All language subtitles for 056-Static-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,046 --> 00:00:22,013 You're traveling through another dimension 2 00:00:22,013 --> 00:00:25,516 a dimension not only of sight and sound, but of mind 3 00:00:25,516 --> 00:00:27,518 a journey into a wondrous land 4 00:00:27,518 --> 00:00:29,020 whose boundaries are that of imagination. 5 00:00:29,020 --> 00:00:30,521 That's the signpost up ahead. 6 00:00:30,521 --> 00:00:33,024 Your next stop, the twilight zone. 7 00:00:46,772 --> 00:00:50,741 All right, lance, move away from the bar. 8 00:00:50,741 --> 00:00:52,243 I've had all i can take of you. 9 00:00:52,243 --> 00:00:54,245 Whatever you say, father. 10 00:00:54,245 --> 00:00:57,248 When you were a boy, you hated your brother... 11 00:00:57,248 --> 00:00:58,749 your move, professor. 12 00:00:58,749 --> 00:01:00,251 How's that? 13 00:01:00,251 --> 00:01:01,252 It's your move. 14 00:01:01,252 --> 00:01:03,254 Oh, yes, of course. 15 00:01:03,254 --> 00:01:05,256 You are filled with hatred, lance... 16 00:01:05,256 --> 00:01:08,059 that's my piece, you're black. 17 00:01:08,059 --> 00:01:10,561 Rebellion of youth... 18 00:01:10,561 --> 00:01:11,562 oh, yes, yes. 19 00:01:12,063 --> 00:01:13,564 You're a man. 20 00:01:13,564 --> 00:01:16,067 You're going to have to face up to... 21 00:01:16,067 --> 00:01:18,069 very good, very good job. 22 00:01:34,885 --> 00:01:38,389 Green, green cool grass. 23 00:01:38,389 --> 00:01:41,892 The touch, the smell of green, cool grass. 24 00:01:41,892 --> 00:01:45,196 Now, brought to you for the first time 25 00:01:45,496 --> 00:01:47,498 in green, the new chlorophyll cigarette. 26 00:01:47,498 --> 00:01:50,000 The smoke that doesn't smell like tobacco 27 00:01:50,000 --> 00:01:52,002 but smells good- green, cool 28 00:01:52,002 --> 00:01:53,904 like grass. 29 00:01:53,904 --> 00:01:55,406 Yes, green is brought to you... 30 00:01:55,406 --> 00:01:57,408 what's the matter with you, professor? 31 00:01:57,408 --> 00:01:58,909 What's the matter with all you people? 32 00:01:58,909 --> 00:02:00,411 Are you hypnotized or something? 33 00:02:00,411 --> 00:02:01,412 Going out of your blessed minds? 34 00:02:01,412 --> 00:02:03,414 If you don't care for our program, mr. Lindsay 35 00:02:03,414 --> 00:02:04,915 you can request a different channel. 36 00:02:04,915 --> 00:02:08,419 What difference does that make, what channel you got? 37 00:02:08,419 --> 00:02:12,223 The new chlorophyll cigarette can make that statement. 38 00:02:12,223 --> 00:02:15,626 And it's 54, termite jones... 39 00:02:15,626 --> 00:02:17,628 termite jones, my hero... 40 00:02:17,628 --> 00:02:18,929 termite jones. 41 00:02:18,929 --> 00:02:20,931 He makes it, you... 42 00:02:23,469 --> 00:02:26,937 the prettiest song in the world. 43 00:02:26,937 --> 00:02:28,439 Isn't that wonderful? 44 00:02:28,439 --> 00:02:33,444 Just ruining it, completely ruining a beautiful song... 45 00:02:33,444 --> 00:02:34,945 ? ho, ho, ho, you and me? 46 00:02:34,945 --> 00:02:37,448 ? little brown jug, how i love thee? 47 00:02:37,948 --> 00:02:39,950 ? ho, ho, ho, you and me...? 48 00:02:39,950 --> 00:02:43,954 If you act now, you can get your acreage in splendor flats 49 00:02:43,954 --> 00:02:45,656 for the fantastically unbelievable price 50 00:02:45,656 --> 00:02:47,158 of 25 cents an acre a week. 51 00:02:47,158 --> 00:02:49,059 Just look at this land, folks. 52 00:02:49,059 --> 00:02:52,062 It's flat, it's gray, it's undeveloped, but... 53 00:02:52,062 --> 00:02:54,064 it's undeveloped, but... 54 00:02:54,064 --> 00:02:56,066 it will be a veritable oasis... 