Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,869
Restoran ini sama sekali tidak
ada hubungannya dengan ibuku
2
00:00:03,870 --> 00:00:05,669
dan itu benar-benar omong kosong!
3
00:00:05,670 --> 00:00:07,869
Dia lebih menjengkelkan
daripada yang saya harapkan.
4
00:00:07,870 --> 00:00:10,369
Kenapa kamu memulai itu lagi? Restoran.
5
00:00:10,370 --> 00:00:12,539
Aku akan membuat makanan
seperti itu untukmu.
6
00:00:12,540 --> 00:00:17,579
Cinta... Perasaan ini adalah...
cinta?
7
00:00:17,580 --> 00:00:20,670
Saya lapar.
8
00:00:24,100 --> 00:00:27,069
Ow, ow, ow.
9
00:00:27,070 --> 00:00:29,870
Apa yang kamu lakukan
disini sangat terlambat?!
10
00:00:33,750 --> 00:00:35,779
Hei, apa kamu baik-baik saja? Taku!
11
00:00:35,780 --> 00:00:38,080
Hei, Taku!
12
00:00:40,570 --> 00:00:46,170
Katakan namamu dan umurmu.
Hiratsuka Taku. 25.
13
00:00:49,010 --> 00:00:51,549
Jadi Anda adalah pekerja paruh waktu...
14
00:00:51,550 --> 00:00:54,069
Hei, hei... Tunggu... Siapa
pekerja paruh waktu?
15
00:00:54,070 --> 00:00:57,299
Perhatikan baik-baik.
Saya seorang musisi rock!
16
00:00:57,300 --> 00:00:59,339
Dia adalah seorang penyusup dan dia
baru saja keluar dari penjara.
17
00:00:59,340 --> 00:01:01,419
Kamu baru saja keluar dari penjara?!
Jadi, Anda punya catatan kriminal?
18
00:01:01,420 --> 00:01:04,379
Tidak, tidak, itu tidak dihitung
sebagai kejahatan. Hei, tunggu...
19
00:01:04,380 --> 00:01:06,299
Apa sih?! Saat seseorang
ambruk di depan Anda,
20
00:01:06,300 --> 00:01:07,949
Anda seharusnya membawa
mereka ke rumah sakit!
21
00:01:07,950 --> 00:01:09,332
Menyampaikan orang yang
mencurigakan ke polisi
22
00:01:09,344 --> 00:01:10,499
adalah tugas saya
sebagai warga negara!
23
00:01:10,500 --> 00:01:13,569
Hah? Bukankah kamu temanku.
yang mengkhianati kita dulu?!
24
00:01:13,570 --> 00:01:16,669
Diam, kalian berdua!!
25
00:01:16,670 --> 00:01:20,039
Aku kelaparan, kau tahu!
26
00:01:20,040 --> 00:01:22,840
Aku akan mengirim kalian
berdua ke penjara. Bajingan...
27
00:01:24,480 --> 00:01:26,480
Kami minta maaf.
28
00:01:29,490 --> 00:01:33,439
Jika Anda lapar, saya mendapat
beberapa makanan cadangan.
29
00:01:33,440 --> 00:01:35,040
Hei!
30
00:01:39,480 --> 00:01:44,100
Ini bagus!!
31
00:01:47,370 --> 00:01:50,109
Aku tidak tahu apa yang terjadi
antara kalian, tapi maafkan saja dia.
32
00:01:50,110 --> 00:01:53,410
Seorang pria yang menangis saat makan
tidak bisa menjadi orang jahat.
33
00:01:57,200 --> 00:02:00,830
Aku tidak cocok dengan Taku sejak awal.
34
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
(5 tahun lalu)
35
00:02:05,610 --> 00:02:07,769
Itu salah, bukan begitu.
36
00:02:07,770 --> 00:02:10,409
Anda punya lirik salah lagi!
Oh, ini?
37
00:02:10,410 --> 00:02:12,409
Hah? Apakah kamu mengerti liriknya?!
38
00:02:12,410 --> 00:02:14,409
Hei, hei, Eisuke, jangan bosan, oke?
39
00:02:14,410 --> 00:02:17,629
Yup, yup Saya akan membuat
penonton bersemangat.
40
00:02:17,630 --> 00:02:19,769
Kalian hanya bersantai dan
berdiri kembali ke sini.
41
00:02:19,770 --> 00:02:23,970
Oke, ayo pergi lagi Ayo! Ayo mulai lagi.
42
00:02:29,510 --> 00:02:32,044
Namun, ia memiliki lebih
banyak bakat daripada yang
43
00:02:32,056 --> 00:02:34,699
saya sadari, dan akibatnya
popularitas kita meningkat.
44
00:02:34,700 --> 00:02:39,209
Dua tahun setelah Taku bergabung dengan
kami, kami mendapat yang pertama...
45
00:02:39,210 --> 00:02:43,109
Maaf membuat kalian menunggu.
Senang bertemu denganmu.
46
00:02:43,110 --> 00:02:45,339
Silakan duduk.
47
00:02:45,340 --> 00:02:47,040
Terima kasih.
48
00:02:49,830 --> 00:02:52,999
Saya langsung saja langsung ke intinya,
49
00:02:53,000 --> 00:02:56,669
Aku ingin kalian bekerja untuk kami.
50
00:02:56,670 --> 00:02:58,359
Saya ingin ROCKHEAD
51
00:02:58,360 --> 00:03:01,639
untuk memiliki debut di bawah label kami.
Seriously?!
52
00:03:01,640 --> 00:03:05,009
Kami mendapat tawaran debut
dari perusahaan rekaman.
53
00:03:05,010 --> 00:03:06,999
Tidak, tidak, tidak... maksud saya...
54
00:03:07,000 --> 00:03:09,239
Bagaimana saya harus mengatakan ini...
Tiba-tiba saja... Ini sedikit...
55
00:03:09,240 --> 00:03:11,269
Baik! Kami akhirnya memulai debutnya!
56
00:03:11,270 --> 00:03:15,839
Namun, akibat kemerosotan musik selama
periode itu, tawaran itu ditarik kembali...
57
00:03:15,840 --> 00:03:20,179
dan waktu berlalu
tanpa ada perubahan...
58
00:03:20,180 --> 00:03:22,149
Aku tidak akan pernah menjadi seperti kamu,
59
00:03:22,150 --> 00:03:25,269
sekelompok tua geezers dan pecundang.
60
00:03:25,270 --> 00:03:28,939
Taku memutuskan untuk keluar
dari band kami, dan...
61
00:03:28,940 --> 00:03:32,009
bergabung dengan INJECTION,
band visual kei.
62
00:03:32,010 --> 00:03:38,010
Apa kabar! Dari hari ini, aku akan...
63
00:03:42,670 --> 00:03:44,769
Memiliki beberapa...
64
00:03:44,770 --> 00:03:48,009
Tidak, saya... jangan lakukan...
65
00:03:48,010 --> 00:03:50,609
Hei, jangan bergerak. Ya, kita
adalah polisi. Jangan bergerak.
66
00:03:50,610 --> 00:03:53,610
Diam! -Anda ditangkap karena
penyalahgunaan narkoba narkotika!
67
00:03:56,020 --> 00:03:57,669
Hei, apa kamu salah satunya?
68
00:03:57,670 --> 00:03:59,339
Tidak tidak Tidak.
Hei, bergeraklah!
69
00:03:59,340 --> 00:04:01,439
Saya belum menjadi anggota.
70
00:04:01,440 --> 00:04:05,009
Tidak benar-benar. Saya tidak
ada hubungannya dengan mereka.
71
00:04:05,010 --> 00:04:09,649
Setelah kesalahpahaman
akhirnya dibersihkan...
72
00:04:09,650 --> 00:04:11,909
Halo, saya Taku-chan!
Jadilah baik untuk saya!
73
00:04:11,910 --> 00:04:13,569
Halo!
74
00:04:13,570 --> 00:04:16,899
Shiroyama-san mengenalkannya pada
pekerjaan sebagai tuan rumah...
75
00:04:16,900 --> 00:04:19,419
Menjadi sebaik dia bersama wanita,
76
00:04:19,420 --> 00:04:22,380
dia menyambar nomor satu host pelanggan.
77
00:04:24,180 --> 00:04:26,049
Jangan terbawa!
78
00:04:26,050 --> 00:04:29,050
Dia dipukuli oleh tuan rumah cemburu
yang mengaku telah melanggar peraturan.
79
00:04:42,450 --> 00:04:46,469
Jadi, karena penangkapan tersebut,
dia kehilangan penggemar dan wanita,
80
00:04:46,470 --> 00:04:50,669
tidak punya tempat untuk
pergi dan berguling ke sini.
