Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:05,020
High School Teacher
2
00:00:08,520 --> 00:00:11,030
Good morning.
3
00:00:16,280 --> 00:00:19,900
Teacher, when was your first date?
4
00:00:20,050 --> 00:00:23,290
I don't remember.
*vol. 8 Hidden Encumbrance*
5
00:00:23,440 --> 00:00:27,250
I still remember it, mine was the 2nd
year at junior high. It was a spring break.
I remember an interesting story.
6
00:00:27,770 --> 00:00:33,950
At the toilet. It was occupied,
I knocked at the door many times,
but she won't come out.
7
00:00:34,120 --> 00:00:37,100
- I said it in a loud voice.
- What did you say?
8
00:00:37,270 --> 00:00:40,300
Hurry up or my shit is coming out.
9
00:00:41,810 --> 00:00:45,010
I admire that you are always lively.
10
00:00:46,030 --> 00:00:49,250
Have you already recovered?
11
00:00:51,530 --> 00:00:53,790
You knew.
12
00:00:57,840 --> 00:01:00,420
Hamura Takao
(Shoe Locker)
13
00:01:11,010 --> 00:01:16,740
Even if you come to know the
real me, please don't hate me.
14
00:01:17,020 --> 00:01:22,110
- We should not meet alone.
- What, why?
15
00:01:22,300 --> 00:01:24,560
I don't like this hassle.
16
00:01:27,780 --> 00:01:33,050
I want you to forget about me.
17
00:01:35,260 --> 00:01:37,500
I'm sorry.
18
00:01:42,250 --> 00:01:45,430
Is it true that you're dating a student teacher?
19
00:01:45,580 --> 00:01:46,880
Eh?
20
00:01:47,090 --> 00:01:49,520
There is a rumor.
21
00:01:49,780 --> 00:01:53,870
This school surely has so
many rumors floating around.
22
00:01:54,020 --> 00:01:56,380
Just a rumor this time, isn't it?
23
00:01:56,530 --> 00:01:59,280
If it were true, Mayu will...
24
00:02:00,260 --> 00:02:02,520
Mayu will be hurt.
25
00:02:04,250 --> 00:02:09,920
Around that time,
I felt the day lasts very long.
26
00:02:10,090 --> 00:02:14,990
- Good morning.
- Morning.
- Good morning!
27
00:02:19,270 --> 00:02:22,850
Not being able to express feelings freely,
28
00:02:23,000 --> 00:02:27,010
you too have been suffering.
29
00:02:30,140 --> 00:02:33,760
Help!
30
00:02:34,000 --> 00:02:39,010
Original Hardsubs by: dustoff
& Hananet Japan Drama Movie Club
Softsubs edited & timed by: Keiko1981,
Ending credit by: Schwefelhexafluorid, RAW provider: xaxa
31
00:04:14,810 --> 00:04:19,750
- What a great needle craftsmanship!
- I'm a very good student at homemaking class.
32
00:04:32,300 --> 00:04:34,590
Are you studying for the Term Exams?
33
00:04:34,710 --> 00:04:36,480
Sure.
34
00:04:37,010 --> 00:04:39,300
Are you really?
35
00:04:40,770 --> 00:04:45,280
How about... if I score
good at the Biology test...
36
00:04:50,040 --> 00:04:51,780
Teacher?
37
00:04:52,320 --> 00:04:54,020
Yes.
38
00:04:54,770 --> 00:05:00,220
Please, don't avoid me.
39
00:05:02,040 --> 00:05:04,120
I will be a good girl.
40
00:05:04,290 --> 00:05:06,260
So don't avoid me.
41
00:05:16,230 --> 00:05:17,980
Yo!
42
00:05:18,510 --> 00:05:20,560
I have been waiting for you.
43
00:05:25,270 --> 00:05:27,480
Sit over there, please.
44
00:05:32,770 --> 00:05:34,640
Hurry up and sit.
45
00:05:34,770 --> 00:05:36,310
Here.
46
00:05:40,740 --> 00:05:42,790
Look this way.
47
00:05:47,030 --> 00:05:50,520
Can I hear my baby's heart beat?
