All language subtitles for 096-The Trade-Ins-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:11,127 --> 00:00:13,079 You're traveling through another dimension, 3 00:00:13,430 --> 00:00:16,243 a dimension not only of sight and sound but of mind, 4 00:00:16,876 --> 00:00:19,916 a trip to a wonderful land, where the limit is your imagination. 5 00:00:20,520 --> 00:00:23,491 Your next stop, the twilight zone. 6 00:00:32,496 --> 00:00:33,816 "New Life" 7 00:00:42,129 --> 00:00:43,862 Please Come in. 8 00:00:44,949 --> 00:00:46,799 Good afternoon. - Mr. and Mrs. Holt. 9 00:00:48,136 --> 00:00:49,504 Mr. Holt, pleasure. 10 00:00:50,039 --> 00:00:51,872 Mrs. Holt, welcome.. 11 00:00:51,872 --> 00:00:53,124 Welcome to "New life, S.A." 12 00:00:53,349 --> 00:00:55,055 Please feel. This way. 13 00:00:57,506 --> 00:00:58,023 Feel free. 14 00:00:58,255 --> 00:00:58,974 Thank you. 15 00:00:59,179 --> 00:01:00,293 It is a pleasure to welcome you. 16 00:01:00,293 --> 00:01:01,131 Thank you, sir. We thank you. 17 00:01:06,616 --> 00:01:07,370 It has... 18 00:01:11,756 --> 00:01:13,272 79, right, sr. Holt? 19 00:01:15,241 --> 00:01:16,021 Yes. 20 00:01:17,147 --> 00:01:18,099 And you Mrs. Holt? 21 00:01:18,575 --> 00:01:19,553 I have 74 years. 22 00:01:20,114 --> 00:01:22,176 I did 74 years in May. 23 00:01:24,084 --> 00:01:25,801 I will see the medical report, forgive me. 24 00:01:28,912 --> 00:01:30,136 Has very ill. 25 00:01:31,822 --> 00:01:32,841 I have. 26 00:01:33,215 --> 00:01:34,460 I feel so be it. 27 00:01:35,148 --> 00:01:36,083 Are you sick today? 28 00:01:40,326 --> 00:01:41,167 Y-yes. 29 00:01:42,148 --> 00:01:44,067 Your pain is terrible, 30 00:01:44,677 --> 00:01:46,149 suffer constantly. 31 00:01:46,428 --> 00:01:47,835 Rarely, they abandon him. 32 00:01:48,692 --> 00:01:49,895 This is one of the reasons for 33 00:01:49,895 --> 00:01:51,399 The company "New Life" exists. 34 00:01:52,395 --> 00:01:53,842 We relieve suffering. 35 00:01:55,808 --> 00:01:57,579 We made this a thing of the past. 36 00:01:58,572 --> 00:01:59,837 Do you know our business? 37 00:01:59,837 --> 00:02:00,482 No 38 00:02:00,888 --> 00:02:02,118 Our business people are , 39 00:02:02,118 --> 00:02:03,227 dear friends. 40 00:02:03,227 --> 00:02:04,762 Our business is new life. 41 00:02:05,009 --> 00:02:05,601 Yes. 42 00:02:06,711 --> 00:02:08,120 Our interest is so simple, 43 00:02:09,313 --> 00:02:10,854 is simply your well-being. 44 00:02:10,854 --> 00:02:11,915 Welfare? 45 00:02:12,483 --> 00:02:13,403 See, Marie? 46 00:02:14,541 --> 00:02:15,351 Could... 47 00:02:15,884 --> 00:02:18,275 could explain to us better? 48 00:02:18,795 --> 00:02:19,468 Yes. 49 00:02:20,149 --> 00:02:21,744 The process is painless and quick . 50 00:02:22,820 --> 00:02:24,227 We've done other bodies. 51 00:02:24,977 --> 00:02:26,798 Bodies perfect in their composition, 52 00:02:26,798 --> 00:02:28,104 planning and construction. 