All language subtitles for 02. Fear Itself-Spooked

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:02,670 �D�nde est� el chico? ��D�nde est� el chico?! 2 00:00:01,405 --> 00:00:03,880 Arriba. 3 00:00:06,780 --> 00:00:09,820 �Ap�rtense! �Ap�rtense! 4 00:00:21,830 --> 00:00:24,720 �Matthew? �Matthew? 5 00:00:25,150 --> 00:00:27,710 Matthew, me llamo Harry y soy polic�a. 6 00:00:43,260 --> 00:00:44,910 Pasando. 7 00:00:46,260 --> 00:00:48,760 Est� en shock, deshidratado, pero estar� bien. 8 00:00:48,860 --> 00:00:52,580 Todo estar� bien, hijo. S� paciente. 9 00:00:54,710 --> 00:00:56,870 - Buen trabajo, Harry. - Gracias, hermano. 10 00:00:56,970 --> 00:00:58,380 �As� se hace! 11 00:00:58,480 --> 00:01:00,710 Es mejor que viva. 12 00:01:01,370 --> 00:01:04,020 Deb�a hacerse. El bastardo no hablaba. 13 00:01:04,120 --> 00:01:07,090 Asuntos Internos estar� sobre ti por esto. 14 00:01:10,420 --> 00:01:12,518 - Hazlos retroceder. - Harry. 15 00:01:14,099 --> 00:01:15,920 Harry. 16 00:01:21,100 --> 00:01:23,430 Nunca olvidar�s esto. 17 00:01:26,910 --> 00:01:29,540 No lo permitir�. 18 00:01:45,179 --> 00:01:49,179 . : wWw.Asia-Team.Tv : . PRESENTA 19 00:01:55,249 --> 00:01:57,249 Una traducci�n de: zatara04 20 00:02:24,201 --> 00:02:28,458 Fear Itself - S01E02 ESPANTADO. 21 00:02:29,100 --> 00:02:31,370 Sospechosos asfixiados... 22 00:02:31,560 --> 00:02:33,810 sospechosos golpeados. 23 00:02:35,070 --> 00:02:37,350 Dios m�o. �Sopechosos quemados? 24 00:02:38,650 --> 00:02:40,980 15 p�ginas de esta basura... 25 00:02:41,780 --> 00:02:44,860 y aun as� nunca has usado tu arma en el trabajo. 26 00:02:45,080 --> 00:02:46,560 �Por qu� no? 27 00:02:46,733 --> 00:02:48,160 Auto-control. 28 00:02:49,247 --> 00:02:52,120 �No sientes ning�n remordimiento, Harry? 29 00:02:52,550 --> 00:02:54,220 No realmente. 30 00:02:54,320 --> 00:02:56,180 �Por qu�? 31 00:02:57,800 --> 00:03:01,255 Algunas veces debes actuar mal para corregir las cosas. 32 00:03:03,370 --> 00:03:05,635 No estoy tan seguro de que Rory Bemmel... 33 00:03:05,735 --> 00:03:08,350 estar�a de acuerdo con esa opini�n. 34 00:03:12,460 --> 00:03:14,700 �Qu� ser�, abogado? 35 00:03:15,460 --> 00:03:18,940 �Me encerrar� y se tragar� la llave? �Qu�? 36 00:03:19,040 --> 00:03:21,850 Salvaste al hijo de un senador, Harry. 37 00:03:21,950 --> 00:03:24,340 �sa es una muy gran ficha para negociar. 38 00:03:24,550 --> 00:03:28,520 100 horas de servicio comunitario. 39 00:03:28,620 --> 00:03:32,240 Pero desp�dete de tu placa... 40 00:03:32,340 --> 00:03:34,670 y de tu pensi�n. 41 00:03:35,840 --> 00:03:38,120 Hijo de puta. 42 00:03:38,500 --> 00:03:40,360 �Oye, Harry? 43 00:03:40,669 --> 00:03:43,500 15 A�OS DESP�ES. 44 00:03:44,290 --> 00:03:46,540 �Tomaste esas p�ldoras de cafe�na que te deje? 45 00:03:46,640 --> 00:03:49,690 Sabes que te consigo las masticables sabor a cereza. 46 00:03:49,790 --> 00:03:52,050 Por tus viejos dientes. 47 00:03:52,670 --> 00:03:57,150 Me vuelves a irrespetar, y har� que te arrepientas. 48 00:03:57,250 --> 00:03:59,590 Tendr�s que atraparme primero. 49 00:04:00,090 --> 00:04:03,510 La etiqueta dice tomar dos. Eso significa tomar 10. 50 00:04:03,950 --> 00:04:06,100 Espera, espera. �Tenemos algo! 51 00:04:07,090 --> 00:04:09,460 Los tortolitos van hacia ti, Harry. 52 00:04:16,870 --> 00:04:18,750 �Vimos acci�n! 53 00:04:18,910 --> 00:04:22,640 Oye, Harry, �crees que ir�n directo a la cama? 54 00:04:22,740 --> 00:04:24,550 �Nada de caricias? 