All language subtitles for 08.High School teacher (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:05,020 High School Teacher 2 00:00:08,520 --> 00:00:11,030 Good morning. 3 00:00:16,280 --> 00:00:19,900 Teacher, when was your first date? 4 00:00:20,050 --> 00:00:23,290 I don't remember. *vol. 8 Hidden Encumbrance* 5 00:00:23,440 --> 00:00:27,250 I still remember it, mine was the 2nd year at junior high. It was a spring break. I remember an interesting story. 6 00:00:27,770 --> 00:00:33,950 At the toilet. It was occupied, I knocked at the door many times, but she won't come out. 7 00:00:34,120 --> 00:00:37,100 - I said it in a loud voice. - What did you say? 8 00:00:37,270 --> 00:00:40,300 Hurry up or my shit is coming out. 9 00:00:41,810 --> 00:00:45,010 I admire that you are always lively. 10 00:00:46,030 --> 00:00:49,250 Have you already recovered? 11 00:00:51,530 --> 00:00:53,790 You knew. 12 00:00:57,840 --> 00:01:00,420 Hamura Takao (Shoe Locker) 13 00:01:11,010 --> 00:01:16,740 Even if you come to know the real me, please don't hate me. 14 00:01:17,020 --> 00:01:22,110 - We should not meet alone. - What, why? 15 00:01:22,300 --> 00:01:24,560 I don't like this hassle. 16 00:01:27,780 --> 00:01:33,050 I want you to forget about me. 17 00:01:35,260 --> 00:01:37,500 I'm sorry. 18 00:01:42,250 --> 00:01:45,430 Is it true that you're dating a student teacher? 19 00:01:45,580 --> 00:01:46,880 Eh? 20 00:01:47,090 --> 00:01:49,520 There is a rumor. 21 00:01:49,780 --> 00:01:53,870 This school surely has so many rumors floating around. 22 00:01:54,020 --> 00:01:56,380 Just a rumor this time, isn't it? 23 00:01:56,530 --> 00:01:59,280 If it were true, Mayu will... 24 00:02:00,260 --> 00:02:02,520 Mayu will be hurt. 25 00:02:04,250 --> 00:02:09,920 Around that time, I felt the day lasts very long. 26 00:02:10,090 --> 00:02:14,990 - Good morning. - Morning. - Good morning! 27 00:02:19,270 --> 00:02:22,850 Not being able to express feelings freely, 28 00:02:23,000 --> 00:02:27,010 you too have been suffering. 29 00:02:30,140 --> 00:02:33,760 Help! 30 00:02:34,000 --> 00:02:39,010 Original Hardsubs by: dustoff & Hananet Japan Drama Movie Club Softsubs edited & timed by: Keiko1981, Ending credit by: Schwefelhexafluorid, RAW provider: xaxa 31 00:04:14,810 --> 00:04:19,750 - What a great needle craftsmanship! - I'm a very good student at homemaking class. 32 00:04:32,300 --> 00:04:34,590 Are you studying for the Term Exams? 33 00:04:34,710 --> 00:04:36,480 Sure. 34 00:04:37,010 --> 00:04:39,300 Are you really? 35 00:04:40,770 --> 00:04:45,280 How about... if I score good at the Biology test... 36 00:04:50,040 --> 00:04:51,780 Teacher? 37 00:04:52,320 --> 00:04:54,020 Yes. 38 00:04:54,770 --> 00:05:00,220 Please, don't avoid me. 39 00:05:02,040 --> 00:05:04,120 I will be a good girl. 40 00:05:04,290 --> 00:05:06,260 So don't avoid me. 41 00:05:16,230 --> 00:05:17,980 Yo! 42 00:05:18,510 --> 00:05:20,560 I have been waiting for you. 43 00:05:25,270 --> 00:05:27,480 Sit over there, please. 44 00:05:32,770 --> 00:05:34,640 Hurry up and sit. 45 00:05:34,770 --> 00:05:36,310 Here. 46 00:05:40,740 --> 00:05:42,790 Look this way. 47 00:05:47,030 --> 00:05:50,520 Can I hear my baby's heart beat? 48 00:05:52,030 --> 00:05:54,510 I don't think so. 49 00:05:55,250 --> 00:05:57,260 Too early, maybe. 