53 00:02:29,039 --> 00:02:30,421 Physiological and psychologically, 54 00:02:30,421 --> 00:02:32,213 will meet as they are now, 55 00:02:32,495 --> 00:02:34,324 but... in a different body. 56 00:02:34,531 --> 00:02:35,502 They will have a body that is young, 57 00:02:35,502 --> 00:02:36,618 full health. 58 00:02:36,910 --> 00:02:38,958 Physical and emotionally almost perfect. 59 00:02:40,019 --> 00:02:42,291 The average life anyone 60 00:02:42,291 --> 00:02:43,834 bodies of our models 61 00:02:44,727 --> 00:02:47,388 approaches to 112 years. 62 00:02:47,754 --> 00:02:48,748 Really? 63 00:02:50,787 --> 00:02:51,762 I speak, friends, 64 00:02:52,911 --> 00:02:54,291 How long have you been married? 65 00:02:56,183 --> 00:02:57,240 50 years. 66 00:02:57,522 --> 00:02:58,443 A lifetime. 67 00:02:59,834 --> 00:03:00,934 A happy life. 68 00:03:01,980 --> 00:03:03,632 Full of love, is not it? 69 00:03:03,632 --> 00:03:05,808 And they want to keep this relationship to end. 70 00:03:06,725 --> 00:03:08,536 Love as our does not end. 71 00:03:09,887 --> 00:03:10,839 Marie is... 72 00:03:14,193 --> 00:03:15,433 everything I have. 73 00:03:16,380 --> 00:03:18,100 The only thing that matters to me. 74 00:03:18,100 --> 00:03:18,851 Now understand... 75 00:03:20,601 --> 00:03:23,118 why never finished our affection? 76 00:03:24,101 --> 00:03:24,946 Of course. 77 00:03:26,386 --> 00:03:29,429 Well, why not show them our special models? 78 00:03:29,429 --> 00:03:29,971 Models? 79 00:03:30,276 --> 00:03:30,545 Yes. 80 00:03:31,026 --> 00:03:32,013 Models! 81 00:03:32,797 --> 00:03:34,029 Come to choose what they love. 82 00:03:34,029 --> 00:03:35,264 According. 83 00:03:36,140 --> 00:03:37,224 Follow me. 84 00:03:38,419 --> 00:03:39,283 Yes, thank you. 85 00:03:39,638 --> 00:03:40,543 It's wonderful. 86 00:03:47,591 --> 00:03:48,185 Come in. 87 00:03:49,470 --> 00:03:50,606 Go meet 88 00:03:50,606 --> 00:03:52,295 the new fountain of youth. 89 00:03:53,715 --> 00:03:55,186 All the bodies that will show you, 90 00:03:55,733 --> 00:03:57,205 are charming and youth. 91 00:03:57,886 --> 00:03:59,277 That's our goal. 92 00:03:59,776 --> 00:04:01,127 We have many and varied interesting units 93 00:04:02,199 --> 00:04:03,214 ? Well 94 00:04:03,941 --> 00:04:05,934 that seem to please them. 95 00:04:08,826 --> 00:04:09,466 Thank you. 96 00:04:09,876 --> 00:04:10,485 My pleasure. 97 00:04:10,902 --> 00:04:11,578 Thank you. 98 00:04:16,579 --> 00:04:17,845 This is our new specialty. 99 00:04:18,982 --> 00:04:21,232 A male model 22 years old. 100 00:04:21,842 --> 00:04:24,762 Note your stature and your muscles , sr. Holt. 101 00:04:25,950 --> 00:04:27,318 The woman is also wonderful . 102 00:04:27,606 --> 00:04:29,902 We wanted these models they left together, 103 00:04:30,110 --> 00:04:31,860 Because they complement each other . 104 00:04:32,440 --> 00:04:35,120 The woman is 21 years or so. 105 00:04:35,468 --> 00:04:37,638 A little less than a man, 106 00:04:37,919 --> 00:04:39,450 but with the same vital potential. 107 00:04:39,763 --> 00:04:41,218 Do not you think they are perfect? 