All language subtitles for 03.Hungry! (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,869 Restoran ini sama sekali tidak ada hubungannya dengan ibuku 2 00:00:03,870 --> 00:00:05,669 dan itu benar-benar omong kosong! 3 00:00:05,670 --> 00:00:07,869 Dia lebih menjengkelkan daripada yang saya harapkan. 4 00:00:07,870 --> 00:00:10,369 Kenapa kamu memulai itu lagi? Restoran. 5 00:00:10,370 --> 00:00:12,539 Aku akan membuat makanan seperti itu untukmu. 6 00:00:12,540 --> 00:00:17,579 Cinta... Perasaan ini adalah... cinta? 7 00:00:17,580 --> 00:00:20,670 Saya lapar. 8 00:00:24,100 --> 00:00:27,069 Ow, ow, ow. 9 00:00:27,070 --> 00:00:29,870 Apa yang kamu lakukan disini sangat terlambat?! 10 00:00:33,750 --> 00:00:35,779 Hei, apa kamu baik-baik saja? Taku! 11 00:00:35,780 --> 00:00:38,080 Hei, Taku! 12 00:00:40,570 --> 00:00:46,170 Katakan namamu dan umurmu. Hiratsuka Taku. 25. 13 00:00:49,010 --> 00:00:51,549 Jadi Anda adalah pekerja paruh waktu... 14 00:00:51,550 --> 00:00:54,069 Hei, hei... Tunggu... Siapa pekerja paruh waktu? 15 00:00:54,070 --> 00:00:57,299 Perhatikan baik-baik. Saya seorang musisi rock! 16 00:00:57,300 --> 00:00:59,339 Dia adalah seorang penyusup dan dia baru saja keluar dari penjara. 17 00:00:59,340 --> 00:01:01,419 Kamu baru saja keluar dari penjara?! Jadi, Anda punya catatan kriminal? 18 00:01:01,420 --> 00:01:04,379 Tidak, tidak, itu tidak dihitung sebagai kejahatan. Hei, tunggu... 19 00:01:04,380 --> 00:01:06,299 Apa sih?! Saat seseorang ambruk di depan Anda, 20 00:01:06,300 --> 00:01:07,949 Anda seharusnya membawa mereka ke rumah sakit! 21 00:01:07,950 --> 00:01:09,332 Menyampaikan orang yang mencurigakan ke polisi 22 00:01:09,344 --> 00:01:10,499 adalah tugas saya sebagai warga negara! 23 00:01:10,500 --> 00:01:13,569 Hah? Bukankah kamu temanku. yang mengkhianati kita dulu?! 24 00:01:13,570 --> 00:01:16,669 Diam, kalian berdua!! 25 00:01:16,670 --> 00:01:20,039 Aku kelaparan, kau tahu! 26 00:01:20,040 --> 00:01:22,840 Aku akan mengirim kalian berdua ke penjara. Bajingan... 27 00:01:24,480 --> 00:01:26,480 Kami minta maaf. 28 00:01:29,490 --> 00:01:33,439 Jika Anda lapar, saya mendapat beberapa makanan cadangan. 29 00:01:33,440 --> 00:01:35,040 Hei! 30 00:01:39,480 --> 00:01:44,100 Ini bagus!! 31 00:01:47,370 --> 00:01:50,109 Aku tidak tahu apa yang terjadi antara kalian, tapi maafkan saja dia. 32 00:01:50,110 --> 00:01:53,410 Seorang pria yang menangis saat makan tidak bisa menjadi orang jahat. 33 00:01:57,200 --> 00:02:00,830 Aku tidak cocok dengan Taku sejak awal. 34 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 (5 tahun lalu) 35 00:02:05,610 --> 00:02:07,769 Itu salah, bukan begitu. 36 00:02:07,770 --> 00:02:10,409 Anda punya lirik salah lagi! Oh, ini? 37 00:02:10,410 --> 00:02:12,409 Hah? Apakah kamu mengerti liriknya?! 38 00:02:12,410 --> 00:02:14,409 Hei, hei, Eisuke, jangan bosan, oke? 39 00:02:14,410 --> 00:02:17,629 Yup, yup Saya akan membuat penonton bersemangat. 40 00:02:17,630 --> 00:02:19,769 Kalian hanya bersantai dan berdiri kembali ke sini. 41 00:02:19,770 --> 00:02:23,970 Oke, ayo pergi lagi Ayo! Ayo mulai lagi. 42 00:02:29,510 --> 00:02:32,044 Namun, ia memiliki lebih banyak bakat daripada yang 43 00:02:32,056 --> 00:02:34,699 saya sadari, dan akibatnya popularitas kita meningkat. 44 00:02:34,700 --> 00:02:39,209 Dua tahun setelah Taku bergabung dengan kami, kami mendapat yang pertama... 45 00:02:39,210 --> 00:02:43,109 Maaf membuat kalian menunggu. Senang bertemu denganmu. 46 00:02:43,110 --> 00:02:45,339 Silakan duduk. 47 00:02:45,340 --> 00:02:47,040 Terima kasih. 48 00:02:49,830 --> 00:02:52,999 Saya langsung saja langsung ke intinya, 49 00:02:53,000 --> 00:02:56,669 Aku ingin kalian bekerja untuk kami. 50 00:02:56,670 --> 00:02:58,359 Saya ingin ROCKHEAD 51 00:02:58,360 --> 00:03:01,639 untuk memiliki debut di bawah label kami. Seriously?! 52 00:03:01,640 --> 00:03:05,009 Kami mendapat tawaran debut dari perusahaan rekaman. 53 00:03:05,010 --> 00:03:06,999 Tidak, tidak, tidak... maksud saya... 54 00:03:07,000 --> 00:03:09,239 Bagaimana saya harus mengatakan ini... Tiba-tiba saja... Ini sedikit... 55 00:03:09,240 --> 00:03:11,269 Baik! Kami akhirnya memulai debutnya! 56 00:03:11,270 --> 00:03:15,839 Namun, akibat kemerosotan musik selama periode itu, tawaran itu ditarik kembali... 57 00:03:15,840 --> 00:03:20,179 dan waktu berlalu tanpa ada perubahan... 58 00:03:20,180 --> 00:03:22,149 Aku tidak akan pernah menjadi seperti kamu, 59 00:03:22,150 --> 00:03:25,269 sekelompok tua geezers dan pecundang. 60 00:03:25,270 --> 00:03:28,939 Taku memutuskan untuk keluar dari band kami, dan... 61 00:03:28,940 --> 00:03:32,009 bergabung dengan INJECTION, band visual kei. 62 00:03:32,010 --> 00:03:38,010 Apa kabar! Dari hari ini, aku akan... 63 00:03:42,670 --> 00:03:44,769 Memiliki beberapa... 64 00:03:44,770 --> 00:03:48,009 Tidak, saya... jangan lakukan... 65 00:03:48,010 --> 00:03:50,609 Hei, jangan bergerak. Ya, kita adalah polisi. Jangan bergerak. 66 00:03:50,610 --> 00:03:53,610 Diam! -Anda ditangkap karena penyalahgunaan narkoba narkotika! 67 00:03:56,020 --> 00:03:57,669 Hei, apa kamu salah satunya? 68 00:03:57,670 --> 00:03:59,339 Tidak tidak Tidak. Hei, bergeraklah! 69 00:03:59,340 --> 00:04:01,439 Saya belum menjadi anggota. 70 00:04:01,440 --> 00:04:05,009 Tidak benar-benar. Saya tidak ada hubungannya dengan mereka. 71 00:04:05,010 --> 00:04:09,649 Setelah kesalahpahaman akhirnya dibersihkan... 72 00:04:09,650 --> 00:04:11,909 Halo, saya Taku-chan! Jadilah baik untuk saya! 73 00:04:11,910 --> 00:04:13,569 Halo! 74 00:04:13,570 --> 00:04:16,899 Shiroyama-san mengenalkannya pada pekerjaan sebagai tuan rumah... 75 00:04:16,900 --> 00:04:19,419 Menjadi sebaik dia bersama wanita, 76 00:04:19,420 --> 00:04:22,380 dia menyambar nomor satu host pelanggan. 77 00:04:24,180 --> 00:04:26,049 Jangan terbawa! 78 00:04:26,050 --> 00:04:29,050 Dia dipukuli oleh tuan rumah cemburu yang mengaku telah melanggar peraturan. 