All language subtitles for 098-The Dummy-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,977 --> 00:00:13,480 You're traveling through another dimension- 2 00:00:13,515 --> 00:00:16,599 a dimension not only of sight and sound, but of mind, 3 00:00:16,634 --> 00:00:18,485 a journey into a wondrous land 4 00:00:18,520 --> 00:00:20,987 whose boundaries are that of imagination. 5 00:00:21,022 --> 00:00:23,490 Your next stop, the twilight zone. 6 00:00:29,112 --> 00:00:31,614 Ladies and gentlemen, we're certainly glad 7 00:00:31,649 --> 00:00:32,866 to be here tonight. 8 00:00:32,901 --> 00:00:34,117 Speak for yourself, turkey. 9 00:00:34,751 --> 00:00:36,002 That's jerry. 10 00:00:36,037 --> 00:00:37,620 Every dummy to his own taste. 11 00:00:37,655 --> 00:00:38,872 Now, cut that out. 12 00:00:38,907 --> 00:00:40,123 All right, all right. 13 00:00:40,158 --> 00:00:41,374 Let go of the suit. 14 00:00:41,409 --> 00:00:43,259 I'm getting out of here. 15 00:00:43,294 --> 00:00:45,128 Now, wait a minute, willy. 16 00:00:45,163 --> 00:00:46,379 Just stay right here. 17 00:00:46,414 --> 00:00:47,630 I mean it. 18 00:00:47,665 --> 00:00:48,264 Uh-huh. 19 00:00:48,299 --> 00:00:49,516 I'm sorry. 20 00:00:49,551 --> 00:00:52,018 If i said anything, i didn't mean it. 21 00:00:52,053 --> 00:00:52,635 Oh, no? 22 00:00:53,269 --> 00:00:53,887 No. 23 00:00:53,922 --> 00:00:55,138 No? 24 00:00:55,173 --> 00:00:57,273 Just tell me this, wise guy. 25 00:00:57,308 --> 00:01:00,393 You did admit that you were superstitious, didn't you? 26 00:01:00,428 --> 00:01:02,645 Well, on occasion, yes. 27 00:01:02,680 --> 00:01:05,782 But you don't throw salt over your shoulders 28 00:01:05,817 --> 00:01:07,650 or cross your fingers. 29 00:01:07,685 --> 00:01:08,401 No, i knock on wood. 30 00:01:08,436 --> 00:01:09,652 You did it again. 31 00:01:09,687 --> 00:01:10,904 Wait a minute. 32 00:01:10,939 --> 00:01:12,155 I resign. 33 00:01:12,190 --> 00:01:13,406 From now on, i'm a single! 34 00:01:13,441 --> 00:01:15,291 As for you, you can turn in your lap. 35 00:01:18,044 --> 00:01:19,913 Uh... why, willy, 36 00:01:19,948 --> 00:01:21,798 in the first place, 37 00:01:21,833 --> 00:01:24,300 what would you do without me? 38 00:01:24,335 --> 00:01:25,919 Well, for one thing, 39 00:01:25,954 --> 00:01:29,055 i could be a better ventriloquist. 40 00:01:29,090 --> 00:01:30,306 Oh, yeah? 41 00:01:30,341 --> 00:01:31,558 Yeah. 42 00:01:31,593 --> 00:01:32,175 Yeah? 43 00:01:32,210 --> 00:01:34,060 Yeah... watch this. 44 00:01:34,095 --> 00:01:36,563 A funny thing happened to me 45 00:01:36,598 --> 00:01:38,431 on my way over to the club tonight. 46 00:01:38,466 --> 00:01:40,316 Is that a fact? 47 00:01:40,351 --> 00:01:41,568 What happened, blockhead? 48 00:01:41,603 --> 00:01:43,436 I was out in front of the ritz-savoy. 49 00:01:43,471 --> 00:01:48,074 That's where i live- out in front of the ritz-savoy. 50 00:01:48,109 --> 00:01:50,827 They put formaldehyde in those jokes? 51 00:01:50,862 --> 00:01:52,695 Something must preserve them. 52 00:02:00,453 --> 00:02:03,590 You're watching a ventriloquist named jerry etherson, 53 00:02:03,625 --> 00:02:04,841 a voice-thrower par excellence. 54 00:02:04,876 --> 00:02:06,709 His alter ego, sitting atop his lap, 55 00:02:06,744 --> 00:02:09,846 is a brash stick of kindling with the sobriquet "willy." 56 00:02:09,881 --> 00:02:12,348 In a moment, mr. Etherson and his knotty-pine partner 57 00:02:12,383 --> 00:02:14,851 will be booked into one of the out-of-the-way bistros 58 00:02:14,886 --> 00:02:21,107 that small dark, intimate place known as the twilight zone. 59 00:02:24,010 --> 00:02:27,063 ...play places like, uh, miami, los angeles, utah. 60 00:02:27,098 --> 00:02:28,314 Hey, jerry. 