50 00:06:00,030 --> 00:06:02,500 I went to the hospital. 51 00:06:05,060 --> 00:06:06,530 What? 52 00:06:07,530 --> 00:06:10,000 I... 53 00:06:11,260 --> 00:06:13,730 had an abortion. 54 00:06:16,500 --> 00:06:19,380 - Stop joking. - Enough. 55 00:06:19,530 --> 00:06:22,490 You can't order me around anymore. 56 00:06:45,530 --> 00:06:48,830 I thought you were sick. 57 00:06:49,000 --> 00:06:53,540 I had some things to do. Are you free tonight? 58 00:06:59,810 --> 00:07:06,290 Well, tonight's dinner, in the fridge you can find potatoes and meat. 59 00:07:06,390 --> 00:07:09,530 So how about cooking Niku-jaga? 60 00:07:12,020 --> 00:07:15,520 Don't use too much sugar. 61 00:07:16,030 --> 00:07:19,970 - Don't worry, I can manage it. - Are you really, really sure? 62 00:07:20,140 --> 00:07:23,810 - I'm enormously worried. - Stop it. 63 00:07:23,980 --> 00:07:29,130 Do you think you can really survive without me? 64 00:07:29,240 --> 00:07:32,800 Get out of here, I will live up to 100 years old. 65 00:07:36,250 --> 00:07:38,280 I must be going. 66 00:07:52,280 --> 00:07:56,520 Taka-kun, Tamago-yaki was your favorite, wasn't it? 67 00:08:01,020 --> 00:08:03,020 Drive away, please. 68 00:08:27,530 --> 00:08:30,810 You are hungry, aren't you? 69 00:08:35,800 --> 00:08:39,760 I will send your belongings by Takkyubin. 70 00:08:40,020 --> 00:08:42,280 Father... 71 00:08:44,260 --> 00:08:49,230 I heard their house is huge and you will have your own room. 72 00:08:54,530 --> 00:08:56,560 You go now. 73 00:08:59,760 --> 00:09:01,480 Go, quick. 74 00:09:13,290 --> 00:09:16,100 Get in, we should go now. 75 00:09:27,780 --> 00:09:32,750 In 2-3 days, these droppings will become organic matters. 76 00:09:32,830 --> 00:09:52,780 Bacteria plays a vital role in breaking down dead matter and recycling nutrients, helping a Bastropods which eats its own droppings again, digest food. 77 00:09:53,680 --> 00:10:00,940 I will come to the term exam, but the lesson is over for today. 78 00:10:02,030 --> 00:10:06,910 I might have imposed some hardships on you. 79 00:10:07,040 --> 00:10:11,260 I enjoyed being with you, thank you. 80 00:10:18,780 --> 00:10:21,400 Ms. Ninomiya. 81 00:10:21,570 --> 00:10:24,790 Will you spend some time with me after school? 82 00:10:31,250 --> 00:10:35,190 Good timing, the Sushi was delivered just now. 83 00:10:35,320 --> 00:10:38,280 - Someone's birthday today? - Just come inside. 84 00:10:38,500 --> 00:10:41,520 Where is Takahiro-kun? 85 00:10:47,750 --> 00:10:53,160 - I was at the arbitration at the court house today. - Parental authority matter? 86 00:10:56,270 --> 00:11:00,280 The system favors mothers, I can't stand against. 87 00:11:03,750 --> 00:11:07,780 I'm responsible for Takahiro's crippled leg. 88 00:11:09,040 --> 00:11:11,790 I couldn't even take responsibility for that. 89 00:11:20,520 --> 00:11:25,770 Consider this a joyous occasion of me, being a single again 90 00:11:36,790 --> 00:11:39,980 The room is gloomy now. 91 00:11:40,110 --> 00:11:42,950 Sing me a joyful song or two. 92 00:11:43,070 --> 00:11:45,030 - Me? - Yeah, who else? 93 00:11:45,140 --> 00:11:47,720 I'm not good at singing. 