400 Well, I don't know. 626 00:43:26,400 --> 00:43:29,070 In any case, let's report this to the head teacher. 627 00:43:29,070 --> 00:43:32,250 - Um, please wait a minute! - What is it? 628 00:43:32,250 --> 00:43:33,400 Um... 629 00:43:33,400 --> 00:43:36,730 You see, I got a phone call from Onizuka-sensei. 630 00:43:36,730 --> 00:43:40,100 Because he's a teacher, he said to take the test 631 00:43:40,100 --> 00:43:43,160 without a handicap would hurt his pride. 632 00:43:43,160 --> 00:43:45,000 - Pride? - Yes. 633 00:43:45,000 --> 00:43:47,680 He doesn't need five hours, 634 00:43:47,680 --> 00:43:49,640 one hour would be sufficient time. 635 00:43:49,640 --> 00:43:51,580 Oh, I'm looking forward to that! 636 00:43:51,580 --> 00:43:53,740 Yes, we're looking forward to it! 637 00:43:56,320 --> 00:43:58,420 Did he really call? 638 00:43:58,920 --> 00:44:01,520 - No, I lied. - What?! 639 00:44:08,440 --> 00:44:11,440 Now then, we will begin soon. 640 00:44:15,800 --> 00:44:19,300 So it looks like Onizuka-sensei has abandoned the test. 641 00:44:20,400 --> 00:44:24,070 Now you know the truth about Onizuka-sensei. 642 00:44:24,810 --> 00:44:28,070 He's a coward who runs for it at the crucial moment. 643 00:44:28,070 --> 00:44:33,190 From now on, you know a man like him cannot be a teacher. 644 00:44:33,190 --> 00:44:35,190 Forget about him, understand? 645 00:44:37,900 --> 00:44:39,740 Excuse me, Head Teacher, 646 00:44:39,740 --> 00:44:41,740 we'll talk later. 647 00:44:46,150 --> 00:44:49,230 I can finish all five sections in an hour. 648 00:44:51,930 --> 00:44:53,630 Onizuka-sensei... 649 00:44:55,030 --> 00:44:58,410 Fuyutsuki-sensei, please, the exam. 650 00:44:58,410 --> 00:44:59,830 Yes! 651 00:45:10,290 --> 00:45:12,790 Oh man, he made a mess! 652 00:45:13,800 --> 00:45:15,400 Don't look at me! 653 00:45:19,810 --> 00:45:21,300 Okay, time's up! 654 00:45:21,300 --> 00:45:23,400 Please pass it forward from the back. 655 00:45:29,820 --> 00:45:32,620 You haven't written a single thing! 656 00:45:32,990 --> 00:45:34,490 What are you doing? 657 00:45:37,220 --> 00:45:39,220 Come on, Onizuka-sensei. 658 00:45:41,790 --> 00:45:43,490 Onizuka-sensei? 659 00:45:51,300 --> 00:45:55,700 - Sensei! - Onizuka-sensei! 660 00:45:57,430 --> 00:45:59,400 No! 661 00:45:59,400 --> 00:46:00,400 2016-08 46919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.