All language subtitles for 07.Hungry! (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:03,940 Saya akan menceritakan kesimpulan saya. Masakan di sini lezat. 2 00:00:04,120 --> 00:00:07,070 Namun, ini bukan restoran Prancis! 3 00:00:07,160 --> 00:00:09,840 Bu, aku tidak bisa melindunginya. 4 00:00:10,110 --> 00:00:11,610 Aku tidak bisa melakukan apapun... 5 00:00:13,880 --> 00:00:16,380 Saya akan menjadi koki Prancis asli sekarang. 6 00:00:16,660 --> 00:00:19,409 Aku akan membuat tempat ini restoran Prancis nomor satu, 7 00:00:19,410 --> 00:00:22,010 dan mengalahkannya dari orang itu! 8 00:00:32,940 --> 00:00:36,170 Tambahkan gastrique di sini... 9 00:00:45,130 --> 00:00:48,330 Mengagumkan! Rasa menjadi sangat berbeda! 10 00:00:50,910 --> 00:00:52,030 Pagi! 11 00:00:54,890 --> 00:00:56,929 Apa yang kamu pakai. 12 00:00:56,930 --> 00:00:59,179 'Aku ini apa...'? Ini adalah mantel koki normal. 13 00:00:59,180 --> 00:01:01,229 Saya membelinya murah dari internet. Aku juga membeli lebih banyak untuk kalian. 14 00:01:01,230 --> 00:01:04,399 Pakailah. Jadi, Bung. Putih seperti ini? 15 00:01:04,400 --> 00:01:08,039 Bukan saya. Terlihat mengerikan. Akan terlihat mengagumkan pada kamu! 16 00:01:08,040 --> 00:01:10,279 Anda harus memakai ini jika Anda ingin menjadi koki sejati. 17 00:01:10,280 --> 00:01:12,489 Higienis dan itu akan membuat kita terlihat seperti kita sedang memasak. 18 00:01:12,490 --> 00:01:14,459 Mengapa kita tidak bisa menjaga keadaan seperti apa adanya? 19 00:01:14,460 --> 00:01:16,799 Karena, melakukan itu bagaimanapun kami inginkan 20 00:01:16,800 --> 00:01:18,919 membuat orang memandang rendah kita. 21 00:01:18,920 --> 00:01:22,639 Kita harus memakai pakaian berkualitas tinggi juga, mulai sekarang. 22 00:01:22,640 --> 00:01:26,040 Apa 'kualitas tinggi' ini? Halo! 23 00:01:27,660 --> 00:01:29,759 Aku sudah menunggumu, Nagatani. 24 00:01:29,760 --> 00:01:32,559 Jadi, ini restoranmu. 25 00:01:32,560 --> 00:01:35,899 Anda serius menamai tempat ini "Harapeko Kitchen"? 26 00:01:35,900 --> 00:01:38,799 Berhenti berbicara tentang nama tempat. 27 00:01:38,800 --> 00:01:40,809 - Oh, halo. - Halo. 28 00:01:40,810 --> 00:01:43,409 Ini adalah teman saya, perancang ruang dan desainer interior. 29 00:01:43,410 --> 00:01:45,177 Mereka akan merancang tempat berdasarkan apa 30 00:01:45,189 --> 00:01:46,850 yang ada dalam pikiran dan anggaran Anda. 31 00:01:47,193 --> 00:01:49,209 Ini benar-benar gudang. 32 00:01:49,210 --> 00:01:51,929 Nah, saya melakukan interior dan plumbing dengan terburu-buru 33 00:01:51,930 --> 00:01:54,639 sebelum saya membuka restoran, 34 00:01:54,640 --> 00:01:57,609 jadi agak berantakan. Berantakan? 35 00:01:57,610 --> 00:02:00,209 Tempat itu harus terlihat lebih bersih, kurasa. - Hah? 36 00:02:00,210 --> 00:02:02,009 Lebih baik jika tamu yang datang berkencan, 37 00:02:02,010 --> 00:02:04,359 Atau datang bersama keluarga bisa merasa rileks dan bersenang-senang disini. 38 00:02:04,360 --> 00:02:08,829 Pasangan atau tamu keluarga, ya. Saya melihat. 39 00:02:08,830 --> 00:02:11,740 Apa? Kami bukan Disneyland. 40 00:02:12,815 --> 00:02:14,169 Itu membuat saya marah! 41 00:02:14,170 --> 00:02:16,970 Dia berbicara dengan kasar tentang interior yang kami lakukan bersama! 42 00:02:20,380 --> 00:02:24,980 Saya pasti tidak akan memakai ini! Ini bukan makan siang di sekolah! 43 00:02:41,730 --> 00:02:46,039 Nama baru harus... Harapeko Kitchen atau... 45 00:02:46,040 --> 00:02:48,969 Harapeko Kantin. 46 00:02:48,970 --> 00:02:51,170 Kedengarannya bagus untuk tempat ini. 47 00:03:12,850 --> 00:03:17,339 Orang yang tidak diberkati dengan lidah peka terhadap rasa, 48 00:03:17,340 --> 00:03:22,169 atau orang yang makan hanya untuk mengisi perut mereka 49 00:03:22,170 --> 00:03:25,459 adalah orang yang tidak bisa 50 00:03:25,460 --> 00:03:29,499 menjadi gastronom atau gourmet. 51 00:03:29,500 --> 00:03:33,699 Tidak peduli seberapa lezat makanan yang ditempatkan sebelum jenis orang tersebut, 52 00:03:33,700 --> 00:03:39,900 Ini seperti meletakkan mutiara sebelum babi, mereka tidak bisa menghargainya. 53 00:03:41,630 --> 00:03:44,230 Ini dia. Mari kita masuk. 54 00:03:51,200 --> 00:03:54,609 Tiga tamu, Prancis dan Jepang, sepertinya penyidik Machuron, 55 00:03:54,610 --> 00:03:57,689 hanya datang... 56 00:03:57,690 --> 00:04:00,799 Ini adalah waktu makan siang dan belum mereka memesan a la carte... 57 00:04:00,800 --> 00:04:03,274 Belum lagi, mereka memesan daging dan ikan, 58 00:04:03,286 --> 00:04:05,829 masing-masing tiga... Mereka pasti yang itu. 59 00:04:05,830 --> 00:04:09,399 Mereka adalah penyidik yang menyamar untuk buku panduan restoran "Machuron" 60 00:04:09,400 --> 00:04:11,720 yang diterbitkan oleh Machuron, sebuah perusahaan Prancis. 61 00:04:15,960 --> 00:04:19,499 Hal itu dilakukan. Terima kasih. 62 00:04:19,500 --> 00:04:22,269 Sesuatu seperti "Machuron" tidak pernah datang pada waktu restoran sebelumnya. 63 00:04:22,270 --> 00:04:24,589 Di antara restoran yang telah diproduksi oleh Mr. Aso, 64 00:04:24,590 --> 00:04:26,699 tiga di antaranya secara teratur diterbitkan di "Machuron". 65 00:04:26,700 --> 00:04:29,000 Jadi, restoran ini juga? 66 00:04:33,830 --> 00:04:36,250 Tolong nikmati makananmu. 67 00:05:41,530 --> 00:05:43,529 Apa masalahnya? 68 00:05:43,530 --> 00:05:46,199 Apakah makanannya kurang? 69 00:05:46,200 --> 00:05:50,909 Tidak, saya sudah bilang Yakin. 70 00:05:50,910 --> 00:05:55,059 Menjadi arogan adalah karakter sejati koki kelas satu. 71 00:05:55,060 --> 00:05:59,729 Permisi. Para tamu ingin bertanya tentang masakannya. 72 00:05:59,730 --> 00:06:03,930 Baiklah, giliran Anda. Pastikan Anda tersenyum. 73 00:06:07,070 --> 00:06:08,670 Iya nih. 74 00:06:10,910 --> 00:06:15,199 Kami menggunakan ramuan terbaik dan mengatur makanan terbaik hari ini. 75 00:06:15,200 --> 00:06:19,400 Saya sudah menyiapkan semuanya. Dan saya memiliki kepercayaan diri. 76 00:06:24,540 --> 00:06:26,140 Mengapa? 77 00:06:29,530 --> 00:06:33,830 Saya tidak bisa mengingat rasa itu dari lidah saya. 78 00:06:36,470 --> 00:06:39,069 Anda akan terus menjalankan tempat itu? 79 00:06:39,070 --> 00:06:42,069 Saya mulai membaca buku resep Ibu, 80 00:06:42,070 --> 00:06:44,109 Ada begitu banyak jenis bumbu 81 00:06:44,110 --> 00:06:45,809 dan gaya memasak yang tidak saya ketahui. 82 00:06:45,810 --> 00:06:47,679 Saya ingin menambahkan hal baru ke menu. 83 00:06:47,680 --> 00:06:51,069 Tapi nama restoran itu telah diambil. 