55 00:04:25,180 --> 00:04:27,490 �O s�lo directo a ello? 56 00:04:28,850 --> 00:04:30,650 Dame el nombre, cari�o. 57 00:04:31,140 --> 00:04:32,880 Dame el nombre. 58 00:04:33,080 --> 00:04:36,038 - Quiero mostrarte algo. - Oh, Richard. 59 00:04:36,560 --> 00:04:38,721 - Tengo el nombre. - Oh, Janet. 60 00:04:38,821 --> 00:04:41,260 �Richard! 61 00:04:41,360 --> 00:04:44,020 - Ven aqu�, ven. - Estoy aqu�, nena. 62 00:04:44,120 --> 00:04:46,640 Mi esposa nunca hace eso. Me encanta. 63 00:04:46,740 --> 00:04:49,950 - �Qu� le pasa? - Hazlo de nuevo. 64 00:04:50,050 --> 00:04:51,790 - �All� mismo? - All�. S�, s�, s�. 65 00:04:51,890 --> 00:04:56,090 - �Te gusta eso? �Te gusta? - Me encanta. 66 00:04:56,340 --> 00:04:58,680 �sa es la voz de su marido, �cierto? 67 00:04:59,910 --> 00:05:01,390 S�. 68 00:05:01,490 --> 00:05:03,350 Es Richard. 69 00:05:06,810 --> 00:05:09,510 Esto ayudar� con su proceso de divorcio. 70 00:05:13,620 --> 00:05:16,090 �Cu�nto le debo, Sr. Bender? 71 00:05:16,190 --> 00:05:18,690 Dos mil d�lares. 72 00:05:18,790 --> 00:05:22,810 Y cuatro mil para destruir la otra cinta. 73 00:05:23,710 --> 00:05:25,230 �Qu� otra cinta? 74 00:05:27,262 --> 00:05:30,990 - �Oh, Douglas! - Oh, cari�o. 75 00:05:31,670 --> 00:05:34,440 �Sabe Richard que se acuesta con su hermano? 76 00:05:37,560 --> 00:05:39,570 Te gusta eso, �no? 77 00:05:42,400 --> 00:05:45,410 Las damas esperan. �Seguro que no quieres ir? 78 00:05:45,010 --> 00:05:48,160 - No, tengo papeleo que hacer. - De acuerdo, es tu decisi�n. 79 00:05:52,500 --> 00:05:55,400 �James? �Qu� hay con eso? 80 00:05:56,680 --> 00:06:00,250 Oh, s�, recog� esta preciosura el otro d�a. 81 00:06:00,350 --> 00:06:03,630 Linda, �verdad? �Bang, bang, bang! 82 00:06:03,230 --> 00:06:05,510 Pens� que te dije que no quer�a armas en el trabajo. 83 00:06:05,610 --> 00:06:09,020 Vamos, Harry, es por protecci�n. Hay muchos locos afuera. Es protecci�n. 84 00:06:09,120 --> 00:06:11,720 No quiero ver esa arma de nuevo, �entendido? 85 00:06:11,500 --> 00:06:13,060 No estoy bromeando. 86 00:06:14,300 --> 00:06:16,710 De acuerdo. Est� bien. Entendido. 87 00:06:18,950 --> 00:06:20,350 "Oficial". 88 00:06:20,740 --> 00:06:22,520 Nos vemos en la ma�ana. 89 00:07:00,854 --> 00:07:04,776 HALLADO NI�O DESAPARECIDO. 90 00:07:20,790 --> 00:07:22,760 Investigaciones Bender. 91 00:07:27,600 --> 00:07:28,730 Gracias, amiga. 92 00:07:38,270 --> 00:07:39,810 �Sr. Bender? 93 00:07:40,580 --> 00:07:42,330 Soy Meredith King. 94 00:07:42,430 --> 00:07:44,750 Por supuesto, tome asiento. 95 00:07:56,160 --> 00:07:58,570 Tengo un problema muy grave. 96 00:07:58,670 --> 00:08:00,820 Espero que pueda ayudarla. 97 00:08:00,920 --> 00:08:02,750 Mi esposo est�... 98 00:08:05,380 --> 00:08:07,410 est� teniendo una aventura. 99 00:08:07,770 --> 00:08:10,186 Quiz�s m�s de una. No estoy segura. Las lleva... 100 00:08:10,286 --> 00:08:13,700 a casa cuando no estoy. A menudo trabajo de noche. 101 00:08:13,800 --> 00:08:15,670 Trabajo como trabajadora social para la ciudad. 102 00:08:15,770 --> 00:08:17,160 Lo siento. 103 00:08:18,810 --> 00:08:24,190 Quiero que me consiga evidencia, Sr. Bender. 104 00:08:25,390 --> 00:08:27,870 La evidencia que necesito para hacerlo pagar. 105 00:08:32,380 --> 00:08:36,340 Bueno, �se es mi trabajo, Sra. King. Hacerlos pagar. Deme su direcci�n. 106 00:08:36,440 --> 00:08:39,220 Colocar� una camioneta al frente para vigilar la casa. 107 00:08:39,320 --> 00:08:42,530 �Una camioneta? No, no. Jack la notar�a afuera de la casa. 108 00:08:42,630 --> 00:08:44,110 Ya piensa que lo s�. 