81
00:04:50,670 --> 00:04:53,939
Betapa hidupnya yang
mempesona yang dimilikinya.
82
00:04:53,940 --> 00:04:56,140
Itu berlaku untuk Anda juga.
83
00:04:58,180 --> 00:05:01,709
Maaf. Anda datang jauh-jauh
kemari dan ini terjadi.
84
00:05:01,710 --> 00:05:03,370
Itu baik-baik saja.
85
00:05:05,300 --> 00:05:09,790
Apa yang sedang kamu lakukan?
86
00:05:14,410 --> 00:05:18,729
Seharusnya lebih baik jika saya
memberi lebih banyak waktu.
87
00:05:18,730 --> 00:05:22,229
Saya yakin semuanya akan baik-baik saja
saat saya menjalankannya dengan normal.
88
00:05:22,230 --> 00:05:26,559
Kamu benar. Saya akan pulang sekarang.
Apa? Tapi...
89
00:05:26,560 --> 00:05:30,509
Makan pagi sebelum kamu pergi.
Tidak, tidak apaapa.
90
00:05:30,510 --> 00:05:34,449
Kami agak, hidup berselisih
satu sama lain off-late.
91
00:05:34,450 --> 00:05:36,569
Kemungkinan?
92
00:05:36,570 --> 00:05:38,769
Kamu dan aku.
93
00:05:38,770 --> 00:05:42,570
Untuk beberapa alasan, Anda merasa jauh.
94
00:05:52,450 --> 00:05:58,400
Apakah itu cinta
Saya sangat lapar.
95
00:06:03,910 --> 00:06:05,679
Tidak mungkin.
96
00:06:05,680 --> 00:06:09,479
Tunggu. Saya tidak berpikir
kita bertentangan.
97
00:06:09,480 --> 00:06:12,869
Itu baik-baik saja. Saya baru saja datang
untuk memberitahu Anda secara langsung
98
00:06:12,870 --> 00:06:17,019
bahwa selai jeruknya terasa sangat enak.
Itu semuanya.
99
00:06:17,020 --> 00:06:21,429
Oh, itu? Itu bagus.
100
00:06:21,430 --> 00:06:23,779
Ini sangat baik sehingga
mengkhawatirkan saya.
101
00:06:23,791 --> 00:06:25,899
Akhir-akhir ini saya
makan terlalu banyak.
102
00:06:25,900 --> 00:06:28,499
Saya kira untuk melakukan diet.
103
00:06:28,500 --> 00:06:31,439
Anda tidak perlu diet.
104
00:06:31,440 --> 00:06:33,040
Saya lakukan.
105
00:06:34,970 --> 00:06:39,770
Anda belum memperhatikan saya.
Kamu tidak tahu.
106
00:06:49,040 --> 00:06:51,769
Mereka adalah pasangan yang matang.
107
00:06:51,770 --> 00:06:56,179
Jadi, mereka bersama di pagi hari juga.
108
00:06:56,180 --> 00:06:59,079
Hal ini tidak di siang hari,
malam atau larut malam...
109
00:06:59,080 --> 00:07:00,595
tapi untuk bersama
di pagi hari, berarti
110
00:07:00,607 --> 00:07:02,099
mereka dewasa, ya.
tidakkah kamu berpikir.
111
00:07:02,100 --> 00:07:04,139
Mereka juga tidak menonjol.
112
00:07:04,140 --> 00:07:08,569
Diam saja mengobrol.
113
00:07:08,570 --> 00:07:13,549
Dengan cara yang sangat intim.
Jadi keindahan itu
114
00:07:13,550 --> 00:07:15,949
adalah pacarnya, setelah semua.
115
00:07:15,950 --> 00:07:19,119
Apa perbedaan besar hidup ini?
116
00:07:19,120 --> 00:07:20,577
Seorang wanita kantor yang
sedang bersama pacarnya
117
00:07:20,589 --> 00:07:21,769
sebelum berangkat kerja
di pagi hari, dan
118
00:07:21,770 --> 00:07:23,459
seorang gadis petani
yang menggali bawang dan
119
00:07:23,460 --> 00:07:26,979
mengolah basil asam laktat sejak pagi...
120
00:07:26,980 --> 00:07:29,809
Wow, bacillus mengalikan!
121
00:07:29,810 --> 00:07:33,569
- Lucunya!
- Sangat?
122
00:07:33,570 --> 00:07:36,300
Aku kehilangan nafsu makan.
123
00:07:42,610 --> 00:07:48,449
Wow! Jadi makanan itu dibuat di sini.
124
00:07:48,450 --> 00:07:50,429
Kenta-san, kamu sangat
baik dengan pisau itu!
125
00:07:50,430 --> 00:07:53,269
Bukan? Saya baru saja memotong rambut
jadi saya merasa segar kembali!
126
00:07:53,270 --> 00:07:56,359
Aku iri dengan tangan ringanmu.
Oh? Ini, ya? Ini.
127
00:07:56,360 --> 00:07:58,369
Lepas saja, itulah tipuannya.
128
00:07:58,370 --> 00:08:01,139
Seberapa keren. Pria yang pandai memasak.
129
00:08:01,140 --> 00:08:03,179
Eisuke-san bahkan lebih menakjubkan lagi.
130
00:08:03,180 --> 00:08:05,599
Aku tidak percaya sebelumnya
dia adalah seorang musisi.
131
00:08:05,600 --> 00:08:08,399
Dia sebelumnya seorang musisi?
132
00:08:08,400 --> 00:08:10,969
Hei! Jangan terbawa, sial!!
133
00:08:10,970 --> 00:08:14,009
Kami hanya memiliki 10
tamu kemarin, sialan!
134
00:08:14,010 --> 00:08:16,479
10 adalah jumlah tertinggi
yang kita miliki, sejauh ini!
135
00:08:16,480 --> 00:08:18,809
Sialan! Kotoran! Sampah!
136
00:08:18,810 --> 00:08:20,479
Itu benar.
137
00:08:20,480 --> 00:08:23,829
Anda tampaknya memiliki suasana hati
yang lebih buruk dari biasanya hari ini.
138
00:08:23,830 --> 00:08:25,238
Hanya itu kesalahan orang itu.
Mengutuk. Saya
139
00:08:25,250 --> 00:08:26,669
akan menendangnya keluar
sebelum kita membuka.
140
00:08:26,670 --> 00:08:31,039
Peganglah, Eisuke, saya pikir
masalah terbesar tempat ini
141
00:08:31,040 --> 00:08:33,139
adalah wajahmu.
142
00:08:33,140 --> 00:08:36,940
Wajahku?!
Coba pikirkan sebentar.
143
00:08:39,700 --> 00:08:41,625
Katakanlah ada restoran yang
menyajikan makanan lezat tapi para
144
00:08:41,637 --> 00:08:43,876
pelayan tidak ramah sehingga
membuat Anda merasa tidak enak.
145
00:08:43,900 --> 00:08:46,069
Dan ada lagi yang menyajikan makanan
dengan rasa biasa-biasa saja
146
00:08:46,081 --> 00:08:48,722
dengan pelayan tersenyum dan ramah
yang membuat Anda merasa nyaman.
147
00:08:49,480 --> 00:08:50,816
Mana yang kamu suka?
148
00:08:51,615 --> 00:08:55,400
Ini jelas yang pertama bagi saya.
Rasa adalah jiwa restoran.
149
00:08:55,800 --> 00:08:59,200
Serius? Saya lebih memilih yang
akan membuat saya merasa baik.
150
00:08:59,900 --> 00:09:01,253
Kupikir aku lebih suka yang itu juga.
151
00:09:01,254 --> 00:09:02,530
Saya juga.
152
00:09:03,215 --> 00:09:06,165
Tidak peduli seberapa bagus
makanannya, terkadang Anda
153
00:09:06,177 --> 00:09:09,085
tidak ingin datang lagi karena
sikap buruk si pelayan.
154
00:09:09,576 --> 00:09:12,899
Itu benar. Berdasarkan pengalaman
saya, kebanyakan orang.
155
00:09:12,911 --> 00:09:16,363
Jepang yang suka makan di luar
lebih memilih yang terakhir.
156
00:09:18,100 --> 00:09:21,339
Dengar, Eisuke. Orang Jepang
sangat menyukai rasa.
157
00:09:21,340 --> 00:09:24,039
Namun, mereka juga cenderung
menyukai restoran.
158
00:09:24,040 --> 00:09:26,909
Itu membuat mereka merasa baik juga.
Apakah kamu lebih suka...
159
00:09:26,910 --> 00:09:29,829
makan kari dengan rasa sial? Atau
omong kosong dengan rasa kari?
160
00:09:29,830 --> 00:09:32,129
Itulah masalah besar.