55 00:02:56,066 --> 00:02:57,568 a verit... 56 00:02:57,568 --> 00:02:58,569 an oasis, yes. 57 00:02:58,569 --> 00:03:01,572 Only green, the new green... 58 00:03:01,572 --> 00:03:04,675 oh, yes, let's all roll in the grass 59 00:03:04,675 --> 00:03:07,178 the green, cool hills of grass. 60 00:03:07,678 --> 00:03:10,681 25 operators just waiting to take your call, folks. 61 00:03:47,418 --> 00:03:50,421 Hey, mr. Lindsay, what's that? 62 00:03:50,421 --> 00:03:52,423 That's a radio, boy. 63 00:03:52,423 --> 00:03:54,425 Yeah, what's it do? 64 00:03:54,425 --> 00:03:56,427 Don't you know what a radio is, boy? 65 00:03:56,927 --> 00:04:01,532 Well, sure, but i've never seen one like that before. 66 00:04:01,532 --> 00:04:04,535 No one ever saw one quite like that. 67 00:04:04,535 --> 00:04:07,037 Because that's a very special sort of radio. 68 00:04:07,037 --> 00:04:08,539 In its day, circa 1935 69 00:04:08,539 --> 00:04:12,543 its type was one of the most elegant consoles on the market. 70 00:04:12,543 --> 00:04:15,045 Now, with its fabric-covered speakers 71 00:04:15,045 --> 00:04:18,048 its peculiar yellow dial, its serrated knobs 72 00:04:18,048 --> 00:04:20,551 it looks quaint and a little strange. 73 00:04:20,551 --> 00:04:24,555 Mr. Ed lindsay is going to find out how strange very soon 74 00:04:24,555 --> 00:04:27,558 when he tunes in to the twilight zone. 75 00:04:31,662 --> 00:04:33,163 Careful of that door. That's it. 76 00:04:33,163 --> 00:04:35,165 We're going to take it up these steps here, boy. 77 00:04:35,165 --> 00:04:36,667 Well, what do you got there, ed? 78 00:04:36,667 --> 00:04:38,168 What's it look like? 79 00:04:38,168 --> 00:04:39,169 A radio. 80 00:04:39,169 --> 00:04:40,671 Now let's put it down here. 81 00:04:40,671 --> 00:04:41,672 Put it down, boy. 82 00:04:41,672 --> 00:04:43,173 I remember that. 83 00:04:43,173 --> 00:04:45,175 I thought you'd thrown it out years ago. 84 00:04:45,676 --> 00:04:49,179 I never throw anything away that's worth keeping. 85 00:04:49,179 --> 00:04:51,181 Need any help, ed? 86 00:04:51,181 --> 00:04:52,683 Oh, no, no, no. 87 00:04:52,683 --> 00:04:55,185 I wouldn't, i wouldn't want to disturb you, professor. 88 00:04:55,686 --> 00:04:56,687 Pick it up by the legs, boy. 89 00:04:56,687 --> 00:04:57,688 That's it. Now, careful. 90 00:04:58,188 --> 00:04:59,690 Take it right. That's it. That's it, boy. 91 00:05:00,190 --> 00:05:01,191 Right up here. That's it, boy. 92 00:05:06,297 --> 00:05:07,298 Got to plug it in here. 93 00:05:07,298 --> 00:05:08,299 Think it still works? 94 00:05:08,299 --> 00:05:09,300 Sure. Course it works. 95 00:05:09,300 --> 00:05:11,302 They made things to last in those days. 96 00:05:13,839 --> 00:05:15,306 That's pretty wonderful, all right. 97 00:05:21,812 --> 00:05:25,316 Go buy yourself a switchblade. 98 00:06:05,556 --> 00:06:07,558 And so, ladies and gentlemen 99 00:06:07,558 --> 00:06:10,561 with the strains of "getting sentimental over you" 100 00:06:10,561 --> 00:06:12,563 tommy dorsey and his orchestra 101 00:06:12,563 --> 00:06:14,565 bid you all a very pleasant good night 102 00:06:14,565 --> 00:06:16,567 direct from the princeton campus 103 00:06:16,567 --> 00:06:19,570 in a broadcast of the summer swing festival 104 00:06:19,570 --> 00:06:21,572 and listen to that applause. 