Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:08,800
You know those who say
to finish high school,
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,230
and who tell you other things.
You can't let them divert you!
3
00:00:12,230 --> 00:00:13,800
If you're going to do it,
4
00:00:13,800 --> 00:00:16,900
then become the best idol
in Japan ever!
5
00:00:20,620 --> 00:00:23,300
Do you always have
to know your future?
6
00:00:23,300 --> 00:00:26,400
Can you not do anything unless
your future is guaranteed?
7
00:00:26,400 --> 00:00:28,083
What's the fun in that?
8
00:00:28,083 --> 00:00:29,914
Didn't you say so yourself?
9
00:00:29,914 --> 00:00:32,600
You didn't want Tomoko
to live her life like that?
10
00:00:32,600 --> 00:00:34,800
That the most important
thing for a woman
11
00:00:34,800 --> 00:00:36,921
is to have more confidence
in herself?
12
00:00:46,500 --> 00:00:50,000
English Subtitles by
STUDIO NEW MEDIA
13
00:00:50,000 --> 00:00:53,500
Subtitles Edited and Timed by
SCHWEFELHEXAFLUORID
14
00:00:53,500 --> 00:00:57,000
D-ADDICTS
www.d-addicts.com
15
00:01:10,160 --> 00:01:11,560
Thank you.
16
00:01:15,710 --> 00:01:17,010
Takeshi!
17
00:01:17,010 --> 00:01:20,310
We've found a way
to get rid of Onizuka!
18
00:01:20,310 --> 00:01:21,800
What is it?
19
00:01:22,500 --> 00:01:25,800
A Production of
KANSAI TEREBI & AVEC
20
00:01:26,930 --> 00:01:28,700
Excuse me?
What did you just say?
21
00:01:28,700 --> 00:01:30,230
You see, in one week,
22
00:01:30,230 --> 00:01:33,230
there will be placement exams.
23
00:01:33,230 --> 00:01:35,400
We'd like you to take it
with the students.
24
00:01:36,160 --> 00:01:37,348
Hold on a sec!
25
00:01:37,560 --> 00:01:40,850
I'm a teacher, why do I have
to take the test?
26
00:01:40,850 --> 00:01:43,740
Some of the parents
sent a request.
27
00:01:43,740 --> 00:01:49,093
We know you've been working
well with your class lately.
28
00:01:49,093 --> 00:01:53,040
But they were worried about your
intelligence and education.
29
00:01:54,020 --> 00:01:58,120
Um, of course we told them that
there was nothing to worry about.
30
00:01:58,120 --> 00:02:01,810
But they just wouldn't accept that.
31
00:02:01,810 --> 00:02:04,910
- Right, everyone?
- That's right.
32
00:02:04,910 --> 00:02:07,510
So we made an agreement.
33
00:02:07,510 --> 00:02:10,300
It was decided that the best
solution would be for you
34
00:02:10,300 --> 00:02:12,210
to prove yourself.
Right, everyone?
35
00:02:12,210 --> 00:02:13,810
That's right.
36
00:02:14,500 --> 00:02:18,800
And so, last years average score,
37
00:02:18,800 --> 00:02:21,220
was a total 350 points.
38
00:02:21,220 --> 00:02:26,320
They agreed you should
be able to get 400 points.
39
00:02:26,320 --> 00:02:29,000
Otherwise, they questioned
how this school
40
00:02:29,000 --> 00:02:30,600
would take responsibility.
41
00:02:31,400 --> 00:02:33,500
We found that insulting,
so we told them,
42
00:02:33,500 --> 00:02:36,990
of course, Onizuka-sensei was
willing to stake his job on it.
43
00:02:36,990 --> 00:02:38,440
Are you kidding?
44
00:02:38,440 --> 00:02:41,445
400 points is an average
of 80 per, there's no way!
45
00:02:41,445 --> 00:02:44,160
Well sure, don't you have
confidence in yourself?
46
00:02:44,160 --> 00:02:46,160
Give me a break!
I'll do anything else,
47
00:02:46,160 --> 00:02:48,260
like work the cafeteria or clean.
48
00:02:48,260 --> 00:02:49,787
You'll be fine, Onizuka-sensei.
49
00:02:49,787 --> 00:02:51,400
I'm certain you can do it!
50
00:02:51,400 --> 00:02:54,000
Of course! There's no way
the person teaching would
51
00:02:54,000 --> 00:02:55,900
be stupider than
the students, right?
52
00:02:55,900 --> 00:03:01,030
By the way, I got 490 last year -
an average of 98.
53
00:03:01,030 --> 00:03:02,420
Really?
54
00:03:02,420 --> 00:03:05,430
Um, isn't there some other way?
55
00:03:05,430 --> 00:03:07,330
What!?
56
00:03:07,830 --> 00:03:11,130
Aren't you a man of action?
57
00:03:12,520 --> 00:03:14,320
Of course!
58
00:03:14,600 --> 00:03:17,590
Do your best Onizuka-sensei,
we're behind you all the way!
59
00:03:17,590 --> 00:03:19,700
These are the questions
from last year.
60
00:03:19,700 --> 00:03:20,900
- Take a look.
- Excuse me...
61
00:03:20,900 --> 00:03:23,000
We expect great things,
Onizuka-sensei!
62
00:03:23,000 --> 00:03:24,510
You can count on me!
63
00:03:24,910 --> 00:03:27,510
As a man, I, Onizuka Eikichi
will be number one!
64
00:03:32,000 --> 00:03:34,400
Why is Onizuka going to take
the test with us?
65
00:03:34,400 --> 00:03:37,700
Something about if he doesn't
get over 400 points, he'll be fired.
66
00:03:37,700 --> 00:03:39,400
- Oh no!
- It's okay!
67
00:03:39,400 --> 00:03:42,400
Onizuka graduated from college
and took the teacher's exam.
68
00:03:42,400 --> 00:03:44,000
That's right. He just looks stupid.
69
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Yeah, you're right.
70
00:03:45,000 --> 00:03:47,500
But you know, I heard Onizuka-
sensei the other day.
71
00:03:47,500 --> 00:03:48,500
What?
72
00:03:48,500 --> 00:03:50,900
The 8th Tokugawa shogun
was Matsudiara Ken,
73
00:03:50,900 --> 00:03:52,430
and there isn't a 15th.
74
00:03:52,430 --> 00:03:54,730
And he sounded totally serious.
75
00:03:55,486 --> 00:03:57,600
Hey, this is easier than I thought!
76
00:03:57,600 --> 00:03:58,900
400 points will be a snap!
77
00:03:58,900 --> 00:04:01,300
Especially for someone
who likes studying.
78
00:04:01,300 --> 00:04:02,300
Hey, yeah...
79
00:04:02,300 --> 00:04:05,590
How about going out for a bit?
80
00:04:06,700 --> 00:04:09,330
No need to be so shocked
because of my great scores!
81
00:04:09,330 --> 00:04:12,330
- Oh! Did you think I was stupid!
- It's 100 points.