94 00:11:48,270 --> 00:11:50,280 Too bad. 95 00:12:03,020 --> 00:12:10,520 A stylish doll on the seashore, cute hips are striking. 96 00:12:14,490 --> 00:12:21,780 A stylish doll on the seashore, Striking barefoot, my heartbeat dances around. 97 00:12:21,900 --> 00:12:23,990 You are too much. 98 00:12:30,260 --> 00:12:32,500 Don't you want to ask me? 99 00:12:33,780 --> 00:12:37,040 Why I asked you out. 100 00:12:41,530 --> 00:12:44,540 It's about Teacher Hamura. 101 00:12:46,540 --> 00:12:52,060 I heard that you and Hamura's relationship became a concern at school. 102 00:12:56,000 --> 00:12:59,270 You may not understand what I'm saying. 103 00:13:02,760 --> 00:13:04,930 I... 104 00:13:05,080 --> 00:13:08,320 love Teacher Hamura. 105 00:13:11,500 --> 00:13:20,790 He is intelligent and delicate and yet he's a bit childish, all of which makes him very attractive. 106 00:13:21,220 --> 00:13:28,250 He gradually notices he loves me too. 107 00:13:30,000 --> 00:13:33,680 I don't know what happened between you and him. 108 00:13:33,860 --> 00:13:40,380 There might be a generation gap. As he can't understand you, he might show some interest in you. 109 00:13:40,530 --> 00:13:42,510 That is not real love. 110 00:13:52,780 --> 00:13:54,740 A call to silence. 111 00:13:56,530 --> 00:13:59,000 When you made a call to silence, 112 00:13:59,750 --> 00:14:05,040 I was there, in his room. 113 00:14:06,020 --> 00:14:08,770 He felt it an annoyance. 114 00:14:11,560 --> 00:14:16,740 What did you offer to him? 115 00:14:18,510 --> 00:14:21,020 I don't think it's real love. 116 00:14:24,520 --> 00:14:31,460 Real love doesn't seek its own. 117 00:14:38,240 --> 00:14:41,030 - You may take it. - What? 118 00:14:41,250 --> 00:14:44,210 I don't need this. 119 00:15:11,510 --> 00:15:19,030 - I'm sorry, Teacher Shinjou treated me tonight. - I'm here anyway, let me make something for you. 120 00:15:19,160 --> 00:15:21,800 You can eat it as a late snack or tomorrow's breakfast. 121 00:15:22,020 --> 00:15:23,740 How much do I owe you? 122 00:15:23,850 --> 00:15:27,020 - No need. - No, I insist. 123 00:15:27,200 --> 00:15:28,880 Stop the reserved manners already. 124 00:15:29,050 --> 00:15:30,220 Eh? 125 00:15:31,010 --> 00:15:36,570 Oh... I'm still another person to you. 126 00:15:36,790 --> 00:15:39,770 It was still an attempted crime. 127 00:15:40,280 --> 00:15:41,960 That's right. 128 00:15:42,390 --> 00:15:45,550 Anyway, forget about the money. 129 00:15:46,530 --> 00:15:48,250 Okay. 130 00:15:49,000 --> 00:15:52,020 I will brew some coffee then. 131 00:15:52,770 --> 00:15:55,110 Thank you. 132 00:16:01,790 --> 00:16:05,940 I was curious how you would react. 133 00:16:06,070 --> 00:16:08,710 I came here as if I acted like "Oshikake Nyoubo". (Woman forced her husband into marriage.) 134 00:16:08,840 --> 00:16:10,520 Yeah. 135 00:16:11,290 --> 00:16:16,040 From the first look, I could generally understand how you felt. 136 00:16:16,530 --> 00:16:19,540 Maybe I looked like a fool. 137 00:16:19,990 --> 00:16:22,010 Yes! 138 00:16:39,790 --> 00:16:44,010 - Preparing exam papers? - Yes. 139 00:16:51,320 --> 00:16:54,000 - Teacher? - Yeah. 140 00:16:54,280 --> 00:16:59,500 I was with her just hours ago. 141 00:17:00,050 --> 00:17:03,040 With Ms. Ninomiya of 2-D. 142 00:17:19,550 --> 00:17:21,520 What's the matter? 