161
00:09:32,130 --> 00:09:33,839
Jangan bicara tentang sampah di sini.
162
00:09:33,840 --> 00:09:35,440
Eisuke.
163
00:09:37,670 --> 00:09:39,379
Cobalah tersenyum.
164
00:09:39,380 --> 00:09:41,109
Tersenyum?
Iya nih. Wajah tersenyum.
165
00:09:41,110 --> 00:09:44,309
Kenta-kun dan Tsuyoshi-kun berlatih
untuk menjadi pandai pisau.
166
00:09:44,310 --> 00:09:47,429
Untuk restoran ini, Anda
harus berlatih tersenyum.
167
00:09:47,430 --> 00:09:49,700
Mengapa saya harus melakukan itu?
168
00:10:10,170 --> 00:10:13,470
Eisuke tersenyum.
169
00:10:25,800 --> 00:10:28,910
Tidak! Lakukan dengan lebih tulus!
170
00:10:35,110 --> 00:10:37,310
Lebih! Tunjukkan gigi Anda!
171
00:10:42,670 --> 00:10:45,139
Ini tidak bekerja. Tidak ada kesegaran
atau efek menenangkan dalam senyum Anda.
172
00:10:45,140 --> 00:10:47,609
Apa? Anda baru saja membuat saya
melakukan sesuatu yang sangat memalukan!
173
00:10:47,610 --> 00:10:50,079
Memikirkannya, bagian MC kita selama
pertunjukan live membosankan,
174
00:10:50,080 --> 00:10:53,379
sebelum Taku bergabung dengan kami, ya.
175
00:10:53,380 --> 00:10:55,169
Baiklah kalau begitu, saya tahu!
176
00:10:55,170 --> 00:10:57,869
Haruskah saya melakukannya?
177
00:10:57,870 --> 00:11:03,540
Saya tidak keberatan bekerja
di sini untuk Anda.
178
00:11:04,200 --> 00:11:08,801
Penterjemah - yanie
Re-timing & QC - koitsu.
179
00:11:14,870 --> 00:11:19,879
Sebenarnya aku sedang
berpikir di dalam penjara.
180
00:11:19,880 --> 00:11:23,629
Bahwa teman sejatiku hanya kalian.
181
00:11:23,630 --> 00:11:26,199
- Penjara?
- Begitu...
182
00:11:26,200 --> 00:11:28,099
Mari kita akur lagi. Aku
tidak akan lari kali ini.
183
00:11:28,100 --> 00:11:29,869
Oh, tapi aku hanya akan
bekerja paruh waktu di sini.
184
00:11:29,870 --> 00:11:32,469
Maksudku, kau tahu... tidak
seperti kalian, saya masih muda.
185
00:11:32,470 --> 00:11:34,709
Saya memiliki masa depan
yang menjanjikan, bukan?
186
00:11:34,710 --> 00:11:38,410
Jadi, saya hanya akan berada di sini
sampai saya menemukan band berikutnya!
187
00:11:41,880 --> 00:11:43,529
Siapa itu?
188
00:11:43,530 --> 00:11:46,869
Tidak yakin... tapi sepertinya
dia anak yang sangat egois.
189
00:11:46,870 --> 00:11:49,669
Dia sama sekali belum menyadari bahwa
suasananya telah begitu dingin di sini.
190
00:11:49,670 --> 00:11:51,339
Jadi, dan jadi...
191
00:11:51,340 --> 00:11:53,279
kenapa kalian bertiga
memutuskan untuk membuka restoran?
192
00:11:53,280 --> 00:11:55,339
Apakah kamu populer seperti ini?
Stop kiddin 'saya!
193
00:11:55,340 --> 00:11:57,249
Hei, hei... kenapa?
194
00:11:57,250 --> 00:12:00,299
Begitulah kira-kira, bukan?
Kalian dalam masalah,
195
00:12:00,300 --> 00:12:02,669
dan saya seperti, Juruselamat yang
datang untuk menyelamatkannya!
196
00:12:02,670 --> 00:12:05,299
Investigator - Penyelidik. Untuk
memikirkannya, kita bubar
197
00:12:05,300 --> 00:12:07,409
karena Anda berhenti, di tempat pertama.
198
00:12:07,410 --> 00:12:10,709
Itu benar. Kamu adalah
pengkhianat Pergi saja ke neraka.
199
00:12:10,710 --> 00:12:14,079
Ya. Saya bahkan tidak punya 1
yen untuk mempekerjakan Anda.
200
00:12:14,080 --> 00:12:15,807
Jika Anda tidak ingin
mendapatkan cincang,
201
00:12:15,819 --> 00:12:17,680
sebaiknya Anda keluar
dari sini sekarang juga!
202
00:12:19,440 --> 00:12:21,169
Keluar!
203
00:12:21,170 --> 00:12:22,770
Enyah.
204
00:12:26,690 --> 00:12:29,879
Oh well... mengerti, oke, selamat tinggal.
205
00:12:29,880 --> 00:12:34,680
Oh ya... Terima kasih
untuk sandwich, man!
206
00:12:45,510 --> 00:12:48,410
Itu adalah onyx.
207
00:12:50,670 --> 00:12:55,139
Onyx meningkatkan kemampuan seseorang
dan menyesuaikan emosi seseorang.
208
00:12:55,140 --> 00:12:58,169
Kristal itu bagus juga. Ini
menghilangkan niat buruk seseorang.
209
00:12:58,170 --> 00:13:03,349
Tapi ini sangat mahal... Masih,
210
00:13:03,350 --> 00:13:05,629
Aku tidak percaya kau
pergi ke hal yang sama
211
00:13:05,630 --> 00:13:09,399
sekolah memasak dengan
mantan musisi lumpuh itu.
212
00:13:09,400 --> 00:13:11,489
Sepertinya dia memiliki
keterampilan yang bagus.
213
00:13:11,490 --> 00:13:15,069
Dia memenangkan kontes memasak
beberapa kali sejak kecil,
214
00:13:15,070 --> 00:13:17,173
dia menerima Penghargaan
Perdana Menteri dalam.
215
00:13:17,185 --> 00:13:19,209
Lomba Teknik Memasak
Chef Training Institute,
216
00:13:19,210 --> 00:13:24,099
atau dikenal lebih baik sebagai
Piala Gourmet pada usia 19 tahun.
217
00:13:24,100 --> 00:13:29,069
Tapi itu bukan apa-apa. Dia mencapai
semua itu saat dia masih kecil.
218
00:13:29,070 --> 00:13:32,169
Tapi...
- Dia belum pernah memasak sama sekali dalam 10 tahun terakhir.
219
00:13:32,170 --> 00:13:36,779
Belum lagi, ia meninggalkan masakan untuk
sesuatu yang tidak berharga seperti batu.
220
00:13:36,780 --> 00:13:40,499
Mengapa kita harus takut
dengan pria seperti itu?
221
00:13:40,500 --> 00:13:44,299
Anda adalah orang yang saya pilih.
222
00:13:44,300 --> 00:13:47,609
Aku minta maaf.
223
00:13:47,610 --> 00:13:50,179
Percayalah pada kekuatanmu sendiri.
224
00:13:50,180 --> 00:13:54,680
Lebih dari itu, percaya pada saya.
225
00:13:56,800 --> 00:14:02,000
Dengan restoran ini, Anda akan
menjadi pemenang dalam hidup.
226
00:14:06,760 --> 00:14:08,539
Aku minta maaf.
227
00:14:08,540 --> 00:14:10,280
Saya akan berhati-hati mulai sekarang.
228
00:14:15,430 --> 00:14:19,769
Sungguh pria yang luar biasa.
Dia sangat percaya diri.
229
00:14:19,770 --> 00:14:23,609
Jadi Kashiwagi-san dan
tuan muda saling mengenal.
230
00:14:23,610 --> 00:14:28,149
Aktris itu, Takamine Kaoru-san
akan datang hari ini kan?
231
00:14:28,150 --> 00:14:30,469
Ya, selama waktu restoran sebelumnya
232
00:14:30,470 --> 00:14:32,529
dia selalu menyukai meja itu
233
00:14:32,530 --> 00:14:34,699
jadi saya sudah menyiapkan meja
yang sama untuknya malam ini.
234
00:14:34,700 --> 00:14:37,139
Kami juga membiarkan koki
mengetahui menu favoritnya.
235
00:14:37,140 --> 00:14:40,779
Terima kasih. Semua orang tahu
dia adalah seorang gourmet,
236
00:14:40,780 --> 00:14:43,049
Dia juga menulis esai
gourmet di majalah wanita.
237
00:14:43,050 --> 00:14:44,864
Kita harus memastikan dia
menyukai tempat ini. Inilah
238
00:14:44,876 --> 00:14:46,499
kesempatan kita untuk lebih
dikenal lewat media.