82
00:04:12,330 --> 00:04:14,330
See! When I want to, I can do it.
83
00:04:15,072 --> 00:04:16,660
That's your total for all five!
84
00:04:16,660 --> 00:04:18,060
Huh? No way!
85
00:04:18,060 --> 00:04:20,670
You must have made
a mistake scoring. See, here.
86
00:04:20,670 --> 00:04:23,413
Here, here, this!
87
00:04:23,413 --> 00:04:25,360
It's not "to cultivate eternity",
88
00:04:25,360 --> 00:04:27,260
it's "to cultivate talent".
89
00:04:28,160 --> 00:04:31,160
Uh, then, here, this English...
90
00:04:31,770 --> 00:04:33,070
Number 3,
91
00:04:33,070 --> 00:04:35,270
it's not "sauzage"?
92
00:04:35,270 --> 00:04:37,461
Sausage!
93
00:04:42,770 --> 00:04:45,160
Did you really graduate
from college?
94
00:04:45,160 --> 00:04:47,270
Well, yes...
95
00:04:47,270 --> 00:04:48,800
What about the teaching exam?
96
00:04:48,800 --> 00:04:51,400
Uh well, I found someone
who looked just like me
97
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
who was smart...
98
00:04:52,400 --> 00:04:55,200
Aren't you embarrassed about
doing something like that?!
99
00:04:55,200 --> 00:04:57,500
I had no choice, I wanted
to become a teacher!
100
00:04:57,500 --> 00:04:59,000
- That's not the issue!
- It is!
101
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
What do you mean?!
That test is important...
102
00:05:01,000 --> 00:05:02,170
He's stupider then me!
103
00:05:02,170 --> 00:05:04,521
At this rate, he's sure to be fired!
104
00:05:25,940 --> 00:05:28,390
- Here...
- Thank you.
105
00:05:28,390 --> 00:05:29,690
Are you okay?
106
00:05:41,190 --> 00:05:42,590
Takeshi!
107
00:05:43,230 --> 00:05:45,030
Wait, Takeshi!
108
00:05:48,460 --> 00:05:49,860
Excuse me.
109
00:06:05,400 --> 00:06:07,220
I saw Takeshi.
110
00:06:10,480 --> 00:06:12,480
He's alive, Takeshi is alive.
111
00:06:17,930 --> 00:06:21,050
What are you talking about?
He's no ghost!
112
00:06:21,050 --> 00:06:23,150
That's okay if you
don't believe me.
113
00:06:24,470 --> 00:06:25,970
Hold on!
114
00:06:26,600 --> 00:06:30,200
- Get a grip!
- Let me go!
115
00:06:38,450 --> 00:06:39,800
This is great!
116
00:06:39,800 --> 00:06:41,600
This is great Teshigawara-sensei!
117
00:06:41,600 --> 00:06:42,750
What a good idea!
118
00:06:42,750 --> 00:06:44,850
Wish we'd thought of this earlier!
119
00:06:44,850 --> 00:06:47,190
Using his stupidity.
120
00:06:47,650 --> 00:06:49,250
But you know,
121
00:06:50,110 --> 00:06:53,610
is this okay? None of the parents
actually complained.
122
00:06:53,610 --> 00:06:58,400
It'll be okay, once we fax his
results to all of their homes.
123
00:06:58,400 --> 00:07:00,600
There's no question they'll
raise a ruckus!
124
00:07:00,600 --> 00:07:03,290
I see! You've got it all
planned already!
125
00:07:03,290 --> 00:07:05,880
But, what if...
126
00:07:05,880 --> 00:07:08,189
Onizuka gets 400 points?
127
00:07:08,189 --> 00:07:10,300
There's no way.
128
00:07:10,300 --> 00:07:12,800
Not for someone who took
seven years to get out
129
00:07:12,800 --> 00:07:15,000
- of such a third rate college.
- Of course not!
130
00:07:15,000 --> 00:07:16,616
Get serious, Head Teacher!
131
00:07:16,616 --> 00:07:19,040
Or should I say "principal"?
132
00:07:20,350 --> 00:07:22,150
Yes, well...
133
00:07:22,150 --> 00:07:25,850
There's no way he could.
134
00:07:25,850 --> 00:07:27,850
This time,
135
00:07:27,850 --> 00:07:31,550
Onizuka's face will disappear
from this academy.
136
00:07:34,800 --> 00:07:39,000
Well, with Onizuka's intelligence,
he'll get 200 points.
137
00:07:41,210 --> 00:07:43,510
So that's what they're up to!
138
00:07:51,120 --> 00:07:54,581
- Oh! Welcome home!
- What?!
139
00:07:54,581 --> 00:07:56,710
You two still here?
140
00:07:56,710 --> 00:08:00,110
Tonight's your favorite
yakiniku!
141
00:08:02,680 --> 00:08:06,190
- What have you done?!
- Mom and I did this!
142
00:08:06,190 --> 00:08:07,290
Isn't it nice?
143
00:08:07,290 --> 00:08:10,090
It's feels like the real home
of newlyweds.
144
00:08:13,620 --> 00:08:15,737
Where's the videos
that were here?
145
00:08:15,737 --> 00:08:17,614
- Oh, I threw them away.
- Threw them away!?
146
00:08:17,614 --> 00:08:20,160
You don't need them anymore.
147
00:08:20,160 --> 00:08:23,387
- You have me now.
- Oh my!
148
00:08:23,387 --> 00:08:25,720
How could you!
I can't live without those!
149
00:08:25,720 --> 00:08:28,000
Where are you going,
dinners almost ready!
150
00:08:28,000 --> 00:08:30,320
- I'll be right back.
- Really?
151
00:08:30,320 --> 00:08:32,630
You better not be skipping out!
152
00:08:35,932 --> 00:08:38,700
- Are they still there?
- Yeah.
153
00:08:38,700 --> 00:08:41,400
I've told them to go home,
but those two are stubborn.
154
00:08:41,400 --> 00:08:43,050
Let's go.
155
00:08:43,650 --> 00:08:46,250
- Never mind, just come.
- What?
156
00:08:46,250 --> 00:08:47,650
Where we going?
157
00:09:09,440 --> 00:09:11,140
We meet again!
158
00:09:16,840 --> 00:09:18,340
Is something wrong?
159
00:09:22,370 --> 00:09:23,870
Please.
160
00:09:25,430 --> 00:09:28,330
- You're sure?
- Yes, please!
161
00:09:32,200 --> 00:09:33,200
This...
162
00:09:33,200 --> 00:09:35,800
This is the first time I've entered
a woman's place.
163
00:09:36,040 --> 00:09:39,940
That Fuyutsuki-sensei would
suddenly invite me in...
164
00:09:39,940 --> 00:09:42,390
Stop muttering, let's get started.
165
00:09:43,530 --> 00:09:45,130
Oh, but...
166
00:09:45,130 --> 00:09:47,070
even I have to get into the mood.
167
00:09:47,070 --> 00:09:49,830
Sorry, you aren't going to get
any sleep tonight.