84 00:06:51,070 --> 00:06:56,089 Ya. Itu sebabnya, saya akan belajar lebih banyak, menjadi koki kelas satu, 85 00:06:56,090 --> 00:06:58,739 dan aku akan mendapatkan nama itu kembali suatu hari nanti. 86 00:06:58,740 --> 00:07:02,159 Tidak akan semudah itu, Anda tahu. 87 00:07:02,160 --> 00:07:04,259 Hah? Baik... 88 00:07:04,260 --> 00:07:09,279 Maaf, aku tidak bisa pergi menonton film bersamamu malam ini. - Itu baik-baik saja. 89 00:07:09,280 --> 00:07:13,080 Aku harus kembali bekerja sekarang. Baik. 90 00:07:29,070 --> 00:07:30,670 Tampak hebat. 91 00:07:34,300 --> 00:07:38,259 Begitu dingin, tapi enak sekali! 92 00:07:38,260 --> 00:07:42,899 Tidakkah kamu merasa canggung saat dia bilang dia menyukaimu sebagai teman? 93 00:07:42,900 --> 00:07:45,199 Saya menyukai Anda juga. 94 00:07:45,200 --> 00:07:48,439 Aku juga tidak punya teman wanita sepertimu. 95 00:07:48,440 --> 00:07:52,810 Aku bertanya-tanya apakah Eisuke-san baik-baik saja? 96 00:07:58,230 --> 00:08:02,569 Le Petit Chou adalah nama yang dimaksud 97 00:08:02,570 --> 00:08:05,739 sesuatu untuk kedua Eisuke-san dan ibunya. 98 00:08:05,740 --> 00:08:09,329 Jadi dia pasti shock. 99 00:08:09,330 --> 00:08:13,409 Saya pikir .. Anda harus terus mengikuti cinta yang tak berbalas itu. 100 00:08:13,410 --> 00:08:16,669 - Teruskan? - Mulai baru, 101 00:08:16,670 --> 00:08:20,619 dan nikmati perasaan cinta yang tak terbalas. - Tidak mungkin! 102 00:08:20,620 --> 00:08:24,009 Dapatkah saya melakukan itu? Kamu bisa. 103 00:08:24,010 --> 00:08:27,410 Imajinasi selalu lebih menyenangkan daripada kenyataan. 104 00:08:29,860 --> 00:08:33,369 Jangan beritahu saya, Anda ditolak oleh senior Anda? 105 00:08:33,370 --> 00:08:34,764 Tidak. Dia hanya bertanya kepada saya, 106 00:08:34,776 --> 00:08:36,399 "Apakah Anda ingin menjadi pacar ke 3 saya?" 107 00:08:36,400 --> 00:08:41,409 Apa itu? Pria di dunia nyata itu mengerikan. 108 00:08:41,410 --> 00:08:43,559 Mungkin aku harus pergi untuk Taku-san. - Menarik 109 00:08:43,571 --> 00:08:45,299 seorang pria dengan penampilannya lagi? 110 00:08:45,300 --> 00:08:48,069 Nana, apa kamu tidak belajar sesuatu? 111 00:08:48,070 --> 00:08:50,399 Saya pikir dia akan segera datang. 112 00:08:50,400 --> 00:08:52,000 Shiroyama-san! 113 00:08:53,870 --> 00:08:56,039 Hai! Halo! 114 00:08:56,040 --> 00:08:59,489 Taku. Apa yang kamu pakai? Oh, ini? 115 00:08:59,490 --> 00:09:01,599 Akhir-akhir ini saya telah memakainya. 116 00:09:01,600 --> 00:09:04,030 Halo. Inilah hadiah untukmu Lanjutkan. 117 00:09:11,338 --> 00:09:12,370 Tidak mungkin. 118 00:09:42,100 --> 00:09:46,569 Baik. Lanjutkan! - Makanan kita hari ini terlihat sangat artistik. 119 00:09:46,570 --> 00:09:49,559 Tapi, itu akan membosankan jika kita memiliki ini setiap hari. 120 00:09:49,560 --> 00:09:51,409 Mereka terlihat terlalu artistik, sulit untuk memakannya. 121 00:09:51,410 --> 00:09:54,629 Deal dengan itu! Ini adalah percobaan untuk menu masa depan. 122 00:09:54,630 --> 00:09:56,299 Ketika saya masih kecil, ibu saya mengganggu saya. 123 00:09:56,300 --> 00:09:59,569 Karena dia juga membuat saya makan makanan eksperimental juga. 124 00:09:59,570 --> 00:10:01,369 Tapi upaya semacam ini diperlukan, 125 00:10:01,370 --> 00:10:04,279 jadi kita bisa membuat masakan Prancis yang benar. 126 00:10:04,280 --> 00:10:05,939 Ayo sekarang, makanlah! 127 00:10:05,940 --> 00:10:08,329 Anise-Orange rasa Kepiting dan Scallop, 128 00:10:08,330 --> 00:10:10,999 dan Kue Kering Cheesy dengan Sayuran. 129 00:10:11,000 --> 00:10:14,599 Terima kasih. - Saya ingin makan biasanya makan kari atau mengatur makanan. 130 00:10:14,600 --> 00:10:17,369 Ini adalah langkah awal untuk membuat tempat kami menjadi restoran kelas satu. 131 00:10:17,370 --> 00:10:20,009 Anda juga, cicipi dengan cepat. Taku tidak akan disini mulai hari ini, 132 00:10:20,010 --> 00:10:22,459 Jika Anda tidak bergerak dalam kecepatan ganda, restoran kami tidak akan berjalan. 133 00:10:22,460 --> 00:10:24,380 Benar Maaf. 134 00:10:43,560 --> 00:10:45,230 Bagaimana itu? 135 00:10:47,300 --> 00:10:49,899 Yang ini memiliki rasa yang tidak biasa, 136 00:10:49,900 --> 00:10:51,569 Tapi yang ini bagus. 137 00:10:51,570 --> 00:10:55,579 Rasanya berbeda dari biasanya. Rasanya rumit. 138 00:10:55,580 --> 00:10:58,059 Itu Tidak hanya cabe, 139 00:10:58,060 --> 00:11:00,569 Tapi Anda menambahkan paprika panas dalam saus ini juga. 140 00:11:00,570 --> 00:11:03,569 - Rasanya manis. - Anda bisa tahu? 141 00:11:03,570 --> 00:11:05,570 Saya membuatnya pedas dengan menggunakan paprika. 142 00:11:09,547 --> 00:11:11,409 Hal ini semakin dekat dengan selera yang ada dalam pikiran saya. 143 00:11:11,410 --> 00:11:14,059 Tapi mungkin saya harus membuat dagingnya lebih empuk. 144 00:11:14,060 --> 00:11:19,569 Yah, mungkin lezat, tapi ini terlalu kaya. 146 00:11:19,570 --> 00:11:21,239 Ya, saya tidak bisa makan ini untuk makan siang. 147 00:11:21,240 --> 00:11:24,239 Makanan daging sapi terbaik adalah sukiyaki atau yakiniku. 148 00:11:24,240 --> 00:11:28,729 Ayolah! Kalian seharusnya menjadi koki Prancis. 149 00:11:28,730 --> 00:11:30,389 Oh, dan Kenta... 150 00:11:30,390 --> 00:11:32,729 Mulai hari ini, Anda lebih baik mengiris kentang persis 2mm. 151 00:11:32,730 --> 00:11:34,562 Anda mengirisnya 2.1mm kemarin. Perbedaan ukuran 152 00:11:34,574 --> 00:11:36,229 mempengaruhi bagaimana panas menyebar juga. 153 00:11:36,230 --> 00:11:38,249 Dan, Tsuyoshi, 154 00:11:38,250 --> 00:11:40,909 Ada tulang kecil yang tersisa di sarden yang Anda parut. Hati-hati nanti. 155 00:11:40,910 --> 00:11:42,221 Akan sangat buruk jika seorang tamu mendapat 156 00:11:42,233 --> 00:11:43,409 tulang tertancap di tenggorokan mereka. 157 00:11:43,410 --> 00:11:45,559 Anda bisa menelan tulang kecil bersama nasi. 158 00:11:45,560 --> 00:11:48,059 Berhenti dengan nasi. 159 00:11:48,060 --> 00:11:50,229 Prancis awalnya melayani baguette. 160 00:11:50,230 --> 00:11:52,899 Bulan depan kita akan berhenti melayani nasi. 161 00:11:52,900 --> 00:11:55,239 Apa itu...! 162 00:11:55,240 --> 00:11:57,419 Saya mendapatkan bahwa Anda marah untuk mendengar 163 00:11:57,420 --> 00:11:59,069 hal yang dikatakan pria menyeramkan itu, tapi... 164 00:11:59,070 --> 00:12:02,659 Oh, dan salah satu dari kalian harus belajar menjadi sommelier. 