61 00:02:28,349 --> 00:02:28,948 What? 62 00:02:28,983 --> 00:02:30,200 How about san quentin? 63 00:02:32,103 --> 00:02:35,822 ...play there, but not for a very long time. 64 00:02:35,857 --> 00:02:37,707 Anyway, you've been a wonderful audience, 65 00:02:37,742 --> 00:02:38,958 and we want to thank you. 66 00:02:38,993 --> 00:02:41,461 Willy, i think it would be very nice 67 00:02:41,496 --> 00:02:43,329 if you'd say good night and thank you 68 00:02:43,963 --> 00:02:45,832 to all these wonderful people. 69 00:02:45,867 --> 00:02:47,717 You can do anything i can do better? 70 00:02:47,752 --> 00:02:48,968 All right, wise guy. 71 00:02:49,003 --> 00:02:50,220 Can you do this? 72 00:02:53,124 --> 00:02:54,591 Come around tomorrow night, folks. 73 00:02:54,626 --> 00:02:55,842 I'll be alone... just you and me. 74 00:02:56,476 --> 00:02:57,727 Willy, i think, little pal, 75 00:02:57,762 --> 00:02:58,344 we better cut out, huh? 76 00:03:00,265 --> 00:03:02,098 Let me tell you something, folks, 77 00:03:02,133 --> 00:03:05,235 as soon as i shake this pusher and get me a real act 78 00:03:05,270 --> 00:03:06,486 you're gonna see some class! 79 00:03:09,023 --> 00:03:11,357 Thank you again, ladies and gentlemen. 80 00:03:11,392 --> 00:03:13,243 Help, i'm being kidnapped! 81 00:03:13,278 --> 00:03:15,745 Call a lawyer! Call a doctor! 82 00:03:15,780 --> 00:03:17,614 Just get me to the nurse on time! 83 00:03:17,649 --> 00:03:18,364 Ow! 84 00:03:20,000 --> 00:03:26,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 85 00:04:33,474 --> 00:04:35,325 What do you say, maestro? 86 00:04:35,360 --> 00:04:36,442 How did it go? 87 00:04:36,477 --> 00:04:37,694 Not bad. 88 00:04:37,729 --> 00:04:40,196 It's a small house, but a happy one. 89 00:04:40,231 --> 00:04:42,081 There weren't any complaints. 90 00:04:42,116 --> 00:04:43,333 Well, booby... 91 00:04:43,368 --> 00:04:44,584 frank! 92 00:04:44,619 --> 00:04:45,835 Don't do that. 93 00:04:45,870 --> 00:04:47,704 I told you that. 94 00:04:47,739 --> 00:04:49,589 Still on the bit, huh? 95 00:04:55,845 --> 00:04:56,462 Still on that stuff, huh? 96 00:04:57,096 --> 00:04:58,348 You gave me your solemn promise 97 00:04:58,383 --> 00:05:00,216 you were going to do your drinking 98 00:05:00,251 --> 00:05:02,101 out of soda pop bottles and coffee jugs. 99 00:05:02,136 --> 00:05:03,970 What does it take to get you wise? 100 00:05:04,005 --> 00:05:04,604 I'm tired. 101 00:05:05,221 --> 00:05:06,472 Will you clear the area? 102 00:05:06,507 --> 00:05:07,724 First i'd like to clear the air. 103 00:05:07,759 --> 00:05:09,609 I don't know where you manufacture 104 00:05:10,226 --> 00:05:11,477 all your illusions, jerry. 105 00:05:11,512 --> 00:05:13,363 But instead of being on top, 106 00:05:13,398 --> 00:05:14,614 where you ought to be, 107 00:05:14,649 --> 00:05:17,116 you're a second-rate nightclub entertainer. 108 00:05:17,151 --> 00:05:18,985 And if you stay on that bottle... 109 00:05:19,020 --> 00:05:21,487 all right, i'll put away the bottle. 110 00:05:21,522 --> 00:05:23,373 Now, will you pull out? 111 00:05:25,241 --> 00:05:27,744 I don't know why i waste my time. 112 00:05:27,779 --> 00:05:31,497 Ten percent of you is grief, and it's always been that way. 113 00:05:31,532 --> 00:05:35,251 Maybe it's because i've got a soft spot in my heart 114 00:05:35,286 --> 00:05:38,388 for people who like to commit suicide 115 00:05:38,423 --> 00:05:39,639 eight hours a day. 116 00:05:40,256 --> 00:05:41,507 Now, listen, jerry. 