168
00:09:49,830 --> 00:09:51,130
I see.
169
00:09:51,130 --> 00:09:53,430
This is my first time, be gentle.
170
00:09:54,610 --> 00:09:56,210
You know you...
171
00:09:56,210 --> 00:09:59,010
Aren't you misunderstanding
something?
172
00:09:59,010 --> 00:10:00,600
Am I?
173
00:10:00,600 --> 00:10:04,620
For this next week, you will be
staying at my place and studying.
174
00:10:05,660 --> 00:10:07,460
How can I let them fire you!
175
00:10:07,460 --> 00:10:09,390
Watch the willpower of a woman!
176
00:10:14,930 --> 00:10:16,430
Yes...
177
00:10:22,790 --> 00:10:24,290
All right, then.
178
00:10:25,330 --> 00:10:26,740
How are you doing?
179
00:10:26,740 --> 00:10:30,640
This is unbelievable, that you
would be cooking for me!
180
00:10:30,640 --> 00:10:33,450
- Dinner's almost ready.
- Okay.
181
00:10:46,080 --> 00:10:47,960
The scent of a woman.
182
00:10:55,460 --> 00:10:57,260
Oh, I shouldn't...
183
00:11:03,480 --> 00:11:06,080
- What are you doing!
- Um, nothing...
184
00:11:06,080 --> 00:11:08,980
- Dinner's ready.
- Huh? What's this?
185
00:11:08,980 --> 00:11:10,580
It's maguro no kabutoyaki.
186
00:11:10,580 --> 00:11:14,990
The eyeballs are rich in DHA
which is good for your brain.
187
00:11:14,990 --> 00:11:16,480
Eat it all now!
188
00:11:16,480 --> 00:11:19,400
- Please clear the table.
- Um...
189
00:11:19,400 --> 00:11:21,970
What's this music that's been
putting me to sleep?
190
00:11:21,970 --> 00:11:23,970
It's alpha music.
191
00:11:23,970 --> 00:11:27,570
It has the power to awaken
hidden abilities in humans.
192
00:11:27,570 --> 00:11:30,570
Um, about this schedule you
gave me earlier.
193
00:11:30,570 --> 00:11:33,170
Even my sleep time is scheduled.
194
00:11:33,170 --> 00:11:34,760
Yes, that's your studying sleep.
195
00:11:34,760 --> 00:11:36,900
I'm going to study even
when I'm sleeping?
196
00:11:36,900 --> 00:11:39,780
Of course! Hey!
It's nonsmoking here.
197
00:11:39,780 --> 00:11:43,600
And besides, until the test,
please stop smoking.
198
00:11:43,600 --> 00:11:46,000
It impedes circulation.
Didn't you know that?
199
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
I did not. There's no need
to go that far...
200
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
How can you say that!
201
00:11:49,000 --> 00:11:50,900
You've only got one week
until the test!
202
00:11:50,900 --> 00:11:53,280
Yeah, but... how about time
for recreation?
203
00:11:53,280 --> 00:11:56,280
Stop wasting time and eat.
204
00:11:56,280 --> 00:11:59,080
Oh! You're ten minutes behind
schedule already!
205
00:12:11,700 --> 00:12:13,400
Wow, it's beautiful!
206
00:12:14,650 --> 00:12:16,550
That's a cute necklace.
207
00:12:19,470 --> 00:12:20,900
Did someone give it to you?
208
00:12:21,300 --> 00:12:22,380
Oh!
209
00:12:22,380 --> 00:12:25,680
Could it be someone who looks
exactly like me, your boyfriend?
210
00:12:29,350 --> 00:12:32,630
He... liked motorcycles too.
211
00:12:32,880 --> 00:12:34,450
Oh...
212
00:12:34,450 --> 00:12:37,660
Oh, but he wasn't smart
like you, T么d么-kun.
213
00:12:37,660 --> 00:12:39,360
He was always playing baseball.
214
00:12:39,360 --> 00:12:41,200
Why are you talking about this?
215
00:12:41,200 --> 00:12:43,500
There's a lot of students
who didn't make it
216
00:12:43,500 --> 00:12:45,100
into your high school, T么d么-kun.
217
00:12:45,100 --> 00:12:48,580
- They're at our school.
- I was just lucky.
218
00:12:48,580 --> 00:12:50,870
And I'm regretting it right now.
219
00:12:50,870 --> 00:12:53,750
- I wish I'd gone to Seirin.
- Why?
220
00:12:54,440 --> 00:12:57,840
Because, then I would have
met you sooner, Miyabi-chan.
221
00:13:05,960 --> 00:13:08,860
Hello? Yeah.
222
00:13:08,860 --> 00:13:10,760
Let everyone know.
223
00:13:11,780 --> 00:13:13,640
The game's started.
224
00:13:17,060 --> 00:13:19,270
What's this disgusting
looking bread?
225
00:13:19,270 --> 00:13:22,570
It's Fuyutsuki-sensei. She's even
got my menu planned out.
226
00:13:22,570 --> 00:13:25,160
There's supposed to be DDT
or something in it.
227
00:13:25,160 --> 00:13:27,570
- That's DHA.
- Shaddap, you.
228
00:13:27,570 --> 00:13:30,200
You're looking kinda pale.
Are you okay, Onitchi?
229
00:13:30,200 --> 00:13:32,230
- I've only slept an hour.
- An hour?
230
00:13:32,230 --> 00:13:35,200
When she catches me slacking,
I lose more and more sleep.
231
00:13:35,200 --> 00:13:38,020
And she doesn't let me eat
when I want!
232
00:13:38,020 --> 00:13:39,800
On top of that, it's no smoking!
233
00:13:39,800 --> 00:13:42,300
I thought it was going
to be heaven, but it's hell.
234
00:13:42,700 --> 00:13:44,080
Onizuka-sensei.
235
00:13:44,500 --> 00:13:46,500
- What are you doing?
- Uh, well, nothing...
236
00:13:46,500 --> 00:13:47,900
Please go home ahead of me.
237
00:13:47,900 --> 00:13:50,300
I'm going to stop by
the pharmacy and buy some
238
00:13:50,300 --> 00:13:53,100
stamina drinks first. Tonight's
another all-nighter.
239
00:13:53,100 --> 00:13:54,950
- Okay?
- Okay.
240
00:13:57,320 --> 00:14:01,020
Cut it out, you make it out
like I'm half dead!
241
00:14:01,020 --> 00:14:03,820
I'm even being given
stamina drinks!
242
00:14:03,820 --> 00:14:05,320
I think I'm gonna explode.
243
00:14:06,550 --> 00:14:09,340
When it comes down to this,
I'm gonna do it!
244
00:14:09,340 --> 00:14:10,500
What are you thinking?
245
00:14:10,500 --> 00:14:12,800
Yeah! Why don't you try
studying for a change?
246
00:14:12,800 --> 00:14:14,800
Shaddap, I don't wanna
hear it from you.
247
00:14:15,370 --> 00:14:17,560
Fuyutsuki, prepare yourself!