165 00:12:02,660 --> 00:12:05,729 Sommelier? - Yeah, restoran Prancis yang tepat membutuhkan sommelier. 166 00:12:05,730 --> 00:12:08,015 Siapa yang bisa tahu anggur mana yang sesuai 167 00:12:08,027 --> 00:12:10,069 dengan menu yang ada pada pesanan tamu. 168 00:12:10,070 --> 00:12:12,739 Kurasa Tsuyoshi akan baik. Anda memegang minuman keras Anda dengan baik. 169 00:12:12,740 --> 00:12:14,739 Nah, selama saya diizinkan untuk minum... 170 00:12:14,740 --> 00:12:16,409 Baik! Lalu, itu Tsuyoshi! 171 00:12:16,410 --> 00:12:17,494 Bagaimana dengan makanan penutupnya? - Tentu saja 172 00:12:17,506 --> 00:12:18,559 kita akan memasukkan mereka ke dalam menu juga. 173 00:12:18,560 --> 00:12:20,229 Makanan penutup penting untuk restoran Prancis yang asli. 174 00:12:20,230 --> 00:12:22,829 Yay! Bisakah saya melakukannya? 175 00:12:22,830 --> 00:12:25,799 Oh, jangan khawatir Saya akan membuatnya. 176 00:12:25,800 --> 00:12:29,639 Mulai sekarang saya akan berhenti mengatakan 'sial' di dalam restoran. 177 00:12:29,640 --> 00:12:31,639 Jadi, kalian juga harus mengenakan mantel koki 178 00:12:31,640 --> 00:12:33,569 saat kita buka. 179 00:12:33,570 --> 00:12:35,559 Dengan begitu suasana restoran ini akan berubah. 180 00:12:35,560 --> 00:12:38,399 Mengapa Anda harus menganggap semuanya begitu serius? 181 00:12:38,400 --> 00:12:40,649 Mereka tidak banyak, tapi kami sudah punya tamu reguler kami sendiri. 182 00:12:40,650 --> 00:12:42,969 Kali ini, saya pasti akan. 183 00:12:42,970 --> 00:12:44,898 Jadikan tempat ini nomor satu sehingga tidak ada 184 00:12:44,910 --> 00:12:46,810 yang bisa mengeluh sedikit pun tentang hal itu. 185 00:12:58,230 --> 00:13:01,899 Menu baru itu sangat lezat. 186 00:13:01,900 --> 00:13:06,500 Tapi aku gugup, untuk beberapa alasan... 187 00:13:08,230 --> 00:13:11,579 Saya tidak merasa jantung saya berdegup kencang saat saya memakannya, 188 00:13:11,580 --> 00:13:15,569 Tapi aku malah gugup... 189 00:13:15,570 --> 00:13:19,840 Aku tidak tahu bagaimana rasanya... 190 00:13:20,370 --> 00:13:23,841 Penterjemah - yanie. 191 00:13:23,842 --> 00:13:26,842 Editor - enggrrl, kimurafreak. 192 00:13:46,240 --> 00:13:50,229 Gasterea adalah restoran modern yang terletak di 193 00:13:50,230 --> 00:13:54,399 daerah perumahan yang tenang. 194 00:13:54,400 --> 00:13:56,919 Koki itu dibimbing oleh 195 00:13:56,920 --> 00:13:59,899 pemilik restoran ternama, Pak Aso 196 00:13:59,900 --> 00:14:03,739 dari dapur sebuah restoran terkenal di Lyon, La Francesca. 197 00:14:03,740 --> 00:14:06,059 Namanya Pak Kashiwagi Ippei. 198 00:14:06,060 --> 00:14:10,229 Masakan ini dibuat berdasarkan tradisi namun memiliki masakan modern, 199 00:14:10,230 --> 00:14:14,239 berseri dan indah. 200 00:14:14,240 --> 00:14:16,739 Jadwal hari ini adalah restoran di Nihonbashi, ya. 201 00:14:16,740 --> 00:14:18,739 Perutku penuh. 202 00:14:18,740 --> 00:14:21,739 Apa yang kamu pikirkan? Taku. 203 00:14:21,740 --> 00:14:25,399 Ya, sebenarnya saya sangat suka band itu. 204 00:14:25,400 --> 00:14:28,899 Hah? Narkoba? Mereka ditangkap karena salah paham. 205 00:14:28,900 --> 00:14:30,570 Lucu, ya. 206 00:14:32,900 --> 00:14:34,920 Maaf. 207 00:14:53,400 --> 00:14:54,440 Awas. 208 00:14:55,500 --> 00:14:57,800 Kotoran! 209 00:14:58,100 --> 00:15:01,100 Luar biasa! Dikejutkan oleh pengendara sepeda yang mengerikan... 210 00:15:01,900 --> 00:15:04,899 saya, pria yang mewakili perusahaan bergengsi! 211 00:15:04,900 --> 00:15:07,200 Apa yang salah, Monsieur? 212 00:15:20,570 --> 00:15:23,399 Orang-orang terlihat seperti mereka dalam suasana hati yang buruk. 213 00:15:23,400 --> 00:15:25,909 Iya nih. Mereka selalu bersenang-senang bekerja 214 00:15:25,910 --> 00:15:29,079 sambil mendengarkan musik rock, sebelumnya. 215 00:15:29,080 --> 00:15:31,320 Mari kita coba dan bicarakan sesuatu yang membahagiakan. 216 00:15:33,060 --> 00:15:39,399 Kenta-san. Bagaimana rencana pernikahanmu? 217 00:15:39,400 --> 00:15:43,909 Ya, karena orang tuanya menyetujui saya, Toko ingin melakukannya 218 00:15:43,910 --> 00:15:46,559 mintalah upacara sesegera mungkin, 219 00:15:46,560 --> 00:15:48,359 jadi kita sedang mencari tempat yang bagus dengan terburu-buru. 220 00:15:48,360 --> 00:15:50,929 Upacara pernikahan, ya. Menyenangkan. 221 00:15:50,930 --> 00:15:54,639 Dimana kamu ingin memilikinya Sebuah gereja? Atau hotel resor? 222 00:15:54,640 --> 00:15:56,569 Ya, sebuah hotel akan menyenangkan. 223 00:15:56,570 --> 00:15:59,870 Anda tidak bisa. Ini adalah saat yang kritis bagi restoran kami. 224 00:16:02,560 --> 00:16:05,699 Oh ya. Kenapa kamu tidak punya restoran pernikahan disini? 225 00:16:05,700 --> 00:16:08,049 Orang-orang melakukannya akhir-akhir ini. Di restoran Prancis yang bergaya. 226 00:16:08,050 --> 00:16:11,169 Hah!? Aku tidak akan melakukannya di tempat ini. 227 00:16:11,170 --> 00:16:13,969 Apa maksudmu, "tempat kinda ini"? 228 00:16:13,970 --> 00:16:18,379 Saya ingin memiliki pernikahan saya di tempat yang bagus, 229 00:16:18,380 --> 00:16:20,959 dan membuatnya benar romantis! 230 00:16:20,960 --> 00:16:24,199 Persetan dengan romantis. Kamu selalu seperti itu. 231 00:16:24,200 --> 00:16:26,219 Anda adalah tipe pria yang memberi a 232 00:16:26,220 --> 00:16:28,639 kotak beruang teddy ke gadis yang kamu cintai 233 00:16:28,640 --> 00:16:30,899 - sejak SMP. - Tidak mungkin. 234 00:16:30,900 --> 00:16:33,339 Itu lucu - Diam. 235 00:16:33,340 --> 00:16:35,689 Dan Anda adalah tipe pria yang memberi 236 00:16:35,690 --> 00:16:38,629 video porno ke teman Anda untuk ulang tahun mereka! - Itu mengerikan. 237 00:16:38,630 --> 00:16:41,399 Sekarang, sekarang. Semua orang tenang. 238 00:16:41,400 --> 00:16:43,469 Ya. Ya benar. 239 00:16:43,470 --> 00:16:47,740 Jadi kalian sudah dekat sejak SMP? 240 00:16:53,130 --> 00:16:55,699 Tidak, bukan kami. 241 00:16:55,700 --> 00:16:58,229 Kami kebetulan saja pergi ke sekolah yang sama dan membentuk sebuah band bersama. 242 00:16:58,230 --> 00:16:59,899 Dan tahun lalu, kami kebetulan menangkap influenza pada saat bersamaan, 243 00:16:59,900 --> 00:17:02,569 dan kami menaruh supositoria di dalam bokong masing-masing. 244 00:17:02,570 --> 00:17:03,899 Akulah yang melakukannya untukmu. - Tidak, aku 245 00:17:03,911 --> 00:17:05,309 melakukannya. Dialah yang melakukan pekerjaanku. 246 00:17:05,310 --> 00:17:07,539 Tidak mungkin, Anda pasti tidak bisa melakukan pekerjaan saya. 247 00:17:07,540 --> 00:17:10,229 Tidak, aku melakukannya... - Apa yang terjadi dengan kekasih yang acak? 248 00:17:10,230 --> 00:17:13,399 Sangat. 