239
00:14:46,500 --> 00:14:51,269
Pastikan Anda tidak membuat kesalahan
saat Anda melayaninya. -Iya nih.
240
00:14:51,270 --> 00:14:53,369
- Sebuah band rock?
- Ya!
241
00:14:53,370 --> 00:14:56,289
Dan yang terpanas di tengah adalah aku.
242
00:14:56,290 --> 00:14:59,949
Wow, orang-orang dapur
sedang memegang alat musik.
243
00:14:59,950 --> 00:15:02,799
Kami adalah band indie rock, tapi
kami memiliki cukup banyak penggemar.
244
00:15:02,800 --> 00:15:07,769
Jadi Anda punya penggemar. Aku
tidak tahu apa-apa tentang ini...
245
00:15:07,770 --> 00:15:11,039
Jadi, omong-omong, siapa kamu
Apa hubungan anda dengan cowok?
246
00:15:11,040 --> 00:15:14,579
Saya? Yah, aku...
247
00:15:14,580 --> 00:15:19,329
Kurasa aku juga penggemar.
Penggemar masak pria ini.
248
00:15:19,330 --> 00:15:22,329
Masak Eisuke - Iya nih.
249
00:15:22,330 --> 00:15:24,669
Pertama kali saya makan
juru masak Eisuke-san,
250
00:15:24,670 --> 00:15:26,869
Aku benar-benar terkejut.
251
00:15:26,870 --> 00:15:29,539
Jantungku berdegup kencang,
252
00:15:29,540 --> 00:15:32,279
dan saya ingin memiliki lebih
dan lebih dari mereka!
253
00:15:32,280 --> 00:15:37,429
Saya tidak tahu makanan bisa membuat
jantung kita berdetak lebih cepat.
254
00:15:37,430 --> 00:15:40,599
Mengutuk.
255
00:15:40,600 --> 00:15:43,469
Melihat Anda membuat saya merasa lapar.
256
00:15:43,470 --> 00:15:46,339
Sangat? Biasanya, saya akan
berfantasi makanan seperti ini,
257
00:15:46,340 --> 00:15:49,749
dan aku akan merasa lapar.
258
00:15:49,750 --> 00:15:51,909
Lalu, ayo pergi ke tempat
itu lagi malam ini.
259
00:15:51,910 --> 00:15:54,029
Apa? Tidak, tidak... saya
tidak bisa pergi makan
260
00:15:54,041 --> 00:15:56,389
dengan seseorang yang baru
saja keluar dari penjara...
261
00:15:56,390 --> 00:15:59,669
Dan... Jika aku memakan
mereka sekali lagi...
262
00:15:59,670 --> 00:16:01,769
Aku mungkin jatuh untuk
Eisuke-san untuk nyata...
263
00:16:01,770 --> 00:16:04,409
- Katakan apa?
- Tidak ada!
264
00:16:04,410 --> 00:16:07,479
Akhir-akhir ini saya
kehilangan nafsu makan.
265
00:16:07,480 --> 00:16:10,519
Tapi saya harap Anda bisa
menyesuaikan diri dengan mereka lagi.
266
00:16:10,520 --> 00:16:12,330
Selamat tinggal, kalau begitu.
267
00:16:40,600 --> 00:16:43,039
Dua minggu sejak pembukaan.
SELAMAT DATANG!
268
00:16:43,040 --> 00:16:45,679
Mungkin flier kami menyebar di
sekitar benar-benar bekerja...
269
00:16:45,680 --> 00:16:48,209
SELAMAT DATANG.
SELAMAT DATANG!
270
00:16:48,210 --> 00:16:51,669
Akhirnya, tamu datang sedikit demi sedikit.
271
00:16:51,670 --> 00:16:54,500
Halo! 1, 2, 3!
272
00:16:56,570 --> 00:16:59,409
Tapi layanan kami untuk para tamu,
273
00:16:59,410 --> 00:17:04,179
dan wajahku yang tersenyum
tidak berjalan baik...
274
00:17:04,180 --> 00:17:06,149
Sini.
275
00:17:06,150 --> 00:17:09,099
Di sini, menu!
276
00:17:09,100 --> 00:17:12,100
Apa itu? Hei, hei!
277
00:17:24,500 --> 00:17:28,000
Aku bertanya-tanya bagaimana Ibu
mengelola restoran besar itu.
278
00:17:29,600 --> 00:17:31,800
Pops!
279
00:17:33,580 --> 00:17:36,314
Saya melihat. Jadi dia
juga tidak cocok dengan
280
00:17:36,326 --> 00:17:38,779
pekerjaan tuan rumah.
Aku agak menebaknya.
281
00:17:38,780 --> 00:17:45,239
Dia tidak menghubungi kami sejak saat itu.
Apa? Jadi kamu khawatir?
282
00:17:45,240 --> 00:17:47,839
Tidak semuanya.
283
00:17:47,840 --> 00:17:50,779
Aku punya banyak hal yang
perlu dikhawatirkan.
284
00:17:50,780 --> 00:17:55,979
Tentang restoran, uang dan sebagainya.
285
00:17:55,980 --> 00:18:00,069
Sebenarnya aku mencintai
keseimbangan dari kalian 4.
286
00:18:00,070 --> 00:18:02,469
Tidakkah kamu ingin membuat comeback?
287
00:18:02,470 --> 00:18:04,869
Restorannya tidak menghasilkan uang, bukan?
288
00:18:04,870 --> 00:18:08,710
Bagaimana Anda bisa mengatakan itu?
Yah... memang benar.
289
00:18:10,380 --> 00:18:14,900
Kontes karaoke.
290
00:18:27,131 --> 00:18:28,830
(Kontes Menyanyi Kota Matsugane)
291
00:18:27,480 --> 00:18:29,480
Kontes menyanyi?
292
00:18:41,310 --> 00:18:45,809
Apa yang dia lakukan?
293
00:18:45,810 --> 00:18:49,330
Jangan bilang itu tujuannya...
294
00:18:50,001 --> 00:18:50,870
(Hadiah)
295
00:18:50,871 --> 00:18:52,000
(Grand Winner - 100.000 yen)
296
00:18:55,810 --> 00:18:57,479
Terima kasih banyak!
297
00:18:57,480 --> 00:19:00,749
Anda memiliki suara yang bagus, tapi...
298
00:19:00,750 --> 00:19:02,449
Serius?!
299
00:19:02,450 --> 00:19:04,999
10.000 yen. Beri aku 10.000.
Aku tidak bisa.
300
00:19:05,000 --> 00:19:06,899
Paling tidak, beri saya
hadiah untuk usaha saya, ya?
301
00:19:06,900 --> 00:19:08,739
Jadi kamu menginginkannya?
302
00:19:08,740 --> 00:19:10,409
Kami memberikan hadiah usaha.
303
00:19:10,410 --> 00:19:12,369
Lanjutkan. Bawa pulang.
304
00:19:12,370 --> 00:19:16,599
Itu Hiratsuka-san, 25 tahun dari Tanikishi!
305
00:19:16,600 --> 00:19:19,049
Terima kasih banyak.
306
00:19:19,050 --> 00:19:22,669
Seberapa menyedihkan.
307
00:19:22,670 --> 00:19:27,070
Vokalis yang saya ceroboh hilang
dalam kontes semacam ini...
308
00:19:33,310 --> 00:19:36,599
Eisuke?
309
00:19:36,600 --> 00:19:41,569
Eisuke, tidakkah kamu mau bicara dengannya?
310
00:19:41,570 --> 00:19:43,570
Baik...
311
00:19:47,410 --> 00:19:52,049
Ada saat-saat ketika pria tidak
ingin terlihat oleh orang lain.
312
00:19:52,050 --> 00:19:54,450
Khusus oleh pria lain.
313
00:19:57,970 --> 00:20:02,310
Yah, saya kira tidak ada cara
mudah untuk mengejar impian Anda.
314
00:20:39,410 --> 00:20:41,610
Tunggu saya.
315
00:21:18,200 --> 00:21:20,900
Ini telah berubah banyak.
316
00:21:24,070 --> 00:21:27,289
Apakah Anda tahu restoran
sebelumnya di sini?
317
00:21:27,290 --> 00:21:30,449
Gerbang dengan mawar...
Ah, tidak...
318
00:21:30,450 --> 00:21:34,069
Saya mulai bekerja di sini sejak
tempat ini menjadi restoran ini.
319
00:21:34,070 --> 00:21:36,870
Saya melihat.
320
00:21:44,090 --> 00:21:47,090
Le Petit Chou?
321
00:21:50,070 --> 00:21:53,039
Saya akan mempertimbangkan kembali menu.
Menu?