48
00:05:52,030 --> 00:05:54,510
I don't think so.
49
00:05:55,250 --> 00:05:57,260
Too early, maybe.
50
00:06:00,030 --> 00:06:02,500
I went to the hospital.
51
00:06:05,060 --> 00:06:06,530
What?
52
00:06:07,530 --> 00:06:10,000
I...
53
00:06:11,260 --> 00:06:13,730
had an abortion.
54
00:06:16,500 --> 00:06:19,380
- Stop joking.
- Enough.
55
00:06:19,530 --> 00:06:22,490
You can't order me around anymore.
56
00:06:45,530 --> 00:06:48,830
I thought you were sick.
57
00:06:49,000 --> 00:06:53,540
I had some things to do.
Are you free tonight?
58
00:06:59,810 --> 00:07:06,290
Well, tonight's dinner, in the fridge
you can find potatoes and meat.
59
00:07:06,390 --> 00:07:09,530
So how about cooking Niku-jaga?
60
00:07:12,020 --> 00:07:15,520
Don't use too much sugar.
61
00:07:16,030 --> 00:07:19,970
- Don't worry, I can manage it.
- Are you really, really sure?
62
00:07:20,140 --> 00:07:23,810
- I'm enormously worried.
- Stop it.
63
00:07:23,980 --> 00:07:29,130
Do you think you can
really survive without me?
64
00:07:29,240 --> 00:07:32,800
Get out of here,
I will live up to 100 years old.
65
00:07:36,250 --> 00:07:38,280
I must be going.
66
00:07:52,280 --> 00:07:56,520
Taka-kun, Tamago-yaki was
your favorite, wasn't it?
67
00:08:01,020 --> 00:08:03,020
Drive away, please.
68
00:08:27,530 --> 00:08:30,810
You are hungry, aren't you?
69
00:08:35,800 --> 00:08:39,760
I will send your belongings by Takkyubin.
70
00:08:40,020 --> 00:08:42,280
Father...
71
00:08:44,260 --> 00:08:49,230
I heard their house is huge and
you will have your own room.
72
00:08:54,530 --> 00:08:56,560
You go now.
73
00:08:59,760 --> 00:09:01,480
Go, quick.
74
00:09:13,290 --> 00:09:16,100
Get in, we should go now.
75
00:09:27,780 --> 00:09:32,750
In 2-3 days, these droppings
will become organic matters.
76
00:09:32,830 --> 00:09:52,780
Bacteria plays a vital role in breaking
down dead matter and recycling nutrients,
helping a Bastropods which eats its
own droppings again, digest food.
77
00:09:53,680 --> 00:10:00,940
I will come to the term exam,
but the lesson is over for today.
78
00:10:02,030 --> 00:10:06,910
I might have imposed some hardships on you.
79
00:10:07,040 --> 00:10:11,260
I enjoyed being with you, thank you.
80
00:10:18,780 --> 00:10:21,400
Ms. Ninomiya.
81
00:10:21,570 --> 00:10:24,790
Will you spend some
time with me after school?
82
00:10:31,250 --> 00:10:35,190
Good timing, the Sushi
was delivered just now.
83
00:10:35,320 --> 00:10:38,280
- Someone's birthday today?
- Just come inside.
84
00:10:38,500 --> 00:10:41,520
Where is Takahiro-kun?
85
00:10:47,750 --> 00:10:53,160
- I was at the arbitration at the court house today.
- Parental authority matter?
86
00:10:56,270 --> 00:11:00,280
The system favors mothers,
I can't stand against.
87
00:11:03,750 --> 00:11:07,780
I'm responsible for Takahiro's crippled leg.
88
00:11:09,040 --> 00:11:11,790
I couldn't even take responsibility for that.
89
00:11:20,520 --> 00:11:25,770
Consider this a joyous occasion
of me, being a single again
90
00:11:36,790 --> 00:11:39,980
The room is gloomy now.
91
00:11:40,110 --> 00:11:42,950
Sing me a joyful song or two.
92
00:11:43,070 --> 00:11:45,030
- Me?