249 00:17:13,400 --> 00:17:15,729 Oh? 250 00:17:15,730 --> 00:17:19,440 SELAMAT DATANG. 251 00:17:25,060 --> 00:17:28,149 Siapa pria itu? 252 00:17:28,150 --> 00:17:31,529 Hei, Pops. Jangan membawa orang tua yang curiga di sini. 253 00:17:31,530 --> 00:17:34,330 Apa maksudmu mencurigakan? Pria ini adalah... 254 00:17:36,400 --> 00:17:38,269 Oh, sebenarnya saya tidak tahu siapa dia... 255 00:17:38,270 --> 00:17:40,369 Tapi kacamatanya diliputi oleh sepeda, 256 00:17:40,370 --> 00:17:42,301 dan dia disiram oleh seember air dari seorang 257 00:17:42,313 --> 00:17:44,129 pembersih saat dia melewati sebuah gedung. 258 00:17:44,130 --> 00:17:45,929 Dia adalah orang yang sangat disayangkan. 259 00:17:45,930 --> 00:17:49,769 Itu mengerikan. Aku akan membawakanmu handuk. 260 00:17:49,770 --> 00:17:52,499 Permisi, tapi apa profesimu? 261 00:17:52,500 --> 00:17:54,100 Saya adalah seorang... 262 00:17:56,940 --> 00:17:59,979 Penyidik Machuron mungkin tidak mengungkapkannya 263 00:17:59,980 --> 00:18:02,959 identitas mereka dalam situasi apapun. 264 00:18:02,960 --> 00:18:06,299 Saya hanya orang tua yang mencurigakan. Lihat? Dia curiga. 265 00:18:06,300 --> 00:18:07,756 Sekarang, sekarang, jangan katakan itu. Ada 266 00:18:07,768 --> 00:18:09,269 banyak orang baik di kalangan orang Prancis. 267 00:18:09,270 --> 00:18:12,070 Silahkan duduk. 268 00:18:15,660 --> 00:18:18,530 - Ini dia. - Terima kasih. 269 00:18:27,740 --> 00:18:29,739 Apa yang sedang kamu lakukan? 270 00:18:29,740 --> 00:18:33,859 Jus mentimun parut efektif untuk luka potong. 271 00:18:33,860 --> 00:18:37,229 Aku mengambil mentimun ini tadi pagi, 272 00:18:37,230 --> 00:18:39,769 itu masih segar dan memiliki bau yang sangat bagus. 273 00:18:39,770 --> 00:18:42,789 Kuharap luka itu segera sembuh. 274 00:18:42,790 --> 00:18:49,529 Jadi, Anda juga seorang gastronom. 275 00:18:49,530 --> 00:18:53,629 - Gastro... nom? - Terima kasih. 276 00:18:53,630 --> 00:19:00,130 Lucu, sedikit Gastronom. 277 00:19:05,050 --> 00:19:06,699 Baik. 278 00:19:06,700 --> 00:19:10,539 Saya butuh beberapa labu dan lobak. 279 00:19:10,540 --> 00:19:13,260 Bila Anda bebas, dapatkan beberapa dari mereka di peternakan Oogusu. 280 00:19:17,130 --> 00:19:21,319 Hei, apa yang salah dengan kalian! Kenapa kalian berdua mengabaikanku!? 281 00:19:21,320 --> 00:19:23,120 Apakah saya melakukan sesuatu untuk kalian!? 282 00:19:25,840 --> 00:19:26,500 Lalu, aku akan pergi... 283 00:19:26,501 --> 00:19:29,141 Tidak, Mutsuko-san, kamu tidak perlu. Anda harus menyiapkan tabel. 284 00:19:30,940 --> 00:19:35,250 Tidak apa-apa, saya akan pergi. Chie, tolong aku keluar. 285 00:19:37,732 --> 00:19:38,732 Baik! 286 00:19:49,360 --> 00:19:53,059 Tolong nikmati makananmu. 287 00:19:53,060 --> 00:19:56,099 Kami adalah restoran Prancis. 288 00:19:56,100 --> 00:20:00,970 Perancis? Sangat? Iya nih. Selamat makan. 289 00:20:14,170 --> 00:20:16,260 Luar biasa! 290 00:20:17,460 --> 00:20:21,459 Kelenjar babi babi meleleh di mulutku! 291 00:20:21,460 --> 00:20:22,460 Terima kasih, Monsieur. 292 00:20:22,560 --> 00:20:26,559 Saya ingin makan lebih banyak masakan koki ini! 293 00:20:26,560 --> 00:20:28,699 Dia ingin lebih? 294 00:20:28,700 --> 00:20:30,869 Kami tidak memiliki hal lain yang bisa kami layani secara gratis. 295 00:20:30,870 --> 00:20:32,739 Eisuke juga keluar. 296 00:20:32,740 --> 00:20:35,409 Betapa orang Prancis yang tak tahu malu. 297 00:20:35,410 --> 00:20:38,109 Jangan katakan itu, tidak bisakah kamu mengelola sesuatu? 298 00:20:38,110 --> 00:20:40,629 Makanan membuatnya sangat gembira. 299 00:20:40,630 --> 00:20:41,595 Anggap ini sebagai kesempatan untuk memperkuat 300 00:20:41,607 --> 00:20:42,459 hubungan baik antara Jepang dan Prancis. 301 00:20:42,460 --> 00:20:45,060 Saya tidak peduli tentang itu. 302 00:20:46,900 --> 00:20:49,889 Oh ya. Anda tidak makan siang hari ini, bukan? 303 00:20:49,890 --> 00:20:52,909 Baiklah, kita akan gemuk kalau kita makan 304 00:20:52,910 --> 00:20:55,739 seperti itu setiap hari Hanya orang asing yang mau memakannya. 305 00:20:55,740 --> 00:20:57,999 Baiklah, ayo layani dia itu. 306 00:20:58,000 --> 00:21:01,579 Chie, cepatlah! Kita tidak punya banyak waktu! 307 00:21:01,580 --> 00:21:03,180 Kedatangan! 308 00:21:05,240 --> 00:21:07,399 Mari kita bayangkan. 309 00:21:07,400 --> 00:21:10,000 Kenikmatan cinta tak berbalas adalah imajinasi. 310 00:21:11,740 --> 00:21:16,229 Chie, cepatlah! Film akan segera dimulai! Tunggu aku, Eisukesan. 311 00:21:16,230 --> 00:21:17,830 Kaki saya sakit. 312 00:21:22,070 --> 00:21:25,740 Mengutuk. Itu karena Anda memakai sepatu baru. 313 00:21:41,570 --> 00:21:44,069 Tidak, jangan! Ini memalukan! 314 00:21:44,070 --> 00:21:46,230 Diam! Pegang saja aku. 315 00:21:53,000 --> 00:21:54,069 Itu tidak akan terjadi. 316 00:21:54,070 --> 00:21:56,919 Itu tidak bisa dipercaya dan tidak berasa. 317 00:21:56,920 --> 00:21:59,909 Imajinasi saya sangat buruk. 318 00:21:59,910 --> 00:22:01,909 Ini sejajar dengan shojo mangas yang saya baca di sekolah dasar... 319 00:22:01,910 --> 00:22:04,900 Ow! 320 00:22:14,240 --> 00:22:20,889 Jadi Anda menepati janjimu dan mengubah nama restoran itu. 321 00:22:20,890 --> 00:22:22,580 Terima kasih. 322 00:22:26,570 --> 00:22:28,239 Sangat buruk. 323 00:22:28,240 --> 00:22:33,569 Masakan Prancis adalah sebuah seni, untuk menjaga tradisinya dan terus maju. 324 00:22:33,570 --> 00:22:38,059 Batu adalah dorongan hati, pengkhianatan, pertentangan itu. 325 00:22:38,060 --> 00:22:41,059 Dengan kata lain, itu adalah seni yang merusak. 326 00:22:41,060 --> 00:22:43,899 Saat Anda mencurahkan tangan itu untuk rock, 327 00:22:43,900 --> 00:22:49,410 keterampilan dan akal Anda sebagai koki meninggal. 328 00:22:54,060 --> 00:22:57,899 Harapeko Kitchen, huh. 329 00:22:57,900 --> 00:23:04,240 Sesuai dengan penampilan tempat itu, menurut saya. 330 00:23:07,910 --> 00:23:09,510 Betapa waktunya. 331 00:23:12,910 --> 00:23:15,510 Saya juga ingin mengucapkan terima kasih. 332 00:23:19,240 --> 00:23:22,909 Terimakasih, aku akhirnya sadar 333 00:23:22,910 --> 00:23:26,510 masakan itu adalah mimpiku yang sebenarnya. 334 00:23:28,560 --> 00:23:34,229 Ini mengingatkan saya pada saat saya sedang menulis lagu. 335 00:23:34,230 --> 00:23:38,739 Apa jenis lirik dan ritme yang akan bagus? 