All language subtitles for 084-The Hunt-eng

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,643 --> 00:00:13,146 You're traveling through another dimension- 2 00:00:13,181 --> 00:00:16,282 a dimension not only of sight and sound, but of mind, 3 00:00:16,317 --> 00:00:18,151 a journey into a wondrous land 4 00:00:18,186 --> 00:00:20,653 whose boundaries are that of imagination. 5 00:00:20,688 --> 00:00:23,156 Your next stop, the twilight zone. 6 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Test Your Internet Connection visit TVSpeedTest.com 7 00:00:50,683 --> 00:00:53,820 Rachel, open up in there. 8 00:00:53,855 --> 00:00:55,688 Got my arms full. 9 00:01:03,196 --> 00:01:05,698 Well, old man, what are you hollering about? 10 00:01:05,733 --> 00:01:07,584 You going to suffocate in there 11 00:01:07,619 --> 00:01:08,835 from lack of air. 12 00:01:08,870 --> 00:01:11,337 Why don't you leave the door open? 13 00:01:11,372 --> 00:01:12,589 I got to keep that dog 14 00:01:12,624 --> 00:01:14,457 out of the house somehow- 15 00:01:14,492 --> 00:01:16,709 coming in here with his fleas 16 00:01:16,744 --> 00:01:17,961 and with his ticks. 17 00:01:17,996 --> 00:01:21,714 Aw, old woman, don't start that commotion up again. 18 00:01:21,749 --> 00:01:23,600 When i go in the house, 19 00:01:23,635 --> 00:01:24,968 rip goes, too. 20 00:01:25,003 --> 00:01:26,352 That dog saved my life. 21 00:01:28,104 --> 00:01:29,472 Well... 22 00:01:29,507 --> 00:01:30,974 let the ornery thing come in. 23 00:01:31,009 --> 00:01:32,725 And another thing- 24 00:01:32,760 --> 00:01:35,228 don't talk about him like that 25 00:01:35,263 --> 00:01:37,113 when he can hear you. 26 00:01:37,148 --> 00:01:38,364 Rip's got feelings. 27 00:01:38,399 --> 00:01:40,233 I don't want them hurt. 28 00:01:42,118 --> 00:01:44,621 I'll let him in the house, 29 00:01:44,656 --> 00:01:47,740 and i'll feed him, but i'll be switched 30 00:01:47,775 --> 00:01:51,494 if i'm going to start sweet-talking him. 31 00:01:51,529 --> 00:01:53,997 Old woman, you tickle me sometimes. 32 00:01:54,032 --> 00:01:58,384 Uh, when's the last time you got yourself kissed? 33 00:01:59,636 --> 00:02:01,504 Well, the way i figure it, 34 00:02:01,539 --> 00:02:05,258 it was in the spring of nineteen and twenty-four. 35 00:02:05,892 --> 00:02:08,394 Well, i figure you got one coming. 36 00:02:08,429 --> 00:02:10,263 Don't you come near me, old man. 37 00:02:10,298 --> 00:02:12,148 Yes, sir, i've been thinking 38 00:02:12,183 --> 00:02:14,017 about giving you a kiss 39 00:02:14,052 --> 00:02:15,268 for the last month or two. 40 00:02:15,303 --> 00:02:18,404 Oh, hyder, you sit down and eat your supper 41 00:02:18,439 --> 00:02:20,273 and stop talking silly. 42 00:02:22,775 --> 00:02:25,278 I'll have my supper now, old woman. 43 00:02:28,414 --> 00:02:29,666 There you are. 44 00:02:33,419 --> 00:02:35,288 Old man... 45 00:02:35,323 --> 00:02:37,790 i never said this to you... 46 00:02:39,676 --> 00:02:43,429 ...but we have endured powerful well 47 00:02:43,464 --> 00:02:45,932 over the years together. 48 00:02:45,967 --> 00:02:47,183 Hmm? 49 00:02:47,218 --> 00:02:50,303 Nearly 50 years we've been married, eh? 50 00:02:50,338 --> 00:02:51,554 Come october 16. 51 00:02:51,589 --> 00:02:55,058 Long time to travel together. 52 00:02:55,093 --> 00:02:57,810 Well, i wouldn't have had it any other way. 53 00:02:57,845 --> 00:03:00,196 Thank you, old woman. 