- Yeah, who else?
93
00:11:45,140 --> 00:11:47,720
I'm not good at singing.
94
00:11:48,270 --> 00:11:50,280
Too bad.
95
00:12:03,020 --> 00:12:10,520
A stylish doll on the seashore,
cute hips are striking.
96
00:12:14,490 --> 00:12:21,780
A stylish doll on the seashore,
Striking barefoot, my heartbeat dances around.
97
00:12:21,900 --> 00:12:23,990
You are too much.
98
00:12:30,260 --> 00:12:32,500
Don't you want to ask me?
99
00:12:33,780 --> 00:12:37,040
Why I asked you out.
100
00:12:41,530 --> 00:12:44,540
It's about Teacher Hamura.
101
00:12:46,540 --> 00:12:52,060
I heard that you and Hamura's
relationship became a concern at school.
102
00:12:56,000 --> 00:12:59,270
You may not understand what I'm saying.
103
00:13:02,760 --> 00:13:04,930
I...
104
00:13:05,080 --> 00:13:08,320
love Teacher Hamura.
105
00:13:11,500 --> 00:13:20,790
He is intelligent and delicate and yet he's a bit
childish, all of which makes him very attractive.
106
00:13:21,220 --> 00:13:28,250
He gradually notices he loves me too.
107
00:13:30,000 --> 00:13:33,680
I don't know what happened
between you and him.
108
00:13:33,860 --> 00:13:40,380
There might be a generation gap.
As he can't understand you,
he might show some interest in you.
109
00:13:40,530 --> 00:13:42,510
That is not real love.
110
00:13:52,780 --> 00:13:54,740
A call to silence.
111
00:13:56,530 --> 00:13:59,000
When you made a call to silence,
112
00:13:59,750 --> 00:14:05,040
I was there, in his room.
113
00:14:06,020 --> 00:14:08,770
He felt it an annoyance.
114
00:14:11,560 --> 00:14:16,740
What did you offer to him?
115
00:14:18,510 --> 00:14:21,020
I don't think it's real love.
116
00:14:24,520 --> 00:14:31,460
Real love doesn't seek its own.
117
00:14:38,240 --> 00:14:41,030
- You may take it.
- What?
118
00:14:41,250 --> 00:14:44,210
I don't need this.
119
00:15:11,510 --> 00:15:19,030
- I'm sorry, Teacher Shinjou treated me tonight.
- I'm here anyway, let me make something for you.
120
00:15:19,160 --> 00:15:21,800
You can eat it as a late snack
or tomorrow's breakfast.
121
00:15:22,020 --> 00:15:23,740
How much do I owe you?
122
00:15:23,850 --> 00:15:27,020
- No need.
- No, I insist.
123
00:15:27,200 --> 00:15:28,880
Stop the reserved manners already.
124
00:15:29,050 --> 00:15:30,220
Eh?
125
00:15:31,010 --> 00:15:36,570
Oh... I'm still another person to you.
126
00:15:36,790 --> 00:15:39,770
It was still an attempted crime.
127
00:15:40,280 --> 00:15:41,960
That's right.
128
00:15:42,390 --> 00:15:45,550
Anyway, forget about the money.
129
00:15:46,530 --> 00:15:48,250
Okay.
130
00:15:49,000 --> 00:15:52,020
I will brew some coffee then.
131
00:15:52,770 --> 00:15:55,110
Thank you.
132
00:16:01,790 --> 00:16:05,940
I was curious how you would react.
133
00:16:06,070 --> 00:16:08,710
I came here as if I acted like "Oshikake Nyoubo".
(Woman forced her husband into marriage.)
134
00:16:08,840 --> 00:16:10,520
Yeah.
135
00:16:11,290 --> 00:16:16,040
From the first look, I could
generally understand how you felt.
136
00:16:16,530 --> 00:16:19,540
Maybe I looked like a fool.
137
00:16:19,990 --> 00:16:22,010
Yes!
138
00:16:39,790 --> 00:16:44,010
- Preparing exam papers?
- Yes.