108 00:04:41,593 --> 00:04:43,919 Sorry, I can not understand as it will make the transition... 109 00:04:44,172 --> 00:04:45,575 Oh, sir, this is very simple. 110 00:04:47,146 --> 00:04:48,420 Look, we make them sleep , 111 00:04:49,092 --> 00:04:51,440 then introduced to each of these human replicas 112 00:04:51,860 --> 00:04:55,371 their moods, memories, personalities, structures, 113 00:04:56,504 --> 00:04:58,361 and then wake up in their new bodies. 114 00:04:58,887 --> 00:05:00,952 To live a life like could ever imagine. 115 00:05:00,952 --> 00:05:03,826 ... A life full of health , 116 00:05:04,046 --> 00:05:04,987 and happiness. 117 00:05:05,346 --> 00:05:06,074 Fruitful. 118 00:05:06,395 --> 00:05:07,766 And I do not feel more pain? 119 00:05:07,766 --> 00:05:10,032 I mean that I would not dare... 120 00:05:10,032 --> 00:05:12,591 Not long ago you said that no longer felt pain... 121 00:05:12,849 --> 00:05:14,311 would forget... 122 00:05:14,311 --> 00:05:16,185 Oh spend their sufferings, Mr. . Holt. 123 00:05:16,185 --> 00:05:17,520 Before long, 124 00:05:17,520 --> 00:05:18,975 you will finally... 125 00:05:19,251 --> 00:05:20,201 free of their suffering. 126 00:05:20,201 --> 00:05:21,747 Again will be young and cured. 127 00:05:21,747 --> 00:05:22,918 And you, Mrs. Holt... 128 00:05:23,202 --> 00:05:24,809 will be by your side... 129 00:05:27,123 --> 00:05:28,309 until the end... 130 00:05:28,909 --> 00:05:29,937 Which will be the beginning. 131 00:05:30,350 --> 00:05:31,108 See this? 132 00:05:32,099 --> 00:05:33,748 But allow me to speak to them of the operation. 133 00:05:33,748 --> 00:05:34,981 Please we ask 134 00:05:34,981 --> 00:05:36,310 is so simple, so little tricky 135 00:05:36,310 --> 00:05:38,395 I assure you that will be taken by surprise. 136 00:05:39,267 --> 00:05:40,032 Go on, sir. 137 00:05:40,032 --> 00:05:40,924 It's a simple process that requires neither 138 00:05:41,141 --> 00:05:41,735 even hospitalization. 139 00:05:41,735 --> 00:05:43,866 As innocuous, that there is no need for recovery... 140 00:05:45,568 --> 00:05:47,032 Lady and Sir John Holt 141 00:05:47,767 --> 00:05:50,632 two elders with fingers trembling and clumsy , 142 00:05:51,474 --> 00:05:53,578 leaf that the last life book pages , 143 00:05:54,360 --> 00:05:56,939 With hope that does not happen still a fatal thing, 144 00:05:56,939 --> 00:05:59,579 and a miraculous magic printing, 145 00:05:59,579 --> 00:06:01,832 increase in this book a new edition. 146 00:06:02,550 --> 00:06:05,353 But the two elders live in a future time, 147 00:06:06,141 --> 00:06:09,205 where nothing is impossible, that one can change an old body 148 00:06:09,205 --> 00:06:10,392 for a new one. 149 00:06:10,828 --> 00:06:13,375 Lady and Sir John Holt, who for "imagination" of his later years 150 00:06:14,268 --> 00:06:17,550 are about to find a beautiful region "beyond" 151 00:06:17,937 --> 00:06:19,689 whose name is this. 152 00:06:39,626 --> 00:06:40,838 Enjoying the beach. 