79 00:04:42,450 --> 00:04:46,469 Jadi, karena penangkapan tersebut, dia kehilangan penggemar dan wanita, 80 00:04:46,470 --> 00:04:50,669 tidak punya tempat untuk pergi dan berguling ke sini. 81 00:04:50,670 --> 00:04:53,939 Betapa hidupnya yang mempesona yang dimilikinya. 82 00:04:53,940 --> 00:04:56,140 Itu berlaku untuk Anda juga. 83 00:04:58,180 --> 00:05:01,709 Maaf. Anda datang jauh-jauh kemari dan ini terjadi. 84 00:05:01,710 --> 00:05:03,370 Itu baik-baik saja. 85 00:05:05,300 --> 00:05:09,790 Apa yang sedang kamu lakukan? 86 00:05:14,410 --> 00:05:18,729 Seharusnya lebih baik jika saya memberi lebih banyak waktu. 87 00:05:18,730 --> 00:05:22,229 Saya yakin semuanya akan baik-baik saja saat saya menjalankannya dengan normal. 88 00:05:22,230 --> 00:05:26,559 Kamu benar. Saya akan pulang sekarang. Apa? Tapi... 89 00:05:26,560 --> 00:05:30,509 Makan pagi sebelum kamu pergi. Tidak, tidak apaapa. 90 00:05:30,510 --> 00:05:34,449 Kami agak, hidup berselisih satu sama lain off-late. 91 00:05:34,450 --> 00:05:36,569 Kemungkinan? 92 00:05:36,570 --> 00:05:38,769 Kamu dan aku. 93 00:05:38,770 --> 00:05:42,570 Untuk beberapa alasan, Anda merasa jauh. 94 00:05:52,450 --> 00:05:58,400 Apakah itu cinta Saya sangat lapar. 95 00:06:03,910 --> 00:06:05,679 Tidak mungkin. 96 00:06:05,680 --> 00:06:09,479 Tunggu. Saya tidak berpikir kita bertentangan. 97 00:06:09,480 --> 00:06:12,869 Itu baik-baik saja. Saya baru saja datang untuk memberitahu Anda secara langsung 98 00:06:12,870 --> 00:06:17,019 bahwa selai jeruknya terasa sangat enak. Itu semuanya. 99 00:06:17,020 --> 00:06:21,429 Oh, itu? Itu bagus. 100 00:06:21,430 --> 00:06:23,779 Ini sangat baik sehingga mengkhawatirkan saya. 101 00:06:23,791 --> 00:06:25,899 Akhir-akhir ini saya makan terlalu banyak. 102 00:06:25,900 --> 00:06:28,499 Saya kira untuk melakukan diet. 103 00:06:28,500 --> 00:06:31,439 Anda tidak perlu diet. 104 00:06:31,440 --> 00:06:33,040 Saya lakukan. 105 00:06:34,970 --> 00:06:39,770 Anda belum memperhatikan saya. Kamu tidak tahu. 106 00:06:49,040 --> 00:06:51,769 Mereka adalah pasangan yang matang. 107 00:06:51,770 --> 00:06:56,179 Jadi, mereka bersama di pagi hari juga. 108 00:06:56,180 --> 00:06:59,079 Hal ini tidak di siang hari, malam atau larut malam... 109 00:06:59,080 --> 00:07:00,595 tapi untuk bersama di pagi hari, berarti 110 00:07:00,607 --> 00:07:02,099 mereka dewasa, ya. tidakkah kamu berpikir. 111 00:07:02,100 --> 00:07:04,139 Mereka juga tidak menonjol. 112 00:07:04,140 --> 00:07:08,569 Diam saja mengobrol. 113 00:07:08,570 --> 00:07:13,549 Dengan cara yang sangat intim. Jadi keindahan itu 114 00:07:13,550 --> 00:07:15,949 adalah pacarnya, setelah semua. 115 00:07:15,950 --> 00:07:19,119 Apa perbedaan besar hidup ini? 116 00:07:19,120 --> 00:07:20,577 Seorang wanita kantor yang sedang bersama pacarnya 117 00:07:20,589 --> 00:07:21,769 sebelum berangkat kerja di pagi hari, dan 118 00:07:21,770 --> 00:07:23,459 seorang gadis petani yang menggali bawang dan 119 00:07:23,460 --> 00:07:26,979 mengolah basil asam laktat sejak pagi... 120 00:07:26,980 --> 00:07:29,809 Wow, bacillus mengalikan! 121 00:07:29,810 --> 00:07:33,569 - Lucunya! - Sangat? 122 00:07:33,570 --> 00:07:36,300 Aku kehilangan nafsu makan. 123 00:07:42,610 --> 00:07:48,449 Wow! Jadi makanan itu dibuat di sini. 124 00:07:48,450 --> 00:07:50,429 Kenta-san, kamu sangat baik dengan pisau itu! 125 00:07:50,430 --> 00:07:53,269 Bukan? Saya baru saja memotong rambut jadi saya merasa segar kembali! 126 00:07:53,270 --> 00:07:56,359 Aku iri dengan tangan ringanmu. Oh? Ini, ya? Ini. 127 00:07:56,360 --> 00:07:58,369 Lepas saja, itulah tipuannya. 128 00:07:58,370 --> 00:08:01,139 Seberapa keren. Pria yang pandai memasak. 129 00:08:01,140 --> 00:08:03,179 Eisuke-san bahkan lebih menakjubkan lagi. 130 00:08:03,180 --> 00:08:05,599 Aku tidak percaya sebelumnya dia adalah seorang musisi. 131 00:08:05,600 --> 00:08:08,399 Dia sebelumnya seorang musisi? 132 00:08:08,400 --> 00:08:10,969 Hei! Jangan terbawa, sial!! 133 00:08:10,970 --> 00:08:14,009 Kami hanya memiliki 10 tamu kemarin, sialan! 134 00:08:14,010 --> 00:08:16,479 10 adalah jumlah tertinggi yang kita miliki, sejauh ini! 135 00:08:16,480 --> 00:08:18,809 Sialan! Kotoran! Sampah! 136 00:08:18,810 --> 00:08:20,479 Itu benar. 137 00:08:20,480 --> 00:08:23,829 Anda tampaknya memiliki suasana hati yang lebih buruk dari biasanya hari ini. 138 00:08:23,830 --> 00:08:25,238 Hanya itu kesalahan orang itu. Mengutuk. Saya 139 00:08:25,250 --> 00:08:26,669 akan menendangnya keluar sebelum kita membuka. 140 00:08:26,670 --> 00:08:31,039 Peganglah, Eisuke, saya pikir masalah terbesar tempat ini 141 00:08:31,040 --> 00:08:33,139 adalah wajahmu. 142 00:08:33,140 --> 00:08:36,940 Wajahku?! Coba pikirkan sebentar. 143 00:08:39,700 --> 00:08:41,625 Katakanlah ada restoran yang menyajikan makanan lezat tapi para 144 00:08:41,637 --> 00:08:43,876 pelayan tidak ramah sehingga membuat Anda merasa tidak enak. 145 00:08:43,900 --> 00:08:46,069 Dan ada lagi yang menyajikan makanan dengan rasa biasa-biasa saja 146 00:08:46,081 --> 00:08:48,722 dengan pelayan tersenyum dan ramah yang membuat Anda merasa nyaman. 147 00:08:49,480 --> 00:08:50,816 Mana yang kamu suka? 148 00:08:51,615 --> 00:08:55,400 Ini jelas yang pertama bagi saya. Rasa adalah jiwa restoran. 149 00:08:55,800 --> 00:08:59,200 Serius? Saya lebih memilih yang akan membuat saya merasa baik. 150 00:08:59,900 --> 00:09:01,253 Kupikir aku lebih suka yang itu juga. 151 00:09:01,254 --> 00:09:02,530 Saya juga. 152 00:09:03,215 --> 00:09:06,165 Tidak peduli seberapa bagus makanannya, terkadang Anda 153 00:09:06,177 --> 00:09:09,085 tidak ingin datang lagi karena sikap buruk si pelayan. 154 00:09:09,576 --> 00:09:12,899 Itu benar. Berdasarkan pengalaman saya, kebanyakan orang. 155 00:09:12,911 --> 00:09:16,363 Jepang yang suka makan di luar lebih memilih yang terakhir. 156 00:09:18,100 --> 00:09:21,339 Dengar, Eisuke. Orang Jepang sangat menyukai rasa. 157 00:09:21,340 --> 00:09:24,039 Namun, mereka juga cenderung menyukai restoran. 158 00:09:24,040 --> 00:09:26,909 Itu membuat mereka merasa baik juga. Apakah kamu lebih suka... 159 00:09:26,910 --> 00:09:29,829 makan kari dengan rasa sial? Atau omong kosong dengan rasa kari? 160 00:09:29,830 --> 00:09:32,129 Itulah masalah besar. 