All language subtitles for 095-Hocus-Pocus and Frisby-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:09,876 --> 00:00:12,379 You're traveling through another dimension- 3 00:00:12,414 --> 00:00:16,132 a dimension not only of sight and sound, but of mind, 4 00:00:16,167 --> 00:00:18,018 a journey into a wondrous land 5 00:00:18,053 --> 00:00:20,520 whose boundaries are that of imagination. 6 00:00:20,555 --> 00:00:23,023 Your next stop, the twilight zone. 7 00:00:41,826 --> 00:00:44,294 "Well," i says to jack pershing, 8 00:00:44,329 --> 00:00:46,162 "general, we ain't going to get 9 00:00:46,197 --> 00:00:47,414 "no artillery support. 10 00:00:47,449 --> 00:00:49,299 "They're dug in too deep. 11 00:00:49,334 --> 00:00:51,801 "Well, we're going to have to enfilade 'em. 12 00:00:51,836 --> 00:00:54,304 "That's what we're going to have to do. 13 00:00:54,339 --> 00:00:56,172 "We'll have to enfilade 'em 14 00:00:56,207 --> 00:00:57,424 to beat the band." 15 00:00:59,961 --> 00:01:01,811 Frisby, when are you going to burn 16 00:01:01,846 --> 00:01:03,063 that mouth organ 17 00:01:03,098 --> 00:01:04,931 or at least learn how to play it? 18 00:01:04,966 --> 00:01:06,816 Well, it relaxes me. 19 00:01:06,851 --> 00:01:08,068 Well, "old black jack" 20 00:01:08,103 --> 00:01:10,570 knew who he was dealing with. 21 00:01:10,605 --> 00:01:11,821 He didn't call me 22 00:01:11,856 --> 00:01:14,324 "old enfiladin' frisby" for nothing. 23 00:01:14,359 --> 00:01:15,575 Horseradish. 24 00:01:15,610 --> 00:01:18,078 Where do you keep the horseradish, frisby? 25 00:01:18,113 --> 00:01:20,580 Top shelf. 26 00:01:20,615 --> 00:01:21,831 And ketchup? 27 00:01:21,866 --> 00:01:24,334 Right in back of the cash register. 28 00:01:24,369 --> 00:01:25,585 Well, the next morning, 29 00:01:25,620 --> 00:01:28,088 we attacked up and down the line, 30 00:01:28,123 --> 00:01:29,956 and the rest is history. 31 00:01:29,991 --> 00:01:31,207 Smashed them to bits. 32 00:01:31,242 --> 00:01:33,093 Four and a half hours later, 33 00:01:33,128 --> 00:01:36,212 we were in paris, and an hour later, 34 00:01:36,247 --> 00:01:37,464 we're in berlin. 35 00:01:37,499 --> 00:01:38,715 Oh... 36 00:01:40,600 --> 00:01:41,851 be my guest. 37 00:01:41,886 --> 00:01:43,353 Frisby, you're the biggest liar 38 00:01:43,388 --> 00:01:45,221 that ever set by a stove. 39 00:01:45,256 --> 00:01:47,107 You doubting my word? 40 00:01:47,142 --> 00:01:48,358 You can start with that. 41 00:01:48,393 --> 00:01:50,226 I'm not just doubting your word. 42 00:01:50,261 --> 00:01:51,478 I'm calling you a liar. 43 00:01:51,513 --> 00:01:52,729 How can you get 44 00:01:52,764 --> 00:01:54,614 from paris to berlin in one hour? 45 00:01:54,649 --> 00:01:55,865 Find the celery, pete? 46 00:01:56,901 --> 00:01:58,118 Yep. 47 00:01:58,153 --> 00:01:59,369 How about turnips? 48 00:01:59,404 --> 00:02:00,620 Oh, all out. 49 00:02:00,655 --> 00:02:01,738 Get some in the morning. 50 00:02:01,773 --> 00:02:02,989 We're waiting, frisby. 51 00:02:03,024 --> 00:02:05,492 How do you go from paris to berlin 52 00:02:05,527 --> 00:02:06,743 in one hour? 53 00:02:06,778 --> 00:02:09,879 Well, now, that's what made the operation so fantastic. 54 00:02:09,914 --> 00:02:11,748 See, i was doing a little reconortin' 55 00:02:11,783 --> 00:02:13,633 and found a back route. 56 00:02:13,668 --> 00:02:14,884 Well, that's very interesting, frisby, 57 00:02:14,919 --> 00:02:16,136 except last week, 58 00:02:16,171 --> 00:02:17,387 you sat right in that dang chair 59 00:02:17,422 --> 00:02:19,255 and told us you was in the balloon corps. 60 00:02:19,290 --> 00:02:21,141 Over the battle of the marne, 61 00:02:21,176 --> 00:02:21,758 you shot down three 62 00:02:21,793 --> 00:02:23,009 german fokkers with a pistol 63 00:02:23,044 --> 00:02:24,894 and directed the artillery 64 00:02:24,929 --> 00:02:26,146 so the marines could win. 65 00:02:26,181 --> 00:02:28,014 Well, i did, indeed. 66 00:02:30,900 --> 00:02:34,020 But that was a year later. 67 00:02:34,055 --> 00:02:37,774 Let's see, that was... 68 00:02:37,809 --> 00:02:40,910 april 1917. 