322
00:21:53,040 --> 00:21:55,739
Ya. Sejauh ini, kami tidak peduli
323
00:21:55,740 --> 00:21:58,909
tentang orang yang tidak
menyukai musik kita
324
00:21:58,910 --> 00:22:03,739
dan kami terus mengikuti
musik yang kami sukai.
325
00:22:03,740 --> 00:22:07,540
Tapi itulah yang dilakukan amatir.
326
00:22:09,570 --> 00:22:12,309
Kali ini,
327
00:22:12,310 --> 00:22:14,410
Saya ingin menjadi seorang
profesional sejati.
328
00:22:16,360 --> 00:22:19,629
Kemudian...
329
00:22:19,630 --> 00:22:24,030
Kemudian, saya ingin membuat Anda
merasa lega sesegera mungkin.
330
00:22:26,410 --> 00:22:28,839
Jika Anda mau, datang dan
makan di sini malam ini.
331
00:22:28,840 --> 00:22:31,309
Ya, oke.
332
00:22:31,310 --> 00:22:33,869
Kemudian, saya akan menyelesaikan
pekerjaan saya sesegera mungkin.
333
00:22:33,870 --> 00:22:37,640
Oke, selamat tinggal.
334
00:22:48,410 --> 00:22:50,079
Sini.
335
00:22:50,080 --> 00:22:51,869
Jadi, kita akan memiliki
kentang goreng disini!
336
00:22:51,870 --> 00:22:53,539
- Sangat.
- Ya.
337
00:22:53,540 --> 00:22:56,099
Nama yang lebih akrab dan
harganya juga bagus.
338
00:22:56,100 --> 00:23:00,809
Saya akan mengurangi bahannya sedikit,
jadi saya bisa menurunkan harganya.
339
00:23:00,810 --> 00:23:03,239
Menu berubah,
340
00:23:03,240 --> 00:23:05,840
dan saya akan berubah sedikit juga.
341
00:23:09,600 --> 00:23:11,969
Apa yang salah denganmu? Apakah
Anda makan sesuatu yang buruk?
342
00:23:11,970 --> 00:23:14,540
Aku tidak bercanda! Kemari!
343
00:23:18,310 --> 00:23:22,109
Aku membuka restoran ini untuk
melihat senyum para tamu.
344
00:23:22,110 --> 00:23:23,769
Jadi, kita harus terus
berjalan dengan senyum juga,
345
00:23:23,770 --> 00:23:25,429
dari sekarang.
346
00:23:25,430 --> 00:23:27,749
Bahkan saat kita kesal atau sedih,
347
00:23:27,750 --> 00:23:31,039
kita harus terus tersenyum
di dalam restoran.
348
00:23:31,040 --> 00:23:33,979
Kata kunci restoran ini
349
00:23:33,980 --> 00:23:36,239
adalah "senyum" sekarang.
350
00:23:36,240 --> 00:23:38,449
Baik!
351
00:23:38,450 --> 00:23:41,169
Kalian tersenyum manis.
352
00:23:41,170 --> 00:23:42,970
Ayo pergi!
353
00:23:46,440 --> 00:23:48,639
Saya baru saja menyelesaikan
eksperimen saya.
354
00:23:48,640 --> 00:23:52,309
Ayo makan di suatu tempat Tempat
pria itu baik-baik saja, kalau mau.
355
00:23:52,310 --> 00:23:53,979
Saya tidak akan pergi.
356
00:23:53,980 --> 00:23:57,499
Sebenarnya, saya tidak bisa pergi.
357
00:23:57,500 --> 00:24:02,369
Ini adalah musik yang keras,
kepalaku lebih menyakitkan.
358
00:24:02,370 --> 00:24:04,369
Hah? Apa?
359
00:24:04,370 --> 00:24:06,839
Anda masih kehilangan nafsu makan?
360
00:24:06,840 --> 00:24:10,079
Tidak seperti Anda kehilangan
nafsu makan begitu lama.
361
00:24:10,080 --> 00:24:13,839
Ini sangat menyakitkan.
Aku terus memikirkannya
362
00:24:13,851 --> 00:24:16,599
sambil berbaring
di tempat tidur...
363
00:24:16,600 --> 00:24:19,479
Saya tidak tahu apa-apa
tentang masa lalunya
364
00:24:19,491 --> 00:24:21,739
dan dia memiliki
pacar yang matang,
365
00:24:21,740 --> 00:24:24,940
Kami berasal dari dunia yang
sama sekali berbeda sejak awal.
366
00:24:29,450 --> 00:24:32,929
Aku tidak mau makan apa-apa lagi.
367
00:24:32,930 --> 00:24:35,269
Saya ingin melupakan semuanya.
368
00:24:35,270 --> 00:24:39,640
Orang itu dan selera restoran itu...
369
00:24:44,650 --> 00:24:46,549
- Dia kedinginan?
- Ya.
370
00:24:46,550 --> 00:24:51,269
Sepertinya dia sudah aus. Oke terima kasih!
371
00:24:51,270 --> 00:24:55,409
Sehingga gadis energik
juga bisa kedinginan.
372
00:24:55,410 --> 00:24:58,880
Kami memiliki 2 kelompok
tamu untuk saat ini.
373
00:25:03,880 --> 00:25:05,899
Mereka semua wajah baru.
374
00:25:05,900 --> 00:25:07,839
Wow, ZZ Top akan datang ke tempat kita.
375
00:25:07,840 --> 00:25:09,499
Anda tahu, ZZ Top.
376
00:25:09,500 --> 00:25:11,809
Apa? Mereka hanyalah sepasang geezers tua.
377
00:25:11,810 --> 00:25:14,039
Dan juga 4 wanita kantoran.
378
00:25:14,040 --> 00:25:15,709
Kelompok ini mungkin
salah mengira tempat ini
379
00:25:15,710 --> 00:25:17,749
untuk restoran menyeramkan itu.
380
00:25:17,750 --> 00:25:21,199
Tamu Gasterea, ya. Sebaiknya
kita mencuri mereka.
381
00:25:21,200 --> 00:25:23,630
Kuharap orang tua geezers juga
akan menjadi pelanggan tetap.
382
00:25:27,540 --> 00:25:30,209
SELAMAT DATANG. -Itu hanya kamu
Apa yang kamu lakukan di sini?
383
00:25:30,210 --> 00:25:34,010
Bukan? Tempatmu sangat kosong.
Saya datang untuk makan hari ini.
384
00:25:35,750 --> 00:25:39,769
Berikan aku ini -Anda tidak bisa
makan apapun dengan hanya 241 yen!
385
00:25:39,770 --> 00:25:41,849
Jadi lucu, oh well... beri aku air.
386
00:25:41,850 --> 00:25:43,519
Kurang ajar kau...
387
00:25:43,520 --> 00:25:45,169
Astaga, betapa tak tahu malu dia.
388
00:25:45,170 --> 00:25:48,140
Eisuke. Tersenyum, oke? Tersenyum.
389
00:25:51,910 --> 00:25:53,580
SELAMAT DATANG.
SELAMAT DATANG.
390
00:26:00,770 --> 00:26:02,870
Lukisan itu membawa kembali kenangan.
391
00:26:09,200 --> 00:26:10,869
SELAMAT DATANG. Uh...
392
00:26:10,870 --> 00:26:14,139
Tolong sajikan masakan untukku.
393
00:26:14,140 --> 00:26:17,239
- Saya lapar.
- Oh baiklah.
394
00:26:17,240 --> 00:26:20,240
- Uh... roger!
- Tunggu sebentar.
395
00:26:25,980 --> 00:26:29,170
Bukankah itu berarti "Baiklah, Ma'am"?
396
00:26:34,770 --> 00:26:36,940
Baiklah, Ma'am.
397
00:26:44,400 --> 00:26:46,869
Apa yang salah dengan dia?
398
00:26:46,870 --> 00:26:50,199
Bukankah dia Takamine Kaoru, sang aktris?
399
00:26:50,200 --> 00:26:53,609
Aktris?
400
00:26:53,610 --> 00:26:56,139
Kupikir aku pernah melihatnya
di suatu tempat sebelumnya.
401
00:26:56,140 --> 00:26:59,479
Apa yang sedang dilakukan
aktris di tempat kita?
402
00:26:59,480 --> 00:27:01,529
Tuan Muda! Keriput di dahi Anda.
403
00:27:01,530 --> 00:27:04,040
Senyum senyum.
404
00:27:05,700 --> 00:27:11,470
Apa. Welcom... Mariya.
Selamat malam.
405
00:27:15,050 --> 00:27:16,699
Saya membawa rekan saya.
406
00:27:16,700 --> 00:27:19,929
Kami bekerja lembur dan dia bilang
dia lapar, jadi saya bawa dia.