54 00:03:00,231 --> 00:03:01,447 Me neither. 55 00:03:02,699 --> 00:03:04,567 Here, rip. 56 00:03:05,201 --> 00:03:07,070 I'll feed that dog after supper. 57 00:03:07,704 --> 00:03:10,206 He ain't going to be here after supper. 58 00:03:10,241 --> 00:03:12,075 Where's he going? 59 00:03:12,110 --> 00:03:13,576 Where i'm going- coon hunting. 60 00:03:13,611 --> 00:03:16,462 Oh, hyder. 61 00:03:17,964 --> 00:03:20,466 I wish you wouldn't go hunting tonight. 62 00:03:20,501 --> 00:03:21,718 Why not? 63 00:03:21,753 --> 00:03:22,969 Well, three nights ago, 64 00:03:23,004 --> 00:03:24,837 i saw blood on the moon. 65 00:03:24,872 --> 00:03:27,340 You ought to have been in bed sleeping. 66 00:03:27,375 --> 00:03:29,225 You wouldn't have seen it. 67 00:03:29,260 --> 00:03:31,344 And two days ago, a bird flew in the house 68 00:03:31,978 --> 00:03:35,732 and lit on your side of the bed and nearly scared me to death. 69 00:03:35,767 --> 00:03:40,353 There you go, trying to spoil a good hunt. 70 00:03:40,388 --> 00:03:43,239 Well, i'm a-going anyways. 71 00:03:43,274 --> 00:03:45,358 Them signs don't bother me at all. 72 00:03:45,393 --> 00:03:49,112 Well, they bother me. 73 00:03:54,152 --> 00:03:56,002 Now, you be careful, old man. 74 00:03:56,619 --> 00:03:59,122 Don't you worry about me, old woman. 75 00:03:59,157 --> 00:04:02,875 I'll be back even before midnight, more'n likely. 76 00:04:02,910 --> 00:04:06,512 An old man and a hound dog named rip 77 00:04:06,547 --> 00:04:09,515 off for an evening's pleasure in quest of raccoon. 78 00:04:10,133 --> 00:04:11,384 Usually, these evenings end 79 00:04:11,419 --> 00:04:15,138 with one tired old man, one battle-scarred hound dog 80 00:04:15,173 --> 00:04:17,640 and one or more extremely dead raccoons, 81 00:04:18,274 --> 00:04:22,028 but as you may suspect, that will not be the case tonight. 82 00:04:22,063 --> 00:04:25,782 These hunters won't be coming home from the hill. 83 00:04:25,817 --> 00:04:29,535 They're headed for the backwoods of the twilight zone. 84 00:04:59,732 --> 00:05:01,601 Smell him out there, boy. 85 00:05:01,636 --> 00:05:03,486 He's around here somewheres. 86 00:05:03,521 --> 00:05:05,355 You can get him. 87 00:05:38,521 --> 00:05:41,641 Tree'd him, didn't you, boy? 88 00:05:49,899 --> 00:05:52,402 Rip, don't want to doubt your word, 89 00:05:52,437 --> 00:05:54,654 but there ain't no coon up there. 90 00:06:00,043 --> 00:06:02,412 Trick ya, didn't he, boy? 91 00:06:23,433 --> 00:06:25,435 Hold it back there, rip. 92 00:06:25,470 --> 00:06:27,320 Come back here, rip! 93 00:06:27,355 --> 00:06:29,572 Don't go in there! 94 00:06:29,607 --> 00:06:31,441 I'll pull you out, rip! 95 00:06:31,476 --> 00:06:32,692 Come back here, rip! 96 00:06:32,727 --> 00:06:34,577 Hold on, hold on there, rip. 97 00:06:34,612 --> 00:06:35,828 Come back here! 98 00:06:35,863 --> 00:06:37,697 That coon'll drown you, rip. 99 00:06:38,948 --> 00:06:40,700 That coon's got him down. 100 00:06:40,735 --> 00:06:41,951 Huh! I'm coming, rip. 101 00:06:46,339 --> 00:06:48,841 I'm coming, rip, hold it! 102 00:06:53,212 --> 00:06:54,714 I'm coming! 103 00:07:56,776 --> 00:07:58,027 Rip... 104 00:07:58,062 --> 00:08:01,781 we must have trailed that coon half the night. 105 00:08:01,816 --> 00:08:03,666 Hungry, ain't you, boy? 106 00:08:03,701 --> 00:08:05,535 Yeah, me, too. 107 00:08:05,570 --> 00:08:08,037 So let's mosey along home 108 00:08:08,072 --> 00:08:11,174 and see what rachel's got for breakfast. 