139
00:16:51,320 --> 00:16:54,000
- Teacher?
- Yeah.
140
00:16:54,280 --> 00:16:59,500
I was with her just hours ago.
141
00:17:00,050 --> 00:17:03,040
With Ms. Ninomiya of 2-D.
142
00:17:19,550 --> 00:17:21,520
What's the matter?
143
00:17:21,750 --> 00:17:25,200
Numbness in my hand...
144
00:17:25,520 --> 00:17:27,740
You should take a break.
145
00:17:28,780 --> 00:17:34,220
I must finish this work by all means,
for my exhibition after a long wait.
146
00:17:35,030 --> 00:17:39,520
I want to make it a success.
147
00:17:42,790 --> 00:17:44,830
Father?
148
00:17:45,040 --> 00:17:46,520
Yes.
149
00:17:48,160 --> 00:17:51,370
Do you need me?
150
00:17:54,000 --> 00:17:56,980
What a silly question!
151
00:17:57,280 --> 00:17:59,560
I can,
152
00:18:00,280 --> 00:18:04,610
only keep on living just
because you are with me.
153
00:18:24,750 --> 00:18:26,990
I appreciate it.
154
00:18:31,530 --> 00:18:33,400
What did you say to her?
155
00:18:33,510 --> 00:18:38,280
I gave her an advice to
stop annoying a teacher
156
00:18:38,410 --> 00:18:40,690
and not get involved in you.
157
00:18:40,800 --> 00:18:43,800
- Why did you?
- Have I done anything wrong?
158
00:18:46,550 --> 00:18:52,690
The other day, I read the draft of your
thesis at the Biology Preparation Room.
159
00:18:52,820 --> 00:18:55,740
It looks like you want to go
back to the other Universities.
160
00:18:55,840 --> 00:18:59,450
- Don't read my stuff without permission.
- I found it fascinating.
161
00:18:59,570 --> 00:19:02,660
In that genre, your theory is totally new.
162
00:19:02,790 --> 00:19:06,690
I can assist you, you know.
163
00:19:06,820 --> 00:19:11,490
- You should stop getting involved in such a girl.
- You should stop it!
164
00:19:11,790 --> 00:19:15,240
Under which privilege
have you accused her of?
165
00:19:15,990 --> 00:19:17,780
This is a matter of...
166
00:19:31,970 --> 00:19:34,250
Will you leave?
167
00:19:38,020 --> 00:19:40,300
I will be leaving now.
168
00:19:45,820 --> 00:19:49,000
I also mentioned another truth to her.
169
00:19:50,280 --> 00:19:52,490
That...
170
00:19:53,030 --> 00:19:55,750
I love you.
171
00:19:59,550 --> 00:20:01,850
Good night.
172
00:20:31,520 --> 00:20:34,310
Help!
173
00:20:36,760 --> 00:20:39,790
It was from you, just as I suspected.
174
00:20:46,050 --> 00:20:49,760
Student teacher Tanabe told
me that she had talked to you.
175
00:20:52,250 --> 00:20:56,280
Teacher, you are something.
176
00:20:56,540 --> 00:20:59,290
You invite her to your room.
177
00:21:02,040 --> 00:21:04,510
For that, I don't give you any explanations.
178
00:21:13,030 --> 00:21:15,270
That woman...
179
00:21:16,270 --> 00:21:18,810
do you need her?
180
00:21:25,500 --> 00:21:27,800
I...
181
00:21:33,020 --> 00:21:35,280
I...
182
00:21:35,770 --> 00:21:38,030
What should I do for you?
183
00:21:47,750 --> 00:21:50,760
Tell me what you want me to do.
184
00:21:56,040 --> 00:21:58,280
Nothing, nothing at all?
185
00:22:01,030 --> 00:22:04,270
I don't have anything
that I can do for you?
186
00:22:13,750 --> 00:22:16,010
I can't...
187
00:22:16,800 --> 00:22:19,510
do anything for you then.
188
00:22:23,770 --> 00:22:26,540
I have given you nothing
but troubles so far...
189
00:22:29,030 --> 00:22:32,000
and you start disliking me.