143 00:17:21,750 --> 00:17:25,200 Numbness in my hand... 144 00:17:25,520 --> 00:17:27,740 You should take a break. 145 00:17:28,780 --> 00:17:34,220 I must finish this work by all means, for my exhibition after a long wait. 146 00:17:35,030 --> 00:17:39,520 I want to make it a success. 147 00:17:42,790 --> 00:17:44,830 Father? 148 00:17:45,040 --> 00:17:46,520 Yes. 149 00:17:48,160 --> 00:17:51,370 Do you need me? 150 00:17:54,000 --> 00:17:56,980 What a silly question! 151 00:17:57,280 --> 00:17:59,560 I can, 152 00:18:00,280 --> 00:18:04,610 only keep on living just because you are with me. 153 00:18:24,750 --> 00:18:26,990 I appreciate it. 154 00:18:31,530 --> 00:18:33,400 What did you say to her? 155 00:18:33,510 --> 00:18:38,280 I gave her an advice to stop annoying a teacher 156 00:18:38,410 --> 00:18:40,690 and not get involved in you. 157 00:18:40,800 --> 00:18:43,800 - Why did you? - Have I done anything wrong? 158 00:18:46,550 --> 00:18:52,690 The other day, I read the draft of your thesis at the Biology Preparation Room. 159 00:18:52,820 --> 00:18:55,740 It looks like you want to go back to the other Universities. 160 00:18:55,840 --> 00:18:59,450 - Don't read my stuff without permission. - I found it fascinating. 161 00:18:59,570 --> 00:19:02,660 In that genre, your theory is totally new. 162 00:19:02,790 --> 00:19:06,690 I can assist you, you know. 163 00:19:06,820 --> 00:19:11,490 - You should stop getting involved in such a girl. - You should stop it! 164 00:19:11,790 --> 00:19:15,240 Under which privilege have you accused her of? 165 00:19:15,990 --> 00:19:17,780 This is a matter of... 166 00:19:31,970 --> 00:19:34,250 Will you leave? 167 00:19:38,020 --> 00:19:40,300 I will be leaving now. 168 00:19:45,820 --> 00:19:49,000 I also mentioned another truth to her. 169 00:19:50,280 --> 00:19:52,490 That... 170 00:19:53,030 --> 00:19:55,750 I love you. 171 00:19:59,550 --> 00:20:01,850 Good night. 172 00:20:31,520 --> 00:20:34,310 Help! 173 00:20:36,760 --> 00:20:39,790 It was from you, just as I suspected. 174 00:20:46,050 --> 00:20:49,760 Student teacher Tanabe told me that she had talked to you. 175 00:20:52,250 --> 00:20:56,280 Teacher, you are something. 176 00:20:56,540 --> 00:20:59,290 You invite her to your room. 177 00:21:02,040 --> 00:21:04,510 For that, I don't give you any explanations. 178 00:21:13,030 --> 00:21:15,270 That woman... 179 00:21:16,270 --> 00:21:18,810 do you need her? 180 00:21:25,500 --> 00:21:27,800 I... 181 00:21:33,020 --> 00:21:35,280 I... 182 00:21:35,770 --> 00:21:38,030 What should I do for you? 183 00:21:47,750 --> 00:21:50,760 Tell me what you want me to do. 184 00:21:56,040 --> 00:21:58,280 Nothing, nothing at all? 185 00:22:01,030 --> 00:22:04,270 I don't have anything that I can do for you? 186 00:22:13,750 --> 00:22:16,010 I can't... 187 00:22:16,800 --> 00:22:19,510 do anything for you then. 188 00:22:23,770 --> 00:22:26,540 I have given you nothing but troubles so far... 189 00:22:29,030 --> 00:22:32,000 and you start disliking me. 190 00:22:37,280 --> 00:22:39,500 But... 191 00:22:43,530 --> 00:22:47,510 But I really don't know what I can do for you. 192 00:22:51,030 --> 00:22:56,270 I thought about it deep and hard... but I still don't know what to do! 193 00:23:04,260 --> 00:23:06,820 I'm not asking you anything. 