109 00:08:44,210 --> 00:08:45,430 As� es como trabajamos. 110 00:08:45,530 --> 00:08:49,570 Hay un lugar, una casa al frente. 111 00:08:49,670 --> 00:08:53,920 Est� desocupada. Es perfecta, �verdad? 112 00:08:54,140 --> 00:08:55,720 Eso funcionar�a. 113 00:08:56,210 --> 00:08:57,660 Gracias. 114 00:09:01,490 --> 00:09:03,740 Gracias por ayudarme. 115 00:09:31,760 --> 00:09:33,160 Grandioso. 116 00:09:35,720 --> 00:09:37,140 Grandioso. 117 00:10:00,210 --> 00:10:01,370 Cierra la puerta, hombre. 118 00:10:10,590 --> 00:10:12,780 Harry, he visto muchos lugares de mala muerte. 119 00:10:13,330 --> 00:10:15,760 Pero �ste parece el peor y m�s horrible. 120 00:10:19,090 --> 00:10:20,700 Oh, Dios. 121 00:10:21,420 --> 00:10:24,540 Nunca pens� que extra�ar�a esa horrible camioneta. 122 00:10:25,130 --> 00:10:26,870 Det�n la charla. 123 00:10:38,240 --> 00:10:42,290 No es grandioso, pero coloca la c�mara aqu� con repetici�n cada 3 horas. 124 00:10:42,390 --> 00:10:44,940 Voy a ver si encuentro un mejor �ngulo arriba. 125 00:10:46,950 --> 00:10:48,260 Entendido. 126 00:10:51,400 --> 00:10:54,020 �Sabes qu�? Ahora que lo veo... 127 00:10:54,120 --> 00:10:56,320 quiz�s podemos arreglar esto un poco. 128 00:10:56,954 --> 00:10:59,120 Hacer de esto algo bonito, �sabes? 129 00:11:21,410 --> 00:11:22,620 �Oye, Harry! 130 00:11:22,720 --> 00:11:25,310 - �Ya termin� aqu� abajo! - S�, voy en un minuto. 131 00:11:41,600 --> 00:11:43,580 �Encontr� un buen �ngulo aqu� arriba! 132 00:11:43,680 --> 00:11:44,950 Toma la camioneta, al�jate un poco... 133 00:11:45,050 --> 00:11:47,170 y encuentra un buen punto de vigilancia. 134 00:11:47,270 --> 00:11:48,880 �S� discreto! 135 00:11:49,550 --> 00:11:52,740 - "Discreto" es mi segundo nombre. - Eso espero, amigo. 136 00:12:07,830 --> 00:12:11,530 Est� bien, son las 10:00, Harry. A�n nadie en casa. 137 00:12:12,040 --> 00:12:14,510 Supongo que la llevar� a su oficina esta noche. 138 00:12:16,810 --> 00:12:18,470 Oye, Harry. Me preguntaba... 139 00:12:18,820 --> 00:12:21,570 �si alguna vez, sabes... 140 00:12:21,850 --> 00:12:25,700 te has excitado oyendo todos estos encuentros? 141 00:12:25,800 --> 00:12:28,690 James, c�llate. 142 00:12:29,410 --> 00:12:32,060 As� que tu dama te mantiene feliz, �no? 143 00:12:32,640 --> 00:12:33,690 �Qu� fue eso? 144 00:12:33,790 --> 00:12:35,950 Dije que "as� que tu dama te mantiene feliz, �no?" 145 00:12:36,050 --> 00:12:38,030 No, no. Estoy recibiendo algo aqu�. 146 00:12:38,130 --> 00:12:39,680 �De d�nde? �De la casa? 147 00:12:39,780 --> 00:12:40,830 Antes que pudiera abrir su boca... 148 00:12:40,930 --> 00:12:42,900 este tipo comenz� a golpearlo. 149 00:12:43,000 --> 00:12:45,150 Tengo una luz encendida. En el segundo piso. 150 00:12:47,860 --> 00:12:49,270 No la veo, Harry. 151 00:12:49,530 --> 00:12:51,410 Segundo piso, del otro lado. 152 00:12:51,710 --> 00:12:54,200 Alguien est� en su casa. 153 00:12:54,300 --> 00:12:56,440 �C�mo? No vi ning�n auto pasar... 154 00:13:05,730 --> 00:13:09,200 - �Est�s recibiendo esto? - No tengo nada sino una casa vac�a. 155 00:13:09,300 --> 00:13:13,490 Antes de irse, lo pate�. Una vez en la cabeza y en el o�do. 156 00:13:13,980 --> 00:13:16,490 Este tipo es un monstruo. 157 00:13:28,600 --> 00:13:33,930 Debi� ser una luz autom�tica, la radio, o algo. 158 00:13:34,320 --> 00:13:37,210 No dejes de ver la puerta esta vez, �s�? �Puedes hacerlo? 