248
00:14:17,560 --> 00:14:21,090
- He's gonna be fired for sure!
- What should we do, Nanako?
249
00:14:22,840 --> 00:14:24,200
Oh man, what can I say.
250
00:14:24,200 --> 00:14:27,000
No way can I tell them
I came to get condoms.
251
00:14:38,740 --> 00:14:40,530
Lucky!
252
00:14:48,380 --> 00:14:49,880
Eikichi!
253
00:14:52,140 --> 00:14:54,640
You've finally decided.
254
00:14:56,870 --> 00:15:00,540
- It's always okay with me.
- No, this is for someone else.
255
00:15:00,540 --> 00:15:03,160
What do you mean?
Who's this someone else?
256
00:15:03,160 --> 00:15:05,370
Who is it? Eikichi!
257
00:15:05,370 --> 00:15:08,350
- You mustn't, Eikichi-san...
- What are you doing, Mama!
258
00:15:08,780 --> 00:15:11,180
- Give it to me!
- Give it back!
259
00:15:11,180 --> 00:15:13,180
Quit it!
260
00:15:19,120 --> 00:15:22,020
Oh, you really mustn't,
Eikichi-san!
261
00:15:24,270 --> 00:15:25,870
What are you...
262
00:15:26,730 --> 00:15:28,470
Wh-Why?
263
00:15:32,580 --> 00:15:34,080
Condom?!
264
00:15:34,840 --> 00:15:36,330
You...
265
00:15:36,330 --> 00:15:38,450
With my daughter...
266
00:15:39,260 --> 00:15:42,400
- You've got it all wrong, Papa.
- Papa?!
267
00:15:42,400 --> 00:15:44,700
How did you know we
were here, dear?
268
00:15:44,700 --> 00:15:47,400
- Dear?!
- Why you...
269
00:15:47,400 --> 00:15:51,170
- She's my wife!
- Dear, calm down!
270
00:15:52,150 --> 00:15:53,550
Eikichi...!
271
00:15:55,210 --> 00:15:58,780
- I've got a schedule, gotta go!
- Eikichi!
272
00:16:15,110 --> 00:16:18,200
- I drifted off!
- Please.
273
00:16:18,200 --> 00:16:20,500
Don't worry about me,
go ahead and go to sleep.
274
00:16:22,010 --> 00:16:24,410
Okay then, just for a bit.
275
00:16:25,360 --> 00:16:28,040
- No slacking!
- I know.
276
00:16:28,040 --> 00:16:34,400
The sides abc of a triangle,
ab, ac over respective points,
277
00:16:34,400 --> 00:16:36,300
de, ad, ae 2 point 3...
278
00:16:44,820 --> 00:16:46,220
The time's come.
279
00:17:14,440 --> 00:17:15,740
What?
280
00:17:32,170 --> 00:17:33,500
Stop looking!
281
00:17:53,490 --> 00:17:54,890
It's no good!
282
00:17:54,890 --> 00:17:58,000
I can't concentrate at all like this!
283
00:17:58,000 --> 00:17:59,700
Gotta look at a guy...
284
00:18:16,590 --> 00:18:18,360
T么d么-kun!
285
00:18:18,360 --> 00:18:20,880
- Sorry, wait long?
- No, I just got here.
286
00:18:20,880 --> 00:18:22,380
Really? That's good.
287
00:18:25,870 --> 00:18:28,170
Yo, Miyabi.
288
00:18:28,580 --> 00:18:31,660
- Someone you know?
- Let's go...
289
00:18:31,660 --> 00:18:34,590
- Hey, thanks!
- For what?
290
00:18:35,000 --> 00:18:37,100
You know, about Tomoko
going to Okinawa.
291
00:18:37,100 --> 00:18:38,800
You talked to her parents, right?
292
00:18:39,500 --> 00:18:40,900
What are you talking about?
293
00:18:42,270 --> 00:18:44,370
But you know, this is great!
294
00:18:44,370 --> 00:18:46,470
- What?
- He's your new boyfriend, right?
295
00:18:46,470 --> 00:18:49,770
That means you're over
Takeshi-kun now.
296
00:18:49,770 --> 00:18:51,300
What does it matter to you?
297
00:18:51,300 --> 00:18:53,300
What's your concern
with Miyabi-chan?
298
00:18:53,300 --> 00:18:55,800
I'm Miyabi's homeroom teacher,
Onizuka Eikichi.
299
00:18:55,800 --> 00:18:56,800
And you?
300
00:18:57,520 --> 00:18:59,590
I'm T么d么. T么d么 Shin'ichi.
301
00:18:59,590 --> 00:19:01,380
Nice to meet you.
302
00:19:02,100 --> 00:19:03,300
Please.
303
00:19:04,440 --> 00:19:06,300
I've heard about you
from Miyabi-chan.
304
00:19:06,300 --> 00:19:08,400
Sounds like you're quite
a unique teacher.
305
00:19:08,400 --> 00:19:10,400
You've tried to drop
a student from a roof.
306
00:19:10,400 --> 00:19:12,100
You've tried to go on
a compensated
307
00:19:12,100 --> 00:19:13,100
date with a student.
308
00:19:13,100 --> 00:19:15,200
You've forced a student
to drop out of school.
309
00:19:15,200 --> 00:19:17,500
We don't have any teacher's
like that at my school,
310
00:19:17,500 --> 00:19:19,200
- so I couldn't believe it.
- Yeah, well...
311
00:19:19,200 --> 00:19:20,570
So what school you from?
312
00:19:20,570 --> 00:19:24,770
He's in the top ranked
school of this area.
313
00:19:24,770 --> 00:19:26,500
He's the top of his class.
314
00:19:26,500 --> 00:19:29,400
On top of that, his dad's high
in the Ministry of Education.
315
00:19:29,400 --> 00:19:30,500
No way!
316
00:19:30,940 --> 00:19:34,090
Then, maybe you could take
the test for me...
317
00:19:35,520 --> 00:19:40,400
If you can't, then maybe you
could talk to your dad.
318
00:19:40,400 --> 00:19:42,620
My brain's just not
cut out for this.
319
00:19:42,620 --> 00:19:45,110
You know of some way
to get sick quick?
320
00:19:45,110 --> 00:19:48,010
Something that looks real,
but is easy to cure, you know.
321
00:19:48,010 --> 00:19:50,310
He's just as unique
as you said, isn't he?
322
00:19:50,700 --> 00:19:52,100
Ignore him, let's go.
323
00:19:52,100 --> 00:19:55,870
Don't be so cold, Miyabi.
Your teacher's in a bind here!
324
00:19:55,870 --> 00:19:57,200
You...
325
00:19:57,200 --> 00:20:00,000
I've never once considered you
my homeroom teacher.
326
00:20:03,050 --> 00:20:04,500
Excuse us.
327
00:20:14,710 --> 00:20:17,200
- Over here.
- You sure this is okay?
328
00:20:17,200 --> 00:20:20,300
What're we going to do if Onitchi
get's kicked out of school?