117 00:05:41,542 --> 00:05:43,760 It doesn't have to be this way. 118 00:05:43,795 --> 00:05:45,645 You give in to some bad hooch 119 00:05:45,680 --> 00:05:47,513 and then you have bad nightmares. 120 00:05:47,548 --> 00:05:48,765 Take away the hooch, 121 00:05:49,399 --> 00:05:51,267 and you take away the nightmares. 122 00:05:51,302 --> 00:05:53,770 No, you got the chronology wrong, frank. 123 00:05:53,805 --> 00:05:55,772 First the nightmares and then the hooch. 124 00:05:55,807 --> 00:05:58,274 I drink 'cause i have to 125 00:05:58,309 --> 00:05:59,525 and i have to... 126 00:05:59,560 --> 00:06:01,411 because of him. 127 00:06:02,662 --> 00:06:05,164 I've got to get rid of him, frank. 128 00:06:05,199 --> 00:06:06,416 This stick of wood? 129 00:06:06,451 --> 00:06:08,785 This fugitive from a fireplace? 130 00:06:09,419 --> 00:06:12,538 Jerry, how many psychiatrists do you have to see? 131 00:06:12,573 --> 00:06:14,424 How many hours on the couch? 132 00:06:14,459 --> 00:06:16,926 How many 20-buck-an-hour visits? 133 00:06:16,961 --> 00:06:18,177 I can't help it. 134 00:06:18,212 --> 00:06:20,680 You know what it is, you've been told. 135 00:06:20,715 --> 00:06:24,434 Often, endlessly, up to my craw in overflowing schizophrenia- 136 00:06:24,469 --> 00:06:26,302 patient manipulated by forces 137 00:06:26,337 --> 00:06:27,553 outside of his control. 138 00:06:27,588 --> 00:06:31,307 I can tell you frontwards, backwards, in three languages. 139 00:06:31,342 --> 00:06:33,810 It's like a well-rehearsed off-color gag: 140 00:06:33,845 --> 00:06:35,695 Patient goes from himself to a lifeless dummy 141 00:06:35,730 --> 00:06:37,563 and then is unable to separate himself from the dummy. 142 00:06:37,598 --> 00:06:39,449 Oh, that's all very psychiatric and erudite 143 00:06:39,484 --> 00:06:41,317 and worth about two-and-a-half bucks a word, 144 00:06:41,352 --> 00:06:42,568 but it's not right. It's not right! 145 00:06:42,603 --> 00:06:44,454 I told them that, i tell you that. 146 00:06:44,489 --> 00:06:46,956 It's no more schizophrenia-paranoia 147 00:06:46,991 --> 00:06:49,459 than it is athlete's foot or a head cold! 148 00:06:49,494 --> 00:06:50,710 Willy's alive! 149 00:06:50,745 --> 00:06:51,961 He's a dummy! 150 00:06:51,996 --> 00:06:53,212 He's a block of wood. 151 00:06:53,247 --> 00:06:54,464 Look at it. 152 00:06:54,499 --> 00:06:56,966 Does this thing look alive to you? 153 00:06:57,001 --> 00:06:58,217 Well, does he? 154 00:06:58,252 --> 00:07:00,086 24 inches of timber 155 00:07:00,121 --> 00:07:02,588 and you're burying yourself over it. 156 00:07:02,623 --> 00:07:04,223 Now, you listen, jerry. 157 00:07:04,258 --> 00:07:06,092 I've gone along with you. 158 00:07:06,127 --> 00:07:09,228 I've held your hand, sung you lullabies, 159 00:07:09,263 --> 00:07:11,097 patted you on the shoulder. 160 00:07:11,132 --> 00:07:12,982 I've also covered for you 161 00:07:13,017 --> 00:07:16,102 the 110 performances you've run out on. 162 00:07:16,137 --> 00:07:17,987 I've thought of excuses 163 00:07:18,022 --> 00:07:21,107 that haven't even been invented yet. 164 00:07:21,142 --> 00:07:22,992 I've gone without commission, 165 00:07:23,027 --> 00:07:24,243 without sleep. 166 00:07:24,278 --> 00:07:25,495 And why? 167 00:07:25,530 --> 00:07:28,614 Because i thought i had a talented article here 168 00:07:28,649 --> 00:07:31,117 that eventually was going to crawl out 169 00:07:31,152 --> 00:07:33,619 from under a bottle and hit it big. 170 00:07:34,871 --> 00:07:37,256 Well, i don't think 171 00:07:37,291 --> 00:07:42,261 you're such a talented article anymore, jerry. 