194 00:23:09,020 --> 00:23:12,260 - I just... - No, that's not good! 195 00:23:13,510 --> 00:23:15,670 That's not good enough! 196 00:23:15,790 --> 00:23:19,500 What do you want me to help you with?! 197 00:23:20,250 --> 00:23:24,790 Is it some kind of joke? 198 00:23:32,520 --> 00:23:34,530 I won't... 199 00:23:35,760 --> 00:23:38,000 do it anymore. 200 00:24:22,050 --> 00:24:25,210 Disgusting! Middle-aged man's sigh. 201 00:24:25,340 --> 00:24:28,210 - What are you wearing. - Can't you tell? 202 00:24:28,320 --> 00:24:31,730 - I told you to quit the club. - I decide, you don't. 203 00:24:31,920 --> 00:24:35,180 I must practice for this coming Rookie Match. 204 00:24:35,310 --> 00:24:37,850 Men, dou, kote. 205 00:24:37,970 --> 00:24:40,550 Men, dou, kote. 206 00:24:40,720 --> 00:24:43,030 Men, dou... 207 00:24:43,260 --> 00:24:45,800 Wait. 208 00:24:47,780 --> 00:24:51,530 I heard Takahiro doesn't live with you anymore. 209 00:24:53,000 --> 00:24:57,330 - I heard it from Teacher Hamura. - A nosy guy, no need to tell you... 210 00:24:57,450 --> 00:25:01,720 If you are that way, you can't find a new wife. 211 00:25:01,840 --> 00:25:05,680 You must live a forward looking positive way... like me. 212 00:25:05,810 --> 00:25:07,260 You see. 213 00:25:07,410 --> 00:25:08,660 See for what? 214 00:25:08,790 --> 00:25:11,430 Men, dou, tsuki. (Tsuki: The throat thrust or hit.) 215 00:25:11,580 --> 00:25:14,400 I might win the championship. 216 00:25:14,550 --> 00:25:17,210 Men, dou, koshi, (Koshi: Waist. Isn't a term used in Kendo.) Nao's way of cheering up Shinjou is kicking in from now on. 217 00:25:17,320 --> 00:25:20,020 Ashi. (Leg) Wakinoshita. (Armpit) 218 00:25:20,280 --> 00:25:22,350 See what I can do? 219 00:25:22,540 --> 00:25:24,690 Come after Term Exams. 220 00:25:24,840 --> 00:25:25,840 What? 221 00:25:25,970 --> 00:25:28,040 I will teach you Kendo properly. 222 00:25:35,520 --> 00:25:39,840 Is this, for that shelf? 223 00:25:39,990 --> 00:25:42,320 What... yeah. 224 00:25:50,010 --> 00:25:53,020 I must apologize about yesterday. 225 00:25:53,510 --> 00:25:55,760 What about it? 226 00:25:57,020 --> 00:25:59,520 I raised my voice. 227 00:26:01,500 --> 00:26:04,500 I don't mind it at all... 228 00:26:08,300 --> 00:26:10,530 In fact, 229 00:26:10,790 --> 00:26:13,770 I got a bit hurt. 230 00:26:14,030 --> 00:26:15,840 Sorry. 231 00:26:16,270 --> 00:26:20,230 You should treat me to a good dinner for compensation. 232 00:26:20,530 --> 00:26:21,830 What? 233 00:26:24,030 --> 00:26:28,500 No, it's a joke. 234 00:26:28,760 --> 00:26:30,870 I see. 235 00:26:33,790 --> 00:26:39,540 Students often fall in love with a student teacher. 236 00:26:40,520 --> 00:26:45,300 It's rare that a student teacher falls in love with a teacher. 237 00:26:46,530 --> 00:26:50,050 I think I can compete with Darwin's theory of evolution. 238 00:26:55,780 --> 00:26:57,760 Soon... 239 00:26:59,000 --> 00:27:01,540 I must leave and and go back to my University. 