69 00:02:40,945 --> 00:02:42,779 Well, looks like rain. 70 00:02:42,814 --> 00:02:44,664 Tell by the clouds. 71 00:02:44,699 --> 00:02:47,167 Always tell by the clouds. 72 00:02:47,202 --> 00:02:49,035 Now, that big job up there 73 00:02:49,070 --> 00:02:51,538 that is astrata cumulus opacus. 74 00:02:54,040 --> 00:02:57,794 You fellows know anything about meterology? 75 00:02:57,829 --> 00:02:59,679 Here we go again. 76 00:02:59,714 --> 00:03:02,182 I can't say we do, frisby. 77 00:03:02,217 --> 00:03:04,050 Well, i can say that i do. 78 00:03:04,085 --> 00:03:06,553 Majored in it at the university of wichita. 79 00:03:06,588 --> 00:03:07,804 Got my doctorate. 80 00:03:07,839 --> 00:03:10,306 Wrote a thesee at the age of 13 81 00:03:10,341 --> 00:03:12,192 that's still used as standard text. 82 00:03:12,227 --> 00:03:14,694 Meterology and you it's called. 83 00:03:14,729 --> 00:03:15,945 Folks that know say 84 00:03:15,980 --> 00:03:17,814 it's the most scholarly treatment 85 00:03:17,849 --> 00:03:20,950 of the subject in the history of the field. 86 00:03:20,985 --> 00:03:23,453 "Old cumulus frisby" they called me. 87 00:03:25,356 --> 00:03:28,458 "Cumulus frisby." 88 00:03:28,493 --> 00:03:30,326 This guy's a meteorologist, 89 00:03:30,361 --> 00:03:32,212 i'm vice-president johnson. 90 00:03:32,247 --> 00:03:33,830 What did you say, lyndon? 91 00:03:33,865 --> 00:03:36,332 All finished, frisby. 92 00:03:36,367 --> 00:03:37,584 Want to add it up? 93 00:03:37,619 --> 00:03:40,720 No, you go ahead and do it for me, pete. 94 00:03:40,755 --> 00:03:43,223 Pencil and paper right there on the counter. 95 00:03:43,258 --> 00:03:46,976 Do it by hand, only i had a kind of a busy day, 96 00:03:47,011 --> 00:03:48,845 and i'm all pooped. 97 00:03:48,880 --> 00:03:51,981 Say, did i ever tell you fellas about the time 98 00:03:52,016 --> 00:03:55,735 i gave a demonstration with the computer machines? 99 00:03:55,770 --> 00:03:58,238 18 of them lined up in an auditorium. 100 00:03:59,739 --> 00:04:03,493 Columns of figures, eight digits apiece. 101 00:04:03,528 --> 00:04:05,862 Now, no pencils or no paper, mind you- 102 00:04:05,897 --> 00:04:07,614 all in the head. 103 00:04:07,649 --> 00:04:10,750 Why, folks just came from miles around. 104 00:04:10,785 --> 00:04:11,618 What happened? 105 00:04:12,252 --> 00:04:13,620 I didn't think anybody'd ever ask. 106 00:04:13,655 --> 00:04:14,871 Well, 107 00:04:15,505 --> 00:04:18,124 four of 'em broke down from overwork, two of 'em 108 00:04:18,159 --> 00:04:20,627 came up with the incorrect answer, 109 00:04:20,662 --> 00:04:24,264 and i beat them all by 21 seconds. 110 00:04:24,299 --> 00:04:26,766 "Old archimedes frisby" they called me. 111 00:04:27,383 --> 00:04:29,269 Well, now that does it! 112 00:04:29,304 --> 00:04:31,137 I mean, i just can't take anymore, frisby. 113 00:04:31,172 --> 00:04:33,022 I mean, i wouldn't mind if you was a bright liar- 114 00:04:33,640 --> 00:04:35,525 i mean, you know, if there was some logic to it- 115 00:04:35,560 --> 00:04:37,393 but, well, daggone, the way you tell it, 116 00:04:37,428 --> 00:04:39,279 you'd have to be 100 different people 117 00:04:39,314 --> 00:04:40,530 living in 200 places 118 00:04:40,565 --> 00:04:41,781 during 12 periods of american history. 119 00:04:41,816 --> 00:04:43,650 Hallelujah and amen. 120 00:04:45,570 --> 00:04:46,786 Well, now, who can that be? 121 00:04:48,072 --> 00:04:49,906 Customers most likely. 122 00:04:49,941 --> 00:04:52,408 You just said a nasty word. 123 00:04:53,042 --> 00:04:55,044 You know the only industrious thing 124 00:04:55,079 --> 00:04:58,164 about frisby's whole body is his mouth. 125 00:04:58,199 --> 00:05:02,552 Easy, easy, i'm coming. 126 00:05:03,803 --> 00:05:07,557 The reluctant gentleman with the sizeable mouth is mr. Frisby. 127 00:05:07,592 --> 00:05:10,059 He has all the drive of a broken camshaft 128 00:05:10,094 --> 00:05:11,928 and the aggressive vinegar of a corpse. 