161 00:09:32,130 --> 00:09:33,839 Jangan bicara tentang sampah di sini. 162 00:09:33,840 --> 00:09:35,440 Eisuke. 163 00:09:37,670 --> 00:09:39,379 Cobalah tersenyum. 164 00:09:39,380 --> 00:09:41,109 Tersenyum? Iya nih. Wajah tersenyum. 165 00:09:41,110 --> 00:09:44,309 Kenta-kun dan Tsuyoshi-kun berlatih untuk menjadi pandai pisau. 166 00:09:44,310 --> 00:09:47,429 Untuk restoran ini, Anda harus berlatih tersenyum. 167 00:09:47,430 --> 00:09:49,700 Mengapa saya harus melakukan itu? 168 00:10:10,170 --> 00:10:13,470 Eisuke tersenyum. 169 00:10:25,800 --> 00:10:28,910 Tidak! Lakukan dengan lebih tulus! 170 00:10:35,110 --> 00:10:37,310 Lebih! Tunjukkan gigi Anda! 171 00:10:42,670 --> 00:10:45,139 Ini tidak bekerja. Tidak ada kesegaran atau efek menenangkan dalam senyum Anda. 172 00:10:45,140 --> 00:10:47,609 Apa? Anda baru saja membuat saya melakukan sesuatu yang sangat memalukan! 173 00:10:47,610 --> 00:10:50,079 Memikirkannya, bagian MC kita selama pertunjukan live membosankan, 174 00:10:50,080 --> 00:10:53,379 sebelum Taku bergabung dengan kami, ya. 175 00:10:53,380 --> 00:10:55,169 Baiklah kalau begitu, saya tahu! 176 00:10:55,170 --> 00:10:57,869 Haruskah saya melakukannya? 177 00:10:57,870 --> 00:11:03,540 Saya tidak keberatan bekerja di sini untuk Anda. 178 00:11:04,200 --> 00:11:08,801 Penterjemah - yanie Re-timing & QC - koitsu. 179 00:11:14,870 --> 00:11:19,879 Sebenarnya aku sedang berpikir di dalam penjara. 180 00:11:19,880 --> 00:11:23,629 Bahwa teman sejatiku hanya kalian. 181 00:11:23,630 --> 00:11:26,199 - Penjara? - Begitu... 182 00:11:26,200 --> 00:11:28,099 Mari kita akur lagi. Aku tidak akan lari kali ini. 183 00:11:28,100 --> 00:11:29,869 Oh, tapi aku hanya akan bekerja paruh waktu di sini. 184 00:11:29,870 --> 00:11:32,469 Maksudku, kau tahu... tidak seperti kalian, saya masih muda. 185 00:11:32,470 --> 00:11:34,709 Saya memiliki masa depan yang menjanjikan, bukan? 186 00:11:34,710 --> 00:11:38,410 Jadi, saya hanya akan berada di sini sampai saya menemukan band berikutnya! 187 00:11:41,880 --> 00:11:43,529 Siapa itu? 188 00:11:43,530 --> 00:11:46,869 Tidak yakin... tapi sepertinya dia anak yang sangat egois. 189 00:11:46,870 --> 00:11:49,669 Dia sama sekali belum menyadari bahwa suasananya telah begitu dingin di sini. 190 00:11:49,670 --> 00:11:51,339 Jadi, dan jadi... 191 00:11:51,340 --> 00:11:53,279 kenapa kalian bertiga memutuskan untuk membuka restoran? 192 00:11:53,280 --> 00:11:55,339 Apakah kamu populer seperti ini? Stop kiddin 'saya! 193 00:11:55,340 --> 00:11:57,249 Hei, hei... kenapa? 194 00:11:57,250 --> 00:12:00,299 Begitulah kira-kira, bukan? Kalian dalam masalah, 195 00:12:00,300 --> 00:12:02,669 dan saya seperti, Juruselamat yang datang untuk menyelamatkannya! 196 00:12:02,670 --> 00:12:05,299 Investigator - Penyelidik. Untuk memikirkannya, kita bubar 197 00:12:05,300 --> 00:12:07,409 karena Anda berhenti, di tempat pertama. 198 00:12:07,410 --> 00:12:10,709 Itu benar. Kamu adalah pengkhianat Pergi saja ke neraka. 199 00:12:10,710 --> 00:12:14,079 Ya. Saya bahkan tidak punya 1 yen untuk mempekerjakan Anda. 200 00:12:14,080 --> 00:12:15,807 Jika Anda tidak ingin mendapatkan cincang, 201 00:12:15,819 --> 00:12:17,680 sebaiknya Anda keluar dari sini sekarang juga! 202 00:12:19,440 --> 00:12:21,169 Keluar! 203 00:12:21,170 --> 00:12:22,770 Enyah. 204 00:12:26,690 --> 00:12:29,879 Oh well... mengerti, oke, selamat tinggal. 205 00:12:29,880 --> 00:12:34,680 Oh ya... Terima kasih untuk sandwich, man! 206 00:12:45,510 --> 00:12:48,410 Itu adalah onyx. 207 00:12:50,670 --> 00:12:55,139 Onyx meningkatkan kemampuan seseorang dan menyesuaikan emosi seseorang. 208 00:12:55,140 --> 00:12:58,169 Kristal itu bagus juga. Ini menghilangkan niat buruk seseorang. 209 00:12:58,170 --> 00:13:03,349 Tapi ini sangat mahal... Masih, 210 00:13:03,350 --> 00:13:05,629 Aku tidak percaya kau pergi ke hal yang sama 211 00:13:05,630 --> 00:13:09,399 sekolah memasak dengan mantan musisi lumpuh itu. 212 00:13:09,400 --> 00:13:11,489 Sepertinya dia memiliki keterampilan yang bagus. 213 00:13:11,490 --> 00:13:15,069 Dia memenangkan kontes memasak beberapa kali sejak kecil, 214 00:13:15,070 --> 00:13:17,173 dia menerima Penghargaan Perdana Menteri dalam. 215 00:13:17,185 --> 00:13:19,209 Lomba Teknik Memasak Chef Training Institute, 216 00:13:19,210 --> 00:13:24,099 atau dikenal lebih baik sebagai Piala Gourmet pada usia 19 tahun. 217 00:13:24,100 --> 00:13:29,069 Tapi itu bukan apa-apa. Dia mencapai semua itu saat dia masih kecil. 218 00:13:29,070 --> 00:13:32,169 Tapi... - Dia belum pernah memasak sama sekali dalam 10 tahun terakhir. 219 00:13:32,170 --> 00:13:36,779 Belum lagi, ia meninggalkan masakan untuk sesuatu yang tidak berharga seperti batu. 220 00:13:36,780 --> 00:13:40,499 Mengapa kita harus takut dengan pria seperti itu? 221 00:13:40,500 --> 00:13:44,299 Anda adalah orang yang saya pilih. 222 00:13:44,300 --> 00:13:47,609 Aku minta maaf. 223 00:13:47,610 --> 00:13:50,179 Percayalah pada kekuatanmu sendiri. 224 00:13:50,180 --> 00:13:54,680 Lebih dari itu, percaya pada saya. 225 00:13:56,800 --> 00:14:02,000 Dengan restoran ini, Anda akan menjadi pemenang dalam hidup. 226 00:14:06,760 --> 00:14:08,539 Aku minta maaf. 227 00:14:08,540 --> 00:14:10,280 Saya akan berhati-hati mulai sekarang. 228 00:14:15,430 --> 00:14:19,769 Sungguh pria yang luar biasa. Dia sangat percaya diri. 229 00:14:19,770 --> 00:14:23,609 Jadi Kashiwagi-san dan tuan muda saling mengenal. 230 00:14:23,610 --> 00:14:28,149 Aktris itu, Takamine Kaoru-san akan datang hari ini kan? 231 00:14:28,150 --> 00:14:30,469 Ya, selama waktu restoran sebelumnya 232 00:14:30,470 --> 00:14:32,529 dia selalu menyukai meja itu 233 00:14:32,530 --> 00:14:34,699 jadi saya sudah menyiapkan meja yang sama untuknya malam ini. 234 00:14:34,700 --> 00:14:37,139 Kami juga membiarkan koki mengetahui menu favoritnya. 235 00:14:37,140 --> 00:14:40,779 Terima kasih. Semua orang tahu dia adalah seorang gourmet, 236 00:14:40,780 --> 00:14:43,049 Dia juga menulis esai gourmet di majalah wanita. 