336 00:23:38,740 --> 00:23:41,739 Bagaimana saya bisa menyampaikan jiwa lebih banyak? 337 00:23:41,740 --> 00:23:45,059 Dapatkah saya membuat orang bergairah dengan lagu ini? 338 00:23:45,060 --> 00:23:51,739 Memasak dan musik serupa. Jadi, tidak ada yang benar-benar berubah. 339 00:23:51,740 --> 00:23:54,069 Menjadi koki adalah pekerjaan yang berharga 340 00:23:54,070 --> 00:23:58,239 yang melibatkan kebanggaan pria. 341 00:23:58,240 --> 00:24:03,240 Mendengarkan apa yang Anda katakan, saya akhirnya menyadari itu. 342 00:24:04,900 --> 00:24:12,569 Sangat menyenangkan memikirkan memasak sekarang. 343 00:24:12,570 --> 00:24:16,570 Semuanya terimakasih untukmu Terima kasih. 344 00:24:20,230 --> 00:24:25,230 Saya melihat. Anda cukup percaya diri. Iya nih. 345 00:24:26,920 --> 00:24:28,920 Aku akan menghancurkannya suatu hari nanti. 346 00:24:31,740 --> 00:24:33,390 Restoran anda. 347 00:24:48,910 --> 00:24:50,730 Itu adalah lelucon yang lucu. 348 00:24:58,570 --> 00:25:02,569 Eisuke-san, lagu macam apa yang kamu tulis? 349 00:25:02,570 --> 00:25:04,239 Kenapa kamu bertanya tiba-tiba? 350 00:25:04,240 --> 00:25:06,388 Anda hanya mengatakan bahwa Anda sedang memikirkan 351 00:25:06,400 --> 00:25:08,559 lirik dan melodi dengan usaha seperti itu, jadi... 352 00:25:08,560 --> 00:25:10,229 Seharusnya aku mendengarkan CDnya 353 00:25:10,230 --> 00:25:12,069 yang Taku-san berikan padaku, lebih hati-hati. 354 00:25:12,070 --> 00:25:14,729 Apa? Jadi kamu mendengarkannya? Aku mendengarkan tapi. 355 00:25:14,730 --> 00:25:18,409 Saat itulah saya kedinginan, jadi saya tidak banyak mengingatnya. 356 00:25:18,410 --> 00:25:20,069 Tolong biarkan aku mendengarnya sekali lagi. 357 00:25:20,070 --> 00:25:21,909 Bodoh. Saya tidak akan membiarkan Anda mendengarnya lagi. 358 00:25:21,910 --> 00:25:24,729 Mengapa? Lalu, nyanyikan di sini. 359 00:25:24,730 --> 00:25:26,729 Berhenti bercanda. Mengapa saya harus menyanyikannya untuk Anda? 360 00:25:26,730 --> 00:25:29,729 Oh, jangan bilang, mereka semua lagu cinta? 361 00:25:29,730 --> 00:25:32,239 Diam! Berhenti berbicara dan mendorong lebih keras! Ayo! 362 00:25:32,240 --> 00:25:34,569 Kamu malu Jadi mereka adalah lagu cinta. 363 00:25:34,570 --> 00:25:37,919 Setiap kali saya melihat ekspresi baru Eisuke-san, 364 00:25:37,920 --> 00:25:40,920 setiap kali aku mendengar gairahnya untuk memasak... 365 00:25:43,560 --> 00:25:46,860 Aku mencintainya lebih dan lebih. 366 00:25:49,570 --> 00:25:52,409 Saya juga. 367 00:25:52,410 --> 00:25:54,909 Saya menyukai Anda juga. 368 00:25:54,910 --> 00:25:56,559 Kamu adalah gadis yang baik. 369 00:25:56,560 --> 00:26:00,229 Aku juga tidak punya teman wanita sepertimu. 370 00:26:00,230 --> 00:26:06,230 Betapa beruntungnya orang, pacarnya. 371 00:26:08,980 --> 00:26:10,809 Aku tidak bisa membayangkan masa depan sehingga membuatku takut. 372 00:26:10,810 --> 00:26:13,479 Aku tidak bisa membayangkannya 373 00:26:13,480 --> 00:26:15,989 menikahi koki sama sekali. 374 00:26:15,990 --> 00:26:18,489 Aku bisa membayangkan menikahi seorang musisi. 375 00:26:18,490 --> 00:26:22,659 Bahkan jika dia tidak terkenal, saya bisa dengan tulus mendukungnya 376 00:26:22,660 --> 00:26:25,100 dan saya pikir sangat bagus untuk mengejar mimpi seperti itu. 377 00:26:26,660 --> 00:26:30,979 Dan aku juga suka lagunya. 378 00:26:30,980 --> 00:26:33,989 Membual tentang dia lagi? 379 00:26:33,990 --> 00:26:37,319 Tapi jika Anda menikahi seseorang yang sedang menjalankan restoran. 380 00:26:37,320 --> 00:26:39,639 Anda harus siap membantunya. 381 00:26:39,640 --> 00:26:42,979 Itulah sebabnya saya tidak bisa membayangkannya. 382 00:26:42,980 --> 00:26:45,319 Dan aku tidak mengerti mengapa dia mau. 383 00:26:45,320 --> 00:26:49,819 Pikir dia bisa sukses menjalankan restoran. 384 00:26:49,820 --> 00:26:53,889 Sebenarnya orang tua saya juga khawatir. 385 00:26:53,890 --> 00:26:57,979 Tentu saja. Dia menjalankan tempat seperti itu. 386 00:26:57,980 --> 00:26:59,588 Tidak masalah jika bisa berakhir seperti film 387 00:26:59,600 --> 00:27:01,149 romantis yang akan ditonton oleh kaum muda. 388 00:27:01,150 --> 00:27:02,979 Mereka bertemu, hal-hal terjadi, 389 00:27:02,980 --> 00:27:06,649 mereka bisa saling memahami, dan menikah. 390 00:27:06,650 --> 00:27:09,159 Tapi itu tidak bisa selalu terjadi seperti itu untuk orang dewasa. 391 00:27:09,160 --> 00:27:12,265 Kita harus memikirkan pengeluaran harian, anggaran 392 00:27:12,277 --> 00:27:15,149 keluarga, asuransi dan uang untuk usia lanjut. 393 00:27:15,150 --> 00:27:20,219 Dia telah berusia 30, tapi hal-hal seperti itu sama sekali tidak menyangkut dia. 394 00:27:20,220 --> 00:27:26,159 Tapi, ini film romantis yang sedang Anda bicarakan, Anda tahu. 395 00:27:26,160 --> 00:27:29,479 Itu baik-baik saja. Aku harus melihat mimpi 396 00:27:29,480 --> 00:27:32,480 sesekali. 397 00:27:32,730 --> 00:27:35,230 Itulah yang membuat saya menjadi wanita dewasa. 398 00:27:35,480 --> 00:27:39,149 Persetan dengan restoran pernikahan. 399 00:27:39,150 --> 00:27:41,819 Saya semakin bodoh di sini. 400 00:27:41,820 --> 00:27:45,489 Mobil Sommelier-sesuatu, pino-sesuatu. 401 00:27:45,490 --> 00:27:47,809 Saya tidak ingat nama dengan lebih dari 3 karakter katakana. 402 00:27:47,810 --> 00:27:50,309 Tapi kamu bisa ingat 'sommelier'. 403 00:27:50,310 --> 00:27:51,700 Bukankah dia bilang dia ingin menjadikan 404 00:27:51,712 --> 00:27:53,319 tempat ini sebagai restoran untuk semua orang? 405 00:27:53,320 --> 00:27:55,149 Jika dia ingin membuat restoran bergaya kelas satu yang bergaya, 406 00:27:55,150 --> 00:27:56,819 dia seharusnya tidak meminta kami untuk bergabung dengannya di tempat pertama. 407 00:27:56,820 --> 00:27:59,272 Masa lalu lebih menyenangkan. Kami mengadakan 408 00:27:59,284 --> 00:28:01,159 latihan di gudang itu setiap hari. 409 00:28:01,160 --> 00:28:05,160 Penampilan kami sangat buruk. 410 00:28:06,830 --> 00:28:09,819 Kalau saja kita telah melewati Million Face tahun lalu, 411 00:28:09,820 --> 00:28:12,820 kita akan menjadi sesuatu sekarang. 412 00:28:16,160 --> 00:28:18,989 Apa yang salah? 413 00:28:18,990 --> 00:28:21,479 Tidak, tidak. 414 00:28:21,480 --> 00:28:25,480 Oh! Kenapa kita tidak minum? Kami sudah minum. 415 00:28:35,160 --> 00:28:36,809 - Eisuke. - Hm? 416 00:28:36,810 --> 00:28:39,809 Apa pendapatmu tentang ini? 417 00:28:39,810 --> 00:28:42,479 Semuanya kekurangan sesuatu. 