129 00:05:11,963 --> 00:05:13,813 As you've no doubt gathered, 130 00:05:13,848 --> 00:05:15,682 his big stock-in-trade is the tall tale. 131 00:05:15,717 --> 00:05:19,435 Now, what he doesn't know is that the visitors out front 132 00:05:19,470 --> 00:05:21,938 are a very special breed, destined to change his life 133 00:05:21,973 --> 00:05:25,692 beyond anything even his fertile imagination could manufacture. 134 00:05:25,727 --> 00:05:28,828 The place is pitchville flats, the time is the present. 135 00:05:28,863 --> 00:05:32,582 But mr. Frisby's on the first leg of a rather fanciful journey 136 00:05:32,617 --> 00:05:35,084 into the place we call the twilight zone. 137 00:05:51,684 --> 00:05:53,553 Do you want gas, or something? 138 00:05:53,588 --> 00:05:54,804 That's the idea. 139 00:05:54,839 --> 00:05:57,306 Why didn't you pour it yourself? 140 00:05:57,341 --> 00:05:59,192 Well, as a matter of fact, 141 00:05:59,227 --> 00:06:00,443 we're not too accustomed 142 00:06:00,478 --> 00:06:02,311 to these rear engine jobs. 143 00:06:02,346 --> 00:06:04,197 Oh, you're not, huh? 144 00:06:04,232 --> 00:06:06,065 Well... 145 00:06:06,100 --> 00:06:08,568 i am. 146 00:06:08,603 --> 00:06:10,069 Matter of fact... 147 00:06:11,821 --> 00:06:13,706 i'm responsible for her. 148 00:06:13,741 --> 00:06:16,209 You developed them, did you? 149 00:06:16,244 --> 00:06:17,460 Oh, indeed i did. 150 00:06:17,495 --> 00:06:19,962 Got a phone call one time from henry ford 151 00:06:19,997 --> 00:06:22,465 asking me to fly out to detroit. 152 00:06:22,500 --> 00:06:25,585 And i did, and 48 hours later, 153 00:06:25,620 --> 00:06:26,836 i had developed 154 00:06:26,871 --> 00:06:30,590 the first rear engine automobile. 155 00:06:30,625 --> 00:06:34,343 Mister, you're looking at the granddaddy 156 00:06:34,378 --> 00:06:36,846 of the american automobile. 157 00:06:36,881 --> 00:06:39,849 Right after i finished that designing job, 158 00:06:39,884 --> 00:06:42,351 henry ford said to me, "rear engine"- 159 00:06:42,386 --> 00:06:45,488 what he always called me, "old rear engine frisby"- 160 00:06:45,523 --> 00:06:47,106 "rear engine," he says, 161 00:06:47,141 --> 00:06:49,609 "you are an automotive genius." 162 00:06:49,644 --> 00:06:51,994 And i couldn't very well argue with him 163 00:06:52,029 --> 00:06:54,497 on account of he was telling the truth. 164 00:06:54,532 --> 00:06:55,748 Do you want it filled up? 165 00:06:55,783 --> 00:06:56,866 If you don't mind. 166 00:06:56,901 --> 00:06:58,117 Not at all. 167 00:06:59,403 --> 00:07:01,871 Not at all. 168 00:07:06,876 --> 00:07:08,761 Right under there. 169 00:07:08,796 --> 00:07:10,630 I know, i know. 170 00:07:10,665 --> 00:07:12,515 I put it under there. 171 00:07:15,017 --> 00:07:16,886 This is the man. 172 00:07:16,921 --> 00:07:18,771 Frisby. 173 00:07:18,806 --> 00:07:20,640 Is that his name? 174 00:07:20,675 --> 00:07:22,525 Frisby, an incredible specimen- 175 00:07:22,560 --> 00:07:25,027 done everything, knows everything, 176 00:07:25,062 --> 00:07:28,781 studied in most of their major universities. 177 00:07:28,816 --> 00:07:31,901 Holds a doctorate in at least eight fields. 178 00:07:31,936 --> 00:07:33,152 Obviously a key man. 179 00:07:35,788 --> 00:07:37,039 Water and oil okay? 180 00:07:37,074 --> 00:07:39,408 I believe they are, but you might check them. 181 00:07:39,443 --> 00:07:42,161 Might just as well while i'm here. 182 00:07:50,920 --> 00:07:54,674 Well, that will be $1.80. 183 00:07:57,927 --> 00:07:59,178 Ten bucks. 184 00:07:59,213 --> 00:08:00,429 Is that what it is? 185 00:08:00,464 --> 00:08:02,315 Oh, yes, ten dollars. 186 00:08:02,350 --> 00:08:04,567 You folks from around here? 187 00:08:04,602 --> 00:08:07,937 No, we're from quite a ways off. 188 00:08:07,972 --> 00:08:08,821 Oh. 189 00:08:08,856 --> 00:08:11,190 Well, if you're going to drive a spell, 190 00:08:11,225 --> 00:08:13,693 why, you better check in some place 191 00:08:13,728 --> 00:08:15,578 fore you get started, 192 00:08:15,613 --> 00:08:19,332 'cause those are mean-looking old clouds. 193 00:08:19,367 --> 00:08:21,834 Looks like it'll rain shortly. 