240 00:27:04,770 --> 00:27:07,230 Whenever I think about it... 241 00:27:10,020 --> 00:27:12,060 I feel very sad. 242 00:27:30,520 --> 00:27:40,900 Question #2 says "ACP", but as you learned in the 2nd term, it is a mistake of "ATP", Adenosine Triphosphate. 243 00:27:41,090 --> 00:27:43,350 Any other questions? 244 00:27:44,030 --> 00:27:47,230 Then, begin with your work. 245 00:27:54,770 --> 00:27:58,290 I will go to other classrooms for possible questions. I'll leave the class to you. 246 00:27:58,350 --> 00:27:59,530 Yes. 247 00:28:07,310 --> 00:28:09,800 15 more minutes until the end. 248 00:28:38,530 --> 00:28:41,280 Cheating is not good. 249 00:29:09,010 --> 00:29:13,780 According to her grade book, the 1st and 2nd term grade for Biology is an average C. 250 00:29:13,890 --> 00:29:16,930 Teacher Hamura, how did she score at today's exam? 251 00:29:17,060 --> 00:29:21,170 - 86 out of 100. - No comparison. She scored too good. 252 00:29:21,280 --> 00:29:23,900 - But it doesn't mean... - I doesn't think you can compare. 253 00:29:24,070 --> 00:29:27,010 She might have studied hard in the 3rd term. 254 00:29:28,780 --> 00:29:33,660 How about Ninomiya's English grade? Did she show a good grades drastically? 255 00:29:33,830 --> 00:29:37,730 - No. - How about Modern Japanese and Classic Japanese? - No. 256 00:29:37,840 --> 00:29:42,400 Then, suddenly she improved in Biology? 257 00:29:42,550 --> 00:29:45,000 It can happen, you know. 258 00:29:45,530 --> 00:29:49,350 When a new teacher shows up. A girl student tends to change her attitude. 259 00:29:49,480 --> 00:29:52,550 We all don't wish to talk about that matter, you know. 260 00:29:55,000 --> 00:29:59,900 How about giving her a make-up exam? I don't want to see my student repeating a year. 261 00:29:59,960 --> 00:30:03,370 Sure, a school doesn't want to see any students repeating a year, considering how how parents think... 262 00:30:03,500 --> 00:30:08,380 - Then, Teacher Hamura makes a new exam for her. - I have another idea. 263 00:30:08,530 --> 00:30:13,480 I already talked with a Vice Principal though. Ninomiya caused so many problems. 264 00:30:13,670 --> 00:30:18,610 - We should talk to her parents. This way, she might want to drop out of school by herself. 265 00:30:18,720 --> 00:30:21,020 Don't be so hasty! 266 00:30:30,040 --> 00:30:37,000 It's great your father is an artist. Mayu's father looks dandy and cool. 267 00:30:38,500 --> 00:30:40,860 He doesn't want a second marriage? 268 00:30:41,030 --> 00:30:47,550 Possibly he is hiding someone, just waiting for his daughter come of age. 269 00:31:04,750 --> 00:31:07,120 Welcome! 270 00:31:07,290 --> 00:31:10,470 Naoko, you must at least say "I'm home." 271 00:31:10,570 --> 00:31:17,780 - I'm home. - A teacher is waiting for you. I hope you haven't done anything wrong. 272 00:31:18,010 --> 00:31:23,040 That was superb! What do you want to sing next? 273 00:31:33,500 --> 00:31:35,270 Welcome home. 274 00:31:41,030 --> 00:31:43,310 I was into the bathroom. 275 00:31:45,060 --> 00:31:49,830 What is the meaning of this? You came all the way to my home. 276 00:31:50,260 --> 00:31:56,500 Sudden urges to check out your house. A kind of personal call at the homes of students. 