190
00:22:37,280 --> 00:22:39,500
But...
191
00:22:43,530 --> 00:22:47,510
But I really don't know
what I can do for you.
192
00:22:51,030 --> 00:22:56,270
I thought about it deep and hard...
but I still don't know what to do!
193
00:23:04,260 --> 00:23:06,820
I'm not asking you anything.
194
00:23:09,020 --> 00:23:12,260
- I just...
- No, that's not good!
195
00:23:13,510 --> 00:23:15,670
That's not good enough!
196
00:23:15,790 --> 00:23:19,500
What do you want
me to help you with?!
197
00:23:20,250 --> 00:23:24,790
Is it some kind of joke?
198
00:23:32,520 --> 00:23:34,530
I won't...
199
00:23:35,760 --> 00:23:38,000
do it anymore.
200
00:24:22,050 --> 00:24:25,210
Disgusting! Middle-aged man's sigh.
201
00:24:25,340 --> 00:24:28,210
- What are you wearing.
- Can't you tell?
202
00:24:28,320 --> 00:24:31,730
- I told you to quit the club.
- I decide, you don't.
203
00:24:31,920 --> 00:24:35,180
I must practice for
this coming Rookie Match.
204
00:24:35,310 --> 00:24:37,850
Men, dou, kote.
205
00:24:37,970 --> 00:24:40,550
Men, dou, kote.
206
00:24:40,720 --> 00:24:43,030
Men, dou...
207
00:24:43,260 --> 00:24:45,800
Wait.
208
00:24:47,780 --> 00:24:51,530
I heard Takahiro doesn't
live with you anymore.
209
00:24:53,000 --> 00:24:57,330
- I heard it from Teacher Hamura.
- A nosy guy, no need to tell you...
210
00:24:57,450 --> 00:25:01,720
If you are that way,
you can't find a new wife.
211
00:25:01,840 --> 00:25:05,680
You must live a forward
looking positive way... like me.
212
00:25:05,810 --> 00:25:07,260
You see.
213
00:25:07,410 --> 00:25:08,660
See for what?
214
00:25:08,790 --> 00:25:11,430
Men, dou, tsuki.
(Tsuki: The throat thrust or hit.)
215
00:25:11,580 --> 00:25:14,400
I might win the championship.
216
00:25:14,550 --> 00:25:17,210
Men, dou, koshi,
(Koshi: Waist. Isn't a term used in Kendo.)
Nao's way of cheering up Shinjou is kicking in from now on.
217
00:25:17,320 --> 00:25:20,020
Ashi. (Leg)
Wakinoshita. (Armpit)
218
00:25:20,280 --> 00:25:22,350
See what I can do?
219
00:25:22,540 --> 00:25:24,690
Come after Term Exams.
220
00:25:24,840 --> 00:25:25,840
What?
221
00:25:25,970 --> 00:25:28,040
I will teach you Kendo properly.
222
00:25:35,520 --> 00:25:39,840
Is this, for that shelf?
223
00:25:39,990 --> 00:25:42,320
What... yeah.
224
00:25:50,010 --> 00:25:53,020
I must apologize about yesterday.
225
00:25:53,510 --> 00:25:55,760
What about it?
226
00:25:57,020 --> 00:25:59,520
I raised my voice.
227
00:26:01,500 --> 00:26:04,500
I don't mind it at all...
228
00:26:08,300 --> 00:26:10,530
In fact,
229
00:26:10,790 --> 00:26:13,770
I got a bit hurt.
230
00:26:14,030 --> 00:26:15,840
Sorry.
231
00:26:16,270 --> 00:26:20,230
You should treat me to a
good dinner for compensation.
232
00:26:20,530 --> 00:26:21,830
What?
233
00:26:24,030 --> 00:26:28,500
No, it's a joke.
234
00:26:28,760 --> 00:26:30,870
I see.
235
00:26:33,790 --> 00:26:39,540
Students often fall in love
with a student teacher.
236
00:26:40,520 --> 00:26:45,300
It's rare that a student teacher
falls in love with a teacher.