194 00:08:21,869 --> 00:08:23,703 Can you tell when it's going to rain? 195 00:08:23,738 --> 00:08:25,588 Tell? Rain? 196 00:08:25,623 --> 00:08:27,456 Mister, i can tell 197 00:08:27,491 --> 00:08:29,342 when the humidity drops 198 00:08:29,377 --> 00:08:31,844 one half of one percent. 199 00:08:31,879 --> 00:08:33,713 Why, i can predict fog, smog, 200 00:08:33,748 --> 00:08:35,598 rain, hail, sleet and snow 201 00:08:35,633 --> 00:08:39,101 24 hours before it happens. 202 00:08:39,136 --> 00:08:40,970 Mr. Frisby, we were wondering... 203 00:08:41,005 --> 00:08:42,221 uh, we'll very likely 204 00:08:42,256 --> 00:08:44,106 be seeing you soon, mr. Frisby. 205 00:08:44,141 --> 00:08:45,358 Well, i hope you do. 206 00:08:45,393 --> 00:08:46,859 And remember what i told you 207 00:08:46,894 --> 00:08:48,110 about the weather. 208 00:08:48,145 --> 00:08:51,230 You better check into a motel or something 209 00:08:51,265 --> 00:08:52,481 until it blows over. 210 00:08:52,516 --> 00:08:54,984 We'll probably do that. 211 00:08:55,019 --> 00:08:58,120 Thank you again, mr. Frisby. 212 00:09:11,000 --> 00:09:12,885 Well, odd fella. 213 00:09:12,920 --> 00:09:15,388 Why, they believe what you was saying? 214 00:09:15,423 --> 00:09:17,890 No, just kind of odd. 215 00:09:17,925 --> 00:09:19,759 Handed me a ten dollar bill 216 00:09:19,794 --> 00:09:22,261 like they didn't even know what it was. 217 00:09:22,296 --> 00:09:23,512 Well, how come you didn't tell 'em 218 00:09:23,547 --> 00:09:26,015 you was alexander hamilton, and that's your picture on it? 219 00:09:27,301 --> 00:09:29,151 That's one of the few things 220 00:09:29,186 --> 00:09:30,403 i ain't heard him claim. 221 00:09:30,438 --> 00:09:32,271 I'll see you tomorrow, frisby. 222 00:09:32,306 --> 00:09:33,522 Yeah. 223 00:09:34,809 --> 00:09:36,025 I'll see you tomorrow, frisby. 224 00:09:36,060 --> 00:09:37,276 Okay, pete. 225 00:09:39,814 --> 00:09:41,664 Well... 5:00. 226 00:09:42,915 --> 00:09:45,418 That seems like a... 227 00:09:45,453 --> 00:09:47,920 reasonable hour to close up. 228 00:10:05,438 --> 00:10:07,306 Mr. Frisby? 229 00:10:09,191 --> 00:10:11,060 Frisby here. 230 00:10:11,095 --> 00:10:13,062 Mr. Frisby? 231 00:10:13,097 --> 00:10:18,067 If you walk out of your store and head east down the highway 232 00:10:18,102 --> 00:10:21,821 for 200 yards, you'll have quite an adventure. 233 00:10:26,075 --> 00:10:29,211 H-how was that? 234 00:10:34,216 --> 00:10:37,336 You're not frightened, are you? 235 00:10:37,371 --> 00:10:39,472 Frightened? 236 00:10:39,507 --> 00:10:43,225 Me? 237 00:10:43,260 --> 00:10:45,094 "Stonewall frisby"? 238 00:10:47,596 --> 00:10:50,733 Why, dwight david eisenhower said to me 239 00:10:50,768 --> 00:10:55,738 when i was the very first man to climb into a landing craft 240 00:10:55,773 --> 00:10:58,240 headed for the french coast... 241 00:11:02,611 --> 00:11:06,365 that was june the 6th... 242 00:11:06,999 --> 00:11:10,753 1944. 243 00:11:10,788 --> 00:11:15,124 "Stoney," ike said, "stoney... 244 00:11:15,159 --> 00:11:19,512 "you lead the invasion. 245 00:11:19,547 --> 00:11:21,380 "There'll be mines... 246 00:11:22,631 --> 00:11:25,768 "german e-boats... 247 00:11:25,803 --> 00:11:27,636 "stuka divebombers... 248 00:11:27,671 --> 00:11:29,522 "coast artillery... 249 00:11:29,557 --> 00:11:32,024 but you can do it." 250 00:11:32,059 --> 00:11:33,893 Exceptional. 251 00:11:33,928 --> 00:11:35,778 Well? 252 00:11:37,029 --> 00:11:39,532 L-i don't think i better take the walk. 253 00:11:39,567 --> 00:11:42,034 It looks like rain. 254 00:11:42,069 --> 00:11:43,903 Then youarefrightened. 255 00:11:43,938 --> 00:11:46,405 We had thought that you'd be the one man 256 00:11:46,440 --> 00:11:48,908 willing to take almost any risk. 257 00:11:48,943 --> 00:11:52,661 That may be very well, but... 258 00:11:52,696 --> 00:11:55,798 who may i ask is saying all this? 259 00:11:55,833 --> 00:11:57,666 If you walk down the road as i suggested, 260 00:11:57,701 --> 00:12:00,669 you'll find out. 261 00:12:01,921 --> 00:12:03,806 Well, rain or no rain, 262 00:12:03,841 --> 00:12:05,674 i never was one 263 00:12:05,709 --> 00:12:07,560 to duck a little excitement. 