109 00:08:13,676 --> 00:08:17,430 That old woman gives us "hail, columbia" 110 00:08:17,465 --> 00:08:19,298 for staying out all night. 111 00:08:38,951 --> 00:08:41,454 I figure that's about deep enough. 112 00:08:41,489 --> 00:08:43,322 That ain't more than three feet. 113 00:08:43,357 --> 00:08:45,825 Three feet's deep enough for a dog. 114 00:08:45,860 --> 00:08:47,460 Any ordinary dog, maybe, 115 00:08:47,495 --> 00:08:49,328 but according to old man simpson, 116 00:08:49,363 --> 00:08:51,214 rip ain't no ordinary dog. 117 00:08:51,249 --> 00:08:52,832 Then you dig it. 118 00:08:58,838 --> 00:09:02,592 It'll be kind of lonesome around here without old man simpson. 119 00:09:08,481 --> 00:09:11,484 Morning, boys. 120 00:09:11,519 --> 00:09:15,738 Reckon them miller boys gotten hard of hearing. 121 00:09:24,997 --> 00:09:26,866 What you old boys up to? 122 00:09:28,618 --> 00:09:30,119 Say, what you doing? 123 00:09:31,754 --> 00:09:34,123 All right, don't answer me, then. 124 00:09:34,158 --> 00:09:37,260 I don't give a hoot what you're doing. 125 00:09:37,295 --> 00:09:38,878 If i ain't mistaken, 126 00:09:38,913 --> 00:09:42,014 you're digging this hole on my land. 127 00:09:42,049 --> 00:09:46,385 Now, if you want to dig, dig on your side of the fence. 128 00:09:46,420 --> 00:09:48,638 Get moving. 129 00:09:49,639 --> 00:09:51,524 I say get moving! 130 00:09:53,142 --> 00:09:56,279 I ain't talking just to move the wind around. 131 00:09:56,314 --> 00:09:57,530 You get a move on 132 00:09:58,147 --> 00:10:01,284 or i'm going to fill your britches full of lead! 133 00:10:01,319 --> 00:10:04,036 I figure that's just about deep enough. 134 00:10:07,790 --> 00:10:08,791 Have a little care. 135 00:10:08,826 --> 00:10:10,660 It's just a dog. 136 00:10:10,695 --> 00:10:11,544 Not to some folks. 137 00:10:14,914 --> 00:10:18,167 Why didn't you tell me you'd lost a dog? 138 00:10:18,202 --> 00:10:19,418 How'd it happen? 139 00:10:25,675 --> 00:10:28,811 Don't reckon i blame you for not talking. 140 00:10:28,846 --> 00:10:31,931 I don't reckon i would myself. 141 00:10:31,966 --> 00:10:35,935 Well, rip, we're butting in on other folks' troubles. 142 00:10:35,970 --> 00:10:38,187 They're just too heartbroke to talk. 143 00:10:40,690 --> 00:10:42,575 And speaking of trouble, 144 00:10:42,610 --> 00:10:46,329 that old woman's going to have plenty of that for us. 145 00:10:46,364 --> 00:10:47,330 Come on. 146 00:10:55,489 --> 00:10:59,208 Looks to me like, rip, maybe we got us a stroke of luck. 147 00:10:59,243 --> 00:11:01,711 Could be the old woman's still sleeping. 148 00:11:09,468 --> 00:11:11,971 Morning. 149 00:11:19,612 --> 00:11:22,732 All dressed up like the fourth of july. 150 00:11:24,617 --> 00:11:26,485 Old woman, if you're figuring 151 00:11:26,520 --> 00:11:29,622 on leaving me on account on i stayed out all night, 152 00:11:29,657 --> 00:11:32,124 you got another thing coming. 153 00:11:32,159 --> 00:11:33,993 Lord be with you, sister. 154 00:11:35,244 --> 00:11:37,129 Amen, brother. 155 00:11:37,164 --> 00:11:39,632 I appreciate your coming, 156 00:11:39,667 --> 00:11:41,500 even though he didn't belong 157 00:11:41,535 --> 00:11:42,134 to the church. 158 00:11:42,169 --> 00:11:44,637 I just never could get him to go. 159 00:11:44,672 --> 00:11:47,139 I realize brother simpson 160 00:11:47,174 --> 00:11:48,391 wasn't a religious man, 161 00:11:48,426 --> 00:11:50,259 but i figure he's still entitled 162 00:11:50,294 --> 00:11:52,144 to a christian burial. 