153 00:06:43,284 --> 00:06:44,767 And here... the other side. 154 00:07:02,130 --> 00:07:03,085 Cocktail Hour. 155 00:07:13,755 --> 00:07:15,849 For me I would otherwise. 156 00:07:20,652 --> 00:07:22,036 This is all what we have available. 157 00:07:22,505 --> 00:07:24,631 But if you have something in mind, perhaps... 158 00:07:24,865 --> 00:07:25,534 Lord. 159 00:07:26,068 --> 00:07:27,941 Mr. Brown wants tell you a moment. 160 00:07:28,192 --> 00:07:28,707 Of course. 161 00:07:28,913 --> 00:07:31,661 Excuse me a moment, but can continue watching the show. 162 00:07:31,964 --> 00:07:33,333 Any questions answer them later. 163 00:07:33,906 --> 00:07:34,740 John... 164 00:07:35,375 --> 00:07:37,625 ... this is equal to a miracle. 165 00:07:38,728 --> 00:07:42,101 Marie, perhaps more than a miracle. 166 00:07:42,510 --> 00:07:44,030 I can not even imagine, you know. 167 00:07:44,260 --> 00:07:46,345 It is hard to think that this is real, you know? 168 00:07:47,012 --> 00:07:48,571 I refer to the youth back, 169 00:07:48,887 --> 00:07:49,824 Live without suffering. 170 00:07:52,513 --> 00:07:55,393 We will live again... all, Marie. 171 00:07:55,393 --> 00:07:56,763 Together also as it was before. 172 00:07:57,591 --> 00:07:59,376 Everything from the beginning. 173 00:08:00,548 --> 00:08:01,793 From the beginning. 174 00:08:02,308 --> 00:08:03,668 Marie... 175 00:08:03,668 --> 00:08:04,955 I have to ask you something. 176 00:08:05,891 --> 00:08:08,870 Do you believe... that me bear... 177 00:08:09,387 --> 00:08:10,920 possibly another century? 178 00:08:12,013 --> 00:08:13,123 Another century? 179 00:08:13,943 --> 00:08:16,468 For 10 centuries, honey . 180 00:08:16,996 --> 00:08:19,312 Till death do us part, honey. 181 00:08:19,529 --> 00:08:21,439 And talk me finally they chose? 182 00:08:21,439 --> 00:08:23,967 Yes, sir. Burns, chose these two young 183 00:08:24,607 --> 00:08:25,287 we see here. 184 00:08:25,669 --> 00:08:26,684 An excellent choice. 185 00:08:26,684 --> 00:08:29,095 Two magnificent bodies, also are available, 186 00:08:29,095 --> 00:08:30,786 we can start any time. 187 00:08:30,786 --> 00:08:32,200 What do you think tomorrow morning? 188 00:08:32,464 --> 00:08:33,580 Tomorrow morning? 189 00:08:34,936 --> 00:08:36,686 And what do we do with our...? 190 00:08:38,205 --> 00:08:39,765 No need to worry. 191 00:08:40,356 --> 00:08:42,279 I forgot to mention one important warranty. 192 00:08:43,090 --> 00:08:46,112 We give them the processing by 193 00:08:46,333 --> 00:08:47,248 test week 194 00:08:48,175 --> 00:08:50,921 if they are not satisfied, regain their old bodies. 195 00:08:51,715 --> 00:08:53,923 For a week, they remain intact, so... 196 00:08:54,990 --> 00:08:58,440 But the truth, I surprised know the uncommon that is. 197 00:08:58,795 --> 00:09:01,951 We have a percentage of 98 percent 198 00:09:02,155 --> 00:09:04,455 satisfactory cases our 12 years of experience. 199 00:09:04,927 --> 00:09:07,278 Mr. Burns, what is the cost of this? 200 00:09:08,796 --> 00:09:10,904 Why not discuss this in my office, sir. Holt? 201 00:09:11,155 --> 00:09:12,927 No, I know immediately. 