264 00:12:07,595 --> 00:12:09,428 W-w-who are you? 265 00:12:09,463 --> 00:12:11,931 You'll find out. 266 00:12:15,935 --> 00:12:20,940 Well, all right, but wait till i get my things put away. 267 00:12:20,975 --> 00:12:22,825 That won't be necessary. 268 00:12:22,860 --> 00:12:24,693 You won't be coming back. 269 00:12:55,608 --> 00:12:58,110 Come right ahead, mr. Frisby. 270 00:12:58,145 --> 00:13:00,613 We're waiting for you. 271 00:13:04,366 --> 00:13:08,737 That's right, we're waiting for you inside. 272 00:13:13,777 --> 00:13:16,879 Impressed, mr. Frisby? 273 00:13:18,130 --> 00:13:18,747 Impressed? 274 00:13:20,034 --> 00:13:21,884 Why, with this rinky-dink? 275 00:13:23,170 --> 00:13:25,638 This looks like a flea on a dog 276 00:13:25,673 --> 00:13:28,757 compared to the one that i designed 277 00:13:28,792 --> 00:13:31,260 for the united states space agency. 278 00:13:31,295 --> 00:13:36,265 And that was back in 1951. 279 00:13:36,300 --> 00:13:39,401 "Old rocket thrust frisby" they called me. 280 00:13:44,156 --> 00:13:48,527 Please, mr. Frisby, be so good as to enter. 281 00:14:01,423 --> 00:14:03,926 How do you do, mr. Frisby? 282 00:14:03,961 --> 00:14:05,177 Welcome, mr. Frisby. 283 00:14:05,212 --> 00:14:07,046 How do you do? 284 00:14:22,945 --> 00:14:24,813 Yeah. 285 00:14:24,848 --> 00:14:27,316 Movie prop, ain't it? 286 00:14:27,351 --> 00:14:29,201 Yeah, that's what it is, ain't it? 287 00:14:29,818 --> 00:14:31,070 One of them hollywood things 288 00:14:31,105 --> 00:14:34,206 advertisin' a flying saucer picture or something. 289 00:14:36,110 --> 00:14:37,960 Yeah, that's it... 290 00:14:37,995 --> 00:14:39,211 ain't it? 291 00:14:39,246 --> 00:14:41,714 In a word, mr. Frisby, no. 292 00:14:41,749 --> 00:14:44,083 This is actually a flying saucer, 293 00:14:44,118 --> 00:14:46,585 and we- my colleagues and l- 294 00:14:46,620 --> 00:14:48,470 are from another planet. 295 00:14:48,505 --> 00:14:50,589 L-l-i got to be going. 296 00:14:50,624 --> 00:14:51,840 Correction, mr. Frisby. 297 00:14:51,875 --> 00:14:53,726 You are staying. 298 00:14:53,761 --> 00:14:56,228 So why don't you relax 299 00:14:56,263 --> 00:14:58,731 and be comfortable? 300 00:15:15,664 --> 00:15:17,533 What else did you gentlemen want to know about? 301 00:15:18,167 --> 00:15:20,035 Your research in liquid propellants. 302 00:15:20,070 --> 00:15:21,287 Oh, yeah. 303 00:15:21,322 --> 00:15:23,172 Liquid propellants. 304 00:15:23,207 --> 00:15:26,926 Mixed up the first batch of that myself in my cellar. 305 00:15:26,961 --> 00:15:29,428 Folks in the hometown wanted me to run for congress 306 00:15:29,463 --> 00:15:31,931 on account of i'd got the country back 307 00:15:31,966 --> 00:15:33,799 in the space race. 308 00:15:34,433 --> 00:15:38,187 But if there's one thing i ain't, it's egotistical. 309 00:15:38,222 --> 00:15:41,307 I figure, it's a man's patriotic duty 310 00:15:41,342 --> 00:15:43,192 to invent a liquid 311 00:15:43,227 --> 00:15:45,060 propellant if he has a mind to. 312 00:15:45,694 --> 00:15:47,696 And i was a mind to. 313 00:15:47,731 --> 00:15:50,699 Well, even as a boy at princeton university, 314 00:15:50,734 --> 00:15:54,453 they used to call me "old liquid propellant frisby." 315 00:15:55,704 --> 00:15:56,322 Next question. 316 00:15:56,956 --> 00:15:59,458 Mr. Frisby, forgive me, 317 00:15:59,493 --> 00:16:00,709 but you mentioned princeton. 318 00:16:00,744 --> 00:16:03,829 It's my understanding that you went to the university 319 00:16:03,864 --> 00:16:04,463 of wichita. 320 00:16:05,080 --> 00:16:06,332 Well, that, too. 321 00:16:06,367 --> 00:16:08,217 Happens to be a fact 322 00:16:08,252 --> 00:16:10,085 that i hold a degree 323 00:16:10,120 --> 00:16:13,222 in 38 major universities 324 00:16:13,257 --> 00:16:15,090 of advanced schools of higher learning. 325 00:16:15,125 --> 00:16:17,476 Got a rogue scholarship, too, 326 00:16:18,093 --> 00:16:19,345 but i had to turn that down, 327 00:16:19,380 --> 00:16:22,481 because i wouldn't bow to the queen. 