163 00:11:52,179 --> 00:11:54,013 Now, just... just hold everything. 164 00:11:54,048 --> 00:11:57,767 Anybody's going to give brother simpson a burial 165 00:11:57,802 --> 00:12:00,903 you'd better ask brother simpson how he feels about it. 166 00:12:00,938 --> 00:12:03,522 I just been sitting here... 167 00:12:03,557 --> 00:12:06,025 trying to figure it out. 168 00:12:08,277 --> 00:12:10,780 It was just last night. 169 00:12:10,815 --> 00:12:14,417 He was sitting there at the supper table. 170 00:12:14,452 --> 00:12:16,285 I begged him not to go. 171 00:12:18,671 --> 00:12:21,173 There's been omens. 172 00:12:21,208 --> 00:12:23,676 I've seen signs. 173 00:12:25,044 --> 00:12:26,295 But he went. 174 00:12:26,330 --> 00:12:29,799 The lord works in mysterious ways. 175 00:12:29,834 --> 00:12:32,301 Rachel, listen to me- 176 00:12:32,336 --> 00:12:36,055 there's been a misunderstanding. 177 00:12:38,941 --> 00:12:40,192 Miss rachel, 178 00:12:40,227 --> 00:12:42,061 if you're ready, ma'am. 179 00:12:44,563 --> 00:12:46,449 Well, he's in there. 180 00:12:56,459 --> 00:12:57,710 Oh... 181 00:13:01,330 --> 00:13:03,833 don't take on, old woman. 182 00:13:03,868 --> 00:13:05,718 It's just a dream. 183 00:13:05,753 --> 00:13:07,586 We'll wake up in a little 184 00:13:07,621 --> 00:13:11,340 and everything'll be like it ought to be. 185 00:13:14,226 --> 00:13:16,729 What you old boys got in there? 186 00:13:19,849 --> 00:13:22,351 What you old boys taking out of there? 187 00:13:22,985 --> 00:13:24,236 Oh! 188 00:13:24,271 --> 00:13:26,105 Who's in that box? 189 00:14:06,245 --> 00:14:08,497 We'll find out what all this is about 190 00:14:08,532 --> 00:14:09,748 in a minute or two, rip. 191 00:14:09,783 --> 00:14:12,885 The graveyard's just over the top of the hill there. 192 00:14:45,284 --> 00:14:52,174 Now, who in the tarnation built this fence up here? 193 00:14:52,209 --> 00:14:54,043 Rip, we must have taken a wrong turn. 194 00:14:54,078 --> 00:14:58,430 I don't memorize ever seeing this fence before. 195 00:14:59,682 --> 00:15:02,801 Well, we're bound to come out somewhere. 196 00:15:19,702 --> 00:15:20,953 Hello! 197 00:15:20,988 --> 00:15:22,204 Anybody home in there? 198 00:15:24,707 --> 00:15:25,958 Howdy, neighbor. 199 00:15:25,993 --> 00:15:27,209 Howdy. 200 00:15:27,244 --> 00:15:29,712 I wasn't expecting nobody this morning. 201 00:15:29,747 --> 00:15:32,831 Don't want to put you to no trouble, friend, 202 00:15:32,866 --> 00:15:34,717 but it seems like i lost my way. 203 00:15:34,752 --> 00:15:37,219 That's what everybody says at first. 204 00:15:37,254 --> 00:15:39,088 Now, what's your name, friend? 205 00:15:39,123 --> 00:15:41,340 Simpson- hyder simpson. 206 00:15:41,375 --> 00:15:43,726 I belong to that bunch of simpsons 207 00:15:43,761 --> 00:15:46,228 lives over on whale's mountain. 208 00:15:46,263 --> 00:15:47,479 Rip and me here- 209 00:15:47,514 --> 00:15:49,848 we never have traveled this far before. 210 00:15:50,482 --> 00:15:51,850 Never have traveled so far 211 00:15:51,885 --> 00:15:54,353 we couldn't see the top of whale's mountain. 212 00:15:54,987 --> 00:15:56,855 How old are you, neighbor simpson? 213 00:15:56,890 --> 00:15:59,358 Well, sir, i been walking the earth 214 00:15:59,393 --> 00:16:01,243 for something like 70 year now. 215 00:16:01,278 --> 00:16:03,112 Arrived at the gate, uh, 10:45... 