159 00:13:37,310 --> 00:13:40,630 Harry, te lo juro. Nadie fue hacia esa casa. 160 00:14:10,090 --> 00:14:12,250 James, hay alguien aqu�. 161 00:14:12,350 --> 00:14:17,050 �D�nde? �En d�nde est�s? �En esa vieja casa? 162 00:14:45,520 --> 00:14:48,210 Harry, �hallaste a alguien? 163 00:16:02,030 --> 00:16:04,970 �V�monos! �Vamos, vamos! 164 00:16:05,070 --> 00:16:06,820 - �Qu� diablos hacen aqu�? - Nada. 165 00:16:06,920 --> 00:16:09,570 - No me convence. �Qu� hacen? - P�drete, viejo. 166 00:16:09,670 --> 00:16:12,060 - Resp�ndeme. - Fue un reto. �Un reto! 167 00:16:12,160 --> 00:16:14,270 - �Un reto? - Pasar la noche. 168 00:16:14,370 --> 00:16:16,090 No me rompa el brazo, �s�? Por favor. 169 00:16:16,190 --> 00:16:18,740 �Por qu� alguien te desafiar�a a pasar la noche aqu�? 170 00:16:17,840 --> 00:16:20,940 Por lo que le pas� a esos ni�os. 171 00:16:21,120 --> 00:16:23,160 �Qu� ni�os? �De qu� hablas? 172 00:16:23,260 --> 00:16:26,440 - �Los mat�, hombre! - �Qu� los mat�? 173 00:16:25,540 --> 00:16:28,930 La casa. Esta casa. 174 00:16:29,300 --> 00:16:31,500 �Su�lteme! 175 00:16:33,390 --> 00:16:37,630 El gran malvado Harry exaltado por un par de ni�os. 176 00:16:38,020 --> 00:16:40,120 �Est�s bien? 177 00:16:40,730 --> 00:16:44,200 - Unos ni�itos. - No se te sali� el coraz�n, �cierto? 178 00:17:15,410 --> 00:17:17,951 Dios. Dios. 179 00:17:18,880 --> 00:17:21,564 No quiero hacerlo. 180 00:17:21,950 --> 00:17:23,890 �Hazlo! 181 00:17:26,370 --> 00:17:28,540 Dios. 182 00:17:29,650 --> 00:17:32,010 James, los oigo. 183 00:17:32,310 --> 00:17:34,770 Hay alguien en la casa. 184 00:17:35,170 --> 00:17:37,920 Los oigo, James. Primer piso. 185 00:17:44,010 --> 00:17:45,970 Es tan duro. 186 00:17:45,900 --> 00:17:47,710 All� lo tienes, cari�o. Divi�rtete. 187 00:17:47,810 --> 00:17:51,650 - Toma tu tiempo. - S�lo di su nombre. 188 00:17:51,750 --> 00:17:55,350 Dios. �l me lastim� mucho. 189 00:17:55,450 --> 00:17:59,060 Bien. S�lo dime exactamente c�mo sucedi�. 190 00:17:59,160 --> 00:18:02,920 Me quem� con sus cigarros. Por todo mis muslos. 191 00:18:03,020 --> 00:18:06,270 Oye. S�lo dime el n�mero de la placa, un nombre. 192 00:18:06,370 --> 00:18:08,820 Puedo hacerte una queja formal. 193 00:18:08,920 --> 00:18:12,280 �Su nombre era Seigel! 194 00:18:53,150 --> 00:18:55,000 Vine tan pronto como llam�. 195 00:18:55,100 --> 00:19:00,060 Sra. King, no podr� terminar la investigaci�n. 196 00:19:00,590 --> 00:19:03,780 Eso es suyo. Menos una noche, claro. 197 00:19:04,350 --> 00:19:06,840 No quiero-- No quiero mi dinero. 198 00:19:06,940 --> 00:19:11,100 Quiero pruebas de que mi marido tiene una aventura. 199 00:19:11,200 --> 00:19:13,020 Nunca se present� anoche. 200 00:19:13,120 --> 00:19:15,560 Est� bien. Algunas veces duerme en la oficina. 201 00:19:15,660 --> 00:19:18,530 Lo siento, pero esta noche deber� intentarlo de nuevo. 202 00:19:19,790 --> 00:19:22,720 �Qu� es? Hay algo m�s. 203 00:19:22,250 --> 00:19:24,920 Dime, Harry. �Qu� sucede? 204 00:19:28,420 --> 00:19:33,300 Harry, soy buena escuchando. Es lo que hago. 205 00:19:34,090 --> 00:19:37,140 Si supieras las historias que la gente me ha contado. 206 00:19:37,240 --> 00:19:40,410 Vidas rotas, almas p�rdidas. 207 00:19:40,510 --> 00:19:43,580 Pero puedo asegurarte esto... 208 00:19:43,680 --> 00:19:47,480 nadie se sinti� peor despu�s de cont�rmelas. 209 00:19:52,630 --> 00:19:54,790 Vamos. 