329
00:20:20,300 --> 00:20:22,810
But are you sure the questions
are in this safe?
330
00:20:22,810 --> 00:20:24,000
I'm sure they are.
331
00:20:24,000 --> 00:20:27,120
I saw Uchiyamada put it
in here before.
332
00:20:27,120 --> 00:20:28,200
Okay.
333
00:20:28,200 --> 00:20:30,800
You know, I feel like I've really
become a burglar.
334
00:20:30,800 --> 00:20:32,600
Dumb ass! We really are now.
335
00:20:32,600 --> 00:20:33,600
If we can get in,
336
00:20:33,600 --> 00:20:36,800
then Onitchi'll have no problems
memorizing the questions.
337
00:20:36,800 --> 00:20:39,770
On top of that, we can improve
our scores too!
338
00:20:39,770 --> 00:20:43,520
- Alright!
- Who's there?
339
00:20:52,930 --> 00:20:55,900
I figured something like this
would happen,
340
00:20:55,900 --> 00:20:57,200
so I've been waiting.
341
00:20:58,100 --> 00:21:00,140
Must be one of the idiots
from 2-4, right?
342
00:21:00,140 --> 00:21:01,940
- What'll we do?
- Come out!
343
00:21:11,160 --> 00:21:12,860
What's this?
344
00:21:16,280 --> 00:21:19,480
Hey you! You can't get away!
345
00:21:24,210 --> 00:21:26,300
Idiots! If we hadn't
done something,
346
00:21:26,300 --> 00:21:28,110
you guys would have been toast!
347
00:21:28,110 --> 00:21:31,900
- Sorry, Kikuchi-san!
- Hurry!
348
00:21:34,170 --> 00:21:39,200
I've finally gotten the password
to access the main computer.
349
00:21:39,200 --> 00:21:42,200
Wow! I'm not sure what you're
talking about, but it's great!
350
00:21:42,200 --> 00:21:44,000
This way doesn't have any risk.
351
00:21:44,700 --> 00:21:48,400
- There!
- You did it!
352
00:21:48,400 --> 00:21:49,400
Wow, Kikuchi-kun!
353
00:21:49,400 --> 00:21:51,520
All we have to do is get
a printout.
354
00:21:52,600 --> 00:21:54,390
Alright!
355
00:21:56,030 --> 00:21:58,030
Hey, what's going on, Kikuchi?
356
00:21:58,030 --> 00:22:01,770
- Hey, it's gone!
- It can't be!
357
00:22:08,600 --> 00:22:10,500
ACCESS DENIED
358
00:22:12,350 --> 00:22:14,180
Someone's blocking us.
359
00:22:15,900 --> 00:22:17,800
REFUSE THE USER'S ACCESS?
360
00:22:25,560 --> 00:22:28,990
"Principal: k么ch么."
361
00:22:28,990 --> 00:22:31,010
"Poison: doku."
362
00:22:31,010 --> 00:22:32,980
Heard that one
somewhere before...
363
00:22:32,980 --> 00:22:35,600
There's no way in hell
I'll get 400 points!
364
00:22:35,600 --> 00:22:39,240
There's no way.
365
00:22:39,240 --> 00:22:42,000
It's no use! I'm not cut out
for studying!
366
00:22:42,000 --> 00:22:44,400
I know my way around
the convenience stores,
367
00:22:44,400 --> 00:22:47,190
or how to connect up a bike,
that's no problem.
368
00:22:47,190 --> 00:22:51,000
Okay then, better look
for a job now.
369
00:22:52,970 --> 00:22:54,170
Yeah?
370
00:22:54,900 --> 00:22:56,800
Sensei, you're in there,
aren't you?
371
00:22:56,800 --> 00:22:58,220
Hurry and come out!
372
00:23:02,000 --> 00:23:05,180
Whaddya want? This is the guys
toilet, you know?
373
00:23:05,180 --> 00:23:08,570
Never mind that! Kikuchi guys
are in trouble!
374
00:23:08,570 --> 00:23:09,800
What?
375
00:23:10,300 --> 00:23:14,410
We know it was you.
Tell us the truth.
376
00:23:14,410 --> 00:23:16,710
Do you have any proof?
377
00:23:17,340 --> 00:23:20,810
- What's with that attitude!
- Hakamada-sensei, it's okay.
378
00:23:20,810 --> 00:23:24,410
- But...
- We'll be generous this time.
379
00:23:24,410 --> 00:23:25,900
Because of it, we we're able
380
00:23:25,900 --> 00:23:27,900
to prevent anything
from happening.
381
00:23:27,900 --> 00:23:30,240
They should realize now.
382
00:23:30,240 --> 00:23:33,140
There's nothing they
can do now.
383
00:23:33,590 --> 00:23:35,290
Right, Kikuchi?
384
00:23:36,190 --> 00:23:39,500
Listen, if we catch you again,
you'll be expelled! Expelled!
385
00:23:39,500 --> 00:23:41,200
'Nuff with the "expelled" already.
386
00:23:41,200 --> 00:23:44,590
- Will you be quiet already.
- What's that attitude?
387
00:23:44,590 --> 00:23:45,990
Sensei.
388
00:23:47,270 --> 00:23:48,800
It was you!
389
00:23:52,080 --> 00:23:53,880
Listen you guys,
390
00:23:53,880 --> 00:23:56,110
never do anything stupid
like this again!
391
00:23:56,110 --> 00:23:58,290
But Onitchi, at this rate...
392
00:23:58,290 --> 00:24:01,290
- Yeah!
- Idiots!
393
00:24:01,290 --> 00:24:02,400
As your teacher,
394
00:24:02,400 --> 00:24:05,200
I can't let the ones in my
charge be in danger.
395
00:24:05,200 --> 00:24:06,390
Besides,
396
00:24:06,390 --> 00:24:09,440
I'll never stop to needing
your sympathy.
397
00:24:09,880 --> 00:24:11,100
Okay then,
398
00:24:11,100 --> 00:24:12,900
who was the 15th Tokugawa
shogun?
399
00:24:12,900 --> 00:24:14,190
Tokugawa?
400
00:24:17,300 --> 00:24:18,370
Yoshinobu.
401
00:24:22,080 --> 00:24:23,540
Alright!
402
00:24:23,540 --> 00:24:25,980
I'll make this a great test!
403
00:24:25,980 --> 00:24:28,280
I'll show 'em my teacherly side!
404
00:24:33,860 --> 00:24:36,650
What happened?
Why're you so into it now?
405
00:24:36,650 --> 00:24:38,860
- Here.
- Thanks.
406
00:24:38,860 --> 00:24:40,790
Those guys got me thinking.
407
00:24:40,790 --> 00:24:43,990
To get 400 points and show
that Uchiyamada.
408
00:24:47,720 --> 00:24:49,920
This reference book is yours.
409
00:24:53,000 --> 00:24:55,200
You mentioned you wanted
to be something
410
00:24:55,200 --> 00:24:57,700
besides being a teacher.
So it was a stewardess?