407
00:27:19,930 --> 00:27:25,330
Halo selamat sore.
Apa tempat yang unik.
408
00:27:31,550 --> 00:27:34,039
Hei, hei, hei...
409
00:27:34,040 --> 00:27:37,309
Ini buruk.
Beritahu aku tentang itu.
410
00:27:37,310 --> 00:27:40,679
Dia sama sekali tidak tersenyum lagi.
411
00:27:40,680 --> 00:27:42,749
Eisuke. Dapatkah Anda memberi saya air?
Diam.
412
00:27:42,750 --> 00:27:44,429
Jangan terlalu gigih hanya
karena air, bajingan.
413
00:27:44,430 --> 00:27:46,269
Tenanglah... Oh, hanya agar
Anda tahu, para wanita itu
414
00:27:46,270 --> 00:27:48,099
juga kehabisan air. Juga...
415
00:27:48,100 --> 00:27:49,769
4 wanita muda baru saja masuk.
416
00:27:49,770 --> 00:27:52,669
Kotoran! Siapa pria itu?
Memakai jas dan semua...
417
00:27:52,670 --> 00:27:56,029
Dan dia memesan daging babi panggang.
418
00:27:56,030 --> 00:27:58,779
Siapa pun yang akan memesan hidangan utama
secara langsung pasti bukan orang baik!
419
00:27:58,780 --> 00:28:01,769
Tentu saja dia memakai jas,
dia baru saja mulai bekerja.
420
00:28:01,770 --> 00:28:05,639
Itu benar. Wanita dewasa ini akan
memiliki satu atau dua teman laki-laki.
421
00:28:05,640 --> 00:28:07,369
Jadi Mariya memang menyebalkan juga, ya.
422
00:28:07,370 --> 00:28:09,670
Mariya tidak menyebalkan!!
423
00:28:11,510 --> 00:28:17,049
Dimana saya pernah melihat
orang itu sebelumnya...?
424
00:28:17,050 --> 00:28:19,969
Kecuali Anda menyusun
rencana yang lebih baik,
425
00:28:19,970 --> 00:28:21,999
mengelola restoran akan sulit.
426
00:28:22,000 --> 00:28:23,769
Jadi dia orang itu.
427
00:28:23,770 --> 00:28:25,439
Aduh!
428
00:28:25,440 --> 00:28:28,640
Api terlalu besar! Harus melakukannya lagi!
429
00:28:31,980 --> 00:28:35,999
Eisuke datang untuk pinjaman?
Iya nih.
430
00:28:36,000 --> 00:28:39,539
Aku tidak tahu dia pacarmu.
431
00:28:39,540 --> 00:28:42,209
Saya melihat.
Bukunya menunjukkan buku
432
00:28:42,210 --> 00:28:44,379
usahanya tidak berjalan baik.
433
00:28:44,380 --> 00:28:49,179
Saya melihat buku akun itu sedikit juga...
434
00:28:49,180 --> 00:28:51,369
Permisi! Aku akan mengisi air untukmu.
435
00:28:51,370 --> 00:28:53,669
Oh, benar.
Mariyasan, maaf kemarin.
436
00:28:53,670 --> 00:28:55,939
Kudengar kalian berdua bertengkar?
Tidak, tidak apaapa.
437
00:28:55,940 --> 00:28:57,989
Saya senang Anda bisa
bergaul dengan dia lagi.
438
00:28:57,990 --> 00:28:59,639
Pertarungan?
439
00:28:59,640 --> 00:29:02,009
Sejak kapan pelayan panas
itu bekerja di sini?
440
00:29:02,010 --> 00:29:05,279
Maido! (Terimakasih sudah
menunggu) Inilah Aromatic Salad.
441
00:29:05,280 --> 00:29:07,280
Ini anggurmu.
442
00:29:09,630 --> 00:29:11,300
Wah terima kasih.
443
00:29:19,980 --> 00:29:21,649
Hei, Kenta.
444
00:29:21,650 --> 00:29:23,262
Bukankah saya sudah menyuruh
anda untuk berhenti
445
00:29:23,274 --> 00:29:24,599
mengatakan "Maido"?
Aku tahu itu, tapi.
446
00:29:24,600 --> 00:29:28,170
Saya tidak bisa hanya melepas
kebiasaan saya. -Lepaskan.
447
00:29:48,190 --> 00:29:50,539
ZZ Top membuat pesanan tambahan,
steak daging sapi dan salad.
448
00:29:50,540 --> 00:29:52,435
Mereka ingin steak daging
sapi bisa dilakukan
449
00:29:52,447 --> 00:29:53,940
dengan baik. -Oke,
well-done steak.
450
00:29:59,030 --> 00:30:01,799
Permisi. Jadi mana yang butuh air lagi?
451
00:30:01,800 --> 00:30:03,469
Saya!
Aku tidak akan memberimu! Juz kiddin '!
452
00:30:03,470 --> 00:30:05,409
Permisi.
453
00:30:05,410 --> 00:30:07,109
- Silahkan.
- Permisi.
454
00:30:07,110 --> 00:30:09,379
Tapi, serius Anda semua sangat cantik.
455
00:30:09,380 --> 00:30:11,380
Hanya sedikit terlalu langsing, saya kira?
456
00:30:14,230 --> 00:30:17,149
- Terima kasih.
- Selamat makan.
457
00:30:17,150 --> 00:30:19,640
- Dimana toiletnya?
- Oh, begini.
458
00:30:25,540 --> 00:30:27,609
Makanan Jepang juga bagus,
459
00:30:27,610 --> 00:30:30,780
tapi aku benar-benar
merekomendasikan tempat ini!
460
00:30:40,170 --> 00:30:43,709
Aku tidak bisa kalah darimu, Grandpas.
461
00:30:43,710 --> 00:30:45,379
Tidak hanya yang langsing,
462
00:30:45,380 --> 00:30:47,519
Tapi pria menyukai jenis wanita
yang sehat juga, Anda tahu.
463
00:30:47,520 --> 00:30:50,170
Daging ini sangat bagus, itu
benar-benar sesuatu, bukan?
464
00:30:56,910 --> 00:31:01,899
Sejak kapan dia...
Pesanan tambahan...
465
00:31:01,900 --> 00:31:03,579
Gadis-gadis perguruan tinggi itu
masih ingin makan lebih banyak.
466
00:31:03,580 --> 00:31:05,229
Tapi pastikan mereka tidak
memesan lebih dari 3000 yen.
467
00:31:05,230 --> 00:31:07,499
Dan yang tepat dari pasangan ZZ itu,
468
00:31:07,500 --> 00:31:09,169
Dia meminta lebih banyak nasi.
Hah?
469
00:31:09,170 --> 00:31:10,839
- Lebih banyak nasi.
- Nasi?
470
00:31:10,840 --> 00:31:13,309
Cepat pergi mendapatkan mereka!
471
00:31:13,310 --> 00:31:16,239
- Hei bro...
- Jangan khawatir,
472
00:31:16,240 --> 00:31:18,209
Kalian hanya bersantai dan
berdiri kembali ke sini.
473
00:31:18,210 --> 00:31:20,610
Saya akan membuat para tamu bahagia.
474
00:31:22,630 --> 00:31:24,299
- Nasi.
- Terima kasih!
475
00:31:24,300 --> 00:31:26,269
Terima kasih telah menunggu.
476
00:31:26,270 --> 00:31:27,939
Untuk memikirkannya, dia
477
00:31:27,940 --> 00:31:30,209
salah mengira nama band dan sebagainya,
478
00:31:30,210 --> 00:31:33,309
Tapi dia benar-benar piawai
ngobrol dan fan service, ya.
479
00:31:33,310 --> 00:31:35,849
Dia bekerja di sebuah klub
tuan rumah sejak SMA.
480
00:31:35,850 --> 00:31:37,450
Tolong nikmati mereka.
481
00:31:39,170 --> 00:31:42,199
Kotoran! Kita tidak bisa kalah darinya.
482
00:31:42,200 --> 00:31:43,870
Baik!
483
00:32:02,840 --> 00:32:04,510
Baik!
484
00:32:17,970 --> 00:32:20,309
Silahkan hubungi koki di sini.
485
00:32:20,310 --> 00:32:23,309
Sangat baik.
486
00:32:23,310 --> 00:32:25,910
Eisuke, Eisuke.
487
00:32:30,830 --> 00:32:33,430
Maaf membuat Anda menunggu.
Ini adalah koki.
488
00:32:42,520 --> 00:32:46,139
Apa yang sedang kamu lakukan?
489
00:32:46,140 --> 00:32:48,180
Rasa menunjukkan betapa tidak
berpengalamannya Anda.
490
00:32:49,490 --> 00:32:52,449
Sausnya terlalu tebal.