172 00:07:42,296 --> 00:07:44,764 Let's put it this way. 173 00:07:44,799 --> 00:07:47,884 Maybe i think you could be... 174 00:07:47,919 --> 00:07:51,020 but you're never going to. 175 00:07:51,055 --> 00:07:53,022 I think you're a self-indulgent sot 176 00:07:53,057 --> 00:07:55,525 with an overactive imagination, 177 00:07:55,560 --> 00:07:56,776 and the only thing 178 00:07:56,811 --> 00:07:58,644 you like better than scotch 179 00:07:58,679 --> 00:08:00,530 is sympathy. 180 00:08:02,398 --> 00:08:05,535 I'm going to give you just 24 hours 181 00:08:05,570 --> 00:08:06,536 to straighten out. 182 00:08:06,571 --> 00:08:08,404 Get rid of that bottle 183 00:08:08,439 --> 00:08:09,655 and the crazy obsession 184 00:08:09,690 --> 00:08:11,541 that you're battling a dummy. 185 00:08:19,665 --> 00:08:22,802 Frank... he's alive. 186 00:08:24,053 --> 00:08:25,922 Willy's not a dummy. 187 00:08:37,183 --> 00:08:39,068 That's a dummy. 188 00:08:40,937 --> 00:08:42,188 And that's the answer. 189 00:08:42,822 --> 00:08:44,073 Go on. 190 00:08:44,108 --> 00:08:45,942 Got to get rid of willy... 191 00:08:45,977 --> 00:08:48,444 make a whole new routine. 192 00:08:48,479 --> 00:08:50,329 A whole new routine takes time. 193 00:08:50,364 --> 00:08:52,198 You've got another show soon. 194 00:08:52,233 --> 00:08:54,083 Tell them i can't make the late show. 195 00:08:54,700 --> 00:08:56,586 Tell them i'm sick or something. 196 00:08:56,621 --> 00:08:57,837 I've already told them- 197 00:08:57,872 --> 00:09:00,339 the trouble is, they know it's "something." 198 00:09:00,957 --> 00:09:02,842 Jerry, you pull yourself together 199 00:09:02,877 --> 00:09:04,093 and when you hear your music 200 00:09:04,710 --> 00:09:05,962 you be out on that stage. 201 00:09:05,997 --> 00:09:07,847 I don't care which dummy you bring, 202 00:09:07,882 --> 00:09:10,349 but you be out there. 203 00:09:10,384 --> 00:09:13,469 This is one i don't cover for, jerry. 204 00:09:25,364 --> 00:09:26,616 Say, goofy goggles, 205 00:09:26,651 --> 00:09:29,735 why don't you have your glasses fixed? 206 00:09:29,770 --> 00:09:30,987 I don't have to. 207 00:09:31,022 --> 00:09:32,872 My eyes are much better now. 208 00:09:32,907 --> 00:09:34,123 Goofy, you're looking 209 00:09:34,158 --> 00:09:35,374 at the band leader. 210 00:09:35,409 --> 00:09:36,626 I'm over here. 211 00:09:36,661 --> 00:09:38,494 Keep talking, i'll find you. 212 00:09:38,529 --> 00:09:41,631 Say, etherson, i've been meaning to tell you 213 00:09:41,666 --> 00:09:44,133 you put too much starch in my collar. 214 00:09:44,168 --> 00:09:45,384 Too much starch? 215 00:09:45,419 --> 00:09:47,253 I'm not your laundry man. 216 00:09:48,504 --> 00:09:49,755 Yeah... 217 00:09:49,790 --> 00:09:52,892 yeah, we're gonna make it, you and me. 218 00:09:52,927 --> 00:09:54,143 Justyou and me. 219 00:10:27,293 --> 00:10:28,544 Jerry. Marsha, listen to this. 220 00:10:28,579 --> 00:10:30,429 This will knock you out. Make me talk, jerry, come on. 221 00:10:30,464 --> 00:10:32,298 Look, noreen, i'm on in a couple of minutes. 222 00:10:32,333 --> 00:10:33,549 Come on. Makes you sound just like willy. 223 00:10:33,584 --> 00:10:34,800 Real crazy. Come on, come on. 224 00:10:34,835 --> 00:10:36,052 Knock it off, babe, that tickles. 225 00:10:36,087 --> 00:10:37,303 Willy, shut up! 226 00:10:39,223 --> 00:10:41,057 Is that wild? Is that wild? 227 00:10:58,708 --> 00:10:59,959 Goofy. 