328 00:16:22,516 --> 00:16:24,984 Well, i think that ought to take care 329 00:16:25,019 --> 00:16:26,235 of all of your questions. 330 00:16:26,270 --> 00:16:27,486 Now, if you don't mind, 331 00:16:28,103 --> 00:16:29,355 i'll be getting home for supper. 332 00:16:29,390 --> 00:16:31,857 I... 333 00:16:31,892 --> 00:16:33,108 say, it's getting late, 334 00:16:33,143 --> 00:16:34,994 and i got to get home for supper. 335 00:16:35,029 --> 00:16:38,113 I got to get out of here. 336 00:16:38,148 --> 00:16:40,616 I gather that you don't quite understand 337 00:16:40,651 --> 00:16:42,501 the situation, mr. Frisby. 338 00:16:42,536 --> 00:16:43,118 How's that? 339 00:16:43,153 --> 00:16:45,621 You're not going home for supper. 340 00:16:45,656 --> 00:16:47,506 You shall have supper here. 341 00:16:47,541 --> 00:16:48,507 Here? 342 00:16:48,542 --> 00:16:49,758 Precisely. 343 00:16:49,793 --> 00:16:56,015 In exactly... well, 14 minutes by your measure of time, 344 00:16:56,632 --> 00:16:57,883 we'll be departing. 345 00:16:57,918 --> 00:17:00,386 Departing from where to where? 346 00:17:00,421 --> 00:17:01,637 From here to our planet. 347 00:17:02,271 --> 00:17:04,273 You see, mr. Frisby, our assignment here 348 00:17:04,308 --> 00:17:07,393 was to secure a representative earth specie, 349 00:17:07,428 --> 00:17:09,895 hopefully the most brilliant we could find. 350 00:17:09,930 --> 00:17:11,780 There seems to be no question 351 00:17:11,815 --> 00:17:13,649 that your accomplishments 352 00:17:13,684 --> 00:17:15,150 are far and away more extensive 353 00:17:15,185 --> 00:17:17,653 than those of any other human being on earth. 354 00:17:17,688 --> 00:17:18,904 Mine? 355 00:17:18,939 --> 00:17:20,155 Frisby's? 356 00:17:22,076 --> 00:17:23,909 Now, wait a minute. 357 00:17:23,944 --> 00:17:25,794 Wait a minute. 358 00:17:25,829 --> 00:17:30,165 I'm just an old country boy with a big mouth. 359 00:17:30,200 --> 00:17:31,417 Oh, 360 00:17:31,452 --> 00:17:32,668 come now, mr. Frisby. 361 00:17:32,703 --> 00:17:34,553 You do yourself a terrible injustice. 362 00:17:34,588 --> 00:17:35,804 We know 363 00:17:35,839 --> 00:17:37,306 all about you 364 00:17:37,341 --> 00:17:39,174 andyour accomplishments. 365 00:17:39,209 --> 00:17:41,677 Accomplishments? 366 00:17:41,712 --> 00:17:48,567 Well, uh, i guess you might just as well know now as later. 367 00:17:48,602 --> 00:17:53,572 Only accomplishment i got you fellas evidently overlooked, 368 00:17:53,607 --> 00:17:57,326 and, well, that is i'm the god darndest liar 369 00:17:57,361 --> 00:17:59,828 that ever hit the pike. 370 00:18:01,196 --> 00:18:04,333 I spin the biggest yarns west of the rockies! 371 00:18:04,368 --> 00:18:08,087 And i don't mean exaggeration, i mean lies- 372 00:18:08,122 --> 00:18:11,206 l-l-e-s, lies. 373 00:18:13,092 --> 00:18:15,344 Don't you get it? 374 00:18:17,596 --> 00:18:20,716 Uh, mr. Frisby... 375 00:18:20,751 --> 00:18:22,601 there are some terms 376 00:18:22,636 --> 00:18:26,355 that we cannot relate to our own language. 377 00:18:26,390 --> 00:18:30,726 This word "lie" that you mention... 378 00:18:30,761 --> 00:18:33,228 you mean that... 379 00:18:33,263 --> 00:18:35,731 anything that anybody tells you 380 00:18:35,766 --> 00:18:39,485 just goes without saying that, well, it's the truth? 381 00:18:39,520 --> 00:18:42,488 Hence, everything that i've told you, 382 00:18:42,523 --> 00:18:44,373 you believe? 383 00:18:44,408 --> 00:18:47,493 Hence, you're going to take me up to your planet 384 00:18:47,528 --> 00:18:49,378 and put me in a cage? 385 00:18:49,413 --> 00:18:51,130 Oh, hardly that, mr. Frisby. 386 00:18:51,165 --> 00:18:52,381 It won't be a cage. 387 00:18:52,416 --> 00:18:54,883 We'll naturally have to keep you confined 388 00:18:55,250 --> 00:18:57,136 much as we do the other specimens 389 00:18:57,171 --> 00:18:58,387 we've collected. 390 00:18:58,422 --> 00:18:59,254 Mr. Frisby, 391 00:18:59,289 --> 00:19:02,391 we have a marvelously entertaining venutian. 