418 00:28:42,480 --> 00:28:44,149 Pada dasarnya, "Harapeko" namanya sendiri 419 00:28:44,150 --> 00:28:46,149 terdengar konyol, tidak ada yang berjalan dengan itu, omong kosong! 420 00:28:46,150 --> 00:28:48,489 Oh maaf. Saya kira untuk berhenti bersumpah. 421 00:28:48,490 --> 00:28:51,489 Sangat? Sebenarnya, saya pikir nama ini 422 00:28:51,490 --> 00:28:53,159 sesuai dengan restoran. 423 00:28:53,160 --> 00:28:55,809 Apakah kamu mengolok-olok saya? 424 00:28:55,810 --> 00:28:57,809 Aku kembali! 425 00:28:57,810 --> 00:28:59,819 Dengarkan, dengar. Saya melakukannya, Anda tahu, saya melakukannya. 426 00:28:59,820 --> 00:29:02,169 Saya bisa bergabung 427 00:29:02,170 --> 00:29:03,721 seorang pria dan cewek bercampur, melodi death metal 428 00:29:03,733 --> 00:29:05,149 band. - Tapi kamu tidak bisa menyanyikan metal. 429 00:29:05,150 --> 00:29:08,660 Sangat? Mungkin aku harus berlatih menjerit dan gutteral, ya? 430 00:29:11,480 --> 00:29:13,809 Oh ya, bagaimana kabar Chie-chan? 431 00:29:13,810 --> 00:29:16,169 Apakah dia melakukannya dengan baik? Yeah, cukup. 432 00:29:16,170 --> 00:29:18,819 Dia adalah pekerja keras. 433 00:29:18,820 --> 00:29:21,319 Sangat. 434 00:29:21,320 --> 00:29:23,720 BAIK! Lalu, saya akan bekerja keras juga. 435 00:29:30,150 --> 00:29:31,809 Saya gagal, ya. 436 00:29:31,810 --> 00:29:35,149 Maaf. Mereka menyukai suaramu tapi, 437 00:29:35,150 --> 00:29:37,819 mereka bilang mereka menginginkan vokalis wanita. 438 00:29:37,820 --> 00:29:41,489 Saya menetapkan harapan saya terlalu tinggi, lalu. 439 00:29:41,490 --> 00:29:43,639 Itu salahmu juga, kau tahu. 440 00:29:43,640 --> 00:29:46,499 Kalau saja kamu tinggal di ROCKHEAD, 441 00:29:46,500 --> 00:29:49,819 Eisuke dan orang-orang mungkin juga melanjutkan dengan band ini, 442 00:29:49,820 --> 00:29:51,799 dan tidak akan melakukan sesuatu seperti restoran. 443 00:29:51,800 --> 00:29:55,119 Sangat? Nah, saya pikir Eisuke... 444 00:29:55,120 --> 00:29:58,159 Sesuai dengan pekerjaan saat ini lebih. 445 00:29:58,160 --> 00:29:59,809 Maksudku... 446 00:29:59,810 --> 00:30:01,909 Eisuke benar-benar piawai memasak, 447 00:30:01,910 --> 00:30:06,579 dan dia bahkan menjadi penggemar wanita fanatik. 448 00:30:06,580 --> 00:30:10,419 Dia sangat beruntung... 449 00:30:10,420 --> 00:30:12,370 untuk memiliki seseorang yang jatuh cinta padanya 450 00:30:12,382 --> 00:30:14,500 dengan tulus. - Siapa ini? Katakan padaku, siapa itu? 451 00:30:15,860 --> 00:30:19,979 - Shiroyama-chan! - O hello. 452 00:30:19,980 --> 00:30:21,849 Terima kasih telah menghubungi kami di sini. 453 00:30:21,850 --> 00:30:24,049 Lama tidak melihat, ya. Sudah lama sekali. 454 00:30:24,050 --> 00:30:27,449 Dia adalah produser, Tsurumi-san. Dia juga salah satu hakim di Million Face. 455 00:30:27,450 --> 00:30:30,759 Halo, halo, saya adalah Taku. Oh, itu kamu. 456 00:30:30,760 --> 00:30:32,629 Iya nih. 457 00:30:32,630 --> 00:30:37,479 Mengapa, Anda baik, bagus, baik. Anda memiliki getaran yang bagus. 458 00:30:37,480 --> 00:30:39,819 Kamu benar-benar tampan. Aku mendapatkan banyak. 459 00:30:39,820 --> 00:30:42,419 Dari gadis-gadis itu. 460 00:30:42,420 --> 00:30:44,349 Jadi, bagaimana dengan anggota lainnya? 461 00:30:44,350 --> 00:30:46,839 Anda tahu, seperti bassis tinggi. 462 00:30:46,840 --> 00:30:50,089 Oh, semua orang telah keluar dari musik, 463 00:30:50,090 --> 00:30:52,409 dan menjadi koki. 464 00:30:52,410 --> 00:30:56,319 Mereka keluar dari musik? Iya nih. 465 00:30:56,320 --> 00:30:59,289 Itu aneh. 466 00:30:59,290 --> 00:31:00,890 Apa? 467 00:31:04,090 --> 00:31:05,889 - Jadi Taku datang? - Ya. 468 00:31:05,890 --> 00:31:08,379 Dia membantu saya dengan panen kembang kol. 469 00:31:08,380 --> 00:31:10,849 Dia bilang dia tidak akan datang sebentar, 470 00:31:10,850 --> 00:31:14,419 Tapi kadang-kadang dia datang untuk melihat pertumbuhan sayuran. 471 00:31:14,420 --> 00:31:18,449 Dia mengherankan saya. 472 00:31:18,450 --> 00:31:21,459 Aku tidak tahu dia punya kepentingan lain selain para wanita. 473 00:31:21,460 --> 00:31:25,539 Saya senang kalian melihat pesona pertanian kami yang telah melakukan pertanian organik 474 00:31:25,540 --> 00:31:28,009 selama 30 tahun dan terus menumbuhkan sayuran yang baik. 475 00:31:28,010 --> 00:31:30,019 Eisuke-kun dan Taku-kun... 476 00:31:30,020 --> 00:31:31,780 Kalian benar-benar memiliki mata yang bagus! 477 00:31:33,550 --> 00:31:36,189 Kanan? 478 00:31:36,190 --> 00:31:37,860 Kanan? 479 00:31:40,540 --> 00:31:43,209 Ini akan menjadi inti salad sayuran musim semi. 480 00:31:43,210 --> 00:31:44,879 Tapi, Ayah. 481 00:31:44,880 --> 00:31:46,549 Tidakkah menurutmu Taku-san 482 00:31:46,550 --> 00:31:49,420 sedang jatuh cinta dengan Sis? 483 00:31:52,390 --> 00:31:53,990 Apa maksudmu? 484 00:31:58,280 --> 00:32:01,049 Tuan Muda. Pria Prancis kemarin, 485 00:32:01,050 --> 00:32:03,069 makan sisa makanan, eh, tidak... 486 00:32:03,070 --> 00:32:06,089 Maksudku, dia memakan makanan yang kamu buat dan sangat memujinya. 487 00:32:06,090 --> 00:32:09,319 Terutama daging pipi daging sapi dengan anggur merah. 488 00:32:09,320 --> 00:32:11,959 Sangat? Iya nih. Ayahmu berkata. 489 00:32:11,960 --> 00:32:15,309 Mungkin orang itu orang gastronom. 490 00:32:15,310 --> 00:32:17,179 Omong-omong, apa itu gastronom? 491 00:32:17,180 --> 00:32:19,049 Ini adalah gourmet dalam bahasa Prancis. 492 00:32:19,050 --> 00:32:23,049 Jadi, gourmet Prancis memuji masakan Anda. 493 00:32:23,050 --> 00:32:25,049 Itu mengagumkan. 494 00:32:25,050 --> 00:32:27,759 Yah... aku yakin dengan itu. 495 00:32:27,760 --> 00:32:30,159 Yeah... dia hanya orang tua yang aneh. 496 00:32:30,160 --> 00:32:32,779 Ya. Jika Anda bisa makan sebanyak itu secara gratis, 497 00:32:32,780 --> 00:32:36,079 Siapa pun akan memuji makanan seperti itu. 498 00:32:36,080 --> 00:32:39,049 Hei! 499 00:32:39,050 --> 00:32:41,750 Kenapa kamu terus bertingkah seperti ini?? 500 00:32:52,770 --> 00:32:54,533 Siapa yang melakukan ini? Bukankah aku sudah menyuruh 501 00:32:54,545 --> 00:32:56,189 kalian untuk tidak menyimpan sayuran di rak atas? 502 00:32:56,190 --> 00:32:58,019 Mereka akan menjadi terlalu dingin dan rasanya akan berubah. 503 00:32:58,020 --> 00:32:59,689 Anda harus membungkusnya dengan benar juga. 504 00:32:59,690 --> 00:33:01,919 Cuci tangan Anda dengan benar setelah Anda menggaruk butt Anda! 505 00:33:01,920 --> 00:33:03,779 Diam! Kamu bukan ibuku. 