411
00:24:59,770 --> 00:25:02,500
Seems that there's going to be
an entrance exam soon?
412
00:25:02,850 --> 00:25:05,850
Please don't go snooping
through others' desks!
413
00:25:06,400 --> 00:25:09,700
I did not! Your friend told me
about it on the phone.
414
00:25:09,700 --> 00:25:11,660
Please don't answer my phone!
415
00:25:11,660 --> 00:25:13,700
Well, you were taking a bath...
416
00:25:16,350 --> 00:25:17,800
Anyway, while you're here,
417
00:25:17,800 --> 00:25:20,340
please concentrate only
on your studying!
418
00:25:20,340 --> 00:25:21,740
Yes, ma'am.
419
00:25:37,980 --> 00:25:39,480
Is it wrong?
420
00:25:40,270 --> 00:25:41,670
What is?
421
00:25:42,210 --> 00:25:44,420
You know, to take the exam.
422
00:25:45,270 --> 00:25:46,790
Not really.
423
00:25:47,200 --> 00:25:49,800
If you want me to quit,
you can say so.
424
00:25:49,800 --> 00:25:51,960
Why should I?
425
00:25:51,960 --> 00:25:56,080
Because if I pass,
I'll be quitting school.
426
00:25:56,080 --> 00:25:57,780
Oh, I see.
427
00:25:57,780 --> 00:26:00,480
You don't want to be
separated from me.
428
00:26:01,290 --> 00:26:03,470
Don't be silly!
429
00:26:03,470 --> 00:26:06,080
- I just...
- Just?
430
00:26:08,850 --> 00:26:12,830
No matter how much
of a dream it was to me,
431
00:26:12,830 --> 00:26:15,740
is it okay for me
to do that now?
432
00:26:17,200 --> 00:26:20,100
To do things without worrying
about the consequences,
433
00:26:20,100 --> 00:26:21,690
isn't that what you told Tomoko?
434
00:26:22,070 --> 00:26:24,150
Yes, but...
435
00:26:24,150 --> 00:26:27,780
Unlike Nomura-san,
I'm older now.
436
00:26:27,780 --> 00:26:29,480
Then don't take it.
437
00:26:31,860 --> 00:26:34,460
Don't be so simple minded!
438
00:26:34,460 --> 00:26:38,360
- Then take it.
- Which is it?
439
00:26:38,710 --> 00:26:41,010
Are you going to do
what I tell you?
440
00:26:42,510 --> 00:26:44,870
Are you going to do what
I decide for you?
441
00:26:53,100 --> 00:26:55,200
Hello, this is the Fuyutsuki
residence.
442
00:26:55,200 --> 00:26:57,780
- Hey, don't!
- Oh! Sensei!
443
00:26:57,780 --> 00:27:00,480
- It's me!
- Tomoko!
444
00:27:00,480 --> 00:27:02,680
- Are you doing well?
- Yes!
445
00:27:02,680 --> 00:27:05,280
Between work and lessons,
I'm pooped.
446
00:27:05,820 --> 00:27:09,120
- But I'm hanging in there!
- Alright! Hang in there!
447
00:27:09,120 --> 00:27:10,170
Oh...
448
00:27:10,420 --> 00:27:12,980
But why are you there, Sensei?
449
00:27:13,630 --> 00:27:16,620
Well, you see...
it's Fuyutsuki-sensei.
450
00:27:17,080 --> 00:27:19,080
She begged me to come over.
451
00:27:19,080 --> 00:27:21,320
Don't you dare!
She'll misunderstand!
452
00:27:21,320 --> 00:27:23,380
Hello, Nomura-san?
453
00:27:23,380 --> 00:27:25,250
How are you?
454
00:27:25,250 --> 00:27:28,480
Um, has Miyabi-chan
gone to school?
455
00:27:28,480 --> 00:27:29,980
Aizawa-san?
456
00:27:30,750 --> 00:27:32,650
Not yet.
457
00:27:33,460 --> 00:27:36,920
Don't worry, I think she's going
to return to school soon.
458
00:27:38,500 --> 00:27:41,520
How's everything there?
Are you doing well?
459
00:27:42,210 --> 00:27:44,420
- Have a seat.
- What is it?
460
00:27:47,240 --> 00:27:50,440
You sure it's okay for someone
from another school to be here?
461
00:27:50,440 --> 00:27:53,340
It's okay! Our school doesn't
worry about that at all.
462
00:27:55,600 --> 00:27:58,000
But this really is a great school.
463
00:27:58,560 --> 00:28:00,360
It's nothing like ours.
464
00:28:01,460 --> 00:28:03,700
I don't ever want to go back
to that school.
465
00:28:07,390 --> 00:28:09,000
If I could,
466
00:28:09,000 --> 00:28:11,370
I'd like to stay with you
like this, T么d么-kun.
467
00:28:11,370 --> 00:28:14,100
But you've got interesting
teachers at Seirin too,
468
00:28:14,100 --> 00:28:16,970
- like that Onizuka-sensei.
- Stop it! Not him!
469
00:28:17,750 --> 00:28:20,850
- Yo, T么d么!
- I'll introduce you!
470
00:28:21,300 --> 00:28:23,500
Is she your new girlfriend
we heard about?
471
00:28:23,500 --> 00:28:26,220
- Yeah.
- She's quite nice!
472
00:28:26,220 --> 00:28:28,760
Um, my name is Aizawa Miyabi.
473
00:28:28,760 --> 00:28:30,460
Nice to meet you,
I'm Nabeshima.
474
00:28:30,460 --> 00:28:33,760
I've known him since we
were small kids.
475
00:28:33,760 --> 00:28:35,070
I'm Tamaki.
476
00:28:35,070 --> 00:28:37,060
- She's cute, isn't she?
- Yeah.
477
00:28:37,060 --> 00:28:39,960
- Maybe I should try too.
- Hey, butt out!
478
00:28:39,960 --> 00:28:42,760
- Let's go.
- Nice meeting you.
479
00:28:45,850 --> 00:28:49,050
So she's the object of this time's
Cinderella game?
480
00:28:49,050 --> 00:28:52,300
Yeah, seems like T么d么 looks
exactly like someone
481
00:28:52,300 --> 00:28:54,250
- she used to like.
- That's perfect.
482
00:28:54,250 --> 00:28:55,910
This should be good.
483
00:29:03,910 --> 00:29:05,310
Takeshi!
484
00:29:12,750 --> 00:29:13,900
What?
485
00:29:15,130 --> 00:29:18,140
- You should stop seeing him.
- What?
486
00:29:18,990 --> 00:29:21,000
They're up to something.
487
00:29:21,000 --> 00:29:23,100
What do you mean they're
up to something?
488
00:29:23,540 --> 00:29:25,940
I dunno, but it's definitely
not good!
489
00:29:25,940 --> 00:29:27,740
Will you cut it out!
490
00:29:28,400 --> 00:29:32,050
Do you think I'd just believe you
out of the blue like that?
491
00:29:33,370 --> 00:29:35,770
Didn't you say you didn't know
me anymore?