216 00:16:03,147 --> 00:16:05,614 i know it's none of my business, 217 00:16:05,649 --> 00:16:06,865 but would you tell me 218 00:16:06,900 --> 00:16:09,368 what you're writing down in that book? 219 00:16:09,403 --> 00:16:11,620 One more thing, neighbor simpson- 220 00:16:11,655 --> 00:16:12,871 how'd you die? 221 00:16:12,906 --> 00:16:16,625 I was born with a cheap set of ears. 222 00:16:16,660 --> 00:16:19,762 I'm not sure i heard you right. 223 00:16:19,797 --> 00:16:21,630 I said, "how did you die?" 224 00:16:22,264 --> 00:16:23,515 Who claims i'm dead? 225 00:16:23,632 --> 00:16:26,769 You wouldn't be here if you wasn't dead. 226 00:16:26,804 --> 00:16:28,771 Man, that's solid flesh and bone there. 227 00:16:28,806 --> 00:16:30,639 You feel that. 228 00:16:30,674 --> 00:16:31,890 Think back, neighbor. 229 00:16:31,925 --> 00:16:33,525 What did you do last night? 230 00:16:33,560 --> 00:16:37,146 Well, sir, i'll tell you exactly what i done. 231 00:16:37,181 --> 00:16:40,282 Me and rip, we left the house long about suppertime, 232 00:16:40,899 --> 00:16:42,785 and rip, he picked up 233 00:16:42,820 --> 00:16:45,287 a coon trail right away, 234 00:16:45,322 --> 00:16:48,157 and like a coon will, it headed for the water 235 00:16:48,192 --> 00:16:50,042 and rip didn't do nothing 236 00:16:50,409 --> 00:16:51,660 but go in after him. 237 00:16:51,794 --> 00:16:53,662 About that time, i got there, 238 00:16:53,697 --> 00:16:57,416 and i was running out on this log and i... 239 00:17:06,925 --> 00:17:10,679 hey, friend, what's on the other side 240 00:17:10,714 --> 00:17:12,564 of that gate there? 241 00:17:12,599 --> 00:17:14,316 Well, that pasture right up there 242 00:17:14,351 --> 00:17:16,185 they call the elysian field. 243 00:17:16,220 --> 00:17:17,820 Cross that and you come to the golden street 244 00:17:18,437 --> 00:17:20,322 that takes you right to the celestial palace 245 00:17:20,357 --> 00:17:22,191 where the old master has his headquarters. 246 00:17:22,226 --> 00:17:25,327 Then i take you would aim to be st. Peter. 247 00:17:25,362 --> 00:17:27,696 I keep the gate, that's a fact. 248 00:17:27,731 --> 00:17:30,582 Well, i'm mighty proud to have met up with you. 249 00:17:30,617 --> 00:17:32,835 Just as proud to have you here. 250 00:17:34,953 --> 00:17:36,205 I always thought 251 00:17:36,240 --> 00:17:39,341 there was a lot of singing and dancing in heaven. 252 00:17:39,958 --> 00:17:41,844 How come i don't hear no music? 253 00:17:41,879 --> 00:17:43,462 You're on the outside. 254 00:17:43,497 --> 00:17:46,598 Once inside, you'll hear your favorite hymn. 255 00:17:46,633 --> 00:17:49,968 Well, i don't care much for hymn singing. 256 00:17:50,003 --> 00:17:51,854 I favor guitar music myself. 257 00:17:51,889 --> 00:17:54,356 Don't stand out here in the cold, cold world. 258 00:17:54,391 --> 00:17:56,225 Reap your heavenly reward. 259 00:17:56,260 --> 00:17:57,476 Come on, rip. 260 00:17:57,511 --> 00:17:59,228 Hold on, neighbor. 261 00:17:59,263 --> 00:17:59,862 You can't take that dog in there. 262 00:17:59,897 --> 00:18:01,730 There ain't no fleas on that dog. 263 00:18:01,765 --> 00:18:04,233 That don't make no nevermind. He can't come in. 264 00:18:04,268 --> 00:18:05,234 How come? 265 00:18:05,269 --> 00:18:06,485 This is folks' heaven. 