210 00:19:55,880 --> 00:19:58,300 He hecho algunas cosas malas. 211 00:19:58,400 --> 00:20:01,630 Muchas cosas malas. 212 00:20:01,730 --> 00:20:04,050 Todos tenemos secretos. 213 00:20:04,150 --> 00:20:07,010 Bueno, los m�os comienzan a atormentarme. 214 00:20:07,110 --> 00:20:09,190 �A qu� te refieres? 215 00:20:10,910 --> 00:20:14,820 Esa casa desde donde vigilo me est� haciendo ver cosas. 216 00:20:14,920 --> 00:20:16,870 Es s�lo una vieja casa, Harry. 217 00:20:16,970 --> 00:20:22,370 Son ladrillos y madera. Es imposible-- 218 00:20:26,010 --> 00:20:28,720 Harry... 219 00:20:30,460 --> 00:20:34,490 Escucha, mi hermano... 220 00:20:37,690 --> 00:20:41,440 Mi hermano cometi� grandes errores. 221 00:20:41,540 --> 00:20:43,870 Grandes errores. 222 00:20:43,970 --> 00:20:49,600 Pero cada noche mi padre iba a su cuarto y dec�a "ma�ana ser� otro d�a". 223 00:20:49,700 --> 00:20:54,590 �No lo entiendes, Harry? Todos hacemos cosas malas... 224 00:20:54,810 --> 00:20:57,220 pero ma�ana... 225 00:20:57,320 --> 00:21:01,480 siempre podr�s intentar compensarlo. 226 00:21:06,400 --> 00:21:09,060 Pero hoy... 227 00:21:09,520 --> 00:21:13,980 por favor, te ruego que regreses all�, Harry. 228 00:21:14,270 --> 00:21:18,510 Por favor, ay�dame. 229 00:21:19,480 --> 00:21:22,710 Y quiz�s... 230 00:21:23,100 --> 00:21:25,890 de alguna forma... 231 00:21:26,660 --> 00:21:29,580 pueda ayudarte. 232 00:21:44,830 --> 00:21:47,400 Est�s loco, hombre. 233 00:21:47,710 --> 00:21:50,160 Ten�a un cita esta noche, Harry. Pens� que hab�amos terminado. 234 00:21:50,260 --> 00:21:52,710 Cambi� de opini�n. 235 00:21:52,810 --> 00:21:56,620 - �Qu� es esto? - Es la grabaci�n de anoche. Rev�sala. 236 00:21:56,720 --> 00:21:58,690 Ve si alguna luz se encendi�. 237 00:21:58,790 --> 00:22:01,370 �Luz? Harry, nadie vino anoche. 238 00:22:01,470 --> 00:22:03,190 S�lo rev�sala. 239 00:22:03,290 --> 00:22:05,620 Oye, �est�s bien? 240 00:22:23,700 --> 00:22:26,000 Ten piedad. 241 00:22:40,620 --> 00:22:42,820 Oye, Harry. 242 00:22:45,060 --> 00:22:46,370 �Qu� sucede? 243 00:22:46,470 --> 00:22:49,090 Mira, estoy viendo la grabaci�n. 244 00:22:49,190 --> 00:22:51,530 Y qu� gran sorpresa. 245 00:22:51,630 --> 00:22:53,550 Nada sucedi� anoche. 246 00:22:53,650 --> 00:22:57,300 Ning�n auto, ni luces, no voces. Nada. 247 00:22:57,600 --> 00:23:02,870 Ahora, no lo tomes personal, Harry, pero quiz�s te quedaste dormido... 248 00:23:02,970 --> 00:23:04,300 sabes, �y lo so�aste todo? 249 00:23:04,400 --> 00:23:07,320 �Qu� hora es, ni�os? 250 00:23:09,510 --> 00:23:12,820 - Mira estaba pensando... - Hay ni�os en la casa. 251 00:23:13,450 --> 00:23:16,690 James... hay ni�os en la casa. 252 00:23:16,790 --> 00:23:18,700 �Qu�? 253 00:23:19,560 --> 00:23:23,010 �Ella dijo si �l ten�a hijos? 254 00:23:24,330 --> 00:23:26,820 Est� bien, Harry, �sabes qu�? 255 00:23:27,970 --> 00:23:29,980 Termin�, hombre. Termin�. 256 00:23:30,080 --> 00:23:33,570 Cuando est�s sobrio, me tendr�s de vuelta. 257 00:23:33,670 --> 00:23:35,370 Me desconecto. 258 00:23:35,470 --> 00:23:37,750 �James? 259 00:24:02,900 --> 00:24:05,630 Oh, no, no, no. 260 00:24:05,730 --> 00:24:07,850 �James! �James! 261 00:24:07,950 --> 00:24:10,380 �Hay un intruso en su casa! 262 00:24:09,480 --> 00:24:12,730 �James! �Vamos, James! 263 00:24:12,950 --> 00:24:16,000 - �Llama a la polic�a! - �Qu� tan grande es? 264 00:24:16,100 --> 00:24:18,620 Bueno, �qu� tan grande lo quieres? 265 00:24:19,850 --> 00:24:23,050 Maldici�n, claro que la mantengo cargada. 