228 00:10:59,994 --> 00:11:01,210 Goofy, i think it's time 229 00:11:01,245 --> 00:11:03,079 you had your glasses fixed. 230 00:11:03,114 --> 00:11:04,330 I really do. 231 00:11:04,365 --> 00:11:06,215 My eyes are much better now. 232 00:11:06,250 --> 00:11:08,084 Goofy, that's the band leader. 233 00:11:08,119 --> 00:11:09,335 I'm over here. 234 00:11:09,370 --> 00:11:11,220 Keep talking, i'll find you. 235 00:11:11,255 --> 00:11:13,723 Goofy, you need your eyes tested. 236 00:11:13,758 --> 00:11:14,340 Eyes tested? 237 00:11:14,375 --> 00:11:16,225 That's right- eyes tested. 238 00:11:16,260 --> 00:11:17,476 Well, i'm ready. 239 00:11:17,511 --> 00:11:19,979 All right, here. 240 00:11:20,014 --> 00:11:23,099 Now, tell me what that says. 241 00:11:23,134 --> 00:11:24,350 Where? 242 00:11:26,270 --> 00:11:28,104 Oh... that thing. 243 00:11:28,139 --> 00:11:30,606 How about a hint? 244 00:11:30,641 --> 00:11:32,491 Goofy, it's... clear as day. 245 00:11:32,526 --> 00:11:34,360 It's right in front of you. 246 00:11:34,395 --> 00:11:36,245 Just give me a hint. 247 00:11:36,280 --> 00:11:37,496 Well, it's a letter 248 00:11:37,531 --> 00:11:39,365 and it's between "d" and "f." 249 00:11:39,400 --> 00:11:41,250 I've got it- 250 00:11:41,285 --> 00:11:42,501 it's "e." 251 00:11:42,536 --> 00:11:45,004 I don't know how you do it, goofy. 252 00:11:45,039 --> 00:11:46,255 I cannot tell a lie. 253 00:11:46,290 --> 00:11:46,872 I memorized it. 254 00:11:46,907 --> 00:11:48,758 Oh, for goodness' sake. 255 00:11:48,793 --> 00:11:50,626 Sing your song, will you? 256 00:11:50,661 --> 00:11:55,631 ? are the stars out tonight? 257 00:11:55,666 --> 00:12:00,636 ? i don't know if it's cloudy or bright? 258 00:12:00,671 --> 00:12:03,139 ? 'cause i only have eyes...? 259 00:12:03,174 --> 00:12:05,024 Cute act, isn't it, georgie? 260 00:12:05,059 --> 00:12:06,275 What's cute about it? 261 00:12:06,310 --> 00:12:08,778 Besides, i liked the old dummy better. 262 00:12:08,813 --> 00:12:10,029 Why did he change it? 263 00:12:10,064 --> 00:12:11,897 Brightens it up a little. 264 00:12:11,932 --> 00:12:13,149 Gives it some novelty. 265 00:12:13,649 --> 00:12:14,283 Novelty? 266 00:12:14,318 --> 00:12:16,152 With a ventriloquist? 267 00:12:16,187 --> 00:12:19,905 Frankie, you've seen one, you've seen them all. 268 00:12:19,940 --> 00:12:21,791 Every dummy looks the same, 269 00:12:21,826 --> 00:12:24,910 and if just once they changed the jokes, 270 00:12:24,945 --> 00:12:26,796 i'd have a coronary. 271 00:12:26,831 --> 00:12:28,664 What's with etherson, anyway? 272 00:12:28,699 --> 00:12:29,915 What do you mean? 273 00:12:29,950 --> 00:12:31,801 Usually the acts mix with the trade, 274 00:12:31,836 --> 00:12:34,303 you know, walk down on the floor, 275 00:12:34,338 --> 00:12:36,806 do a little drinking with the customers. 276 00:12:36,841 --> 00:12:39,308 This guy plays it like greta garbo- 277 00:12:39,343 --> 00:12:42,428 locks himself up in his room like a prima donna. 278 00:12:42,463 --> 00:12:44,313 Well, he's nervous tonight. 279 00:12:44,348 --> 00:12:45,564 Why? 280 00:12:45,599 --> 00:12:47,433 You know, he hasn't been well. 281 00:12:47,468 --> 00:12:49,935 It's his first night out in a month or so. 282 00:12:49,970 --> 00:12:51,570 Give him a chance, georgie. 283 00:12:51,605 --> 00:12:52,822 He'll warm up. 284 00:12:52,857 --> 00:12:54,073 Well, you tell him to. 285 00:12:54,108 --> 00:12:55,941 Tell him to bring the dummy out 286 00:12:55,976 --> 00:12:58,444 and walk around the tables after the show. 287 00:12:58,479 --> 00:13:00,946 It's psychological, frankie. 