392 00:19:02,426 --> 00:19:04,893 He sings on eight different pitches simultaneously 393 00:19:04,928 --> 00:19:07,396 and accompanies himself with his tail. 394 00:19:07,431 --> 00:19:09,148 Now, you wait a minute. 395 00:19:09,183 --> 00:19:13,519 I am a bona fide american citizen, and i got my rights. 396 00:19:13,554 --> 00:19:15,270 And furthermore... 397 00:19:15,305 --> 00:19:17,773 please contain yourself, mr. Frisby. 398 00:19:17,808 --> 00:19:21,527 Now, since we shall be departing very shortly, 399 00:19:21,562 --> 00:19:24,029 you have your choice of supper now, 400 00:19:24,064 --> 00:19:25,914 or perhaps you'd prefer waiting. 401 00:19:25,949 --> 00:19:28,417 What will be your pleasure? 402 00:19:28,452 --> 00:19:29,668 Pleasure? 403 00:19:29,703 --> 00:19:32,538 My pleasure is to punch you right in the jaw. 404 00:19:48,937 --> 00:19:52,691 Feeling better, mr. Frisby? 405 00:19:52,726 --> 00:19:54,560 We'll be departing in five minutes. 406 00:19:57,062 --> 00:19:59,565 Man, the last time i saw anything 407 00:20:00,199 --> 00:20:01,450 that looked like you, 408 00:20:01,485 --> 00:20:03,318 i'd been four days on the corn jug, 409 00:20:03,353 --> 00:20:07,072 and even what i thought i saw looked better 410 00:20:07,107 --> 00:20:09,575 than you do now. 411 00:20:09,610 --> 00:20:11,460 Say, tell me, 412 00:20:12,077 --> 00:20:13,962 are the girls where you come from- 413 00:20:13,997 --> 00:20:16,465 do they look like you, too? 414 00:20:16,500 --> 00:20:19,468 Oh, you'll become accustomed to our appearance, mr. Frisby, 415 00:20:20,085 --> 00:20:21,970 much as we've been able to accustom ourselves 416 00:20:22,005 --> 00:20:23,222 to yours. 417 00:20:23,257 --> 00:20:24,473 Well... 418 00:20:24,508 --> 00:20:26,341 one thing i'll say about you, 419 00:20:26,376 --> 00:20:30,095 you... sure are built hard. 420 00:20:30,130 --> 00:20:32,598 Oh, we are indeed... 421 00:20:32,633 --> 00:20:34,483 by your standards, 422 00:20:34,518 --> 00:20:36,351 which is quite fortunate for us. 423 00:20:36,386 --> 00:20:40,105 Say, do you mind if i relax a little? 424 00:20:45,994 --> 00:20:47,863 That horrible sound! 425 00:20:47,898 --> 00:20:50,115 You know, i was figuring 426 00:20:50,150 --> 00:20:53,252 on giving a concert on this some day. 427 00:20:59,508 --> 00:21:02,010 Do you have harmonicas on your planet? 428 00:21:12,137 --> 00:21:13,388 You better scat. 429 00:21:13,423 --> 00:21:15,274 They didn't call you "old mile-a-minute"... 430 00:21:15,309 --> 00:21:16,525 stay in your room, mr. Frisby. 431 00:21:16,560 --> 00:21:19,027 Frisby... 432 00:21:19,062 --> 00:21:20,279 let him out! Lower the stair! 433 00:21:20,314 --> 00:21:21,530 No, don't follow him. 434 00:21:21,565 --> 00:21:22,781 He has some sort 435 00:21:22,816 --> 00:21:23,782 of fantastic instrument 436 00:21:23,817 --> 00:21:25,033 that lets out a death sound. 437 00:21:29,439 --> 00:21:32,040 We best get out of here before he warns the others. 438 00:21:55,814 --> 00:21:58,317 Surprise! 439 00:22:00,854 --> 00:22:02,070 What's going on here? 440 00:22:02,105 --> 00:22:03,939 What do you mean 441 00:22:03,974 --> 00:22:05,190 what's going on here? 442 00:22:05,225 --> 00:22:07,075 Why, it's your birthday. 443 00:22:07,110 --> 00:22:08,327 This is a surprise party. 444 00:22:08,362 --> 00:22:10,195 Here, sit down. 445 00:22:12,080 --> 00:22:14,583 The presents, give him the presents. 446 00:22:14,618 --> 00:22:17,085 I've been waiting all day for this. 447 00:22:17,120 --> 00:22:19,588 Open it up, frisby, come on, open it up. 448 00:22:26,595 --> 00:22:28,096 Read it out loud. 449 00:22:28,213 --> 00:22:29,464 Yeah, yeah, uh, read... 450 00:22:31,350 --> 00:22:32,968 mr. Frisby, for the first time in his life, 451 00:22:33,003 --> 00:22:34,219 is at a loss for words. 452 00:22:35,389 --> 00:22:37,856 I'll read it for him: 453 00:22:37,891 --> 00:22:39,858 "World's greatest liar 454 00:22:39,893 --> 00:22:41,109 "mr. Somerset frisby 455 00:22:41,727 --> 00:22:42,978 "presented by his friends and... 456 00:22:43,013 --> 00:22:44,229 "occasion of his 457 00:22:44,264 --> 00:22:45,864 63rd birthday." 