492
00:29:37,780 --> 00:29:40,680
If that's the case, then stop
bugging me.
493
00:29:47,890 --> 00:29:49,790
He looks exactly like Takeshi.
494
00:29:50,490 --> 00:29:52,980
It looks Miyabi's been totally
taken by him.
495
00:29:52,980 --> 00:29:54,480
But what are you going to do?
496
00:29:54,480 --> 00:29:57,580
Those guys from Jinnan Academy
look like trouble.
497
00:29:59,380 --> 00:30:01,280
Should we ask Onizuka?
498
00:30:01,780 --> 00:30:04,490
Right now isn't the time
to bother him.
499
00:30:04,490 --> 00:30:06,300
Ouch!
500
00:30:06,300 --> 00:30:08,220
You too, Noboru?
501
00:30:08,950 --> 00:30:10,350
Sorry.
502
00:30:11,890 --> 00:30:13,290
Where are we going?
503
00:30:13,290 --> 00:30:14,880
I've got a present for you today.
504
00:30:14,880 --> 00:30:17,380
- Really? What is it?
- It's a surprise.
505
00:30:17,380 --> 00:30:18,460
Let's go.
506
00:30:26,970 --> 00:30:30,660
- Alright! Done!
- Okay! Just safe!
507
00:30:31,110 --> 00:30:32,410
Okay, this one next!
508
00:30:33,640 --> 00:30:35,310
History, huh?
509
00:30:37,440 --> 00:30:39,670
Hello, this is Fuyutsuki.
510
00:30:39,670 --> 00:30:43,290
- It's Murai.
- What's wrong?
511
00:30:43,290 --> 00:30:46,390
- C'mon, tell me!
- Just wait!
512
00:30:47,430 --> 00:30:48,890
Is Onizuka there?
513
00:30:51,270 --> 00:30:54,270
He's kind of busy right now.
514
00:30:55,100 --> 00:30:58,400
Tomorrow's the real exam,
so he's practicing right now.
515
00:30:59,030 --> 00:31:02,030
I'm sorry, but could this
wait till later?
516
00:31:03,140 --> 00:31:05,420
I understand, I'll call back later.
517
00:31:10,750 --> 00:31:12,980
Aren't they closed?
518
00:31:14,930 --> 00:31:16,230
What are you doing?
519
00:31:27,720 --> 00:31:30,220
I asked my dad and he
reserved the place.
520
00:31:31,280 --> 00:31:32,700
Really?!
521
00:31:33,410 --> 00:31:34,710
Okay.
522
00:31:36,120 --> 00:31:37,420
Let's go.
523
00:31:44,820 --> 00:31:46,630
- Time's up!
- Okay, done!
524
00:31:46,630 --> 00:31:49,230
All answered, no blanks!
525
00:31:49,230 --> 00:31:51,650
- Take a look!
- Let's see.
526
00:31:52,360 --> 00:31:54,800
For one person to solve this
many problems
527
00:31:54,800 --> 00:31:56,100
is quite an achievement.
528
00:31:56,470 --> 00:31:58,900
I've worked so hard...
529
00:31:59,560 --> 00:32:01,560
How about taking
a bath together?
530
00:32:02,160 --> 00:32:04,960
- I will grade these.
- Oh, no good?
531
00:32:04,960 --> 00:32:07,460
- Can I smoke one?
- Go ahead.
532
00:32:15,550 --> 00:32:18,050
By the way, who was that
call from?
533
00:32:19,150 --> 00:32:21,200
It was Murain-kun.
534
00:32:21,200 --> 00:32:24,160
He said he'd call back later.
535
00:32:25,230 --> 00:32:26,530
Oh, I see.
536
00:32:53,670 --> 00:32:56,170
- Miyabi-chan?
- Yes?
537
00:33:42,100 --> 00:33:43,500
What's going on?
538
00:33:49,740 --> 00:33:51,570
What's wrong, T么d么-kun?
539
00:33:52,750 --> 00:33:56,380
Sorry, everyone, I win!
540
00:34:14,800 --> 00:34:18,840
The Cinderella game is a bet
I made with these guys.
541
00:34:19,830 --> 00:34:23,000
There's no other reason why
I'd go out with a girl like you.
542
00:34:25,720 --> 00:34:29,510
After midnight,
the magic disappears.
543
00:34:29,510 --> 00:34:30,600
Your kidding, right?
544
00:34:30,600 --> 00:34:32,400
You can do what you
like with her.
545
00:34:32,950 --> 00:34:35,860
- Please, wait!
- Where're you going?
546
00:34:39,460 --> 00:34:40,860
Let me go!
547
00:34:53,710 --> 00:34:55,210
Stop it!
548
00:35:06,690 --> 00:35:08,150
Let me go!
549
00:35:11,990 --> 00:35:13,390
Miyabi, run!
550
00:35:28,810 --> 00:35:30,810
This is great!
551
00:35:30,810 --> 00:35:33,360
You got 83 in math!
552
00:35:33,360 --> 00:35:35,560
- See!
- Here too!
553
00:35:35,560 --> 00:35:36,960
And this, and this!
554
00:35:36,960 --> 00:35:39,660
This is great, Onizuka-sensei!
555
00:35:40,250 --> 00:35:42,050
Isn't it?
556
00:35:52,590 --> 00:35:54,070
Now then...
557
00:35:54,070 --> 00:35:55,790
Time for the hunt.
558
00:36:25,010 --> 00:36:26,310
It's gone!
559
00:36:30,010 --> 00:36:31,610
This is incredible!
560
00:36:32,600 --> 00:36:35,100
Altogether you've scored
over 400 points!
561
00:36:36,370 --> 00:36:39,270
When did this happen,
Onizuka-sensei?
562
00:36:40,410 --> 00:36:42,010
Onizuka-sensei?
563
00:36:58,210 --> 00:36:59,810
Stop it!
564
00:37:04,820 --> 00:37:06,020
Murai!
565
00:37:09,310 --> 00:37:11,910
- Murai, are you okay?
- Sorry 'bout that.
566
00:37:11,910 --> 00:37:13,910
You see, they're
in the karate club.
567
00:37:15,500 --> 00:37:17,500
Hurry up and get
the video, Nabeshima.
568
00:37:17,500 --> 00:37:19,930
- How cute!
- Hey, this is great!
569
00:37:20,850 --> 00:37:24,000
- Why are you doing this?
- To pass time.
570
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Pass time?
571
00:37:25,000 --> 00:37:27,630
You know, lately, it felt like
we'd die of boredom.
572
00:37:27,630 --> 00:37:30,760
But thanks to you guys,
it's been pretty fun.
573
00:37:30,920 --> 00:37:33,920
- You're terrible!
- You should talk.
574
00:37:33,920 --> 00:37:35,520
You totally fell for it.
575
00:37:46,000 --> 00:37:48,910
Hey, Miyabi!
576
00:37:48,910 --> 00:37:50,410
Where are you?
577
00:37:53,900 --> 00:37:57,400
Princess, have you been injured?