237 00:14:43,050 --> 00:14:44,864 Kita harus memastikan dia menyukai tempat ini. Inilah 238 00:14:44,876 --> 00:14:46,499 kesempatan kita untuk lebih dikenal lewat media. 239 00:14:46,500 --> 00:14:51,269 Pastikan Anda tidak membuat kesalahan saat Anda melayaninya. -Iya nih. 240 00:14:51,270 --> 00:14:53,369 - Sebuah band rock? - Ya! 241 00:14:53,370 --> 00:14:56,289 Dan yang terpanas di tengah adalah aku. 242 00:14:56,290 --> 00:14:59,949 Wow, orang-orang dapur sedang memegang alat musik. 243 00:14:59,950 --> 00:15:02,799 Kami adalah band indie rock, tapi kami memiliki cukup banyak penggemar. 244 00:15:02,800 --> 00:15:07,769 Jadi Anda punya penggemar. Aku tidak tahu apa-apa tentang ini... 245 00:15:07,770 --> 00:15:11,039 Jadi, omong-omong, siapa kamu Apa hubungan anda dengan cowok? 246 00:15:11,040 --> 00:15:14,579 Saya? Yah, aku... 247 00:15:14,580 --> 00:15:19,329 Kurasa aku juga penggemar. Penggemar masak pria ini. 248 00:15:19,330 --> 00:15:22,329 Masak Eisuke - Iya nih. 249 00:15:22,330 --> 00:15:24,669 Pertama kali saya makan juru masak Eisuke-san, 250 00:15:24,670 --> 00:15:26,869 Aku benar-benar terkejut. 251 00:15:26,870 --> 00:15:29,539 Jantungku berdegup kencang, 252 00:15:29,540 --> 00:15:32,279 dan saya ingin memiliki lebih dan lebih dari mereka! 253 00:15:32,280 --> 00:15:37,429 Saya tidak tahu makanan bisa membuat jantung kita berdetak lebih cepat. 254 00:15:37,430 --> 00:15:40,599 Mengutuk. 255 00:15:40,600 --> 00:15:43,469 Melihat Anda membuat saya merasa lapar. 256 00:15:43,470 --> 00:15:46,339 Sangat? Biasanya, saya akan berfantasi makanan seperti ini, 257 00:15:46,340 --> 00:15:49,749 dan aku akan merasa lapar. 258 00:15:49,750 --> 00:15:51,909 Lalu, ayo pergi ke tempat itu lagi malam ini. 259 00:15:51,910 --> 00:15:54,029 Apa? Tidak, tidak... saya tidak bisa pergi makan 260 00:15:54,041 --> 00:15:56,389 dengan seseorang yang baru saja keluar dari penjara... 261 00:15:56,390 --> 00:15:59,669 Dan... Jika aku memakan mereka sekali lagi... 262 00:15:59,670 --> 00:16:01,769 Aku mungkin jatuh untuk Eisuke-san untuk nyata... 263 00:16:01,770 --> 00:16:04,409 - Katakan apa? - Tidak ada! 264 00:16:04,410 --> 00:16:07,479 Akhir-akhir ini saya kehilangan nafsu makan. 265 00:16:07,480 --> 00:16:10,519 Tapi saya harap Anda bisa menyesuaikan diri dengan mereka lagi. 266 00:16:10,520 --> 00:16:12,330 Selamat tinggal, kalau begitu. 267 00:16:40,600 --> 00:16:43,039 Dua minggu sejak pembukaan. SELAMAT DATANG! 268 00:16:43,040 --> 00:16:45,679 Mungkin flier kami menyebar di sekitar benar-benar bekerja... 269 00:16:45,680 --> 00:16:48,209 SELAMAT DATANG. SELAMAT DATANG! 270 00:16:48,210 --> 00:16:51,669 Akhirnya, tamu datang sedikit demi sedikit. 271 00:16:51,670 --> 00:16:54,500 Halo! 1, 2, 3! 272 00:16:56,570 --> 00:16:59,409 Tapi layanan kami untuk para tamu, 273 00:16:59,410 --> 00:17:04,179 dan wajahku yang tersenyum tidak berjalan baik... 274 00:17:04,180 --> 00:17:06,149 Sini. 275 00:17:06,150 --> 00:17:09,099 Di sini, menu! 276 00:17:09,100 --> 00:17:12,100 Apa itu? Hei, hei! 277 00:17:24,500 --> 00:17:28,000 Aku bertanya-tanya bagaimana Ibu mengelola restoran besar itu. 278 00:17:29,600 --> 00:17:31,800 Pops! 279 00:17:33,580 --> 00:17:36,314 Saya melihat. Jadi dia juga tidak cocok dengan 280 00:17:36,326 --> 00:17:38,779 pekerjaan tuan rumah. Aku agak menebaknya. 281 00:17:38,780 --> 00:17:45,239 Dia tidak menghubungi kami sejak saat itu. Apa? Jadi kamu khawatir? 282 00:17:45,240 --> 00:17:47,839 Tidak semuanya. 283 00:17:47,840 --> 00:17:50,779 Aku punya banyak hal yang perlu dikhawatirkan. 284 00:17:50,780 --> 00:17:55,979 Tentang restoran, uang dan sebagainya. 285 00:17:55,980 --> 00:18:00,069 Sebenarnya aku mencintai keseimbangan dari kalian 4. 286 00:18:00,070 --> 00:18:02,469 Tidakkah kamu ingin membuat comeback? 287 00:18:02,470 --> 00:18:04,869 Restorannya tidak menghasilkan uang, bukan? 288 00:18:04,870 --> 00:18:08,710 Bagaimana Anda bisa mengatakan itu? Yah... memang benar. 289 00:18:10,380 --> 00:18:14,900 Kontes karaoke. 290 00:18:27,131 --> 00:18:28,830 (Kontes Menyanyi Kota Matsugane) 291 00:18:27,480 --> 00:18:29,480 Kontes menyanyi? 292 00:18:41,310 --> 00:18:45,809 Apa yang dia lakukan? 293 00:18:45,810 --> 00:18:49,330 Jangan bilang itu tujuannya... 294 00:18:50,001 --> 00:18:50,870 (Hadiah) 295 00:18:50,871 --> 00:18:52,000 (Grand Winner - 100.000 yen) 296 00:18:55,810 --> 00:18:57,479 Terima kasih banyak! 297 00:18:57,480 --> 00:19:00,749 Anda memiliki suara yang bagus, tapi... 298 00:19:00,750 --> 00:19:02,449 Serius?! 299 00:19:02,450 --> 00:19:04,999 10.000 yen. Beri aku 10.000. Aku tidak bisa. 300 00:19:05,000 --> 00:19:06,899 Paling tidak, beri saya hadiah untuk usaha saya, ya? 301 00:19:06,900 --> 00:19:08,739 Jadi kamu menginginkannya? 302 00:19:08,740 --> 00:19:10,409 Kami memberikan hadiah usaha. 303 00:19:10,410 --> 00:19:12,369 Lanjutkan. Bawa pulang. 304 00:19:12,370 --> 00:19:16,599 Itu Hiratsuka-san, 25 tahun dari Tanikishi! 305 00:19:16,600 --> 00:19:19,049 Terima kasih banyak. 306 00:19:19,050 --> 00:19:22,669 Seberapa menyedihkan. 307 00:19:22,670 --> 00:19:27,070 Vokalis yang saya ceroboh hilang dalam kontes semacam ini... 308 00:19:33,310 --> 00:19:36,599 Eisuke? 309 00:19:36,600 --> 00:19:41,569 Eisuke, tidakkah kamu mau bicara dengannya? 310 00:19:41,570 --> 00:19:43,570 Baik... 311 00:19:47,410 --> 00:19:52,049 Ada saat-saat ketika pria tidak ingin terlihat oleh orang lain. 312 00:19:52,050 --> 00:19:54,450 Khusus oleh pria lain. 313 00:19:57,970 --> 00:20:02,310 Yah, saya kira tidak ada cara mudah untuk mengejar impian Anda. 314 00:20:39,410 --> 00:20:41,610 Tunggu saya. 315 00:21:18,200 --> 00:21:20,900 Ini telah berubah banyak. 316 00:21:24,070 --> 00:21:27,289 Apakah Anda tahu restoran sebelumnya di sini? 317 00:21:27,290 --> 00:21:30,449 Gerbang dengan mawar... Ah, tidak... 318 00:21:30,450 --> 00:21:34,069 Saya mulai bekerja di sini sejak tempat ini menjadi restoran ini. 319 00:21:34,070 --> 00:21:36,870 Saya melihat. 