266 00:24:28,470 --> 00:24:31,810 No los toques, hijo de-- 267 00:25:01,600 --> 00:25:04,570 EN VENTA 268 00:25:31,650 --> 00:25:35,430 �Qui�n est� meti�ndose conmigo? �Qui�n? �James! 269 00:25:37,120 --> 00:25:41,060 �Quieres jugar? De acuerdo, juguemos. 270 00:25:43,540 --> 00:25:45,610 �Me quem� la cara con su cigarrillo! 271 00:25:45,710 --> 00:25:47,290 �Me sigui� abofeteando! 272 00:25:47,390 --> 00:25:49,180 �Me cort�! 273 00:26:01,510 --> 00:26:04,020 �D�nde est�s? 274 00:26:04,120 --> 00:26:06,360 �S� que est�s aqu�! 275 00:26:06,460 --> 00:26:09,070 �James! 276 00:26:24,400 --> 00:26:27,190 �D�nde est�s? 277 00:26:33,490 --> 00:26:37,280 �James! M�rame. 278 00:26:40,190 --> 00:26:43,160 �Por qu� eres tan malo? 279 00:27:21,165 --> 00:27:23,648 NI�O DESAPARECIDO. 280 00:27:43,930 --> 00:27:46,730 Harry. 281 00:27:52,110 --> 00:27:53,940 Tienes al hombre equivocado. 282 00:27:55,520 --> 00:27:58,380 �Por qu� eres tan malo? 283 00:28:00,080 --> 00:28:03,120 �Por qu� eres tan malo? 284 00:28:08,090 --> 00:28:12,090 Te dije que iba a cambiar. 285 00:28:11,510 --> 00:28:13,960 Pero me mataste de todos modos. 286 00:28:14,060 --> 00:28:17,360 Esto es un sue�o, un sue�o, un sue�o. 287 00:28:10,550 --> 00:28:13,030 �Por qu� eres tan malo? 288 00:28:17,450 --> 00:28:19,050 �No merec�a esto, Harry! 289 00:28:19,150 --> 00:28:21,530 �Nunca lastim� a alguien que no lo mereciera! 290 00:28:21,630 --> 00:28:23,740 - Esa chica que quemaste... - Me lastim� mucho. 291 00:28:23,840 --> 00:28:26,030 - ...era inocente. - Me quem�. 292 00:28:26,130 --> 00:28:28,620 - Ahora s�lo conoce el dolor. - Todas estas cicatrices. 293 00:28:28,720 --> 00:28:29,950 Ella, ella, ella-- 294 00:28:30,050 --> 00:28:33,540 - Ese chico que pateaste... - Lo pateaste ocho veces. 295 00:28:33,640 --> 00:28:36,310 era s�lo un testigo. 296 00:28:37,910 --> 00:28:39,750 �Por qu� eres tan malo? 297 00:28:39,850 --> 00:28:42,680 �No soy tan malo! �No lo soy! 298 00:28:42,780 --> 00:28:44,100 ��Por qu� eres tan malo?! 299 00:28:44,200 --> 00:28:47,770 �No soy tan malo! 300 00:28:52,430 --> 00:28:56,650 Oh, bueno, �hola, ni�os y ni�as! 301 00:28:56,750 --> 00:28:58,110 Hola, peque��n. 302 00:28:58,210 --> 00:29:00,990 Y Clara Belle, mira todos los ni�os en casa. 303 00:29:01,090 --> 00:29:04,050 �Qu� hora es, ni�os? 304 00:29:21,470 --> 00:29:24,327 Oye, �quieres ver algo estupendo? 305 00:29:24,427 --> 00:29:26,391 Seguro. 306 00:29:44,500 --> 00:29:49,020 - �El arma de pap�! - Alg�n d�a ser� polic�a. 307 00:29:49,120 --> 00:29:51,930 Igual a �l. �Bang! 308 00:29:52,290 --> 00:29:55,240 - �No hagas eso! - No est� cargada, tonto. 309 00:29:55,340 --> 00:29:57,920 Pap� mantiene las balas aqu�. 310 00:29:58,170 --> 00:29:59,940 - �Quieres cargarla? - No. 311 00:30:00,040 --> 00:30:01,850 - No seas un beb�. - �No soy un beb�! 312 00:30:01,950 --> 00:30:04,020 Entonces toma el arma. 313 00:30:18,820 --> 00:30:20,410 �Quieres jugar al Llanero Solitario? 314 00:30:20,510 --> 00:30:22,450 - Seguro. - De acuerdo. 315 00:30:25,070 --> 00:30:26,480 No. 316 00:30:28,590 --> 00:30:30,480 �No! 317 00:30:31,310 --> 00:30:33,560 �Qu� fue eso? 318 00:30:33,910 --> 00:30:35,560 - �Dios! - �Max! 319 00:30:35,660 --> 00:30:37,960 �No, no, no, Max! 320 00:30:41,090 --> 00:30:44,840 Es mejor si esto nunca sucedi�. 321 00:30:45,380 --> 00:30:49,870 Mejor para ti. Mejor para m�. 322 00:30:50,710 --> 00:30:54,460 �Harry? �Harry! 