288 00:13:00,981 --> 00:13:02,832 Makes people thirsty. 289 00:13:33,362 --> 00:13:34,613 Sweet dreams, willy. 290 00:13:35,231 --> 00:13:38,367 Your next booking is in the fireplace. 291 00:14:06,512 --> 00:14:07,763 You leaving? 292 00:14:07,798 --> 00:14:10,266 What's it look like, frank? 293 00:14:10,301 --> 00:14:12,768 It looks like you're leaving. 294 00:14:12,803 --> 00:14:15,271 I waited for you after the last show. 295 00:14:15,306 --> 00:14:17,156 Georgie was hoping 296 00:14:17,191 --> 00:14:19,024 you'd mix with the customers. 297 00:14:19,059 --> 00:14:20,276 You tell georgie 298 00:14:20,311 --> 00:14:22,778 i'm a ventriloquist, not a shill. 299 00:14:22,813 --> 00:14:24,780 Why don't you tell him? 300 00:14:24,815 --> 00:14:26,665 What does that mean? 301 00:14:26,700 --> 00:14:29,919 That means i'm resigning from the club. 302 00:14:29,954 --> 00:14:34,924 You keep your ten percent, and i'll keep my self-respect. 303 00:14:34,959 --> 00:14:36,792 Also my sense of humor, 304 00:14:36,827 --> 00:14:39,295 my regular meals, my normal working hours. 305 00:14:39,330 --> 00:14:41,180 You and i have had it, jerry. 306 00:14:41,215 --> 00:14:43,682 I have gone the route and then some. 307 00:14:43,717 --> 00:14:45,551 You don't need an agent- 308 00:14:45,586 --> 00:14:46,802 you need medical help. 309 00:14:46,837 --> 00:14:49,305 I think it's reached that now. 310 00:14:50,556 --> 00:14:53,192 You never believed me, did you, frank? 311 00:14:53,227 --> 00:14:55,060 Yeah, i believed you. 312 00:14:55,095 --> 00:14:59,448 I believed you had obsessions that were eating you up alive 313 00:14:59,483 --> 00:15:01,317 but i also believe, jerry, 314 00:15:01,352 --> 00:15:02,318 you're letting them. 315 00:15:02,353 --> 00:15:04,203 He talks when i don't talk. 316 00:15:04,238 --> 00:15:08,574 He tells jokes i never heard of before, gives me bum cues. 317 00:15:08,609 --> 00:15:09,825 He's alive, frank. 318 00:15:09,860 --> 00:15:12,461 That's why i locked him in that trunk. 319 00:15:12,496 --> 00:15:14,330 Goofy and i are going 320 00:15:14,365 --> 00:15:16,215 to fly out of here, frank. 321 00:15:16,250 --> 00:15:18,717 We'll fly to miami, los angeles, 322 00:15:18,752 --> 00:15:19,969 maybe that place in kansas city. 323 00:15:20,004 --> 00:15:21,837 The place in kansas city 324 00:15:21,872 --> 00:15:23,088 is the same as miami 325 00:15:23,123 --> 00:15:24,974 which is the same as los angeles 326 00:15:25,009 --> 00:15:27,476 which is the same as sioux city, iowa, 327 00:15:27,511 --> 00:15:29,345 which is the same as any town 328 00:15:29,380 --> 00:15:30,596 south, west, north of here. 329 00:15:30,631 --> 00:15:32,481 They're all the same, jerry 330 00:15:32,516 --> 00:15:34,984 and you're not going to leave willy 331 00:15:35,019 --> 00:15:36,235 by hopping a plane 332 00:15:36,270 --> 00:15:39,355 or a train, or a taxi or a one-horse shay. 333 00:15:39,390 --> 00:15:41,857 This thing you lick right here. 334 00:15:41,892 --> 00:15:44,360 This thing you lick at the source. 335 00:15:44,395 --> 00:15:46,862 This thing you don't run away from. 336 00:15:48,747 --> 00:15:49,365 We'll see. 337 00:15:58,874 --> 00:16:00,125 Good night, mr. Etherson. 338 00:16:00,759 --> 00:16:02,628 Good night, ralph. 339 00:16:02,663 --> 00:16:08,267 You're not going to leave me in a stuffy old trunk, are you? 340 00:16:13,138 --> 00:16:16,275 Was there something, mr. Etherson? 341 00:16:18,394 --> 00:16:20,279 Did you say something? 342 00:16:20,314 --> 00:16:23,399 Is said good night, that's all. 343 00:16:24,533 --> 00:16:27,036 Good night. 