237
00:26:46,530 --> 00:26:50,050
I think I can compete with
Darwin's theory of evolution.
238
00:26:55,780 --> 00:26:57,760
Soon...
239
00:26:59,000 --> 00:27:01,540
I must leave and and
go back to my University.
240
00:27:04,770 --> 00:27:07,230
Whenever I think about it...
241
00:27:10,020 --> 00:27:12,060
I feel very sad.
242
00:27:30,520 --> 00:27:40,900
Question #2 says "ACP", but as you
learned in the 2nd term, it is a mistake
of "ATP", Adenosine Triphosphate.
243
00:27:41,090 --> 00:27:43,350
Any other questions?
244
00:27:44,030 --> 00:27:47,230
Then, begin with your work.
245
00:27:54,770 --> 00:27:58,290
I will go to other classrooms for possible
questions. I'll leave the class to you.
246
00:27:58,350 --> 00:27:59,530
Yes.
247
00:28:07,310 --> 00:28:09,800
15 more minutes until the end.
248
00:28:38,530 --> 00:28:41,280
Cheating is not good.
249
00:29:09,010 --> 00:29:13,780
According to her grade book, the 1st and
2nd term grade for Biology is an average C.
250
00:29:13,890 --> 00:29:16,930
Teacher Hamura, how did
she score at today's exam?
251
00:29:17,060 --> 00:29:21,170
- 86 out of 100.
- No comparison. She scored too good.
252
00:29:21,280 --> 00:29:23,900
- But it doesn't mean...
- I doesn't think you can compare.
253
00:29:24,070 --> 00:29:27,010
She might have studied
hard in the 3rd term.
254
00:29:28,780 --> 00:29:33,660
How about Ninomiya's English grade?
Did she show a good grades drastically?
255
00:29:33,830 --> 00:29:37,730
- No.
- How about Modern Japanese and Classic Japanese?
- No.
256
00:29:37,840 --> 00:29:42,400
Then, suddenly she improved in Biology?
257
00:29:42,550 --> 00:29:45,000
It can happen, you know.
258
00:29:45,530 --> 00:29:49,350
When a new teacher shows up.
A girl student tends to change her attitude.
259
00:29:49,480 --> 00:29:52,550
We all don't wish to talk
about that matter, you know.
260
00:29:55,000 --> 00:29:59,900
How about giving her a make-up exam?
I don't want to see my student repeating a year.
261
00:29:59,960 --> 00:30:03,370
Sure, a school doesn't want to see
any students repeating a year,
considering how how parents think...
262
00:30:03,500 --> 00:30:08,380
- Then, Teacher Hamura
makes a new exam for her.
- I have another idea.
263
00:30:08,530 --> 00:30:13,480
I already talked with a Vice Principal though.
Ninomiya caused so many problems.
264
00:30:13,670 --> 00:30:18,610
- We should talk to her parents. This way,
she might want to drop out of school by herself.
265
00:30:18,720 --> 00:30:21,020
Don't be so hasty!
266
00:30:30,040 --> 00:30:37,000
It's great your father is an artist.
Mayu's father looks dandy and cool.
267
00:30:38,500 --> 00:30:40,860
He doesn't want a second marriage?
268
00:30:41,030 --> 00:30:47,550
Possibly he is hiding someone, just
waiting for his daughter come of age.
269
00:31:04,750 --> 00:31:07,120
Welcome!
270
00:31:07,290 --> 00:31:10,470
Naoko, you must at least say "I'm home."
271
00:31:10,570 --> 00:31:17,780
- I'm home.
- A teacher is waiting for you.
I hope you haven't done anything wrong.
272
00:31:18,010 --> 00:31:23,040
That was superb! What do
you want to sing next?
273
00:31:33,500 --> 00:31:35,270
Welcome home.
274
00:31:41,030 --> 00:31:43,310
I was into the bathroom.
275
00:31:45,060 --> 00:31:49,830
What is the meaning of this?
You came all the way to my home.
276
00:31:50,260 --> 00:31:56,500
Sudden urges to check out your house.
A kind of personal call at the homes of students.