323 00:30:57,880 --> 00:31:00,530 Debemos hacer un pacto. 324 00:31:00,630 --> 00:31:03,290 Un pacto secreto. 325 00:31:03,390 --> 00:31:06,020 �Por cu�nto tiempo? 326 00:31:06,570 --> 00:31:09,510 Para siempre. 327 00:31:09,610 --> 00:31:12,760 Hasta que t� y yo estemos en el cielo... 328 00:31:12,860 --> 00:31:16,090 con Max y tu mam�. 329 00:31:17,490 --> 00:31:20,730 �Entendiste, Harry? 330 00:31:23,980 --> 00:31:26,900 ��Lo entendiste?! 331 00:32:08,230 --> 00:32:11,270 Ellos eran como t�, Harry. 332 00:32:12,020 --> 00:32:16,170 No aceptaron la oscuridad dentro de ellos. 333 00:32:16,720 --> 00:32:20,910 No entendieron de lo que eran capaces. 334 00:32:21,250 --> 00:32:24,310 Ahora lo entienden. 335 00:32:23,640 --> 00:32:28,300 Este lugar hizo que lo entendieran. 336 00:32:29,150 --> 00:32:32,400 Ahora est�n en paz. 337 00:32:33,580 --> 00:32:37,390 �No quieres estar en paz, Harry? 338 00:32:40,910 --> 00:32:43,500 T� lo mereces. 339 00:32:44,340 --> 00:32:47,410 Hacer las cosas bien. 340 00:32:53,040 --> 00:32:56,200 Haz lo correcto. Lo mereces. 341 00:32:56,920 --> 00:33:00,390 Vamos. Paga por ello, Harry. 342 00:33:03,480 --> 00:33:06,540 Ellos eran cuatro. 343 00:33:07,510 --> 00:33:08,850 La chica. 344 00:33:08,950 --> 00:33:11,640 Te dije que nunca permitir�a que lo olvidaras. 345 00:33:11,740 --> 00:33:14,660 Era ella. Sobrevivi�. 346 00:33:14,760 --> 00:33:17,960 �No. No te dejar� ir! 347 00:33:18,520 --> 00:33:20,720 Ella quer�a que esto pasara. 348 00:33:20,820 --> 00:33:24,190 �Harry, debes pagar el precio! 349 00:33:32,280 --> 00:33:34,750 S�, s�, s�. No estoy durmiendo, �qu� pasa? 350 00:33:34,850 --> 00:33:37,440 Harry, �qu� ocurre? 351 00:33:39,760 --> 00:33:41,560 �Frank? Harry Bender. 352 00:33:41,660 --> 00:33:47,150 Necesito la direcci�n de este n�mero: 917-555-0177. 353 00:33:47,250 --> 00:33:48,680 S�. Esperar�. 354 00:33:48,780 --> 00:33:50,470 - �Ad�nde vamos? - Hacia lo de Meredith. 355 00:33:50,570 --> 00:33:52,823 - �No acabamos de salir de all�? - Era una trampa. 356 00:33:52,923 --> 00:33:55,330 Trat� de ponerme una trampa. 357 00:33:55,430 --> 00:33:57,380 No funcion�. Intent� asustarme. 358 00:33:57,480 --> 00:33:59,860 �Qu� conseguiste? �Apartamentos Pemberton? 359 00:33:59,960 --> 00:34:02,760 Gracias, hermano. Te debo una. 360 00:34:05,570 --> 00:34:08,340 Harry, dime que est� sucediendo. 361 00:34:08,440 --> 00:34:13,040 Si no regreso en 10 minutos, bueno... llama a la polic�a. 362 00:34:13,140 --> 00:34:15,540 �Llamar a la polic�a? �Qu� vas a hacer? 363 00:34:15,640 --> 00:34:17,140 Hacerla pagar. 364 00:34:17,240 --> 00:34:20,640 �Harry! �Harry! �Harry! 365 00:34:21,300 --> 00:34:25,450 Oh, Dios. Oh, Dios. Oh, Dios. 366 00:34:35,130 --> 00:34:39,410 S�. Si lo tengo que hacer... 367 00:34:40,490 --> 00:34:42,710 lo har�. 368 00:34:44,170 --> 00:34:46,920 Te lo prometo. 369 00:34:47,610 --> 00:34:50,140 Lo prometo. 370 00:35:14,830 --> 00:35:16,392 HARRY. LLAMANDO... 371 00:35:21,200 --> 00:35:22,660 �Harry! 372 00:35:22,760 --> 00:35:24,620 �Sab�as lo que esa casa pod�a hacer! 373 00:35:24,720 --> 00:35:27,150 �Y me colocaste una trampa para meterme all�! 374 00:35:27,250 --> 00:35:30,260 ��Por qu�?! ��Por qu�?! 375 00:35:32,060 --> 00:35:34,110 Mejor me lo dices ya. 376 00:35:34,440 --> 00:35:36,240 D�melo ya. ��Por qu�?! ��Por qu�?! 377 00:35:36,340 --> 00:35:38,690 - ��l me lo dijo! - �Qui�n te lo dijo? 378 00:35:38,790 --> 00:35:42,610 �Rory! Rory Bemmel. 