105 00:06:21,572 --> 00:06:24,575 But before we sign off, we invite you to stay tuned 106 00:06:24,575 --> 00:06:28,579 for major bowes and his famous amateur hour. 107 00:06:34,585 --> 00:06:38,589 This is station wpda in cedarburg, new jersey 108 00:06:38,589 --> 00:06:40,591 returning you to... 109 00:06:43,128 --> 00:06:44,294 good evening, friends. 110 00:06:44,294 --> 00:06:46,797 Once again, the wheel of chance 111 00:06:46,797 --> 00:06:49,500 or faith, as you please, is about to revolve. 112 00:06:49,500 --> 00:06:51,502 And as the barker standing at the wheel of fortune 113 00:06:51,502 --> 00:06:53,504 says, "around, around she goes 114 00:06:53,504 --> 00:06:55,506 "and where she stops, nobody knows." 115 00:06:57,042 --> 00:06:59,009 Now, does anybody know what will happen 116 00:06:59,009 --> 00:07:00,511 when these young people... 117 00:07:05,516 --> 00:07:07,017 well, what do you want? 118 00:07:07,017 --> 00:07:09,620 I just thought you'd like to know that dinner's ready. 119 00:07:09,620 --> 00:07:11,622 I ain't hungry. 120 00:07:11,622 --> 00:07:13,624 You know how mrs. Nielson feels about... 121 00:07:13,624 --> 00:07:17,127 oh, all right, all right, all right. 122 00:07:17,127 --> 00:07:21,031 Ever since i can remember, women have been running my life. 123 00:07:21,031 --> 00:07:22,032 Now do this, do that, 124 00:07:22,032 --> 00:07:24,034 come to dinner, don't come to dinner... 125 00:07:24,034 --> 00:07:27,538 frankly, mr. Lindsay, i don't care whether you starve to death. 126 00:07:27,538 --> 00:07:29,540 I just want to make sure that it's on purpose 127 00:07:30,040 --> 00:07:32,543 and not because you'd forgotten that food is available. 128 00:07:32,943 --> 00:07:35,446 I'm not that old yet. 129 00:07:45,856 --> 00:07:47,858 Mr. Lindsay. 130 00:07:47,858 --> 00:07:49,359 What? 131 00:07:49,359 --> 00:07:52,362 You're humming at table. 132 00:07:56,467 --> 00:07:58,469 What was that, anyway? 133 00:07:58,469 --> 00:07:59,470 What? 134 00:07:59,470 --> 00:08:02,473 That melody, it went, um... 135 00:08:06,977 --> 00:08:09,480 it's called "i'm getting sentimental over you." 136 00:08:09,480 --> 00:08:12,483 I heard it on the radio this afternoon. 137 00:08:12,483 --> 00:08:13,984 That's an old tune, isn't it? 138 00:08:13,984 --> 00:08:15,986 Yeah, tommy dorsey, they- 139 00:08:15,986 --> 00:08:16,987 playing it direct from the... 140 00:08:16,987 --> 00:08:17,988 direct? 141 00:08:17,988 --> 00:08:19,990 Tommy dorsey's dead. 142 00:08:19,990 --> 00:08:21,992 You don't say. 143 00:08:21,992 --> 00:08:23,994 Yeah, he died a few years ago. 144 00:08:23,994 --> 00:08:26,497 What about major bowes? 145 00:08:26,497 --> 00:08:27,998 Who? 146 00:08:27,998 --> 00:08:29,500 Major bowes. 147 00:08:29,500 --> 00:08:30,501 Never heard of him. 148 00:08:30,501 --> 00:08:31,802 No, you wouldn't. 149 00:08:31,802 --> 00:08:33,303 Well, he's dead, too. 150 00:08:33,303 --> 00:08:35,806 I heard both major bowes and tommy dorsey this afternoon 151 00:08:35,806 --> 00:08:36,807 on the radio. 152 00:08:36,807 --> 00:08:38,809 Couldn't be. 153 00:08:38,809 --> 00:08:39,810 Couldn't be? 154 00:08:39,810 --> 00:08:41,812 How is it a man with such a tiny brain 155 00:08:41,812 --> 00:08:42,813 could have such a big mouth? 156 00:08:42,813 --> 00:08:44,314 Now, wait just a minute... 157 00:08:44,314 --> 00:08:46,316 now, please, mr. Bragg 158 00:08:46,316 --> 00:08:47,918 i think what mr. Lindsay means 159 00:08:48,418 --> 00:08:49,920 or what he's trying to say 160 00:08:49,920 --> 00:08:54,424 is that a local radio station was broadcasting recordings 161 00:08:54,424 --> 00:08:55,926 of some of the old programs. 