277
00:32:05,730 --> 00:32:08,500
Why did you kill my baby?
278
00:32:10,440 --> 00:32:12,530
Why?
279
00:32:13,530 --> 00:32:16,000
Why?!
280
00:32:21,730 --> 00:32:24,010
You feel pain?
281
00:32:25,270 --> 00:32:27,770
I know it hurts.
282
00:32:28,020 --> 00:32:33,480
My baby too, had gone through more pain!
283
00:32:38,490 --> 00:32:44,280
- A party of 2, please proceed to the counter.
- Mama, I must order one more bottle.
- Yes.
284
00:32:44,750 --> 00:32:48,760
Naoko, I want you to come
down and help me here!
285
00:33:00,520 --> 00:33:02,890
Finally...
286
00:33:06,770 --> 00:33:09,280
Finally, I was loved.
287
00:34:36,020 --> 00:34:38,990
Leave it to me, I will protect you.
288
00:34:40,500 --> 00:34:43,060
I will protect you, I will.
289
00:34:51,770 --> 00:34:53,780
Come in.
290
00:34:55,250 --> 00:35:00,020
I thought you were still here.
We were looking for you.
291
00:35:00,530 --> 00:35:07,760
- Teacher Sakairi is going
to give us a farewell party.
- Sorry, I can't make it.
292
00:35:09,760 --> 00:35:15,030
You still mind that she had
cheated in the exams?
293
00:35:24,020 --> 00:35:26,040
You had mentioned that...
294
00:35:27,280 --> 00:35:32,520
I was attracted to her because I
couldn't understand her generation.
295
00:35:32,590 --> 00:35:36,490
- Yes, I said so because...
- Such an argument has no meaning!
296
00:35:39,540 --> 00:35:41,770
We are...
297
00:35:44,520 --> 00:35:47,950
much more simpler than that.
298
00:35:52,540 --> 00:35:55,750
We feel lonely if the
other half is not around.
299
00:36:09,500 --> 00:36:14,020
She never cheats in the exam.
300
00:36:16,280 --> 00:36:18,030
Never, I know.
301
00:36:26,760 --> 00:36:30,490
For 2 weeks, I appreciate your work here.
302
00:37:08,520 --> 00:37:14,850
What brought you to my
exhibition all of sudden?
303
00:37:16,510 --> 00:37:23,260
I got very exhausted today, possibly
meeting too many people at the same time.
304
00:37:26,520 --> 00:37:29,270
I want to take a rest.
305
00:37:36,500 --> 00:37:39,570
I will prepare your bed.
306
00:37:39,700 --> 00:37:42,020
Please do.
307
00:37:58,770 --> 00:38:01,560
Let me take a look at your watch.
308
00:38:01,750 --> 00:38:03,460
This?
309
00:38:04,740 --> 00:38:08,510
- What?
- I'm sorry.
310
00:38:09,280 --> 00:38:12,010
I'm afraid it's broken now.
311
00:38:18,780 --> 00:38:26,280
I should have told you how I
feel about you much sooner.
312
00:38:27,440 --> 00:38:33,510
To get into other Universities
research lab's, I'm writing a thesis.
313
00:38:34,020 --> 00:38:42,270
After resigning from the school
properly, I wanted to face with you.
314
00:38:44,810 --> 00:38:48,240
I want to be with you forever.
315
00:38:48,470 --> 00:38:50,450
I don't like troubles.
316
00:38:50,600 --> 00:38:53,140
Tell me a story of Penguins.
317
00:38:53,310 --> 00:38:58,020
I don't want to lose my teaching job.
318
00:39:01,150 --> 00:39:08,550
I wanted to tell you that I had a dilemma.
I couldn't show my feelings with my attitude.
319
00:39:09,020 --> 00:39:11,250
It will become dirty.
320
00:39:11,450 --> 00:39:13,580
I don't care.
321
00:39:16,280 --> 00:39:21,850
The social moral... you being a
student and I being a teacher.
322
00:39:21,970 --> 00:39:24,490
All of these things,
323
00:39:24,790 --> 00:39:27,940
later in our lives,
324
00:39:28,180 --> 00:39:34,550
will become a funny story to share.