266 00:18:06,520 --> 00:18:09,488 There's a place we can put him, though, up the road. 267 00:18:09,523 --> 00:18:11,373 You just tie him to the fence, 268 00:18:11,408 --> 00:18:13,242 and i'll walk him up later on. 269 00:18:13,277 --> 00:18:14,493 Come on, rip. 270 00:18:14,528 --> 00:18:16,378 Hold on, neighbor simpson. 271 00:18:16,413 --> 00:18:18,247 Where do you think you're going? 272 00:18:18,282 --> 00:18:22,000 Thank you, but i don't reckon in there is any place for me. 273 00:18:22,035 --> 00:18:23,001 Why not? 274 00:18:23,036 --> 00:18:24,753 Well, any place 275 00:18:24,788 --> 00:18:27,890 that's too highfalutin for rip is too fancy for me. 276 00:18:27,925 --> 00:18:30,392 How thoroughbred does a dog have to be 277 00:18:30,427 --> 00:18:32,895 before you let him in there, anyway? 278 00:18:32,930 --> 00:18:35,397 Ain't no dogs allowed at all. 279 00:18:35,432 --> 00:18:38,016 What kind of outfit don't allow no dogs? 280 00:18:38,051 --> 00:18:40,652 They got that special place for dogs. 281 00:18:40,687 --> 00:18:42,905 Me and rip will go on down there, then. 282 00:18:42,940 --> 00:18:44,156 You won't get in. 283 00:18:44,191 --> 00:18:45,908 The dog, maybe, but not you. 284 00:18:45,943 --> 00:18:49,027 What kind of heaven would it be with just dogs? 285 00:18:49,062 --> 00:18:52,164 A dog's got a right to have a man around 286 00:18:52,199 --> 00:18:55,918 just the same as a man's got a right to have a dog around, 287 00:18:55,953 --> 00:18:57,786 if he wants to be happy. 288 00:18:57,821 --> 00:18:59,171 Neighbor, let me make you a little proposition. 289 00:18:59,206 --> 00:19:02,291 Why don't you go on in the gate, and a little later on, 290 00:19:02,326 --> 00:19:04,176 i'll slip the dog through the fence to you. 291 00:19:04,211 --> 00:19:06,044 It's breaking the rules, but i'll do it. 292 00:19:06,079 --> 00:19:08,180 Friend peter, if i go in that front gate, 293 00:19:08,797 --> 00:19:11,300 rip's going in that front gate likewise. 294 00:19:11,335 --> 00:19:15,053 I don't want him to get to feeling that he ain't welcome. 295 00:19:15,088 --> 00:19:16,555 I got another idea. 296 00:19:16,590 --> 00:19:18,056 What are you doing there, mister? 297 00:19:18,091 --> 00:19:19,942 I'll hold on to your dog 298 00:19:19,977 --> 00:19:21,810 and let you see how you like it. 299 00:19:21,845 --> 00:19:24,813 I don't have to go inside to make up my mind. 300 00:19:24,848 --> 00:19:27,316 Let me ask you a practical question: 301 00:19:27,351 --> 00:19:31,703 What kind of coon hunting would i have in there without rip? 302 00:19:31,738 --> 00:19:34,072 Man, they don't allow no coon hunting. 303 00:19:34,107 --> 00:19:36,575 Oh, you don't say. 304 00:19:36,610 --> 00:19:38,460 Where do you think you're going? 305 00:19:38,495 --> 00:19:39,711 Me and rip's going somewhere. 306 00:19:39,746 --> 00:19:41,580 There ain't no place else to go. 307 00:19:41,615 --> 00:19:44,082 We'll go wherever that road takes us. 308 00:19:44,117 --> 00:19:45,968 Oh, that road don't lead nowhere. 309 00:19:46,003 --> 00:19:47,586 This is eternity road. 310 00:19:47,621 --> 00:19:50,722 It just keeps on, never stops, leads nowhere. 311 00:19:50,757 --> 00:19:52,341 Me and rip'll do all right. 312 00:19:52,376 --> 00:19:56,094 Neighbor, this is a right serious step you're taking. 313 00:19:56,129 --> 00:19:57,346 I'd say the best thing 314 00:19:57,381 --> 00:19:59,848 is to sit out there and think it over. 315 00:19:59,883 --> 00:20:02,351 You've got all eternity to make up your mind. 316 00:20:02,386 --> 00:20:03,352 Good day to you, sir. 317 00:20:03,986 --> 00:20:06,488 If you change your mind, just let me know. 318 00:20:06,523 --> 00:20:07,739 Much obliged. 