344 00:17:05,574 --> 00:17:08,077 Aw, come on, old sport. 345 00:17:08,112 --> 00:17:12,448 I wouldn't lockyouin a trunk. 346 00:17:12,483 --> 00:17:15,584 Willy? 347 00:17:15,619 --> 00:17:18,087 Where are you, willy? 348 00:17:24,343 --> 00:17:25,594 Jerry? 349 00:17:36,221 --> 00:17:37,473 Good night, jerry. 350 00:17:39,224 --> 00:17:41,110 Good night. 351 00:18:08,137 --> 00:18:09,505 Hey, garibaldi! 352 00:18:11,390 --> 00:18:13,392 Didn't you forget someone? 353 00:18:17,513 --> 00:18:20,015 Didn't you forget willy? 354 00:18:30,025 --> 00:18:31,276 Jerry? 355 00:18:33,779 --> 00:18:35,664 Noreen? 356 00:18:35,699 --> 00:18:36,915 Oh... 357 00:18:36,950 --> 00:18:40,035 noreen, i was waiting for you. 358 00:18:40,070 --> 00:18:41,920 Yeah, that's right. 359 00:18:42,538 --> 00:18:44,423 I was waiting for you. 360 00:18:44,458 --> 00:18:46,925 The line is, "this is so sudden." 361 00:18:46,960 --> 00:18:47,543 And in this case, 362 00:18:47,578 --> 00:18:49,428 it happens to be sudden. 363 00:18:49,463 --> 00:18:51,296 No... i was waiting for you 364 00:18:51,331 --> 00:18:55,050 because i want to have a drink with you, noreen, 365 00:18:55,085 --> 00:18:58,804 or maybe a sandwich or something, you know? 366 00:18:58,839 --> 00:19:00,689 Noreen, you're a good kid, 367 00:19:00,724 --> 00:19:01,940 and i've always thought 368 00:19:01,975 --> 00:19:03,192 you were a good kid, 369 00:19:03,227 --> 00:19:04,443 and i've always wanted to... 370 00:19:04,478 --> 00:19:05,694 easy, jerry. 371 00:19:05,729 --> 00:19:06,945 Honey, listen- 372 00:19:06,980 --> 00:19:08,814 wait a minute, noreen, look. 373 00:19:08,849 --> 00:19:10,699 What's the matter with you, jerry? 374 00:19:10,734 --> 00:19:13,202 There's nothing the matter with me. 375 00:19:13,237 --> 00:19:14,453 No, i'm not sick. 376 00:19:14,488 --> 00:19:16,321 I just want to have a drink with you. 377 00:19:16,356 --> 00:19:18,207 I don't want to be alone. 378 00:19:18,242 --> 00:19:19,458 I keep hearing those voices 379 00:19:19,493 --> 00:19:21,326 and willy is bugging me. 380 00:19:21,361 --> 00:19:21,960 No! 381 00:19:21,995 --> 00:19:23,829 Wait a minute! Wait! 382 00:19:56,111 --> 00:19:59,114 What do you say, stranger? 383 00:19:59,149 --> 00:20:00,365 You slumming? 384 00:20:02,903 --> 00:20:05,370 A funny thing happened to me on the way to the club tonight. 385 00:20:05,405 --> 00:20:06,622 I was out in front of the ritz-savoy. 386 00:20:06,657 --> 00:20:07,873 I was out in front of the ritz-savoy- 387 00:20:07,908 --> 00:20:09,758 that's where i live- out in front of the ritz-savoy. 388 00:20:09,793 --> 00:20:12,878 In front of the ritz-savoy. 389 00:20:22,137 --> 00:20:24,022 Come out, come out, wherever you are. 390 00:20:27,177 --> 00:20:29,027 Hey, wise guy. 391 00:20:30,279 --> 00:20:33,398 Hey! Wise guy! 392 00:21:30,706 --> 00:21:32,591 The wrong one. 393 00:21:32,626 --> 00:21:36,345 How could i get the wrong one? 394 00:21:40,098 --> 00:21:42,601 Maybeyou need glasses. 395 00:21:47,606 --> 00:21:49,474 Why don't you take the eye test? 396 00:21:49,509 --> 00:21:51,977 Now, what am i holding out in front of me? 397 00:21:52,012 --> 00:21:53,228 I'll give you a hint. 398 00:21:53,263 --> 00:21:54,479 It's between "d" and "f." 399 00:21:54,514 --> 00:21:55,731 Don't peek. 400 00:21:55,766 --> 00:21:57,616 What do you say, partner? 401 00:21:57,651 --> 00:21:59,484 What do you say? 402 00:21:59,519 --> 00:22:01,370 What do you say... 403 00:22:01,405 --> 00:22:03,238 we get down to business? 