202 00:09:13,826 --> 00:09:14,768 What is the price? 203 00:09:16,246 --> 00:09:18,528 Well... the price of the complete process 204 00:09:18,528 --> 00:09:20,363 at the rate of $ 5000 for body , 205 00:09:20,670 --> 00:09:21,637 would... 206 00:09:21,637 --> 00:09:24,280 $ 10,000. 207 00:09:24,488 --> 00:09:25,293 Really. 208 00:09:25,293 --> 00:09:27,857 But if you consider the cost a year 209 00:09:29,066 --> 00:09:31,265 Can say is a ridiculous price. 210 00:09:32,248 --> 00:09:34,934 $ 5,000 in exchange for 100 years of new life... 211 00:09:35,388 --> 00:09:37,030 I mean that you should understand , 212 00:09:37,030 --> 00:09:38,484 which is a very economical price . 213 00:09:38,833 --> 00:09:39,801 Mr. Burns, hey... 214 00:09:40,044 --> 00:09:41,393 Take. 215 00:09:41,623 --> 00:09:43,405 Are $ 5000, it is all we have. 216 00:09:45,094 --> 00:09:47,997 We make a first payment with this and pay the rest later. 217 00:09:48,219 --> 00:09:49,765 Rejuvenesceremos now and you said 218 00:09:49,765 --> 00:09:52,201 would be simple to work, you descontaria of my salary... 219 00:09:52,521 --> 00:09:54,255 One moment, sir. Holt. 220 00:09:54,255 --> 00:09:55,405 I'm sorry. 221 00:09:55,999 --> 00:09:58,625 But forgive me... the regulation State prohibits... 222 00:09:58,625 --> 00:09:59,691 Any extension of credit. 223 00:10:00,357 --> 00:10:02,006 The transaction must be in cash. 224 00:10:02,391 --> 00:10:03,546 I believe you do not understand. 225 00:10:03,810 --> 00:10:04,973 You do not understand, Mr. . Burns 226 00:10:05,393 --> 00:10:08,096 these $ 5,000 are all our fortune. 227 00:10:08,455 --> 00:10:09,530 I understand well, Mr. . Holt... 228 00:10:09,530 --> 00:10:13,360 I'm sorry... really. 229 00:10:15,281 --> 00:10:17,784 But... these are the rules I have to meet. 230 00:10:17,784 --> 00:10:18,468 Rules? 231 00:10:18,468 --> 00:10:20,163 But Mr. Burns... - Well... 232 00:10:21,281 --> 00:10:22,707 Of course we could... 233 00:10:23,704 --> 00:10:25,927 make the transformation of one of you. 234 00:10:26,254 --> 00:10:26,878 How? 235 00:10:27,993 --> 00:10:31,578 Yes, yes, this is the way what should be done. 236 00:10:32,639 --> 00:10:35,383 They will operate you, John, use the $ 5,000 you 237 00:10:35,383 --> 00:10:36,953 for the operation. 238 00:10:37,189 --> 00:10:38,099 I'll wait. 239 00:10:38,473 --> 00:10:39,780 Would not mind waiting... 240 00:10:40,485 --> 00:10:41,682 Shut up Marie. I beg you to shut up. 241 00:10:41,888 --> 00:10:43,965 I will not do this, understand, my heaven? 242 00:10:43,965 --> 00:10:45,696 I will never do this, dear, I beg you. 243 00:10:46,991 --> 00:10:49,775 Mr. Burns, I fear that will not do anything other than 244 00:10:49,775 --> 00:10:51,859 accompanied by my wife. 245 00:10:51,859 --> 00:10:52,703 Should operate in both, or... 246 00:10:52,703 --> 00:10:54,401 either of them. 247 00:10:55,185 --> 00:10:57,164 We should not separate, we belong together, 248 00:10:57,367 --> 00:10:59,228 do not serve anything if we are not together. 