325
00:39:41,030 --> 00:39:44,080
Excuse my appearance.
326
00:39:44,950 --> 00:39:47,080
I was lying down...
327
00:39:47,190 --> 00:39:48,470
Not at all.
328
00:39:48,590 --> 00:39:53,540
- Well, may I talk to Mayu?
- Come inside, please.
329
00:39:53,990 --> 00:39:58,480
- Do you mind?
- Of course not, come on in.
330
00:39:58,720 --> 00:40:04,260
Then, I will be coming inside.
331
00:40:06,260 --> 00:40:09,760
This is my studio.
332
00:40:10,030 --> 00:40:13,830
Why don't I give you a tour?
333
00:40:26,000 --> 00:40:31,370
Unfortunately, many of my
works are now exhibited.
334
00:40:31,520 --> 00:40:36,060
- It is huge.
- As I'm not a painter.
335
00:40:37,270 --> 00:40:41,040
I can't just go out to the
field and create something.
336
00:40:41,210 --> 00:40:43,030
I see.
337
00:40:43,150 --> 00:40:47,070
My work is always huge. Some
requires many years to finish.
338
00:40:47,270 --> 00:40:53,000
Can you imagine that a monotonous
work must be conducted for many years?
339
00:40:54,770 --> 00:40:57,500
It's abnormal.
340
00:40:57,800 --> 00:40:59,880
Concentration,
341
00:41:00,030 --> 00:41:01,890
attachment,
342
00:41:02,120 --> 00:41:05,320
ill-health energy out of it.
343
00:41:14,290 --> 00:41:16,550
You noticed?
344
00:41:16,780 --> 00:41:19,020
The model is my daughter,
345
00:41:20,730 --> 00:41:23,500
she was 12 years old.
346
00:41:35,770 --> 00:41:40,250
This is my daughter's room.
347
00:41:40,510 --> 00:41:44,600
Lately she forbids me to enter.
348
00:41:46,540 --> 00:41:50,030
That room over there is my study.
349
00:41:50,250 --> 00:41:54,760
My daughter is perhaps in that room.
350
00:41:55,510 --> 00:41:59,880
Pardon me, but I must make
a phone call to the art dealer.
351
00:42:00,070 --> 00:42:01,500
Yes.
352
00:42:06,020 --> 00:42:08,040
Teacher...
353
00:42:08,790 --> 00:42:10,810
Yes?
354
00:42:12,280 --> 00:42:15,560
Never mind.
355
00:44:28,500 --> 00:44:30,500
Script by: Nojima Shinji
356
00:44:30,500 --> 00:44:32,500
Music: Senju Akira
357
00:44:32,500 --> 00:44:34,500
Theme Music: Bokutachi no shippai (Our Failure) by Morita Douji
358
00:44:37,000 --> 00:44:39,500
Sanada Hiroyuki as Hamura Takao
359
00:44:39,500 --> 00:44:41,500
Sakurai Sachiko as Ninomiya Mayu
360
00:44:41,500 --> 00:44:43,500
Kyoumoto Masaki as Fujimura Tomoki
361
00:44:43,500 --> 00:44:45,500
Mochida Maki as Aizawa Naoko
362
00:44:45,500 --> 00:44:47,500
Kaneda Akio
Yamashita Yorie
Morita Kousuke
363
00:44:49,000 --> 00:44:51,500
Gekidan Himawari
Theatre Academy
Central Kodomo Talent
Tokyo Jidougekidan
Gekidan Touhai
Haikyou
Geipro
364
00:44:51,500 --> 00:44:54,000
Minegishi Tooru as Ninomiya Kousuke
365
00:44:56,000 --> 00:44:57,500
Yoshida Mayu
366
00:44:57,500 --> 00:45:00,000
Wakabayashi Shiho as Tanabe Rika
367
00:45:00,000 --> 00:45:02,500
Akai Hidekazu as Shinjou Tooru
368
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
Producer: Itou Kazuhirou
369
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
Director: Moriyama Tooru
27855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.