319 00:20:07,774 --> 00:20:08,991 I'll do that. 320 00:20:35,267 --> 00:20:37,769 Eternity's a powerful long spell to go 321 00:20:37,804 --> 00:20:40,272 without a coon hunt, ain't it, rip? 322 00:20:40,307 --> 00:20:44,142 Don't you go off your feed or nothing over this thing. 323 00:20:44,177 --> 00:20:47,279 Wouldn't surprise me none if i don't sneak in there 324 00:20:47,314 --> 00:20:49,781 and talk to the judge, or somebody. 325 00:20:49,816 --> 00:20:52,284 Might be able to get you in. 326 00:20:52,319 --> 00:20:56,788 Wonder what kind of a tea party they keep in there, anyways. 327 00:20:56,823 --> 00:21:00,542 Must be city folks, mostly. 328 00:21:00,577 --> 00:21:04,296 They'd be the ones most likely to outlaw coon hunting. 329 00:21:04,331 --> 00:21:06,415 Let them sit in there 330 00:21:06,450 --> 00:21:07,916 tootin' on their harps 331 00:21:07,951 --> 00:21:11,053 or whatever they do for relaxation, 332 00:21:11,088 --> 00:21:12,921 me and youse stays together. 333 00:21:12,956 --> 00:21:17,809 Just like we was when we was traveling down below. 334 00:21:17,844 --> 00:21:21,430 Hmm... 335 00:21:21,465 --> 00:21:22,814 least we ain't the only ones 336 00:21:22,849 --> 00:21:24,066 wandering around 337 00:21:24,101 --> 00:21:26,568 by ourselves on the eternity road. 338 00:21:27,569 --> 00:21:28,820 Howdy, son. 339 00:21:28,855 --> 00:21:30,072 Howdy. 340 00:21:31,940 --> 00:21:33,191 Ah... 341 00:21:33,226 --> 00:21:35,077 i'm looking for a mr. Hyder simpson 342 00:21:35,694 --> 00:21:37,579 and a hound dog name of rip. 343 00:21:37,614 --> 00:21:38,830 Well, that's us. 344 00:21:38,865 --> 00:21:40,699 Well, i figured it was. 345 00:21:40,734 --> 00:21:42,584 Well, if you and rip's all set, 346 00:21:42,619 --> 00:21:44,453 we might as well mosey along. 347 00:21:44,488 --> 00:21:46,204 Mosey along where? 348 00:21:46,239 --> 00:21:48,090 Heaven, mr. Simpson. 349 00:21:48,125 --> 00:21:50,959 Well, now, like i told that other fellow, 350 00:21:50,994 --> 00:21:54,096 i ain't going to set foot in heaven without rip. 351 00:21:54,131 --> 00:21:56,715 You didn't get messed up with nobody in there, did you? 352 00:21:56,750 --> 00:21:58,600 That fellow at the gate. 353 00:21:58,635 --> 00:22:01,720 He wouldn't let rip in, so i didn't go. 354 00:22:01,755 --> 00:22:02,971 Son... 355 00:22:03,006 --> 00:22:05,474 that'd be a hell of a place without rip. 356 00:22:05,509 --> 00:22:07,359 Mr. Simpson... 357 00:22:07,394 --> 00:22:09,227 you ain't far wrong. 358 00:22:09,262 --> 00:22:11,613 Thatishell. 359 00:22:11,648 --> 00:22:14,116 Heaven's up yonder apiece. 360 00:22:14,151 --> 00:22:15,367 Well, i'll be jiggered. 361 00:22:15,402 --> 00:22:17,235 Now, how come that fellow 362 00:22:17,270 --> 00:22:19,121 would want to lie to me? 363 00:22:19,156 --> 00:22:20,989 Well, they don't never give up. 364 00:22:21,024 --> 00:22:23,492 Always trying to get folks in there 365 00:22:23,527 --> 00:22:25,377 right down to the last minute. 366 00:22:25,412 --> 00:22:27,879 Well, what reason would they have 367 00:22:27,914 --> 00:22:29,748 for wanting to keep rip out? 368 00:22:29,783 --> 00:22:32,501 They was a-feared rip would have warned you. 369 00:22:32,536 --> 00:22:36,254 And he would have, time he got a whiff of that brimstone. 