491
00:32:52,450 --> 00:32:55,299
Ayam itu terbakar terlalu lama.
492
00:32:55,300 --> 00:32:57,700
Porsi itu terlalu banyak untukku.
493
00:33:00,640 --> 00:33:03,609
Pengaturan makanan...
494
00:33:03,610 --> 00:33:06,140
tidak memiliki kelezatan.
495
00:33:09,180 --> 00:33:17,180
Oh tidak... Apakah
kamu baik-baik saja?
496
00:33:17,940 --> 00:33:23,340
Ini... Ini sangat tidak berpengalaman...
dan sangat berbeda...
497
00:33:26,710 --> 00:33:31,340
tapi itu mengingatkanku
pada rasa Hanako-san.
498
00:33:36,770 --> 00:33:38,770
Takamine-san?
499
00:33:40,440 --> 00:33:42,980
- Taro-san?
- Iya nih.
500
00:33:47,370 --> 00:33:51,109
Jadi, ini anak bodohmu?
501
00:33:51,110 --> 00:33:53,469
Anak bodoh.
Eisuke, Takaminesan adalah...
502
00:33:53,470 --> 00:33:55,979
Teman dekat Hanako-san sejak dia bekerja
503
00:33:55,980 --> 00:33:58,379
restoran hotel.
504
00:33:58,380 --> 00:34:00,649
Saat itu, saya adalah
seorang aktris pemula.
505
00:34:00,650 --> 00:34:03,629
Pers dan dunia memasak
milik pria saat itu kan?
506
00:34:03,630 --> 00:34:06,230
Kami berbicara tentang
kekhawatiran kita satu sama lain.
507
00:34:07,910 --> 00:34:10,310
Saya banyak mendengar tentang Anda.
508
00:34:12,930 --> 00:34:17,699
Aku sering datang ke Le Petit Chou.
509
00:34:17,700 --> 00:34:22,700
Aku tidak percaya aku tidak bisa
merasakan rasa Hanako-san lagi...
510
00:34:25,370 --> 00:34:28,159
Itu semua salahmu.
511
00:34:28,160 --> 00:34:32,710
Anda, anak laki-laki bodohnya
membuatnya khawatir sepanjang waktu.
512
00:35:01,380 --> 00:35:02,980
Hanako-san.
513
00:35:11,370 --> 00:35:14,710
Aku bertanya-tanya apakah
ini adalah memori lidah...
514
00:35:52,210 --> 00:35:54,879
Akankah restoran ini baik-baik saja?
515
00:35:54,880 --> 00:35:59,199
Anda tidak berpengalaman dalam
memasak dan pelayanannya buruk.
516
00:35:59,200 --> 00:36:02,000
Ini seperti kedai kopi di festival sekolah.
517
00:36:03,700 --> 00:36:09,709
Tanda kelulusan hari ini
hanyalah anak pelayan itu.
518
00:36:09,710 --> 00:36:13,209
Maksudmu, Taku?
519
00:36:13,210 --> 00:36:16,310
Dia memiliki senyum yang bagus.
Anda gagal saat itu.
520
00:36:19,370 --> 00:36:20,970
Aku minta maaf.
521
00:36:23,710 --> 00:36:26,039
Hanako-san juga.
522
00:36:26,040 --> 00:36:29,040
Sudah banyak kekhawatiran saat pertama
kali membuka restorannya sendiri.
523
00:36:31,050 --> 00:36:34,199
Mengelola restoran dan
524
00:36:34,200 --> 00:36:36,719
melayani hidangan lezat para tamu
525
00:36:36,720 --> 00:36:41,039
benar-benar dua tingkat yang berbeda.
526
00:36:41,040 --> 00:36:44,040
- Ibu...
- Iya nih.
527
00:36:47,380 --> 00:36:49,680
Kuatlah.
528
00:36:51,700 --> 00:36:53,699
Jika saya memiliki kesempatan.
529
00:36:53,700 --> 00:36:59,039
Rasa rasa Hanako-san sekali lagi.
530
00:36:59,040 --> 00:37:02,040
Saya kira, ini akan menjadi
satu-satunya tempat.
531
00:37:05,370 --> 00:37:07,030
Silahkan datang lagi.
532
00:37:13,710 --> 00:37:16,310
Seperti senyum aneh.
533
00:37:19,210 --> 00:37:23,369
Oh, benar Hanako-san memberitahuku sekali
534
00:37:23,370 --> 00:37:26,199
bahwa dia membuat catatan resep untukmu.
535
00:37:26,200 --> 00:37:29,039
Jika Anda memilikinya, Anda bisa
menjadikannya sebagai referensi, kan?
536
00:37:29,040 --> 00:37:30,640
Catatan resep.
537
00:37:33,390 --> 00:37:36,380
Th... terima kasih!
538
00:37:43,370 --> 00:37:45,389
- Oh, Anda pergi?
- Iya nih.
539
00:37:45,390 --> 00:37:51,039
Aku punya pekerjaan besok pagi.
Tapi, malam ini,
540
00:37:51,040 --> 00:37:53,379
Saya akhirnya mengerti bahwa Anda mengejar
541
00:37:53,380 --> 00:37:58,039
mimpi barumu dengan segenap kekuatanmu.
542
00:37:58,040 --> 00:38:01,909
Saya melihat. Tapi Anda tidak makan banyak.
543
00:38:01,910 --> 00:38:05,709
Apa kamu tidak tau Dia saat ini
sedang melakukan makrobiotik.
544
00:38:05,710 --> 00:38:07,709
- Makrobiotik?
- Iya nih.
545
00:38:07,710 --> 00:38:10,709
Makrobiotik adalah...
Aku pernah mendengarnya sebelumnya.
546
00:38:10,710 --> 00:38:14,029
Itu berarti Anda tidak makan
daging atau sejenisnya, bukan?
547
00:38:14,030 --> 00:38:16,099
Tapi Anda memakannya
beberapa hari yang lalu.
548
00:38:16,100 --> 00:38:20,439
Itu karena dia merasa tidak enak untukmu.
549
00:38:20,440 --> 00:38:22,379
Bukan itu.
550
00:38:22,380 --> 00:38:24,879
Tapi memang benar saya bertambah berat.
551
00:38:24,880 --> 00:38:26,549
Jangan pedulikan itu terlalu banyak.
552
00:38:26,550 --> 00:38:28,379
Bagaimana jika Anda menurunkan berat
badan lebih dari yang dibutuhkan?
553
00:38:28,380 --> 00:38:32,569
Apa yang kamu katakan? Berhentilah
mengatakan hal-hal yang tidak berguna.
554
00:38:32,570 --> 00:38:37,139
Aku akan meneleponmu nanti.
Yeah, selamat tinggal.
555
00:38:37,140 --> 00:38:39,340
Baik. Terima kasih atas makanannya.
556
00:38:41,510 --> 00:38:45,029
Sialan! Keduanya! Apa itu? Makrobiotik?!
557
00:38:45,030 --> 00:38:47,029
Eisuke?
558
00:38:47,030 --> 00:38:49,040
Sudah waktunya.
559
00:38:52,370 --> 00:38:55,709
Mutsuko-san.
560
00:38:55,710 --> 00:38:57,709
Baik!
561
00:38:57,710 --> 00:39:00,049
Batu gunting kertas!
562
00:39:00,050 --> 00:39:02,350
Baik!
563
00:39:16,380 --> 00:39:22,539
Ini adalah gang. Lokasi buruk.
564
00:39:22,540 --> 00:39:25,369
Untuk membuat orang datang ke sini,
565
00:39:25,370 --> 00:39:28,539
kita harus melayani
mereka makanan yang baik
566
00:39:28,540 --> 00:39:33,240
dan pelayanan yang akan membuat
mereka ingin datang lagi.
567
00:39:35,030 --> 00:39:36,630
Hm?
568
00:39:38,700 --> 00:39:42,389
Anda bisa bekerja di sini.
569
00:39:42,390 --> 00:39:44,039
Apa Anda sedang bercanda?! Serius?!
570
00:39:44,040 --> 00:39:46,209
Ya, sheesh...
Apa tidak saya katakan?
571
00:39:46,210 --> 00:39:48,209
Anda pasti akan membutuhkan saya!
Kalian juga.
572
00:39:48,210 --> 00:39:50,379
Kita tidak punya pilihan
lain untuk saat ini.
573
00:39:50,380 --> 00:39:52,699
Tapi jika Anda pelarian lagi kali ini,
kami akan membuat Anda daging cincang!
574
00:39:52,700 --> 00:39:55,369
Ada satu masalah.
575
00:39:55,370 --> 00:39:58,039
Saya tidak punya uang untuk membayar Anda.