249 00:11:00,430 --> 00:11:02,138 Here, here's the money... 250 00:11:02,138 --> 00:11:04,196 No, sir. Holt, sorry. 251 00:11:04,540 --> 00:11:05,805 Maybe... maybe later. 252 00:11:07,173 --> 00:11:08,140 In another opportunity. 253 00:11:08,685 --> 00:11:09,369 Mr. Burns... 254 00:11:09,369 --> 00:11:11,148 I'm sorry, I'm sorry. 255 00:11:11,429 --> 00:11:12,291 Please. 256 00:11:19,242 --> 00:11:21,790 Let John, we wanted. 257 00:11:31,468 --> 00:11:32,183 John... 258 00:11:33,859 --> 00:11:36,962 You have forgotten our history, our back, remember? 259 00:11:37,678 --> 00:11:41,532 "Grow old along with me, the best is yet to come. 260 00:11:42,227 --> 00:11:46,818 At the end of life, possamo us become the first" 261 00:12:37,692 --> 00:12:38,489 Mr. Faraday? 262 00:12:38,759 --> 00:12:39,554 Yes, it's me. 263 00:12:39,771 --> 00:12:40,403 Sorry... 264 00:12:41,068 --> 00:12:42,372 The waiter told me that... 265 00:12:43,540 --> 00:12:45,867 Go on, what is the waiter tell you? 266 00:12:46,338 --> 00:12:48,963 I said here playing cards. 267 00:12:49,615 --> 00:12:51,770 Oh... yes, yes of course. 268 00:12:52,012 --> 00:12:53,115 Have you started the game. 269 00:12:53,492 --> 00:12:54,413 Welcome, come in. 270 00:12:54,842 --> 00:12:55,443 Thank you. 271 00:12:55,443 --> 00:12:56,303 In. 272 00:13:00,843 --> 00:13:01,414 That place. 273 00:13:02,942 --> 00:13:04,663 Can I play with you? 274 00:13:05,414 --> 00:13:06,662 As you wish. 275 00:13:15,833 --> 00:13:18,195 Hey... open poker or closed? 276 00:13:18,817 --> 00:13:19,975 Open or closed? 277 00:13:20,748 --> 00:13:22,413 The truth is we do not know much games, sir. 278 00:13:24,974 --> 00:13:27,572 Now... to start the game have five cards. 279 00:13:27,864 --> 00:13:28,803 Jacks or better... 280 00:13:29,131 --> 00:13:30,258 Sorry, sir. Faraday, 281 00:13:30,540 --> 00:13:34,069 Jacks or better means I should have a pair of jacks. 282 00:13:34,375 --> 00:13:40,199 Must have a couple of them to play, and better they are two ladies... 283 00:13:40,423 --> 00:13:41,107 Thank you. 284 00:13:41,559 --> 00:13:44,218 A pair of ladies, yeah, right . 285 00:13:44,935 --> 00:13:45,574 You cut. 286 00:13:47,581 --> 00:13:48,155 Thank you. 287 00:14:11,904 --> 00:14:13,340 Open with $ 100. 288 00:14:21,281 --> 00:14:22,325 What is it, Grandpa? 289 00:14:23,044 --> 00:14:24,037 Something is hurting you? 290 00:14:26,294 --> 00:14:28,608 Excuse me, will ever pass, sr. Faraday. 291 00:14:50,200 --> 00:14:50,894 I'm out. 292 00:14:53,066 --> 00:14:53,966 I too. 293 00:15:09,875 --> 00:15:11,201 Put your $ 500, Grandpa. 294 00:15:20,764 --> 00:15:21,920 Is very ill? 295 00:15:26,562 --> 00:15:27,224 Since when? 296 00:15:30,559 --> 00:15:32,894 Many years ago. 297 00:15:36,897 --> 00:15:38,136 I'll take everything you know . 298 00:15:40,603 --> 00:15:43,820 Yes... I know, Mr. . Faraday. 299 00:15:44,929 --> 00:15:50,381 Logo will excuse me know I'm interrupting. 