320 00:21:44,090 --> 00:21:47,090 Le Petit Chou? 321 00:21:50,070 --> 00:21:53,039 Saya akan mempertimbangkan kembali menu. Menu? 322 00:21:53,040 --> 00:21:55,739 Ya. Sejauh ini, kami tidak peduli 323 00:21:55,740 --> 00:21:58,909 tentang orang yang tidak menyukai musik kita 324 00:21:58,910 --> 00:22:03,739 dan kami terus mengikuti musik yang kami sukai. 325 00:22:03,740 --> 00:22:07,540 Tapi itulah yang dilakukan amatir. 326 00:22:09,570 --> 00:22:12,309 Kali ini, 327 00:22:12,310 --> 00:22:14,410 Saya ingin menjadi seorang profesional sejati. 328 00:22:16,360 --> 00:22:19,629 Kemudian... 329 00:22:19,630 --> 00:22:24,030 Kemudian, saya ingin membuat Anda merasa lega sesegera mungkin. 330 00:22:26,410 --> 00:22:28,839 Jika Anda mau, datang dan makan di sini malam ini. 331 00:22:28,840 --> 00:22:31,309 Ya, oke. 332 00:22:31,310 --> 00:22:33,869 Kemudian, saya akan menyelesaikan pekerjaan saya sesegera mungkin. 333 00:22:33,870 --> 00:22:37,640 Oke, selamat tinggal. 334 00:22:48,410 --> 00:22:50,079 Sini. 335 00:22:50,080 --> 00:22:51,869 Jadi, kita akan memiliki kentang goreng disini! 336 00:22:51,870 --> 00:22:53,539 - Sangat. - Ya. 337 00:22:53,540 --> 00:22:56,099 Nama yang lebih akrab dan harganya juga bagus. 338 00:22:56,100 --> 00:23:00,809 Saya akan mengurangi bahannya sedikit, jadi saya bisa menurunkan harganya. 339 00:23:00,810 --> 00:23:03,239 Menu berubah, 340 00:23:03,240 --> 00:23:05,840 dan saya akan berubah sedikit juga. 341 00:23:09,600 --> 00:23:11,969 Apa yang salah denganmu? Apakah Anda makan sesuatu yang buruk? 342 00:23:11,970 --> 00:23:14,540 Aku tidak bercanda! Kemari! 343 00:23:18,310 --> 00:23:22,109 Aku membuka restoran ini untuk melihat senyum para tamu. 344 00:23:22,110 --> 00:23:23,769 Jadi, kita harus terus berjalan dengan senyum juga, 345 00:23:23,770 --> 00:23:25,429 dari sekarang. 346 00:23:25,430 --> 00:23:27,749 Bahkan saat kita kesal atau sedih, 347 00:23:27,750 --> 00:23:31,039 kita harus terus tersenyum di dalam restoran. 348 00:23:31,040 --> 00:23:33,979 Kata kunci restoran ini 349 00:23:33,980 --> 00:23:36,239 adalah "senyum" sekarang. 350 00:23:36,240 --> 00:23:38,449 Baik! 351 00:23:38,450 --> 00:23:41,169 Kalian tersenyum manis. 352 00:23:41,170 --> 00:23:42,970 Ayo pergi! 353 00:23:46,440 --> 00:23:48,639 Saya baru saja menyelesaikan eksperimen saya. 354 00:23:48,640 --> 00:23:52,309 Ayo makan di suatu tempat Tempat pria itu baik-baik saja, kalau mau. 355 00:23:52,310 --> 00:23:53,979 Saya tidak akan pergi. 356 00:23:53,980 --> 00:23:57,499 Sebenarnya, saya tidak bisa pergi. 357 00:23:57,500 --> 00:24:02,369 Ini adalah musik yang keras, kepalaku lebih menyakitkan. 358 00:24:02,370 --> 00:24:04,369 Hah? Apa? 359 00:24:04,370 --> 00:24:06,839 Anda masih kehilangan nafsu makan? 360 00:24:06,840 --> 00:24:10,079 Tidak seperti Anda kehilangan nafsu makan begitu lama. 361 00:24:10,080 --> 00:24:13,839 Ini sangat menyakitkan. Aku terus memikirkannya 362 00:24:13,851 --> 00:24:16,599 sambil berbaring di tempat tidur... 363 00:24:16,600 --> 00:24:19,479 Saya tidak tahu apa-apa tentang masa lalunya 364 00:24:19,491 --> 00:24:21,739 dan dia memiliki pacar yang matang, 365 00:24:21,740 --> 00:24:24,940 Kami berasal dari dunia yang sama sekali berbeda sejak awal. 366 00:24:29,450 --> 00:24:32,929 Aku tidak mau makan apa-apa lagi. 367 00:24:32,930 --> 00:24:35,269 Saya ingin melupakan semuanya. 368 00:24:35,270 --> 00:24:39,640 Orang itu dan selera restoran itu... 369 00:24:44,650 --> 00:24:46,549 - Dia kedinginan? - Ya. 370 00:24:46,550 --> 00:24:51,269 Sepertinya dia sudah aus. Oke terima kasih! 371 00:24:51,270 --> 00:24:55,409 Sehingga gadis energik juga bisa kedinginan. 372 00:24:55,410 --> 00:24:58,880 Kami memiliki 2 kelompok tamu untuk saat ini. 373 00:25:03,880 --> 00:25:05,899 Mereka semua wajah baru. 374 00:25:05,900 --> 00:25:07,839 Wow, ZZ Top akan datang ke tempat kita. 375 00:25:07,840 --> 00:25:09,499 Anda tahu, ZZ Top. 376 00:25:09,500 --> 00:25:11,809 Apa? Mereka hanyalah sepasang geezers tua. 377 00:25:11,810 --> 00:25:14,039 Dan juga 4 wanita kantoran. 378 00:25:14,040 --> 00:25:15,709 Kelompok ini mungkin salah mengira tempat ini 379 00:25:15,710 --> 00:25:17,749 untuk restoran menyeramkan itu. 380 00:25:17,750 --> 00:25:21,199 Tamu Gasterea, ya. Sebaiknya kita mencuri mereka. 381 00:25:21,200 --> 00:25:23,630 Kuharap orang tua geezers juga akan menjadi pelanggan tetap. 382 00:25:27,540 --> 00:25:30,209 SELAMAT DATANG. -Itu hanya kamu Apa yang kamu lakukan di sini? 383 00:25:30,210 --> 00:25:34,010 Bukan? Tempatmu sangat kosong. Saya datang untuk makan hari ini. 384 00:25:35,750 --> 00:25:39,769 Berikan aku ini -Anda tidak bisa makan apapun dengan hanya 241 yen! 385 00:25:39,770 --> 00:25:41,849 Jadi lucu, oh well... beri aku air. 386 00:25:41,850 --> 00:25:43,519 Kurang ajar kau... 387 00:25:43,520 --> 00:25:45,169 Astaga, betapa tak tahu malu dia. 388 00:25:45,170 --> 00:25:48,140 Eisuke. Tersenyum, oke? Tersenyum. 389 00:25:51,910 --> 00:25:53,580 SELAMAT DATANG. SELAMAT DATANG. 390 00:26:00,770 --> 00:26:02,870 Lukisan itu membawa kembali kenangan. 391 00:26:09,200 --> 00:26:10,869 SELAMAT DATANG. Uh... 392 00:26:10,870 --> 00:26:14,139 Tolong sajikan masakan untukku. 393 00:26:14,140 --> 00:26:17,239 - Saya lapar. - Oh baiklah. 394 00:26:17,240 --> 00:26:20,240 - Uh... roger! - Tunggu sebentar. 395 00:26:25,980 --> 00:26:29,170 Bukankah itu berarti "Baiklah, Ma'am"? 396 00:26:34,770 --> 00:26:36,940 Baiklah, Ma'am. 397 00:26:44,400 --> 00:26:46,869 Apa yang salah dengan dia? 398 00:26:46,870 --> 00:26:50,199 Bukankah dia Takamine Kaoru, sang aktris? 399 00:26:50,200 --> 00:26:53,609 Aktris? 400 00:26:53,610 --> 00:26:56,139 Kupikir aku pernah melihatnya di suatu tempat sebelumnya. 401 00:26:56,140 --> 00:26:59,479 Apa yang sedang dilakukan aktris di tempat kita? 402 00:26:59,480 --> 00:27:01,529 Tuan Muda! Keriput di dahi Anda. 403 00:27:01,530 --> 00:27:04,040 Senyum senyum. 404 00:27:05,700 --> 00:27:11,470 Apa. Welcom... Mariya. Selamat malam. 