277 00:32:05,730 --> 00:32:08,500 Why did you kill my baby? 278 00:32:10,440 --> 00:32:12,530 Why? 279 00:32:13,530 --> 00:32:16,000 Why?! 280 00:32:21,730 --> 00:32:24,010 You feel pain? 281 00:32:25,270 --> 00:32:27,770 I know it hurts. 282 00:32:28,020 --> 00:32:33,480 My baby too, had gone through more pain! 283 00:32:38,490 --> 00:32:44,280 - A party of 2, please proceed to the counter. - Mama, I must order one more bottle. - Yes. 284 00:32:44,750 --> 00:32:48,760 Naoko, I want you to come down and help me here! 285 00:33:00,520 --> 00:33:02,890 Finally... 286 00:33:06,770 --> 00:33:09,280 Finally, I was loved. 287 00:34:36,020 --> 00:34:38,990 Leave it to me, I will protect you. 288 00:34:40,500 --> 00:34:43,060 I will protect you, I will. 289 00:34:51,770 --> 00:34:53,780 Come in. 290 00:34:55,250 --> 00:35:00,020 I thought you were still here. We were looking for you. 291 00:35:00,530 --> 00:35:07,760 - Teacher Sakairi is going to give us a farewell party. - Sorry, I can't make it. 292 00:35:09,760 --> 00:35:15,030 You still mind that she had cheated in the exams? 293 00:35:24,020 --> 00:35:26,040 You had mentioned that... 294 00:35:27,280 --> 00:35:32,520 I was attracted to her because I couldn't understand her generation. 295 00:35:32,590 --> 00:35:36,490 - Yes, I said so because... - Such an argument has no meaning! 296 00:35:39,540 --> 00:35:41,770 We are... 297 00:35:44,520 --> 00:35:47,950 much more simpler than that. 298 00:35:52,540 --> 00:35:55,750 We feel lonely if the other half is not around. 299 00:36:09,500 --> 00:36:14,020 She never cheats in the exam. 300 00:36:16,280 --> 00:36:18,030 Never, I know. 301 00:36:26,760 --> 00:36:30,490 For 2 weeks, I appreciate your work here. 302 00:37:08,520 --> 00:37:14,850 What brought you to my exhibition all of sudden? 303 00:37:16,510 --> 00:37:23,260 I got very exhausted today, possibly meeting too many people at the same time. 304 00:37:26,520 --> 00:37:29,270 I want to take a rest. 305 00:37:36,500 --> 00:37:39,570 I will prepare your bed. 306 00:37:39,700 --> 00:37:42,020 Please do. 307 00:37:58,770 --> 00:38:01,560 Let me take a look at your watch. 308 00:38:01,750 --> 00:38:03,460 This? 309 00:38:04,740 --> 00:38:08,510 - What? - I'm sorry. 310 00:38:09,280 --> 00:38:12,010 I'm afraid it's broken now. 311 00:38:18,780 --> 00:38:26,280 I should have told you how I feel about you much sooner. 312 00:38:27,440 --> 00:38:33,510 To get into other Universities research lab's, I'm writing a thesis. 313 00:38:34,020 --> 00:38:42,270 After resigning from the school properly, I wanted to face with you. 314 00:38:44,810 --> 00:38:48,240 I want to be with you forever. 315 00:38:48,470 --> 00:38:50,450 I don't like troubles. 316 00:38:50,600 --> 00:38:53,140 Tell me a story of Penguins. 317 00:38:53,310 --> 00:38:58,020 I don't want to lose my teaching job. 318 00:39:01,150 --> 00:39:08,550 I wanted to tell you that I had a dilemma. I couldn't show my feelings with my attitude. 319 00:39:09,020 --> 00:39:11,250 It will become dirty. 320 00:39:11,450 --> 00:39:13,580 I don't care. 321 00:39:16,280 --> 00:39:21,850 The social moral... you being a student and I being a teacher. 