506 00:33:03,780 --> 00:33:06,749 Ini restoran saya Mematuhi perintah saya. 507 00:33:06,750 --> 00:33:09,179 Pakailah mantel koki sekarang. Kataku, sekarang! 508 00:33:09,180 --> 00:33:11,479 Maaf, tapi saya tidak berniat untuk memakainya. 509 00:33:11,480 --> 00:33:14,420 Kami bukan koki Prancis yang benar. 510 00:33:15,420 --> 00:33:17,109 Apa kabar! Sudah lama! 511 00:33:17,110 --> 00:33:19,789 Taku-san, bagaimana band kamu? 512 00:33:19,790 --> 00:33:22,309 Oh, dengar, Mu-chan. 513 00:33:22,310 --> 00:33:23,979 Saya punya kabar buruk. 514 00:33:23,980 --> 00:33:26,649 Saya gagal 3 audisi. 515 00:33:26,650 --> 00:33:28,919 Jadi, saya akan tersedia lagi mulai besok. 516 00:33:28,920 --> 00:33:32,389 Lalu, bagaimana dengan saya? 517 00:33:32,390 --> 00:33:34,059 Hei, Eisuke. 518 00:33:34,060 --> 00:33:36,909 Kami ingin santai dan menikmati pekerjaan kami di sini. 519 00:33:36,910 --> 00:33:38,879 Mengapa kita harus mendengarkan keluhan kecil Anda? 520 00:33:38,880 --> 00:33:40,649 Sambil bekerja, sepanjang hari, setiap hari? 521 00:33:40,650 --> 00:33:44,979 Tidak mungkin kita bisa menjadi kelas satu dengan mudah dan menikmatinya. 522 00:33:44,980 --> 00:33:46,989 Biasanya, juru masak tidak diizinkan masuk 523 00:33:46,990 --> 00:33:49,319 dapur sampai mereka mengupas 10.000 wortel, 524 00:33:49,320 --> 00:33:51,320 dan de-vein 10.000 udang. 525 00:33:53,090 --> 00:33:55,909 Kalian harus dimasukkan ke dalam sedikit lebih banyak usaha juga!! 526 00:33:55,910 --> 00:33:58,009 Kami melakukan yang terbaik sekarang! 527 00:33:58,010 --> 00:34:00,449 Kami melakukannya dengan segala yang kami punya. 528 00:34:00,450 --> 00:34:02,179 Izinkan saya bertanya kepada Anda. 529 00:34:02,180 --> 00:34:05,789 Apa itu 'kelas pertama' dalam pikiranmu? 530 00:34:05,790 --> 00:34:08,790 'Kelas pertama' dalam pikiranku? 531 00:34:37,710 --> 00:34:42,179 Uhh, menurutku Eisuke-san tidak punya niat buruk. 532 00:34:42,180 --> 00:34:47,749 Dia hanya terkejut bahwa nama restoran dicuri pergi... 533 00:34:47,750 --> 00:34:50,289 Aku tahu itu, Chie-chan. 534 00:34:50,290 --> 00:34:53,290 Dan aku juga suka masakannya... 535 00:34:55,910 --> 00:34:59,570 Akulah yang menyarankannya untuk keluar dari band dan menggantikan restoran itu. 536 00:35:02,150 --> 00:35:04,319 Selama latihan band kami, 537 00:35:04,320 --> 00:35:07,059 Saat kita lapar ia akan membuat ramen 538 00:35:07,060 --> 00:35:09,019 atau nasi goreng begitu cepat, 539 00:35:09,020 --> 00:35:12,679 dan mereka selalu sangat lezat. 540 00:35:12,680 --> 00:35:15,880 Tapi, asli Prancis, ya. 541 00:35:17,820 --> 00:35:23,120 Eisuke merasa begitu jauh sekarang. 542 00:35:25,320 --> 00:35:27,539 Jangan bilang begitu. 543 00:35:27,540 --> 00:35:32,179 Dia sangat mempercayai kalian. 544 00:35:32,180 --> 00:35:37,119 Itulah sebabnya dia bisa mengatakan hal-hal egois kepada kalian. 545 00:35:37,120 --> 00:35:39,959 Saya juga selalu bersikap paling egois dengan sahabat saya. 546 00:35:39,960 --> 00:35:42,424 Seperti, saya ingin makan mie hari ini, atau pasta 547 00:35:42,436 --> 00:35:45,009 di restoran itu pasti bagus, ayo pergi! Seperti itu. 548 00:35:45,010 --> 00:35:48,879 Anda hanya berbicara tentang makanan dengan teman Anda, ya. 549 00:35:48,880 --> 00:35:51,749 Terima kasih. 550 00:35:51,750 --> 00:35:55,349 - Selamat malam. - Mariya-san. 551 00:35:55,350 --> 00:36:01,050 Apakah dia serius dengan nama ini? Maksudku, Harapeko... 552 00:36:13,390 --> 00:36:15,919 Selamat malam. 553 00:36:15,920 --> 00:36:18,759 Mariya, kamu datang untuk makan malam? Tidak. 554 00:36:18,760 --> 00:36:21,849 Saya makan kue selama lembur saya, saya kenyang. 555 00:36:21,850 --> 00:36:23,719 Aku hanya ingin minum anggur. 556 00:36:23,720 --> 00:36:26,319 Itu akan buruk bagi kesehatan Anda. Kenapa kamu tidak punya salad? 557 00:36:26,320 --> 00:36:28,289 Terima kasih. 558 00:36:28,290 --> 00:36:29,960 Sini. 559 00:36:37,110 --> 00:36:39,210 Dia adalah pekerja part-time baru di sini? 560 00:36:40,950 --> 00:36:45,019 Ya ya ya ya... Kemari! 562 00:36:45,020 --> 00:36:48,019 Dia adalah gadis yang perut dan hatinya telah benar-benar dicuri oleh Eisuke! 563 00:36:48,020 --> 00:36:50,229 Chie-chan, mahasiswa, 20 tahun! 564 00:36:50,230 --> 00:36:52,779 Hentikan itu. 565 00:36:52,780 --> 00:36:56,799 Oh benarkah. Tidak, saya hanya... 566 00:36:56,800 --> 00:37:00,619 Saya hanya penggemar masakan Eisuke-san. Sangat. 567 00:37:00,620 --> 00:37:04,589 Tapi tidak banyak yang baik yang datang dari menjadi pacar koki, kau tahu. 568 00:37:04,590 --> 00:37:07,979 Dia begitu sibuk dan saya kehilangan motivasi untuk memasak sendiri, 569 00:37:07,980 --> 00:37:11,709 Karena dia adalah koki yang jauh lebih baik. 570 00:37:11,710 --> 00:37:13,410 Apakah begitu. 571 00:37:16,590 --> 00:37:18,249 Permisi. 572 00:37:18,250 --> 00:37:20,350 - Kemari! - Awas... 573 00:37:23,890 --> 00:37:28,249 Kenapa kamu bilang begitu? Itu benar, bagaimanapun juga. 574 00:37:28,250 --> 00:37:30,319 Baiklah, jika Anda ingin menjaga cinta tak berbalas seperti ini, 575 00:37:30,320 --> 00:37:32,819 Tapi jika Anda tidak bersikap lebih agresif, itu akan segera berakhir. 576 00:37:32,820 --> 00:37:35,789 - Tapi.. - Atau... 577 00:37:35,790 --> 00:37:38,219 Mengapa tidak Anda hanya mengakhirinya sepenuhnya, 578 00:37:38,220 --> 00:37:41,279 - dan bercinta denganku? - Apa?? 579 00:37:41,280 --> 00:37:43,010 Apa yang kamu katakan? Berhenti bercanda! 580 00:37:49,500 --> 00:37:51,820 Jadi, dia punya perasaan untuk Chie, ya. 581 00:38:07,820 --> 00:38:11,959 Saya berpikir menu musim semi yang baru harus seperti ini. 582 00:38:11,960 --> 00:38:14,909 Belum ada telepon dari Machuron hari ini, sudah ada? 583 00:38:14,910 --> 00:38:19,519 Tidak, belum. 584 00:38:19,520 --> 00:38:21,679 Biasanya, jika kita menghakimi, 585 00:38:21,680 --> 00:38:26,980 mereka langsung menghubungi kami dalam waktu 3 hari. 586 00:38:28,660 --> 00:38:31,639 Hari ini adalah hari ke-3. 587 00:38:31,640 --> 00:38:34,840 Jadi, itu berarti... 588 00:38:53,350 --> 00:38:55,050 Pak Aso! 589 00:39:00,380 --> 00:39:03,979 Saya ingin mencicipinya sekali lagi. 590 00:39:03,980 --> 00:39:08,229 Rasa seperti itu sepadan dengan bintangnya! 591 00:39:08,230 --> 00:39:10,830 Biarkan aku memeriksa jadwalnya lagi setelah ini. 592 00:39:16,820 --> 00:39:20,440 Ini adalah DVD yang dikirim untuk audisi musim gugur. 