300 00:15:51,788 --> 00:15:53,210 No, no, do not worry. 301 00:15:54,342 --> 00:15:56,085 We continue the game. 302 00:15:57,586 --> 00:15:58,825 Why do you need money? 303 00:16:00,542 --> 00:16:03,054 Come on, tell me, interest me. 304 00:16:04,271 --> 00:16:04,726 Really? 305 00:16:04,726 --> 00:16:06,711 Listen, sr. Faraday 306 00:16:09,154 --> 00:16:10,601 I want to be young again. 307 00:16:11,257 --> 00:16:13,219 Marie, she's my wife... 308 00:16:13,498 --> 00:16:16,634 Marie and I thought buy new bodies, 309 00:16:17,149 --> 00:16:19,103 but cost $ 10,000, and only have half. 310 00:16:19,633 --> 00:16:20,591 I thought maybe... 311 00:16:20,591 --> 00:16:22,524 is bet... 312 00:16:24,905 --> 00:16:29,426 I do not know anything about it. I will lose everything I own. 313 00:16:31,132 --> 00:16:36,534 I could never catch up. 314 00:16:38,855 --> 00:16:41,684 Now not worth anything to anyone. 315 00:16:48,498 --> 00:16:49,717 Your bet, grandpa. 316 00:17:06,310 --> 00:17:08,342 It's your turn, sir. Faraday. 317 00:17:11,745 --> 00:17:12,511 Magnificent, Grandpa. 318 00:17:13,626 --> 00:17:15,447 Starts to do well. 319 00:17:20,480 --> 00:17:22,043 I have a good hand. 320 00:17:28,936 --> 00:17:31,515 Lower your letters, Mr. . Faraday. 321 00:17:52,750 --> 00:17:53,949 No, Grandpa. 322 00:17:55,917 --> 00:17:56,986 Be my guest. 323 00:17:57,951 --> 00:18:00,188 You arrived with $ 5,000, and depart with 5000. 324 00:18:03,212 --> 00:18:05,142 Can leave, grandpa, finished the game. 325 00:18:06,122 --> 00:18:07,197 Thank you. 326 00:18:14,088 --> 00:18:15,562 I can not stand it. 327 00:18:15,795 --> 00:18:17,030 I am very grateful. 328 00:18:17,796 --> 00:18:19,586 Do not take it anymore. 329 00:18:21,122 --> 00:18:22,510 Marie understand that I can not 330 00:18:23,164 --> 00:18:24,840 continue living like this. 331 00:18:25,305 --> 00:18:29,228 Understand that I can not support more this terrible pain. 332 00:18:33,221 --> 00:18:34,319 She will understand. 333 00:18:37,147 --> 00:18:37,829 Poor man. 334 00:18:38,277 --> 00:18:39,723 Yes, Marie understand. 335 00:18:40,504 --> 00:18:42,533 I have no other alternative. 336 00:18:45,333 --> 00:18:47,455 Simply there is another option. 337 00:18:50,539 --> 00:18:52,367 She always understood. 338 00:18:54,346 --> 00:18:56,588 Thank you, goodbye, gentlemen. 339 00:18:57,985 --> 00:18:58,803 What do you think of this? 340 00:18:58,803 --> 00:19:00,061 What brave old. 341 00:19:14,633 --> 00:19:16,469 Let there immediately, so it should be. 342 00:19:16,469 --> 00:19:17,469 Marie, honey... 343 00:19:18,115 --> 00:19:21,298 I beg you to excuse me, is that is already intolerable pain... 344 00:19:21,568 --> 00:19:23,207 Yes, yes, of course, I understand. 345 00:19:23,672 --> 00:19:26,006 Mr. Burns, John is willing, it is now ready. 346 00:19:26,219 --> 00:19:28,595 Ready for its revival. 