322 00:39:21,970 --> 00:39:24,490 All of these things, 323 00:39:24,790 --> 00:39:27,940 later in our lives, 324 00:39:28,180 --> 00:39:34,550 will become a funny story to share. 325 00:39:41,030 --> 00:39:44,080 Excuse my appearance. 326 00:39:44,950 --> 00:39:47,080 I was lying down... 327 00:39:47,190 --> 00:39:48,470 Not at all. 328 00:39:48,590 --> 00:39:53,540 - Well, may I talk to Mayu? - Come inside, please. 329 00:39:53,990 --> 00:39:58,480 - Do you mind? - Of course not, come on in. 330 00:39:58,720 --> 00:40:04,260 Then, I will be coming inside. 331 00:40:06,260 --> 00:40:09,760 This is my studio. 332 00:40:10,030 --> 00:40:13,830 Why don't I give you a tour? 333 00:40:26,000 --> 00:40:31,370 Unfortunately, many of my works are now exhibited. 334 00:40:31,520 --> 00:40:36,060 - It is huge. - As I'm not a painter. 335 00:40:37,270 --> 00:40:41,040 I can't just go out to the field and create something. 336 00:40:41,210 --> 00:40:43,030 I see. 337 00:40:43,150 --> 00:40:47,070 My work is always huge. Some requires many years to finish. 338 00:40:47,270 --> 00:40:53,000 Can you imagine that a monotonous work must be conducted for many years? 339 00:40:54,770 --> 00:40:57,500 It's abnormal. 340 00:40:57,800 --> 00:40:59,880 Concentration, 341 00:41:00,030 --> 00:41:01,890 attachment, 342 00:41:02,120 --> 00:41:05,320 ill-health energy out of it. 343 00:41:14,290 --> 00:41:16,550 You noticed? 344 00:41:16,780 --> 00:41:19,020 The model is my daughter, 345 00:41:20,730 --> 00:41:23,500 she was 12 years old. 346 00:41:35,770 --> 00:41:40,250 This is my daughter's room. 347 00:41:40,510 --> 00:41:44,600 Lately she forbids me to enter. 348 00:41:46,540 --> 00:41:50,030 That room over there is my study. 349 00:41:50,250 --> 00:41:54,760 My daughter is perhaps in that room. 350 00:41:55,510 --> 00:41:59,880 Pardon me, but I must make a phone call to the art dealer. 351 00:42:00,070 --> 00:42:01,500 Yes. 352 00:42:06,020 --> 00:42:08,040 Teacher... 353 00:42:08,790 --> 00:42:10,810 Yes? 354 00:42:12,280 --> 00:42:15,560 Never mind. 355 00:44:28,500 --> 00:44:30,500 Script by: Nojima Shinji 356 00:44:30,500 --> 00:44:32,500 Music: Senju Akira 357 00:44:32,500 --> 00:44:34,500 Theme Music: Bokutachi no shippai (Our Failure) by Morita Douji 358 00:44:37,000 --> 00:44:39,500 Sanada Hiroyuki as Hamura Takao 359 00:44:39,500 --> 00:44:41,500 Sakurai Sachiko as Ninomiya Mayu 360 00:44:41,500 --> 00:44:43,500 Kyoumoto Masaki as Fujimura Tomoki 361 00:44:43,500 --> 00:44:45,500 Mochida Maki as Aizawa Naoko 362 00:44:45,500 --> 00:44:47,500 Kaneda Akio Yamashita Yorie Morita Kousuke 363 00:44:49,000 --> 00:44:51,500 Gekidan Himawari Theatre Academy Central Kodomo Talent Tokyo Jidougekidan Gekidan Touhai Haikyou Geipro 364 00:44:51,500 --> 00:44:54,000 Minegishi Tooru as Ninomiya Kousuke 365 00:44:56,000 --> 00:44:57,500 Yoshida Mayu 366 00:44:57,500 --> 00:45:00,000 Wakabayashi Shiho as Tanabe Rika 367 00:45:00,000 --> 00:45:02,500 Akai Hidekazu as Shinjou Tooru 368 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 Producer: Itou Kazuhirou 369 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 Director: Moriyama Tooru 27855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.