405 00:27:15,050 --> 00:27:16,699 Saya membawa rekan saya. 406 00:27:16,700 --> 00:27:19,929 Kami bekerja lembur dan dia bilang dia lapar, jadi saya bawa dia. 407 00:27:19,930 --> 00:27:25,330 Halo selamat sore. Apa tempat yang unik. 408 00:27:31,550 --> 00:27:34,039 Hei, hei, hei... 409 00:27:34,040 --> 00:27:37,309 Ini buruk. Beritahu aku tentang itu. 410 00:27:37,310 --> 00:27:40,679 Dia sama sekali tidak tersenyum lagi. 411 00:27:40,680 --> 00:27:42,749 Eisuke. Dapatkah Anda memberi saya air? Diam. 412 00:27:42,750 --> 00:27:44,429 Jangan terlalu gigih hanya karena air, bajingan. 413 00:27:44,430 --> 00:27:46,269 Tenanglah... Oh, hanya agar Anda tahu, para wanita itu 414 00:27:46,270 --> 00:27:48,099 juga kehabisan air. Juga... 415 00:27:48,100 --> 00:27:49,769 4 wanita muda baru saja masuk. 416 00:27:49,770 --> 00:27:52,669 Kotoran! Siapa pria itu? Memakai jas dan semua... 417 00:27:52,670 --> 00:27:56,029 Dan dia memesan daging babi panggang. 418 00:27:56,030 --> 00:27:58,779 Siapa pun yang akan memesan hidangan utama secara langsung pasti bukan orang baik! 419 00:27:58,780 --> 00:28:01,769 Tentu saja dia memakai jas, dia baru saja mulai bekerja. 420 00:28:01,770 --> 00:28:05,639 Itu benar. Wanita dewasa ini akan memiliki satu atau dua teman laki-laki. 421 00:28:05,640 --> 00:28:07,369 Jadi Mariya memang menyebalkan juga, ya. 422 00:28:07,370 --> 00:28:09,670 Mariya tidak menyebalkan!! 423 00:28:11,510 --> 00:28:17,049 Dimana saya pernah melihat orang itu sebelumnya...? 424 00:28:17,050 --> 00:28:19,969 Kecuali Anda menyusun rencana yang lebih baik, 425 00:28:19,970 --> 00:28:21,999 mengelola restoran akan sulit. 426 00:28:22,000 --> 00:28:23,769 Jadi dia orang itu. 427 00:28:23,770 --> 00:28:25,439 Aduh! 428 00:28:25,440 --> 00:28:28,640 Api terlalu besar! Harus melakukannya lagi! 429 00:28:31,980 --> 00:28:35,999 Eisuke datang untuk pinjaman? Iya nih. 430 00:28:36,000 --> 00:28:39,539 Aku tidak tahu dia pacarmu. 431 00:28:39,540 --> 00:28:42,209 Saya melihat. Bukunya menunjukkan buku 432 00:28:42,210 --> 00:28:44,379 usahanya tidak berjalan baik. 433 00:28:44,380 --> 00:28:49,179 Saya melihat buku akun itu sedikit juga... 434 00:28:49,180 --> 00:28:51,369 Permisi! Aku akan mengisi air untukmu. 435 00:28:51,370 --> 00:28:53,669 Oh, benar. Mariyasan, maaf kemarin. 436 00:28:53,670 --> 00:28:55,939 Kudengar kalian berdua bertengkar? Tidak, tidak apaapa. 437 00:28:55,940 --> 00:28:57,989 Saya senang Anda bisa bergaul dengan dia lagi. 438 00:28:57,990 --> 00:28:59,639 Pertarungan? 439 00:28:59,640 --> 00:29:02,009 Sejak kapan pelayan panas itu bekerja di sini? 440 00:29:02,010 --> 00:29:05,279 Maido! (Terimakasih sudah menunggu) Inilah Aromatic Salad. 441 00:29:05,280 --> 00:29:07,280 Ini anggurmu. 442 00:29:09,630 --> 00:29:11,300 Wah terima kasih. 443 00:29:19,980 --> 00:29:21,649 Hei, Kenta. 444 00:29:21,650 --> 00:29:23,262 Bukankah saya sudah menyuruh anda untuk berhenti 445 00:29:23,274 --> 00:29:24,599 mengatakan "Maido"? Aku tahu itu, tapi. 446 00:29:24,600 --> 00:29:28,170 Saya tidak bisa hanya melepas kebiasaan saya. -Lepaskan. 447 00:29:48,190 --> 00:29:50,539 ZZ Top membuat pesanan tambahan, steak daging sapi dan salad. 448 00:29:50,540 --> 00:29:52,435 Mereka ingin steak daging sapi bisa dilakukan 449 00:29:52,447 --> 00:29:53,940 dengan baik. -Oke, well-done steak. 450 00:29:59,030 --> 00:30:01,799 Permisi. Jadi mana yang butuh air lagi? 451 00:30:01,800 --> 00:30:03,469 Saya! Aku tidak akan memberimu! Juz kiddin '! 452 00:30:03,470 --> 00:30:05,409 Permisi. 453 00:30:05,410 --> 00:30:07,109 - Silahkan. - Permisi. 454 00:30:07,110 --> 00:30:09,379 Tapi, serius Anda semua sangat cantik. 455 00:30:09,380 --> 00:30:11,380 Hanya sedikit terlalu langsing, saya kira? 456 00:30:14,230 --> 00:30:17,149 - Terima kasih. - Selamat makan. 457 00:30:17,150 --> 00:30:19,640 - Dimana toiletnya? - Oh, begini. 458 00:30:25,540 --> 00:30:27,609 Makanan Jepang juga bagus, 459 00:30:27,610 --> 00:30:30,780 tapi aku benar-benar merekomendasikan tempat ini! 460 00:30:40,170 --> 00:30:43,709 Aku tidak bisa kalah darimu, Grandpas. 461 00:30:43,710 --> 00:30:45,379 Tidak hanya yang langsing, 462 00:30:45,380 --> 00:30:47,519 Tapi pria menyukai jenis wanita yang sehat juga, Anda tahu. 463 00:30:47,520 --> 00:30:50,170 Daging ini sangat bagus, itu benar-benar sesuatu, bukan? 464 00:30:56,910 --> 00:31:01,899 Sejak kapan dia... Pesanan tambahan... 465 00:31:01,900 --> 00:31:03,579 Gadis-gadis perguruan tinggi itu masih ingin makan lebih banyak. 466 00:31:03,580 --> 00:31:05,229 Tapi pastikan mereka tidak memesan lebih dari 3000 yen. 467 00:31:05,230 --> 00:31:07,499 Dan yang tepat dari pasangan ZZ itu, 468 00:31:07,500 --> 00:31:09,169 Dia meminta lebih banyak nasi. Hah? 469 00:31:09,170 --> 00:31:10,839 - Lebih banyak nasi. - Nasi? 470 00:31:10,840 --> 00:31:13,309 Cepat pergi mendapatkan mereka! 471 00:31:13,310 --> 00:31:16,239 - Hei bro... - Jangan khawatir, 472 00:31:16,240 --> 00:31:18,209 Kalian hanya bersantai dan berdiri kembali ke sini. 473 00:31:18,210 --> 00:31:20,610 Saya akan membuat para tamu bahagia. 474 00:31:22,630 --> 00:31:24,299 - Nasi. - Terima kasih! 475 00:31:24,300 --> 00:31:26,269 Terima kasih telah menunggu. 476 00:31:26,270 --> 00:31:27,939 Untuk memikirkannya, dia 477 00:31:27,940 --> 00:31:30,209 salah mengira nama band dan sebagainya, 478 00:31:30,210 --> 00:31:33,309 Tapi dia benar-benar piawai ngobrol dan fan service, ya. 479 00:31:33,310 --> 00:31:35,849 Dia bekerja di sebuah klub tuan rumah sejak SMA. 480 00:31:35,850 --> 00:31:37,450 Tolong nikmati mereka. 481 00:31:39,170 --> 00:31:42,199 Kotoran! Kita tidak bisa kalah darinya. 482 00:31:42,200 --> 00:31:43,870 Baik! 483 00:32:02,840 --> 00:32:04,510 Baik! 484 00:32:17,970 --> 00:32:20,309 Silahkan hubungi koki di sini. 485 00:32:20,310 --> 00:32:23,309 Sangat baik. 486 00:32:23,310 --> 00:32:25,910 Eisuke, Eisuke. 487 00:32:30,830 --> 00:32:33,430 Maaf membuat Anda menunggu. Ini adalah koki. 488 00:32:42,520 --> 00:32:46,139 Apa yang sedang kamu lakukan? 489 00:32:46,140 --> 00:32:48,180 Rasa menunjukkan betapa tidak berpengalamannya Anda. 490 00:32:49,490 --> 00:32:52,449 Sausnya terlalu tebal. 