593 00:39:23,950 --> 00:39:28,149 Iya nih. Inilah bandnya. Setelah saya melihat video ini, 594 00:39:28,150 --> 00:39:31,899 Saya segera menghubungi dia. Pria gitar ini... 595 00:39:31,900 --> 00:39:33,559 Kenta? 596 00:39:33,560 --> 00:39:36,859 Iya nih. Dia. 597 00:39:36,860 --> 00:39:39,709 Tidak mungkin... Jadi berarti, mereka lulus audisi? 598 00:39:39,710 --> 00:39:41,909 Katakanlah... Shiroyama-chan, 599 00:39:41,910 --> 00:39:45,949 mengapa kamu tidak mencoba untuk berbicara dengan mereka sekali lagi? 600 00:39:45,950 --> 00:39:48,649 Apakah mereka ingin memulai lagi dengan musik? 601 00:39:48,650 --> 00:39:52,340 Tentu saja. Serahkan padaku! 602 00:39:58,810 --> 00:40:01,919 Ini bagus! Ini akan mengubah suasana di sini sepenuhnya. 603 00:40:01,920 --> 00:40:05,119 Bukankah begitu Nah, tapi harganya cukup mahal. 604 00:40:05,120 --> 00:40:07,089 Uang, ya. 605 00:40:07,090 --> 00:40:09,290 Sebaiknya kamu ganti musik juga. 606 00:40:13,610 --> 00:40:16,280 Bahasa Prancis adalah tentang musik suasana hati. 607 00:40:21,700 --> 00:40:23,489 Aku akan menemuimu lagi nanti. 608 00:40:23,490 --> 00:40:26,890 Rancang dengan baik, oke? Serahkan padaku! 609 00:40:47,610 --> 00:40:51,649 Ini adalah desain yang cukup bagus. 610 00:40:51,650 --> 00:40:54,489 Tidak, saya tidak menyukainya. 611 00:40:54,490 --> 00:40:57,490 Gambar ini, musik ini. 612 00:40:59,160 --> 00:41:01,809 Apa? Kamu mengeluh lagi. 613 00:41:01,810 --> 00:41:04,579 Kami tidak pergi ke sekolah memasak seperti Anda 614 00:41:04,580 --> 00:41:08,349 dan kita tidak memiliki pengetahuan tentang bahan atau masakannya. 615 00:41:08,350 --> 00:41:10,589 Sejujurnya, kami juga tidak berminat. 616 00:41:10,590 --> 00:41:12,959 Tapi tetap saja, kami bergabung dengan Anda dalam membuka tempat ini, 617 00:41:12,960 --> 00:41:17,539 karena kami pikir itu akan menyenangkan. 618 00:41:17,540 --> 00:41:22,749 Tapi jika Anda masih gigih bahwa Anda ingin mengubah tempat ini, 619 00:41:22,750 --> 00:41:24,979 Sejujurnya, saya tidak dapat membantu Anda lagi. 620 00:41:24,980 --> 00:41:26,649 Aku juga tidak. 621 00:41:26,650 --> 00:41:28,319 Apa yang kalian katakan. 622 00:41:28,320 --> 00:41:30,059 Tidakkah kamu memberi tahu kami sebelumnya? 623 00:41:30,060 --> 00:41:32,350 Anda tidak ingin menjadikannya tempat yang menyeramkan 624 00:41:32,362 --> 00:41:34,539 dan itu adalah jenis tempat yang ingin Anda jalani. 625 00:41:34,540 --> 00:41:37,909 Tapi apa yang Anda maksud dengan semua ini? Anda terpengaruh oleh pria menyeramkan itu, 626 00:41:37,910 --> 00:41:40,349 dan Anda bahkan memainkan musik agak ini! 627 00:41:40,350 --> 00:41:43,039 Apa yang sedang kamu lakukan? 'neraka dengan 2,1 mm!! 628 00:41:43,040 --> 00:41:46,719 Persetan dengan sommelier! Ini semua omong kosong! Makanan pada dasarnya bahan bakar! 629 00:41:46,720 --> 00:41:49,189 Apa pun bisa dilakukan selama Anda bisa memakannya! 630 00:41:49,190 --> 00:41:53,449 Hei, apa yang baru saja kamu katakan? 631 00:41:53,450 --> 00:41:55,349 Itu adalah kebenaran! Anda memasak ramuannya, 632 00:41:55,350 --> 00:41:57,219 makan makanan, bersihkan piringnya, dan itu akan keluar kembali sebagai sampah. 633 00:41:57,220 --> 00:42:00,349 Itulah siklusnya! Tidak ada kelas satu atau kelas dua tentang itu! 634 00:42:00,350 --> 00:42:03,019 Ini semua omong kosong! Benar omong kosong. 635 00:42:03,020 --> 00:42:05,589 Anda bajingan, Anda pasti bercanda! 636 00:42:05,590 --> 00:42:09,009 Itu menyakitkan! Anda brengsek! 637 00:42:09,010 --> 00:42:12,230 Apa!! 638 00:42:16,990 --> 00:42:20,759 Apa yang harus kita lakukan? Oh, hatihati. 639 00:42:20,760 --> 00:42:23,959 - Bajingan! - Mutsuko-san... 640 00:42:23,960 --> 00:42:26,849 Katakan itu sekali lagi! Besar! 641 00:42:26,850 --> 00:42:28,980 Sudah lama sekali aku melihat mereka bertengkar. 642 00:42:30,920 --> 00:42:32,520 Tidak apa-apa, tidak masalah. 643 00:42:34,750 --> 00:42:39,150 Apa yang harus kita lakukan? Awas. 644 00:42:43,050 --> 00:42:48,180 Harapeko Kitchen? Jangan bilang... ini tempatnya? 645 00:42:52,720 --> 00:42:55,319 Aroma ini. 646 00:42:55,320 --> 00:42:58,180 Halo. 647 00:43:20,480 --> 00:43:22,900 Apakah dia tamu? 648 00:43:35,260 --> 00:43:42,719 Itu adalah mimpi... Saya kira saya hanya melihat mimpi hari itu. 649 00:43:42,720 --> 00:43:46,359 Jadwal hari ini adalah 3 restoran Jepang. 650 00:43:46,360 --> 00:43:49,560 Jepang, ya... itu bagus. 651 00:43:52,130 --> 00:43:58,189 Saya melihat. Itu lucu. 652 00:43:58,190 --> 00:44:02,689 Saya tidak percaya. Machuron datang kemari bukan Gasterea. 653 00:44:02,690 --> 00:44:04,940 Machuron? 654 00:44:08,650 --> 00:44:11,819 Hentikan! Hentikan, kalian! 655 00:44:11,820 --> 00:44:13,990 Kami membuka segera! 656 00:44:16,090 --> 00:44:19,027 Minta maaf untuk saya! Jika Anda melakukannya, 657 00:44:19,039 --> 00:44:21,109 saya akan segera memaafkan Anda! 658 00:44:21,110 --> 00:44:25,199 Siapa yang akan melakukan itu!? 659 00:44:25,200 --> 00:44:28,079 Saya keluar! 660 00:44:28,080 --> 00:44:31,850 Saya berhenti dari tempat ini! 661 00:44:56,130 --> 00:44:59,009 Eisuke, pergi setelah mereka. 662 00:44:59,010 --> 00:45:01,690 Iya nih! Anda masih bisa menangkap mereka jika Anda pergi sekarang! 663 00:45:07,120 --> 00:45:08,790 Kotoran. 664 00:45:12,010 --> 00:45:14,210 Tidakkah menurutmu lebih baik seperti ini? 665 00:45:16,680 --> 00:45:20,789 Saya pikir lebih baik bagi Anda untuk terpisah dari mereka, 666 00:45:20,790 --> 00:45:25,259 Jika Anda benar-benar ingin menjadi koki Prancis kelas satu. 667 00:45:25,260 --> 00:45:26,930 Apa maksudmu? 668 00:45:50,120 --> 00:45:51,779 Aku tidak akan kembali ke sana. 669 00:45:51,780 --> 00:45:54,619 Semuanya sudah berakhir sekarang. 670 00:45:54,620 --> 00:45:56,759 Aku tidak bisa membantu dia sekarang. Kami memiliki pencuri sayuran di sini. 671 00:45:56,760 --> 00:45:59,119 Saya ingin Anda memasok untuk Aso Corporation. 672 00:45:59,120 --> 00:46:01,439 Saya suka Eisuke-san. Chiechan, kau terus 673 00:46:01,440 --> 00:46:04,440 berbicara tentang Eisuke, jadi... Selamat datang di dapur kita. 674 00:46:21,480 --> 00:46:23,979 Kami akan menyajikan CD lagu insert dalam drama yang dinyanyikan oleh Yasuto Nao, 675 00:46:23,980 --> 00:46:26,769 untuk 50 pemenang yang beruntung. 676 00:46:26,770 --> 00:46:29,270 Silahkan lihat "Lapar!" lagi minggu depan. 677 00:46:31,060 --> 00:46:34,460 Maukah kamu menjadi milikku 54627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.