347 00:19:29,471 --> 00:19:30,705 Ahead my life. 348 00:19:31,050 --> 00:19:32,018 They're waiting for you. 349 00:19:32,018 --> 00:19:34,094 Okay, sir. Holt ?, when I say. 350 00:19:36,627 --> 00:19:37,408 Yes. 351 00:19:37,693 --> 00:19:38,437 Yes. 352 00:19:43,187 --> 00:19:43,709 I'm ready. 353 00:19:43,922 --> 00:19:44,421 Yes. 354 00:19:44,828 --> 00:19:45,565 Yes. 355 00:20:32,367 --> 00:20:33,378 Prepared. 356 00:20:36,999 --> 00:20:39,005 My husband, okay? 357 00:20:39,005 --> 00:20:40,939 Your husband is fine, Mrs. Holt. 358 00:20:46,469 --> 00:20:47,472 He will come in a moment. 359 00:20:57,891 --> 00:20:59,691 Mrs. Holt, Mr... Holt... 360 00:21:04,066 --> 00:21:05,000 Marie! 361 00:21:05,562 --> 00:21:06,531 Look at me! 362 00:21:08,723 --> 00:21:11,516 See what I can do. 363 00:21:19,236 --> 00:21:20,492 No pain, Marie. 364 00:21:20,726 --> 00:21:22,084 The pain disappeared. 365 00:21:24,461 --> 00:21:25,909 You know what happens now? 366 00:21:27,088 --> 00:21:28,032 You know? 367 00:21:28,503 --> 00:21:31,518 You and I, you and I, Marie, now begin to live. 368 00:21:31,719 --> 00:21:34,222 Whatever we did, small and big things, 369 00:21:34,222 --> 00:21:37,926 crazy and illogical things have not done due to age, 370 00:21:38,127 --> 00:21:39,502 to pain or fatigue. 371 00:21:39,772 --> 00:21:40,710 Understand? 372 00:21:41,093 --> 00:21:42,516 Every day there will be a party, 373 00:21:42,516 --> 00:21:43,986 every afternoon a reception, 374 00:21:43,986 --> 00:21:45,648 and each night a moon-of-honey, 375 00:21:45,648 --> 00:21:47,690 And every seventh day will be a birthday. 376 00:21:48,205 --> 00:21:49,515 Marie, my heaven... 377 00:21:49,725 --> 00:21:51,493 You and I today begin life. 378 00:21:52,303 --> 00:21:52,962 Let's... 379 00:22:10,970 --> 00:22:11,882 Mr. Holt. 380 00:22:12,611 --> 00:22:14,411 You must sign some documents. 381 00:22:14,689 --> 00:22:16,063 I ask you to join me, please. 382 00:22:47,330 --> 00:22:48,861 I'm sorry you waited so long. 383 00:22:49,641 --> 00:22:50,676 John! 384 00:22:50,893 --> 00:22:51,522 Marie. 385 00:22:55,837 --> 00:22:56,991 Marie, dear... 386 00:22:57,533 --> 00:23:00,944 If you need me to suffer, 387 00:23:01,831 --> 00:23:02,438 amen. 388 00:23:03,536 --> 00:23:05,911 I will accept... I not want otherwise. 389 00:23:06,516 --> 00:23:10,225 "Grow old along with me, the best is yet to come. 390 00:23:11,297 --> 00:23:15,098 At the end of life, possamo us become the first". 391 00:23:50,036 --> 00:23:50,962 From time immemorial, 392 00:23:51,175 --> 00:23:52,355 and anywhere, 393 00:23:52,929 --> 00:23:54,843 love never asks for something... 394 00:23:54,843 --> 00:23:56,499 ... or give it all. 395 00:23:57,195 --> 00:24:00,372 Is not possessive nor accepts being possessed, 396 00:24:00,826 --> 00:24:03,398 because love is sufficient unto itself. 397 00:24:04,009 --> 00:24:07,106 And this statement, for course, also true 398 00:24:07,653 --> 00:24:09,199 in the twilight zone. 399 00:24:10,305 --> 00:24:16,232 Best watched using Open Subtitles MKV Player 26467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.