491 00:32:52,450 --> 00:32:55,299 Ayam itu terbakar terlalu lama. 492 00:32:55,300 --> 00:32:57,700 Porsi itu terlalu banyak untukku. 493 00:33:00,640 --> 00:33:03,609 Pengaturan makanan... 494 00:33:03,610 --> 00:33:06,140 tidak memiliki kelezatan. 495 00:33:09,180 --> 00:33:17,180 Oh tidak... Apakah kamu baik-baik saja? 496 00:33:17,940 --> 00:33:23,340 Ini... Ini sangat tidak berpengalaman... dan sangat berbeda... 497 00:33:26,710 --> 00:33:31,340 tapi itu mengingatkanku pada rasa Hanako-san. 498 00:33:36,770 --> 00:33:38,770 Takamine-san? 499 00:33:40,440 --> 00:33:42,980 - Taro-san? - Iya nih. 500 00:33:47,370 --> 00:33:51,109 Jadi, ini anak bodohmu? 501 00:33:51,110 --> 00:33:53,469 Anak bodoh. Eisuke, Takaminesan adalah... 502 00:33:53,470 --> 00:33:55,979 Teman dekat Hanako-san sejak dia bekerja 503 00:33:55,980 --> 00:33:58,379 restoran hotel. 504 00:33:58,380 --> 00:34:00,649 Saat itu, saya adalah seorang aktris pemula. 505 00:34:00,650 --> 00:34:03,629 Pers dan dunia memasak milik pria saat itu kan? 506 00:34:03,630 --> 00:34:06,230 Kami berbicara tentang kekhawatiran kita satu sama lain. 507 00:34:07,910 --> 00:34:10,310 Saya banyak mendengar tentang Anda. 508 00:34:12,930 --> 00:34:17,699 Aku sering datang ke Le Petit Chou. 509 00:34:17,700 --> 00:34:22,700 Aku tidak percaya aku tidak bisa merasakan rasa Hanako-san lagi... 510 00:34:25,370 --> 00:34:28,159 Itu semua salahmu. 511 00:34:28,160 --> 00:34:32,710 Anda, anak laki-laki bodohnya membuatnya khawatir sepanjang waktu. 512 00:35:01,380 --> 00:35:02,980 Hanako-san. 513 00:35:11,370 --> 00:35:14,710 Aku bertanya-tanya apakah ini adalah memori lidah... 514 00:35:52,210 --> 00:35:54,879 Akankah restoran ini baik-baik saja? 515 00:35:54,880 --> 00:35:59,199 Anda tidak berpengalaman dalam memasak dan pelayanannya buruk. 516 00:35:59,200 --> 00:36:02,000 Ini seperti kedai kopi di festival sekolah. 517 00:36:03,700 --> 00:36:09,709 Tanda kelulusan hari ini hanyalah anak pelayan itu. 518 00:36:09,710 --> 00:36:13,209 Maksudmu, Taku? 519 00:36:13,210 --> 00:36:16,310 Dia memiliki senyum yang bagus. Anda gagal saat itu. 520 00:36:19,370 --> 00:36:20,970 Aku minta maaf. 521 00:36:23,710 --> 00:36:26,039 Hanako-san juga. 522 00:36:26,040 --> 00:36:29,040 Sudah banyak kekhawatiran saat pertama kali membuka restorannya sendiri. 523 00:36:31,050 --> 00:36:34,199 Mengelola restoran dan 524 00:36:34,200 --> 00:36:36,719 melayani hidangan lezat para tamu 525 00:36:36,720 --> 00:36:41,039 benar-benar dua tingkat yang berbeda. 526 00:36:41,040 --> 00:36:44,040 - Ibu... - Iya nih. 527 00:36:47,380 --> 00:36:49,680 Kuatlah. 528 00:36:51,700 --> 00:36:53,699 Jika saya memiliki kesempatan. 529 00:36:53,700 --> 00:36:59,039 Rasa rasa Hanako-san sekali lagi. 530 00:36:59,040 --> 00:37:02,040 Saya kira, ini akan menjadi satu-satunya tempat. 531 00:37:05,370 --> 00:37:07,030 Silahkan datang lagi. 532 00:37:13,710 --> 00:37:16,310 Seperti senyum aneh. 533 00:37:19,210 --> 00:37:23,369 Oh, benar Hanako-san memberitahuku sekali 534 00:37:23,370 --> 00:37:26,199 bahwa dia membuat catatan resep untukmu. 535 00:37:26,200 --> 00:37:29,039 Jika Anda memilikinya, Anda bisa menjadikannya sebagai referensi, kan? 536 00:37:29,040 --> 00:37:30,640 Catatan resep. 537 00:37:33,390 --> 00:37:36,380 Th... terima kasih! 538 00:37:43,370 --> 00:37:45,389 - Oh, Anda pergi? - Iya nih. 539 00:37:45,390 --> 00:37:51,039 Aku punya pekerjaan besok pagi. Tapi, malam ini, 540 00:37:51,040 --> 00:37:53,379 Saya akhirnya mengerti bahwa Anda mengejar 541 00:37:53,380 --> 00:37:58,039 mimpi barumu dengan segenap kekuatanmu. 542 00:37:58,040 --> 00:38:01,909 Saya melihat. Tapi Anda tidak makan banyak. 543 00:38:01,910 --> 00:38:05,709 Apa kamu tidak tau Dia saat ini sedang melakukan makrobiotik. 544 00:38:05,710 --> 00:38:07,709 - Makrobiotik? - Iya nih. 545 00:38:07,710 --> 00:38:10,709 Makrobiotik adalah... Aku pernah mendengarnya sebelumnya. 546 00:38:10,710 --> 00:38:14,029 Itu berarti Anda tidak makan daging atau sejenisnya, bukan? 547 00:38:14,030 --> 00:38:16,099 Tapi Anda memakannya beberapa hari yang lalu. 548 00:38:16,100 --> 00:38:20,439 Itu karena dia merasa tidak enak untukmu. 549 00:38:20,440 --> 00:38:22,379 Bukan itu. 550 00:38:22,380 --> 00:38:24,879 Tapi memang benar saya bertambah berat. 551 00:38:24,880 --> 00:38:26,549 Jangan pedulikan itu terlalu banyak. 552 00:38:26,550 --> 00:38:28,379 Bagaimana jika Anda menurunkan berat badan lebih dari yang dibutuhkan? 553 00:38:28,380 --> 00:38:32,569 Apa yang kamu katakan? Berhentilah mengatakan hal-hal yang tidak berguna. 554 00:38:32,570 --> 00:38:37,139 Aku akan meneleponmu nanti. Yeah, selamat tinggal. 555 00:38:37,140 --> 00:38:39,340 Baik. Terima kasih atas makanannya. 556 00:38:41,510 --> 00:38:45,029 Sialan! Keduanya! Apa itu? Makrobiotik?! 557 00:38:45,030 --> 00:38:47,029 Eisuke? 558 00:38:47,030 --> 00:38:49,040 Sudah waktunya. 559 00:38:52,370 --> 00:38:55,709 Mutsuko-san. 560 00:38:55,710 --> 00:38:57,709 Baik! 561 00:38:57,710 --> 00:39:00,049 Batu gunting kertas! 562 00:39:00,050 --> 00:39:02,350 Baik! 563 00:39:16,380 --> 00:39:22,539 Ini adalah gang. Lokasi buruk. 564 00:39:22,540 --> 00:39:25,369 Untuk membuat orang datang ke sini, 565 00:39:25,370 --> 00:39:28,539 kita harus melayani mereka makanan yang baik 566 00:39:28,540 --> 00:39:33,240 dan pelayanan yang akan membuat mereka ingin datang lagi. 567 00:39:35,030 --> 00:39:36,630 Hm? 568 00:39:38,700 --> 00:39:42,389 Anda bisa bekerja di sini. 569 00:39:42,390 --> 00:39:44,039 Apa Anda sedang bercanda?! Serius?! 570 00:39:44,040 --> 00:39:46,209 Ya, sheesh... Apa tidak saya katakan? 571 00:39:46,210 --> 00:39:48,209 Anda pasti akan membutuhkan saya! Kalian juga. 572 00:39:48,210 --> 00:39:50,379 Kita tidak punya pilihan lain untuk saat ini. 573 00:39:50,380 --> 00:39:52,699 Tapi jika Anda pelarian lagi kali ini, kami akan membuat Anda daging cincang! 574 00:39:52,700 --> 00:39:55,369 Ada satu masalah. 575 00:39:55,370 --> 00:39:58,039 Saya tidak punya uang untuk membayar Anda. 576 00:39:58,040 --> 00:40:04,640 Jadi aku punya saran untukmu Hah? 577 00:40:06,380 --> 00:40:08,369 Di sini, satu lagi. Tidak, tidak, tidak, tolong! 