162 00:08:55,926 --> 00:08:58,428 They didn't have tape back in those days. 163 00:08:58,428 --> 00:09:02,432 No, but they did have wire, and before that, disks. 164 00:09:02,432 --> 00:09:03,934 I'll tell you what else they had- 165 00:09:03,934 --> 00:09:05,435 good music, hmm, professor? 166 00:09:05,435 --> 00:09:08,939 Plays that meant something, magic, real magic... 167 00:09:08,939 --> 00:09:10,440 i doubt it. 168 00:09:10,941 --> 00:09:12,442 You doubt it. 169 00:09:12,442 --> 00:09:14,144 Mr. Bragg doubts it. 170 00:09:14,144 --> 00:09:16,146 Mr. Bragg, who watches television 171 00:09:16,146 --> 00:09:18,649 until his brain turns into oatmeal 172 00:09:18,649 --> 00:09:21,652 and his eyes roll down his face into his beer- 173 00:09:21,652 --> 00:09:23,654 mr. Bragg, the modern man, doubts it. 174 00:09:25,155 --> 00:09:26,156 Well, i'll show you, i'll show you. 175 00:09:26,156 --> 00:09:27,658 Where's that portable radio? 176 00:09:27,658 --> 00:09:28,258 Really, mr. Lindsay... 177 00:09:28,258 --> 00:09:30,260 where is that portable radio? In the kitchen. 178 00:09:30,260 --> 00:09:32,262 Now, that guy's nuts, that's all. He's nuts. 179 00:09:32,262 --> 00:09:33,764 Oh, miss brown, 180 00:09:33,764 --> 00:09:36,466 you can thank your lucky stars you never married that man. 181 00:09:39,069 --> 00:09:42,072 Now, mr. Bragg, we'll show you. 182 00:09:42,072 --> 00:09:47,578 We'll just prove it, right here, right in here. 183 00:09:50,616 --> 00:09:52,082 Well, it was right in here. 184 00:09:54,119 --> 00:09:55,385 I'm sorry, i can't wait. 185 00:09:55,886 --> 00:09:57,888 Gunfireis on in exactly four minutes. 186 00:09:57,888 --> 00:10:00,891 Gunfire, we can't miss that. 187 00:10:04,895 --> 00:10:08,899 Ed, remember what station it was? 188 00:10:08,899 --> 00:10:11,401 The station? No, i, i... 189 00:10:11,401 --> 00:10:14,404 yes, yes, you know, the announcer said something 190 00:10:14,404 --> 00:10:17,908 about... station wpda, that it... 191 00:10:17,908 --> 00:10:21,912 what can you expect on a dinky little radio like this, hmm? 192 00:10:21,912 --> 00:10:23,914 Why don't you come up to my room? 193 00:10:23,914 --> 00:10:24,915 Listen to it on a real radio. 194 00:10:24,915 --> 00:10:25,916 Come on. 195 00:10:25,916 --> 00:10:27,417 Come on, professor. 196 00:10:28,919 --> 00:10:30,921 Let's go up, vinnie. 197 00:10:30,921 --> 00:10:34,424 I'd like to hear that program. 198 00:10:41,932 --> 00:10:44,935 Well, it certainly is a handsome thing. 199 00:10:52,978 --> 00:10:55,746 Can't seem to get it. 200 00:10:55,746 --> 00:10:57,447 Maybe they're having transmitting trouble. 201 00:10:57,447 --> 00:10:59,449 Why don't we phone the station? 202 00:10:59,449 --> 00:11:01,952 That's a good idea. 203 00:11:01,952 --> 00:11:03,754 That's an excellent idea. 204 00:11:03,754 --> 00:11:05,756 Let's get hold of information and find out... 205 00:11:05,756 --> 00:11:07,758 here, ed. 206 00:11:07,758 --> 00:11:09,760 Thank you, professor. 207 00:11:14,765 --> 00:11:19,770 Information, would you please give me the number of wpda? 208 00:11:19,770 --> 00:11:21,772 That's a radio station. 209 00:11:21,772 --> 00:11:24,775 Wpda, yes, yes. 210 00:11:24,775 --> 00:11:26,777 Heard major bowes. 211 00:11:26,777 --> 00:11:28,779 You remember major bowes, hmm? 212 00:11:28,779 --> 00:11:31,782 "Round and round she goes, and... 213 00:11:31,782 --> 00:11:33,784 and where she stops..." 