379 00:35:43,360 --> 00:35:47,080 El hombre que asesinaste y del que huyes. Rory Bemmel. 380 00:35:47,180 --> 00:35:49,920 Era mi hermano. 381 00:35:53,040 --> 00:35:55,490 Mi hermano. 382 00:35:59,660 --> 00:36:04,350 Ellos me prometieron que podr�a verlo, que podr�a hablar con �l y... 383 00:36:04,450 --> 00:36:07,680 fuimos a esa casa y lo intentamos. 384 00:36:07,780 --> 00:36:12,860 Pero esa casa-- Esa casa te muestra lo que quiere. 385 00:36:13,710 --> 00:36:17,670 Una cosa sobre ti con la que no puedes vivir. 386 00:36:19,050 --> 00:36:23,020 Tom� a tres de ellos pero vi... vi a Rory... 387 00:36:23,620 --> 00:36:25,090 �l me protegi�. 388 00:36:25,190 --> 00:36:28,710 Siempre me protegi�. �Sabes por qu�? 389 00:36:28,060 --> 00:36:30,700 Me salv� para que pudiera encontrarte. 390 00:36:30,800 --> 00:36:34,890 Y hacerte sufrir... como �l sufri�. 391 00:36:35,640 --> 00:36:40,120 Harry. Harry Seigel. 392 00:36:39,650 --> 00:36:43,640 No me lo hiciste f�cil, �verdad? Cambiaste de nombre. 393 00:36:43,990 --> 00:36:47,750 Pero 15 a�os es mucho tiempo. 394 00:36:48,370 --> 00:36:49,560 Te encontr�. 395 00:36:48,660 --> 00:36:51,630 �Qu� pod�as hacer, asustarme hasta la muerte? 396 00:36:51,730 --> 00:36:53,220 Bueno, m�rame, �Meredith! 397 00:36:53,320 --> 00:36:55,950 �No funcion�! �Estoy vivo! 398 00:36:56,050 --> 00:36:58,870 No, no lo est�s, Harry. 399 00:36:58,970 --> 00:37:03,190 Est�s muerto. Aqu� adentro. Lo supe al momento que te vi. 400 00:37:03,290 --> 00:37:05,820 Rory ten�a raz�n. Eres tan f�cil. 401 00:37:05,920 --> 00:37:07,830 - Todo lo que necesitas es un impulso. - C�llate. 402 00:37:07,930 --> 00:37:10,160 �Qu� te mostraron, Harry? 403 00:37:10,260 --> 00:37:12,780 - �Qu� es eso con que no puedes vivir? - Nada. 404 00:37:12,880 --> 00:37:16,240 �Cu�l es esa cosa que te hizo un monstruo? 405 00:37:33,450 --> 00:37:36,800 Harry. Esc�chame. 406 00:37:38,300 --> 00:37:41,670 No fue tu culpa, hijo, pero... 407 00:37:42,080 --> 00:37:46,330 algunas veces debes actuar mal para corregir las cosas. 408 00:37:47,650 --> 00:37:51,000 Nadie lo puede saber, Harry. 409 00:37:53,990 --> 00:37:56,720 Nadie lo puede saber nunca. 410 00:38:07,470 --> 00:38:09,750 - No fue mi culpa. - �l era mi hermano. 411 00:38:09,850 --> 00:38:12,310 - Fue un accidente. - Iba a salvarlo. 412 00:38:12,410 --> 00:38:15,000 No tuve opci�n. 413 00:38:15,100 --> 00:38:16,710 No tuve opci�n. 414 00:38:16,810 --> 00:38:19,020 Y t� te lo llevaste. 415 00:38:19,460 --> 00:38:21,380 �No! �No! �No! 416 00:38:21,480 --> 00:38:24,010 - �Hazlo! �Hazlo! - �No! 417 00:38:24,530 --> 00:38:27,500 �Hazlo, monstruo! 418 00:38:26,960 --> 00:38:30,510 Hazlo. Hazlo. 419 00:38:31,430 --> 00:38:33,620 Dispara. 420 00:38:35,230 --> 00:38:38,220 - Hazlo. - No. 421 00:38:39,510 --> 00:38:41,080 �No! 422 00:38:41,180 --> 00:38:43,800 - Realmente siento lo que hice. - No, no lo sientes. 423 00:38:43,900 --> 00:38:46,620 S� que soy. Y s� el por qu�. 424 00:38:46,720 --> 00:38:49,070 - Vas a pagarlo. - Las cosas ser�n diferentes ahora. 425 00:38:49,170 --> 00:38:52,130 Voy hacer lo correcto ahora. Lo correcto. 426 00:38:52,230 --> 00:38:53,920 �Ay�dame! 427 00:38:59,120 --> 00:39:00,330 �Harry! 428 00:39:01,090 --> 00:39:02,620 �Harry? 429 00:39:02,920 --> 00:39:06,250 �Harry! �Dios m�o! �Harry! 430 00:39:06,350 --> 00:39:10,950 �Harry! �Harry! 431 00:39:11,870 --> 00:39:14,710 �Fue un accidente! �Fue un accidente! 31941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.