576
00:39:58,040 --> 00:40:04,640
Jadi aku punya
saran untukmu Hah?
577
00:40:06,380 --> 00:40:08,369
Di sini, satu lagi. Tidak,
tidak, tidak, tolong!
578
00:40:08,370 --> 00:40:11,029
Itu baik-baik saja. Ayolah.
579
00:40:11,030 --> 00:40:12,699
Bawa mereka dengan kuat. Kamu masih muda.
580
00:40:12,700 --> 00:40:15,209
Punggung saya... kenapa
saya harus melakukan ini?
581
00:40:15,210 --> 00:40:17,209
Kami tidak punya pilihan. Ini istana kita
582
00:40:17,210 --> 00:40:19,209
mulai hari ini.
Hold... Tunggu.
583
00:40:19,210 --> 00:40:24,049
Anda membawa cahaya itu sendiri.
Tahan... punggungku...
584
00:40:24,050 --> 00:40:27,699
Hah? Apa ini? Istana yang
sempit seperti yang kuingat.
585
00:40:27,700 --> 00:40:30,869
Jangan mengeluh. Itu karena
Anda menginginkan studio seni.
586
00:40:30,870 --> 00:40:33,369
Ini yang lebih baik, lho.
587
00:40:33,370 --> 00:40:35,039
Baik...
588
00:40:35,040 --> 00:40:37,709
Hei. Serius, 3 dari kita
akan tinggal di sini?
589
00:40:37,710 --> 00:40:39,399
Berhenti mengeluh.
590
00:40:39,400 --> 00:40:40,525
Saya tidak bisa membayar
Anda jadi saya akan
591
00:40:40,537 --> 00:40:41,699
membiarkan Anda tinggal
di sini secara gratis.
592
00:40:41,700 --> 00:40:43,699
Belum lagi dengan 3 kali makan sehari.
593
00:40:43,700 --> 00:40:45,384
Tidak perlu membayar
biaya lampu, pemanas dan
594
00:40:45,396 --> 00:40:46,869
air bersih. Ini sangat
cocok untuk anda.
595
00:40:46,870 --> 00:40:50,869
Aku tahu... Tapi aku tidak pernah
hidup bersama siapa pun selain cewek.
596
00:40:50,870 --> 00:40:53,750
Berhentilah mengeluh, dan mulailah
membawa barang-barang lainnya ke sini.
597
00:40:54,710 --> 00:40:56,310
SELAMAT DATANG.
598
00:40:58,370 --> 00:41:01,869
Saya minta maaf untuk membatalkan
reservasi kemarin tiba-tiba.
599
00:41:01,870 --> 00:41:06,709
Tidak apa-apa. Kami senang
melihat kami malam ini.
600
00:41:06,710 --> 00:41:10,379
Aso-san, pernahkah kamu ke restoran itu?
601
00:41:10,380 --> 00:41:13,780
Le Petit Chou. Restoran putra Hanako-san.
602
00:41:15,720 --> 00:41:18,869
- Tidak.
- Saya melihat.
603
00:41:18,870 --> 00:41:22,709
Sebaiknya anda mencicipi masakan
di sana sekali. Juru masak
604
00:41:22,710 --> 00:41:25,879
tidak dimurnikan
605
00:41:25,880 --> 00:41:27,980
tapi aku merasakan potensi di dalamnya.
606
00:41:30,710 --> 00:41:36,039
Saya melihat. Terima kasih
atas informasi yang berharga.
607
00:41:36,040 --> 00:41:37,700
Silakan menikmati hidangannya.
608
00:42:02,050 --> 00:42:04,350
Mencium sesuatu yang baik.
609
00:42:09,040 --> 00:42:11,370
Anda kehilangan banyak berat badan.
610
00:42:13,040 --> 00:42:16,379
Kenapa... kenapa?! Kenapa,
kenapa kamu disini.
611
00:42:16,380 --> 00:42:20,379
Adikmu mengizinkanku masuk.
Orangtuamu sedang berlibur, bukan?
612
00:42:20,380 --> 00:42:23,529
Tidak bisa percaya. Sasuke idiot itu!
613
00:42:23,530 --> 00:42:26,699
Bagaimana jika saya diserang?
614
00:42:26,700 --> 00:42:29,700
Jangan khawatir Anda sama sekali
tidak memiliki pesona semacam itu.
615
00:42:34,880 --> 00:42:38,699
Ini, buka mulutmu - Apa itu?
616
00:42:38,700 --> 00:42:43,369
Apa? Seperti apa yang kamu lihat Ini adalah
bubur. Aku hanya berhasil sampai di sana.
617
00:42:43,370 --> 00:42:45,209
Tidak... tidak, terima kasih.
618
00:42:45,210 --> 00:42:46,740
Anda telah terbaring
di tempat tidur selama
619
00:42:46,752 --> 00:42:48,539
seminggu, bukan? Anda harus
makan beberapa nutrisi.
620
00:42:48,540 --> 00:42:52,879
Ini adalah bubur khusus yang biasa
digunakan ibuku saat aku masih kecil.
621
00:42:52,880 --> 00:42:55,280
Kentang pure dan consomme
ditambahkan ke dalamnya.
622
00:42:57,030 --> 00:43:00,389
Aku menahan diri untuk pergi ke tempatmu.
623
00:43:00,390 --> 00:43:02,369
Apa?
624
00:43:02,370 --> 00:43:04,710
Baiklah... saya akan memakannya sendiri.
625
00:43:13,700 --> 00:43:17,369
Bagaimana restorannya baru-baru ini?
626
00:43:17,370 --> 00:43:19,369
Apakah tamu datang?
627
00:43:19,370 --> 00:43:25,549
Yeah... tapi, kurasa aku
tidak pandai tersenyum.
628
00:43:25,550 --> 00:43:28,529
Hah?
629
00:43:28,530 --> 00:43:33,369
Yah... Tapi, aku menemukan seseorang
yang lebih baik tersenyum dariku.
630
00:43:33,370 --> 00:43:38,970
- Saya melihat...
- Ya.
631
00:43:41,540 --> 00:43:44,379
Apa ini?
632
00:43:44,380 --> 00:43:49,199
Oh, bawang memiliki efek dalam
membuat Anda tidur nyenyak.
633
00:43:49,200 --> 00:43:53,870
Saya tidak bisa tidur nyenyak.
634
00:44:01,360 --> 00:44:03,529
Aduh!
635
00:44:03,530 --> 00:44:06,539
Astaga, di sini. Biarkan aku.
636
00:44:06,540 --> 00:44:11,140
Saya selalu pandai memberi
makan anjing dan kucing sakit.
637
00:44:18,370 --> 00:44:19,970
Sini.
638
00:44:22,040 --> 00:44:23,640
Ayo.
639
00:44:31,730 --> 00:44:36,029
Lezat.
640
00:44:36,030 --> 00:44:37,700
Tentu saja.
641
00:44:57,370 --> 00:45:01,710
Lihat... aku jatuh cinta padanya.
642
00:45:04,390 --> 00:45:08,360
Khusus hari ini
Bawang Gratin Soup.
643
00:45:15,370 --> 00:45:20,039
Bawang mentah memiliki rasa yang
tajam, jika kita menjadikannya sup,
644
00:45:20,040 --> 00:45:23,380
Ada rasa manis yang
meleleh keluar dari sana.
645
00:45:39,210 --> 00:45:47,210
Tapi saya merasa bawang hari
ini, untuk beberapa alasan,
646
00:45:47,390 --> 00:45:49,909
akan membuatku menangis.
647
00:45:49,910 --> 00:45:52,379
Homard Lobster.
Itu Homard Bleu!
648
00:45:52,380 --> 00:45:56,049
Saya pasti akan memenangkan pertarungan
ini. Aku akan mengalahkan restorannya.
649
00:45:56,050 --> 00:45:58,399
Aku tidak bisa makan
udang karang jenis ini.
650
00:45:58,400 --> 00:46:00,469
Anda memiliki kehidupan
yang sepi seperti itu!
651
00:46:00,470 --> 00:46:02,139
Aku mencintaimu, Eisuke.
652
00:46:02,140 --> 00:46:04,340
Saya senang Anda membuka restoran itu.
653
00:46:21,370 --> 00:46:23,369
Bagi Anda yang ingin menonton
"Lapar!" sekali lagi,
654
00:46:23,370 --> 00:46:25,039
Anda bisa menontonnya di komputer
pribadi atau ponsel Anda
655
00:46:25,040 --> 00:46:26,709
kapanpun dan dimanapun anda inginkan.
656
00:46:26,710 --> 00:46:29,909
Silakan periksa situs web
acara untuk lebih jelasnya.
657
00:46:29,910 --> 00:46:34,310
Ayo kita istirahat
52200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.