214 00:11:33,784 --> 00:11:35,786 uh, uh, yes... yes. 215 00:11:37,788 --> 00:11:38,538 Oh? 216 00:11:41,792 --> 00:11:42,542 Oh. 217 00:11:50,901 --> 00:11:53,403 Well, what'd she say? 218 00:11:53,403 --> 00:11:57,908 Oh, the operator said according to her supervisor 219 00:11:57,908 --> 00:12:01,912 that wpda had been out of business for 13 years. 220 00:12:04,915 --> 00:12:07,617 Well, maybe you had some other state 221 00:12:07,617 --> 00:12:08,618 or even another country. 222 00:12:08,618 --> 00:12:11,621 This thing has shortwave, doesn't it? 223 00:12:11,621 --> 00:12:15,625 Uh, but the announcer said, uh, cedarburg, cedarburg... 224 00:12:15,625 --> 00:12:17,127 maybe it's... 225 00:12:17,127 --> 00:12:19,129 it isn't listed in the radio section. 226 00:12:22,132 --> 00:12:24,134 I heard it. 227 00:12:24,134 --> 00:12:26,136 I heard it, i know i did. 228 00:12:26,136 --> 00:12:30,140 Professor, is it so impossible? 229 00:12:30,140 --> 00:12:32,142 Impossible? 230 00:12:32,142 --> 00:12:35,145 Well, that's a dangerous sort of a word 231 00:12:35,145 --> 00:12:37,147 to use nowadays, vinnie. 232 00:12:37,147 --> 00:12:39,149 We take things for granted today 233 00:12:39,149 --> 00:12:44,154 that we called impossible just a few years ago. 234 00:12:44,154 --> 00:12:47,157 Let's call it highly unlikely. 235 00:12:48,658 --> 00:12:51,161 Then what did i hear? 236 00:12:52,763 --> 00:12:55,766 I don't know, ed. 237 00:13:02,773 --> 00:13:04,775 Ed... 238 00:13:10,280 --> 00:13:11,720 professor... 239 00:13:14,219 --> 00:13:17,687 do you really think he heard those programs? 240 00:13:17,687 --> 00:13:19,689 Well, vinnie 241 00:13:19,689 --> 00:13:22,192 i believe he thinks he did. 242 00:13:25,395 --> 00:13:28,498 Now, we take you directly to the white house 243 00:13:28,498 --> 00:13:32,202 in washington, dc, for an address by the president 244 00:13:32,202 --> 00:13:36,206 of the united states, franklin delano roosevelt. 245 00:13:36,206 --> 00:13:41,711 Since my annual message to the congress on january 4 last 246 00:13:41,711 --> 00:13:45,215 i have not addressed the general public over the air. 247 00:13:45,215 --> 00:13:47,717 In the many weeks since that time, 248 00:13:47,717 --> 00:13:49,219 the congress has devoted its... 249 00:14:00,565 --> 00:14:03,033 professor! Professor! 250 00:14:03,533 --> 00:14:05,035 Vinnie! Vinnie! I've got it. 251 00:14:05,035 --> 00:14:08,038 I've really got it. Come quick. Quick. 252 00:14:08,038 --> 00:14:11,041 Why bother? You won't hear nothing but static. 253 00:14:11,041 --> 00:14:15,045 Oh, professor, don't encourage that poor man. 254 00:14:15,045 --> 00:14:16,546 Yeah, but... 255 00:14:16,546 --> 00:14:19,549 oh, he's gone completely psychological. 256 00:14:19,549 --> 00:14:21,051 Oh, my. 257 00:14:32,963 --> 00:14:35,866 Well, i'm sorry, i've lost it. 258 00:14:35,866 --> 00:14:37,868 It was tommy dorsey. 259 00:14:37,868 --> 00:14:40,370 He was playing "i'm getting sentimental over you." 260 00:14:40,871 --> 00:14:42,873 It was soft and slow, real pretty. 261 00:14:42,873 --> 00:14:44,875 But i've lost it. 262 00:14:44,875 --> 00:14:47,377 Why do i lose it every time somebody else comes around? 263 00:14:47,377 --> 00:14:49,379 Why, professor? 264 00:14:49,379 --> 00:14:51,281 Well, you just keep on trying, ed. 265 00:14:51,281 --> 00:14:53,783 We're bound to hear it eventually. 266 00:14:53,783 --> 00:14:55,785 Sure, sure... 267 00:14:55,785 --> 00:14:58,288 we're, we're bound to... 268 00:14:58,288 --> 00:15:00,790 bound to hear it. 269 00:15:07,797 --> 00:15:09,799 What do you want? 270 00:15:09,799 --> 00:15:11,801 Oh, nothing, ed. 271 00:15:11,801 --> 00:15:13,803 I just thought we might talk. 272 00:15:13,803 --> 00:15:15,805 Do you mind? 273 00:15:15,805 --> 00:15:18,808 No, talk away, just don't come too close. 