404 00:22:03,273 --> 00:22:05,741 You're real. 405 00:22:08,243 --> 00:22:11,380 How can you be real when you're made of wood? 406 00:22:15,786 --> 00:22:17,002 You made me real. 407 00:22:17,037 --> 00:22:19,504 You poured words into my head. 408 00:22:19,539 --> 00:22:21,390 You moved my mouth. 409 00:22:21,425 --> 00:22:22,641 You stuck out my tongue. 410 00:22:22,676 --> 00:22:26,395 You jerk, don't you get it? 411 00:22:27,012 --> 00:22:29,014 You made me what i am today. 412 00:22:29,049 --> 00:22:30,265 I hope you're... 413 00:22:30,300 --> 00:22:32,150 satisfied- 414 00:22:32,185 --> 00:22:34,653 from the song, of the same name. 415 00:22:58,927 --> 00:23:01,430 And now... direct from new york city, 416 00:23:01,465 --> 00:23:05,183 the funniest pair of cuckoos you'll ever see 417 00:23:05,218 --> 00:23:08,303 here in kansas city or anyplace else, 418 00:23:08,338 --> 00:23:10,555 jerry and willy. 419 00:23:10,590 --> 00:23:12,441 Let's bring them out big, folks. 420 00:23:16,847 --> 00:23:18,697 How do you do, folks? 421 00:23:18,732 --> 00:23:19,314 How do you do? 422 00:23:19,349 --> 00:23:21,817 A funny thing happened to me 423 00:23:21,852 --> 00:23:24,319 on the way over to the club tonight. 424 00:23:24,354 --> 00:23:25,570 I met this broad... 425 00:23:25,605 --> 00:23:28,073 now, jerry, you don't mean "broad." 426 00:23:28,108 --> 00:23:29,324 You mean "lady." 427 00:23:29,359 --> 00:23:31,827 Oh, look, chum, you just write the jokes 428 00:23:31,862 --> 00:23:33,712 and i'll tell them, okay? 429 00:23:33,747 --> 00:23:38,083 Well, anyway, i met this broad coming down the street. 430 00:23:38,118 --> 00:23:39,968 It was a broad street... 431 00:23:40,003 --> 00:23:41,837 what's known in the parlance of the times 432 00:23:41,872 --> 00:23:43,088 as the old switcheroo- 433 00:23:43,123 --> 00:23:46,224 from boss to blockhead in a few, uneasy lessons. 434 00:23:46,259 --> 00:23:49,344 And if you're given to nightclubbing on occasion, 435 00:23:49,379 --> 00:23:50,595 check this act. 436 00:23:50,630 --> 00:23:52,481 It's called "willy and jerry," 437 00:23:53,098 --> 00:23:54,983 and they generally are booked into some of the clubs 438 00:23:55,600 --> 00:24:01,239 along the "gray night way" known as the twilight zone. 439 00:24:03,475 --> 00:24:05,777 Rod serling, creator ofthe twilight zone, 440 00:24:05,812 --> 00:24:08,280 will tell you about next week's story 441 00:24:08,315 --> 00:24:11,983 after this message. 442 00:24:12,018 --> 00:24:13,502 And now, mr. Serling. 443 00:24:13,537 --> 00:24:16,621 Next week through the good offices of mr. Richard matheson 444 00:24:16,656 --> 00:24:19,124 we tell you a story of a young man's fancy, 445 00:24:19,159 --> 00:24:22,260 which is kind of a euphemistic description of a mortal combat 446 00:24:22,295 --> 00:24:24,129 between the living and the dead, 447 00:24:24,164 --> 00:24:26,014 between the present and the past, 448 00:24:26,049 --> 00:24:29,134 between miss phyllis thaxter and mr. Alex nicol. 449 00:24:29,169 --> 00:24:31,019 The battleground is this old house 450 00:24:31,054 --> 00:24:32,888 and its front door will be opened to you 451 00:24:32,923 --> 00:24:37,275 next week on the twilight zone. 452 00:25:21,019 --> 00:25:22,270 Hello, tree. 453 00:25:22,305 --> 00:25:24,773 Trees are everybody's friends. 454 00:25:24,808 --> 00:25:28,410 Remember, only you can prevent forest fires. 455 00:25:29,305 --> 00:25:35,257 Please rate this subtitle at www.osdb.link/47k77 Help other users to choose the best subtitles31145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.