458 00:22:45,899 --> 00:22:48,367 Go ahead, frisby. 459 00:22:48,402 --> 00:22:49,985 Make a speech. 460 00:22:50,020 --> 00:22:51,870 I've been waiting all day for this. 461 00:22:51,905 --> 00:22:53,739 Yeah, come on, frisby! 462 00:22:53,774 --> 00:22:55,624 Tell us one of them real whoppers. 463 00:22:55,659 --> 00:22:57,492 Where you been the last couple of hours? 464 00:22:57,527 --> 00:22:58,744 Did-did you invent something? 465 00:22:58,779 --> 00:23:01,246 Or maybe you took a quick trip up to the moon, huh? 466 00:23:02,532 --> 00:23:05,634 Now, you know, you ain't very far wrong. 467 00:23:05,669 --> 00:23:10,005 Do you know who them fellas was out there in that car? 468 00:23:10,040 --> 00:23:11,890 Well, i'll tell you who they was. 469 00:23:11,925 --> 00:23:14,393 They was from outer space. 470 00:23:16,930 --> 00:23:18,146 Now, wait a minute. 471 00:23:18,181 --> 00:23:20,015 I don't know how they did it, 472 00:23:20,050 --> 00:23:21,266 but they just whooshed me 473 00:23:21,301 --> 00:23:23,769 right through the air, 474 00:23:23,804 --> 00:23:25,654 right into their flyin' saucer, 475 00:23:25,689 --> 00:23:27,522 and they was going to kidnap me! 476 00:23:28,809 --> 00:23:31,660 But this is the truth, honest, honest. 477 00:23:31,695 --> 00:23:33,528 You know how i got away? 478 00:23:33,563 --> 00:23:35,414 I just took out my harmonica... 479 00:23:37,282 --> 00:23:41,036 blew a couple of chords, and they just fainted dead away. 480 00:23:41,071 --> 00:23:45,424 Aw! What did i tell you? 481 00:23:45,459 --> 00:23:48,543 Ain't he the perfect limit? 482 00:23:48,578 --> 00:23:49,795 He sure is! 483 00:23:49,830 --> 00:23:51,046 But this is the truth. 484 00:23:51,680 --> 00:23:53,548 They had a big eye right in the middle, 485 00:23:54,182 --> 00:23:56,685 and they whooshed... 486 00:23:56,720 --> 00:23:59,805 mr. Somerset frisby, who might have profited 487 00:23:59,840 --> 00:24:03,558 by reading an aesop fable about a boy who cried wolf- 488 00:24:03,593 --> 00:24:06,061 tonight's tall tale from the timberlands 489 00:24:06,096 --> 00:24:08,563 of the twilight zone. 490 00:24:13,485 --> 00:24:15,987 Rod serling, creator ofthe twilight zone, 491 00:24:16,022 --> 00:24:18,490 will tell you about next week's story 492 00:24:18,525 --> 00:24:22,043 after this message. 493 00:24:22,078 --> 00:24:23,628 And now, mr. Serling. 494 00:24:23,663 --> 00:24:26,131 We have a return visit next week 495 00:24:26,166 --> 00:24:28,633 from a most imminent performer, joseph schildkraut. 496 00:24:28,668 --> 00:24:30,502 And his vehicle is called, "the trade-ins." 497 00:24:30,537 --> 00:24:32,387 It's a story of a future society 498 00:24:32,422 --> 00:24:34,890 in which new bodies may be traded for old. 499 00:24:34,925 --> 00:24:36,141 It's my own personal feeling 500 00:24:36,176 --> 00:24:38,009 that of all the various story areas we've tackled 501 00:24:38,044 --> 00:24:40,512 inthe twilight zone, this has the most import, 502 00:24:40,547 --> 00:24:42,397 and carries with it the most poignance. 503 00:24:42,432 --> 00:24:44,900 I hope you'll be able to be with us next week. 504 00:24:44,935 --> 00:24:47,402 Here in one cigarette, a chesterfield, 505 00:24:47,437 --> 00:24:48,653 is all the flavor and taste 506 00:24:48,688 --> 00:24:51,156 of 21 of the world's finest tobaccos, 507 00:24:51,191 --> 00:24:53,024 aged mild and then blended mild. 508 00:24:53,059 --> 00:24:54,910 The end result- tobacco too mild to filter, 509 00:24:55,527 --> 00:24:57,412 a pleasure too good to miss. 510 00:24:57,447 --> 00:24:59,281 Smoke for pleasure, smoke chesterfield. 511 00:25:29,844 --> 00:25:32,447 This is james arness. 512 00:25:32,482 --> 00:25:34,316 You know, it's only a short hop 513 00:25:34,351 --> 00:25:37,452 fromthe twilight zone to dodge city ingunsmoke. 514 00:25:37,487 --> 00:25:40,071 Saturday nights over most of these stations. 515 00:25:41,000 --> 00:25:44,061 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 35545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.