578 00:40:08,370 --> 00:40:11,029 Itu baik-baik saja. Ayolah. 579 00:40:11,030 --> 00:40:12,699 Bawa mereka dengan kuat. Kamu masih muda. 580 00:40:12,700 --> 00:40:15,209 Punggung saya... kenapa saya harus melakukan ini? 581 00:40:15,210 --> 00:40:17,209 Kami tidak punya pilihan. Ini istana kita 582 00:40:17,210 --> 00:40:19,209 mulai hari ini. Hold... Tunggu. 583 00:40:19,210 --> 00:40:24,049 Anda membawa cahaya itu sendiri. Tahan... punggungku... 584 00:40:24,050 --> 00:40:27,699 Hah? Apa ini? Istana yang sempit seperti yang kuingat. 585 00:40:27,700 --> 00:40:30,869 Jangan mengeluh. Itu karena Anda menginginkan studio seni. 586 00:40:30,870 --> 00:40:33,369 Ini yang lebih baik, lho. 587 00:40:33,370 --> 00:40:35,039 Baik... 588 00:40:35,040 --> 00:40:37,709 Hei. Serius, 3 dari kita akan tinggal di sini? 589 00:40:37,710 --> 00:40:39,399 Berhenti mengeluh. 590 00:40:39,400 --> 00:40:40,525 Saya tidak bisa membayar Anda jadi saya akan 591 00:40:40,537 --> 00:40:41,699 membiarkan Anda tinggal di sini secara gratis. 592 00:40:41,700 --> 00:40:43,699 Belum lagi dengan 3 kali makan sehari. 593 00:40:43,700 --> 00:40:45,384 Tidak perlu membayar biaya lampu, pemanas dan 594 00:40:45,396 --> 00:40:46,869 air bersih. Ini sangat cocok untuk anda. 595 00:40:46,870 --> 00:40:50,869 Aku tahu... Tapi aku tidak pernah hidup bersama siapa pun selain cewek. 596 00:40:50,870 --> 00:40:53,750 Berhentilah mengeluh, dan mulailah membawa barang-barang lainnya ke sini. 597 00:40:54,710 --> 00:40:56,310 SELAMAT DATANG. 598 00:40:58,370 --> 00:41:01,869 Saya minta maaf untuk membatalkan reservasi kemarin tiba-tiba. 599 00:41:01,870 --> 00:41:06,709 Tidak apa-apa. Kami senang melihat kami malam ini. 600 00:41:06,710 --> 00:41:10,379 Aso-san, pernahkah kamu ke restoran itu? 601 00:41:10,380 --> 00:41:13,780 Le Petit Chou. Restoran putra Hanako-san. 602 00:41:15,720 --> 00:41:18,869 - Tidak. - Saya melihat. 603 00:41:18,870 --> 00:41:22,709 Sebaiknya anda mencicipi masakan di sana sekali. Juru masak 604 00:41:22,710 --> 00:41:25,879 tidak dimurnikan 605 00:41:25,880 --> 00:41:27,980 tapi aku merasakan potensi di dalamnya. 606 00:41:30,710 --> 00:41:36,039 Saya melihat. Terima kasih atas informasi yang berharga. 607 00:41:36,040 --> 00:41:37,700 Silakan menikmati hidangannya. 608 00:42:02,050 --> 00:42:04,350 Mencium sesuatu yang baik. 609 00:42:09,040 --> 00:42:11,370 Anda kehilangan banyak berat badan. 610 00:42:13,040 --> 00:42:16,379 Kenapa... kenapa?! Kenapa, kenapa kamu disini. 611 00:42:16,380 --> 00:42:20,379 Adikmu mengizinkanku masuk. Orangtuamu sedang berlibur, bukan? 612 00:42:20,380 --> 00:42:23,529 Tidak bisa percaya. Sasuke idiot itu! 613 00:42:23,530 --> 00:42:26,699 Bagaimana jika saya diserang? 614 00:42:26,700 --> 00:42:29,700 Jangan khawatir Anda sama sekali tidak memiliki pesona semacam itu. 615 00:42:34,880 --> 00:42:38,699 Ini, buka mulutmu - Apa itu? 616 00:42:38,700 --> 00:42:43,369 Apa? Seperti apa yang kamu lihat Ini adalah bubur. Aku hanya berhasil sampai di sana. 617 00:42:43,370 --> 00:42:45,209 Tidak... tidak, terima kasih. 618 00:42:45,210 --> 00:42:46,740 Anda telah terbaring di tempat tidur selama 619 00:42:46,752 --> 00:42:48,539 seminggu, bukan? Anda harus makan beberapa nutrisi. 620 00:42:48,540 --> 00:42:52,879 Ini adalah bubur khusus yang biasa digunakan ibuku saat aku masih kecil. 621 00:42:52,880 --> 00:42:55,280 Kentang pure dan consomme ditambahkan ke dalamnya. 622 00:42:57,030 --> 00:43:00,389 Aku menahan diri untuk pergi ke tempatmu. 623 00:43:00,390 --> 00:43:02,369 Apa? 624 00:43:02,370 --> 00:43:04,710 Baiklah... saya akan memakannya sendiri. 625 00:43:13,700 --> 00:43:17,369 Bagaimana restorannya baru-baru ini? 626 00:43:17,370 --> 00:43:19,369 Apakah tamu datang? 627 00:43:19,370 --> 00:43:25,549 Yeah... tapi, kurasa aku tidak pandai tersenyum. 628 00:43:25,550 --> 00:43:28,529 Hah? 629 00:43:28,530 --> 00:43:33,369 Yah... Tapi, aku menemukan seseorang yang lebih baik tersenyum dariku. 630 00:43:33,370 --> 00:43:38,970 - Saya melihat... - Ya. 631 00:43:41,540 --> 00:43:44,379 Apa ini? 632 00:43:44,380 --> 00:43:49,199 Oh, bawang memiliki efek dalam membuat Anda tidur nyenyak. 633 00:43:49,200 --> 00:43:53,870 Saya tidak bisa tidur nyenyak. 634 00:44:01,360 --> 00:44:03,529 Aduh! 635 00:44:03,530 --> 00:44:06,539 Astaga, di sini. Biarkan aku. 636 00:44:06,540 --> 00:44:11,140 Saya selalu pandai memberi makan anjing dan kucing sakit. 637 00:44:18,370 --> 00:44:19,970 Sini. 638 00:44:22,040 --> 00:44:23,640 Ayo. 639 00:44:31,730 --> 00:44:36,029 Lezat. 640 00:44:36,030 --> 00:44:37,700 Tentu saja. 641 00:44:57,370 --> 00:45:01,710 Lihat... aku jatuh cinta padanya. 642 00:45:04,390 --> 00:45:08,360 Khusus hari ini Bawang Gratin Soup. 643 00:45:15,370 --> 00:45:20,039 Bawang mentah memiliki rasa yang tajam, jika kita menjadikannya sup, 644 00:45:20,040 --> 00:45:23,380 Ada rasa manis yang meleleh keluar dari sana. 645 00:45:39,210 --> 00:45:47,210 Tapi saya merasa bawang hari ini, untuk beberapa alasan, 646 00:45:47,390 --> 00:45:49,909 akan membuatku menangis. 647 00:45:49,910 --> 00:45:52,379 Homard Lobster. Itu Homard Bleu! 648 00:45:52,380 --> 00:45:56,049 Saya pasti akan memenangkan pertarungan ini. Aku akan mengalahkan restorannya. 649 00:45:56,050 --> 00:45:58,399 Aku tidak bisa makan udang karang jenis ini. 650 00:45:58,400 --> 00:46:00,469 Anda memiliki kehidupan yang sepi seperti itu! 651 00:46:00,470 --> 00:46:02,139 Aku mencintaimu, Eisuke. 652 00:46:02,140 --> 00:46:04,340 Saya senang Anda membuka restoran itu. 653 00:46:21,370 --> 00:46:23,369 Bagi Anda yang ingin menonton "Lapar!" sekali lagi, 654 00:46:23,370 --> 00:46:25,039 Anda bisa menontonnya di komputer pribadi atau ponsel Anda 655 00:46:25,040 --> 00:46:26,709 kapanpun dan dimanapun anda inginkan. 656 00:46:26,710 --> 00:46:29,909 Silakan periksa situs web acara untuk lebih jelasnya. 657 00:46:29,910 --> 00:46:34,310 Ayo kita istirahat 52200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.