274 00:15:18,808 --> 00:15:20,810 I might start climbing the walls 275 00:15:20,810 --> 00:15:22,812 barking like a dog. 276 00:15:22,812 --> 00:15:24,814 That's what you all think. 277 00:15:24,814 --> 00:15:26,816 "Poor old ed, he's gone ding-dong." 278 00:15:26,816 --> 00:15:28,818 No, that's not what i think. 279 00:15:28,818 --> 00:15:30,820 If you'll sit down and be quiet 280 00:15:30,820 --> 00:15:32,822 i'll tell you what i think. 281 00:15:32,822 --> 00:15:34,824 Sure, i'll... i'll sit. 282 00:15:37,327 --> 00:15:39,329 Right now, ed lindsay 283 00:15:39,329 --> 00:15:42,332 you're just about the meanest, sourest 284 00:15:42,332 --> 00:15:45,835 most cantankerous old man on the face of the earth. 285 00:15:45,835 --> 00:15:47,837 Thanks. 286 00:15:47,837 --> 00:15:49,839 And i'm not much better. 287 00:15:49,839 --> 00:15:53,343 We've been living like two hermits 288 00:15:53,343 --> 00:15:56,346 under the same roof for the last 20 years. 289 00:15:56,346 --> 00:15:59,349 Staring at each other every morning 290 00:15:59,349 --> 00:16:01,351 day in, day out 291 00:16:01,351 --> 00:16:05,355 20 long years, wondering what went wrong. 292 00:16:05,355 --> 00:16:07,857 I don't know what you're talking about... 293 00:16:07,857 --> 00:16:09,859 oh, yes, you do. 294 00:16:09,859 --> 00:16:11,861 You know exactly what i'm talking about 295 00:16:11,861 --> 00:16:13,863 but you won't admit it. 296 00:16:13,863 --> 00:16:15,865 We were going to be married... 297 00:16:15,865 --> 00:16:17,867 oh, for heaven's sake... 298 00:16:17,867 --> 00:16:19,869 don't get your back up. 299 00:16:20,070 --> 00:16:22,572 I'm not trying to change anything. 300 00:16:22,572 --> 00:16:24,574 I'm just talking. 301 00:16:28,578 --> 00:16:32,582 We met in this boarding house in 1940. 302 00:16:32,582 --> 00:16:36,586 And it was here that you proposed. 303 00:16:36,586 --> 00:16:40,590 I wanted to set the date 304 00:16:40,590 --> 00:16:43,593 but your mother was ill, you remember 305 00:16:43,593 --> 00:16:47,097 and so you decided to wait. 306 00:16:47,597 --> 00:16:49,099 And that's just what we did. 307 00:16:49,599 --> 00:16:52,102 We waited and waited 308 00:16:52,602 --> 00:16:58,108 until, by the time your mother died... 309 00:16:58,608 --> 00:17:00,110 it was too late. 310 00:17:00,610 --> 00:17:02,112 Vinnie, i'm not going to listen to... 311 00:17:02,612 --> 00:17:04,114 don't interrupt me. 312 00:17:04,614 --> 00:17:09,119 I've got to get this thing said. 313 00:17:10,220 --> 00:17:14,224 Oh, i know you don't care anything about me now. 314 00:17:14,224 --> 00:17:18,228 I'm just a silly woman who watches television 315 00:17:18,228 --> 00:17:22,232 dyes her hair, grows old. 316 00:17:22,232 --> 00:17:25,735 You don't even... like me anymore. 317 00:17:25,735 --> 00:17:27,737 And i don't blame you. 318 00:17:27,737 --> 00:17:30,240 You're a bachelor set in your ways. 319 00:17:30,240 --> 00:17:33,243 You can't change what you are 320 00:17:33,243 --> 00:17:35,745 and neither can i. 321 00:17:38,048 --> 00:17:42,552 We had our chance and missed it, ed. 322 00:17:43,053 --> 00:17:46,056 But i'll tell you one thing that's true 323 00:17:46,056 --> 00:17:49,559 and i know it's true. 324 00:17:49,559 --> 00:17:51,561 You did love me 325 00:17:51,561 --> 00:17:55,065 as much as a man ever loved a woman. 