578
00:38:00,850 --> 00:38:02,850
So, T么d么-kun...
579
00:38:05,650 --> 00:38:09,450
"Not appropriate",
580
00:38:09,450 --> 00:38:11,050
um, what does that mean?
581
00:38:11,630 --> 00:38:12,900
Speak up and tell me.
582
00:38:12,900 --> 00:38:17,040
- It means inappropriate, right?
- Oh yeah, that's right.
583
00:38:17,400 --> 00:38:19,780
That's like what you guys
are doing, isn't it?
584
00:38:27,030 --> 00:38:28,730
Sorry, but...
585
00:38:29,730 --> 00:38:32,820
I've got all this pent-up stress
from all this studying.
586
00:38:34,100 --> 00:38:37,160
Killing time, hmm, you good
for nothing punks.
587
00:38:39,040 --> 00:38:41,140
Just like a yakuza, huh?
588
00:38:41,560 --> 00:38:42,950
Interesting.
589
00:38:42,950 --> 00:38:44,850
If you're going to hit us,
go ahead.
590
00:38:45,160 --> 00:38:46,500
But I'm warning you,
591
00:38:46,500 --> 00:38:49,200
my father is high in the Ministry
of Education.
592
00:38:49,200 --> 00:38:51,460
Oh really? And so?
593
00:38:52,340 --> 00:38:54,940
Anyone who hurt my students -
594
00:38:56,110 --> 00:38:58,410
no matter who - I won't forgive!
595
00:39:06,800 --> 00:39:08,900
Where'd he run off to?
596
00:39:33,900 --> 00:39:36,200
Oh, that's gotta hurt.
597
00:39:36,560 --> 00:39:39,910
- Miyabi, let's go.
- It's gone.
598
00:39:40,760 --> 00:39:42,660
My necklace is gone.
599
00:39:44,110 --> 00:39:46,910
The necklace that Takeshi
gave me is gone!
600
00:40:04,430 --> 00:40:05,630
Let's look for it.
601
00:40:12,560 --> 00:40:13,960
It's not here.
602
00:40:23,390 --> 00:40:26,200
Miyabi, you sure you
came through here?
603
00:40:26,200 --> 00:40:27,490
Think carefully...
604
00:40:35,950 --> 00:40:39,500
Man! It's not here!
605
00:40:39,500 --> 00:40:41,020
Hey!
606
00:40:42,030 --> 00:40:44,530
Are you really sure you
dropped it here?
607
00:40:58,210 --> 00:40:59,810
It's okay already.
608
00:41:01,950 --> 00:41:04,150
Isn't today the test?
609
00:41:05,910 --> 00:41:08,640
You'll be fired because of me.
610
00:41:11,330 --> 00:41:14,080
You know, this is more important
than some test.
611
00:41:15,320 --> 00:41:17,420
Because I'm your homeroom
teacher.
612
00:41:24,070 --> 00:41:25,470
Thank you...
613
00:41:26,160 --> 00:41:27,960
Huh? You say something?
614
00:41:31,390 --> 00:41:33,590
Thank you, Sensei!
615
00:42:17,770 --> 00:42:19,270
Miyabi,
616
00:42:21,420 --> 00:42:23,790
you are the real prince.
617
00:42:23,790 --> 00:42:25,890
Think about it.
618
00:42:32,190 --> 00:42:33,500
Go on!
619
00:43:09,310 --> 00:43:12,100
So, it looks like Onizuka-sensei
ran away after all.
620
00:43:12,100 --> 00:43:13,700
Rather than be embarrassed,
621
00:43:13,700 --> 00:43:16,200
I guess he figured it was
better not to take it.
622
00:43:16,730 --> 00:43:18,440
He would not!
623
00:43:18,440 --> 00:43:22,440
He scored over 400 points on
the practice exam last night.
624
00:43:22,440 --> 00:43:24,640
Then why isn't he here?
625
00:43:25,270 --> 00:43:26,400
Well, I don't know.
626
00:43:26,400 --> 00:43:29,070
In any case, let's report this
to the head teacher.
627
00:43:29,070 --> 00:43:32,250
- Um, please wait a minute!
- What is it?
628
00:43:32,250 --> 00:43:33,400
Um...
629
00:43:33,400 --> 00:43:36,730
You see, I got a phone call
from Onizuka-sensei.
630
00:43:36,730 --> 00:43:40,100
Because he's a teacher,
he said to take the test
631
00:43:40,100 --> 00:43:43,160
without a handicap would
hurt his pride.
632
00:43:43,160 --> 00:43:45,000
- Pride?
- Yes.
633
00:43:45,000 --> 00:43:47,680
He doesn't need five hours,
634
00:43:47,680 --> 00:43:49,640
one hour would be
sufficient time.
635
00:43:49,640 --> 00:43:51,580
Oh, I'm looking forward to that!
636
00:43:51,580 --> 00:43:53,740
Yes, we're looking forward to it!
637
00:43:56,320 --> 00:43:58,420
Did he really call?
638
00:43:58,920 --> 00:44:01,520
- No, I lied.
- What?!
639
00:44:08,440 --> 00:44:11,440
Now then, we will begin soon.
640
00:44:15,800 --> 00:44:19,300
So it looks like Onizuka-sensei
has abandoned the test.
641
00:44:20,400 --> 00:44:24,070
Now you know the truth
about Onizuka-sensei.
642
00:44:24,810 --> 00:44:28,070
He's a coward who runs for it
at the crucial moment.
643
00:44:28,070 --> 00:44:33,190
From now on, you know a man
like him cannot be a teacher.
644
00:44:33,190 --> 00:44:35,190
Forget about him, understand?
645
00:44:37,900 --> 00:44:39,740
Excuse me, Head Teacher,
646
00:44:39,740 --> 00:44:41,740
we'll talk later.
647
00:44:46,150 --> 00:44:49,230
I can finish all five sections
in an hour.
648
00:44:51,930 --> 00:44:53,630
Onizuka-sensei...
649
00:44:55,030 --> 00:44:58,410
Fuyutsuki-sensei,
please, the exam.
650
00:44:58,410 --> 00:44:59,830
Yes!
651
00:45:10,290 --> 00:45:12,790
Oh man, he made a mess!
652
00:45:13,800 --> 00:45:15,400
Don't look at me!
653
00:45:19,810 --> 00:45:21,300
Okay, time's up!
654
00:45:21,300 --> 00:45:23,400
Please pass it forward
from the back.
655
00:45:29,820 --> 00:45:32,620
You haven't written
a single thing!
656
00:45:32,990 --> 00:45:34,490
What are you doing?
657
00:45:37,220 --> 00:45:39,220
Come on, Onizuka-sensei.
658
00:45:41,790 --> 00:45:43,490
Onizuka-sensei?
659
00:45:51,300 --> 00:45:55,700
- Sensei!
- Onizuka-sensei!
660
00:45:57,430 --> 00:45:59,400
No!
661
00:45:59,400 --> 00:46:00,400
2016-08
46919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.