370 00:22:36,289 --> 00:22:38,507 You see, mr. Simpson, 371 00:22:38,542 --> 00:22:43,261 a man- well, he'll walk right into hell with both eyes open, 372 00:22:43,296 --> 00:22:46,398 but even the devil can't fool a dog. 373 00:22:48,266 --> 00:22:50,402 You wouldn't be st. Peter, would you? 374 00:22:50,437 --> 00:22:54,656 Oh, no, no, i... i'm just a regular angel here. 375 00:22:54,691 --> 00:22:57,159 Well, where's your wings, son? 376 00:22:57,194 --> 00:23:01,029 Shucks, i don't use them half the time. 377 00:23:01,064 --> 00:23:03,532 I appreciate walking myself. 378 00:23:03,567 --> 00:23:04,783 You, uh... 379 00:23:04,818 --> 00:23:06,668 about ready to go, mr. Simpson? 380 00:23:06,703 --> 00:23:09,171 Uh... uh, rip. 381 00:23:12,924 --> 00:23:14,793 How's the coon hunting up here, boy? 382 00:23:14,828 --> 00:23:16,678 Oh, just fine, mr. Simpson. 383 00:23:16,713 --> 00:23:17,929 There's one tonight 384 00:23:17,964 --> 00:23:19,798 right after the square dance. 385 00:23:19,833 --> 00:23:21,049 Want to come along? 386 00:23:21,084 --> 00:23:22,934 Wouldn't miss it for the world. 387 00:23:24,803 --> 00:23:27,305 Welcome to heaven, mr. Simpson. 388 00:23:29,057 --> 00:23:30,942 Thank you, son. 389 00:23:30,977 --> 00:23:33,445 Right proud to be here. 390 00:23:35,313 --> 00:23:37,816 Uh, rachel- that's my old woman- 391 00:23:37,851 --> 00:23:39,701 she won't have any trouble 392 00:23:39,736 --> 00:23:43,455 getting past that fellow up the road, will she? 393 00:23:43,490 --> 00:23:45,207 Rachel? No, not her. 394 00:23:45,242 --> 00:23:48,960 And she'll be along directly, too, i'm told. 395 00:23:48,995 --> 00:23:51,079 Well, glad to hear it. 396 00:23:52,464 --> 00:23:54,332 Come along, rip. 397 00:23:54,367 --> 00:23:58,086 Travelers to unknown regions would be well advised 398 00:23:58,121 --> 00:24:00,589 to take along the family dog. 399 00:24:00,624 --> 00:24:04,342 He could just save you from entering the wrong gate. 400 00:24:04,377 --> 00:24:06,845 At least, it happened that way once 401 00:24:06,880 --> 00:24:09,981 in a mountainous area of the twilight zone. 402 00:24:13,685 --> 00:24:16,438 Rod serling, creator ofthe twilight zone, 403 00:24:16,473 --> 00:24:18,940 will tell you about next week's story 404 00:24:18,975 --> 00:24:22,027 after this message. 405 00:24:22,577 --> 00:24:24,079 And now, mr. Serling. 406 00:24:24,114 --> 00:24:26,581 Next week we offer you a hollywood television cowboy 407 00:24:26,616 --> 00:24:29,701 who takes in several bills a week for killing off bad men. 408 00:24:29,736 --> 00:24:32,204 Mr. Larry blyden portrays one of these phony balonies 409 00:24:32,838 --> 00:24:34,089 who always wins in the end. 410 00:24:34,124 --> 00:24:36,591 But in this little item he draws from the hip 411 00:24:36,626 --> 00:24:39,711 and realizes his opponent is smack-dab out of this world. 412 00:24:39,746 --> 00:24:42,214 We invite your attention to "showdown with rance mcgrew," 413 00:24:42,848 --> 00:24:47,219 next week's stagecoach sojourn in the twilight zone. 414 00:25:16,731 --> 00:25:19,217 This is an age of amazing feats, 415 00:25:19,252 --> 00:25:22,837 and the fuel that has kept us going is faith. 416 00:25:22,872 --> 00:25:24,973 Worship together this week. 417 00:25:25,305 --> 00:25:31,435 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4w6wq Help other users to choose the best subtitles 29827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.