326 00:17:55,065 --> 00:17:57,567 Didn't you? 327 00:18:00,570 --> 00:18:03,573 Yes, vinnie. 328 00:18:03,573 --> 00:18:06,076 That's true. I did, yes. 329 00:18:10,580 --> 00:18:13,583 And now you love what we were 330 00:18:13,583 --> 00:18:17,587 what we might have become together. 331 00:18:17,587 --> 00:18:21,091 So just about this time every year- 332 00:18:21,091 --> 00:18:24,094 it would have been our anniversary- 333 00:18:24,094 --> 00:18:26,096 you start getting unhappy. 334 00:18:26,596 --> 00:18:29,099 You want to go back to 1940 335 00:18:29,099 --> 00:18:31,601 and start all over again. 336 00:18:31,601 --> 00:18:36,606 Why do you think you keep hearing 337 00:18:36,606 --> 00:18:40,610 "getting sentimental over you" on the radio? 338 00:18:40,610 --> 00:18:43,113 That was our song, ed. 339 00:18:43,113 --> 00:18:47,617 And those programs- 340 00:18:47,617 --> 00:18:51,621 we used to listen to them together... 341 00:18:51,621 --> 00:18:54,624 in the dark. 342 00:18:56,626 --> 00:18:59,629 I'd forgotten. 343 00:18:59,629 --> 00:19:01,631 When you hear those programs 344 00:19:01,631 --> 00:19:03,633 you're like a young man again 345 00:19:03,633 --> 00:19:06,636 with all of your life ahead of you 346 00:19:06,636 --> 00:19:09,639 but it isn't so, ed. 347 00:19:09,639 --> 00:19:13,643 It's all over between us. 348 00:19:13,643 --> 00:19:16,646 We missed our chance. 349 00:19:16,646 --> 00:19:18,648 We can't go back. 350 00:19:23,153 --> 00:19:25,955 You think it's all in my mind, don't you? 351 00:19:25,955 --> 00:19:28,458 You think i'm just imagining... 352 00:19:28,458 --> 00:19:29,208 ed. 353 00:19:30,495 --> 00:19:32,462 ...that i hear the radio. 354 00:19:32,462 --> 00:19:34,464 That's not true at all. 355 00:19:34,464 --> 00:19:36,466 Get out of here, vinnie. 356 00:19:36,466 --> 00:19:38,468 Get out of here. 357 00:19:42,572 --> 00:19:45,575 And let me alone. 358 00:19:45,575 --> 00:19:48,578 Just let me alone. 359 00:20:02,327 --> 00:20:05,795 Well, portland, here we are back in allen's alley. 360 00:20:05,795 --> 00:20:08,198 Say, the senator's home tonight. 361 00:20:08,198 --> 00:20:12,202 His hound dog is curled up there under the porch, see it? 362 00:20:12,202 --> 00:20:15,205 Somebody, i say, somebody knocked. 363 00:20:15,205 --> 00:20:17,207 Drag-on's the name, senator drag-on... 364 00:20:17,207 --> 00:20:19,209 i know, you're from dixie. 365 00:20:19,209 --> 00:20:22,212 When eat i crackers in bed, i only eat georgia crackers. 366 00:20:24,249 --> 00:20:27,217 When i leave new york harbor, i take the south ferry. 367 00:20:27,217 --> 00:20:29,219 Now, wait a minute... 368 00:20:29,219 --> 00:20:32,222 ? way down upon the swanee river.? 369 00:20:32,222 --> 00:20:34,724 I'm singing swanee song! 370 00:20:34,724 --> 00:20:36,726 Well, i know what you're singing. 371 00:20:44,734 --> 00:20:46,236 Delivery boy. 372 00:20:58,248 --> 00:20:59,749 How about a game of checkers, ed? 373 00:20:59,749 --> 00:21:00,750 Oh, no, no, no. 374 00:21:00,750 --> 00:21:03,753 "Let's pretend" is on in five minutes, then there's... 375 00:21:03,753 --> 00:21:04,754 would you like some lemonade? 376 00:21:04,754 --> 00:21:07,257 Lemonade? Nope. No, no, no. 377 00:21:07,257 --> 00:21:11,060 Say, what's that funny looking thing, huh? 378 00:21:11,060 --> 00:21:15,064 You know, when i first started listening to radio again 379 00:21:15,064 --> 00:21:18,067 i kept wondering whatever happened to the picture tube. 380 00:21:18,067 --> 00:21:22,071 The picture tube is right here. 381 00:21:22,071 --> 00:21:24,574 Radio. I tell you, radio is a world 382 00:21:24,574 --> 00:21:27,577 that has to be believed to be seen, hmm? 383 00:21:47,797 --> 00:21:49,799 Where's my radio? 384 00:21:49,799 --> 00:21:51,801 What happened to my radio? 385 00:21:51,801 --> 00:21:53,803 Ed, be reasonable. 386 00:21:53,803 --> 00:21:55,805 Do you know anything about it? 387 00:21:55,805 --> 00:21:56,806 Ed, calm down! 388 00:21:56,806 --> 00:21:58,808 Ed, i'll tell you. 389 00:21:58,808 --> 00:22:01,311 Oh, you'll tell me? I might have known. 390 00:22:01,311 --> 00:22:04,614 Take away the one thing that... 391 00:22:04,614 --> 00:22:05,615 well, where is it? 392 00:22:05,615 --> 00:22:07,116 At the junk dealer's. 393 00:22:07,417 --> 00:22:08,418 The junk dealer? 394 00:22:08,418 --> 00:22:12,121 You gave my radio to the junk dealer?! 395 00:22:37,747 --> 00:22:39,749 Hey, wait a second. 396 00:22:39,749 --> 00:22:41,751 What do you think you're doing? 397 00:22:41,751 --> 00:22:43,753 This is private property. 398 00:22:43,753 --> 00:22:45,254 Well, this belongs to me. 399 00:22:45,254 --> 00:22:46,255 Oh, no, it don't. 400 00:22:46,255 --> 00:22:48,257 We picked this up this morning. 401 00:22:48,257 --> 00:22:49,759 Now, if you want to buy it... 402 00:22:49,759 --> 00:22:51,761 well, how much, how much? 403 00:22:51,761 --> 00:22:53,763 Oh, uh, take a look at it. 404 00:22:53,763 --> 00:22:56,766 That's a beautiful piece of furniture. 405 00:22:56,766 --> 00:22:57,767 How much? 406 00:22:57,767 --> 00:22:59,268 Ten dollars. 407 00:22:59,268 --> 00:23:02,271 It better still work, i can tell you that. 408 00:23:02,271 --> 00:23:04,273 Because if it don't, it's going to cost you. 409 00:23:04,273 --> 00:23:05,775 It's going to cost a lot of people 410 00:23:05,775 --> 00:23:07,276 if this don't still work. 411 00:23:19,223 --> 00:23:22,692 Now, direct from the aragon ballroom in chicago 412 00:23:22,692 --> 00:23:26,195 tommy dorsey and his band. 413 00:23:26,195 --> 00:23:28,698 Thank god. 414 00:23:28,698 --> 00:23:32,201 Thank god it works. 415 00:23:41,245 --> 00:23:43,212 Oh, vinnie, vinnie, come up here, quick. 416 00:23:43,212 --> 00:23:44,213 Ed, what's...? 417 00:23:48,317 --> 00:23:51,320 Vinnie, tommy dorsey from the aragon ballroom. 418 00:23:51,320 --> 00:23:54,824 I know, dear, it's on this time every thursday. 419 00:23:54,824 --> 00:23:59,328 And then there's ed wynn, and fred allen, and... 420 00:23:59,328 --> 00:24:03,332 ed, what is the matter with you? 421 00:24:08,337 --> 00:24:10,339 Oh, vinnie... 422 00:24:10,339 --> 00:24:14,343 vinnie, vinnie, vinnie. 423 00:24:14,343 --> 00:24:16,345 Dear, dear, vinnie. 424 00:24:18,347 --> 00:24:20,349 Around and around she goes 425 00:24:20,349 --> 00:24:22,351 and where she stops, nobody knows. 426 00:24:22,351 --> 00:24:24,353 All ed lindsay knows 427 00:24:24,353 --> 00:24:27,356 is that he desperately wanted a second chance 428 00:24:27,356 --> 00:24:29,358 and he finally got it 429 00:24:29,358 --> 00:24:32,361 through a strange and wonderful time machine called a radio 430 00:24:32,361 --> 00:24:34,864 in the twilight zone. 431 00:24:40,069 --> 00:24:44,073 Captioned by media access group at wgbh access. Wgbh. Org 432 00:25:16,622 --> 00:25:19,642 be sure and see the colgate- palmolive company's 433 00:25:19,642 --> 00:25:21,644 new comedy show my sister eileen 434 00:25:21,644 --> 00:25:24,647 wednesday night on many of these same stations. 30642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.