All language subtitles for [SubtitleTools.com] Tjockare än vatten S03 E05 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,220 --> 00:00:21,100 Hello? 2 00:00:24,220 --> 00:00:25,580 Hello? 3 00:00:30,980 --> 00:00:33,300 Who was that? 4 00:00:34,980 --> 00:00:39,100 It was a private number. Someone misdialed. 5 00:00:54,980 --> 00:00:59,100 -Who's Mikael? -Who? 6 00:01:02,620 --> 00:01:07,540 Mikael was your last incoming call. Who is it? 7 00:01:07,620 --> 00:01:10,580 He's just a guy from Theatre School. 8 00:01:14,860 --> 00:01:21,180 -What about the phone? -It's for the role I'm playing. 9 00:01:28,020 --> 00:01:34,220 Stop being so jealous. It's you and me. 10 00:01:36,780 --> 00:01:40,700 -You sure? -Of course. 11 00:01:42,900 --> 00:01:47,060 -On honour and conscience? -On honour and conscience. 12 00:02:22,540 --> 00:02:25,020 THICKER THAN WATER 13 00:02:50,260 --> 00:02:54,900 We should have put up that "Do not disturb" sign. 14 00:02:57,820 --> 00:03:03,780 -Tell them we don't require cleaning. -The hotel hasn't even opened. 15 00:03:08,660 --> 00:03:11,460 I'll be right there! 16 00:03:13,300 --> 00:03:17,020 -Whose is that? -George's. I found it in the forest. 17 00:03:17,100 --> 00:03:18,980 Should I have left it there? 18 00:03:19,060 --> 00:03:21,620 Wouldn't anything else have been better than taking it? 19 00:03:21,700 --> 00:03:25,020 -The police can trace it. -Josefin interrogated me. 20 00:03:25,100 --> 00:03:28,460 She knows there's something going on. You take it. 21 00:03:28,540 --> 00:03:32,700 -Never. Get rid of it. -Just throw it away? 22 00:03:32,780 --> 00:03:35,820 I don't know. Just make it disappear. 23 00:03:35,900 --> 00:03:39,180 What should I tell Josefin? 24 00:03:40,420 --> 00:03:44,260 -Hey. -Hey! How's it going? 25 00:03:45,940 --> 00:03:50,340 Kim and I were just talking about showing Josefin the cliffs 26 00:03:50,420 --> 00:03:52,500 behind the North Sea. 27 00:03:52,580 --> 00:03:55,780 Weren't we going to look at rings today? 28 00:03:55,860 --> 00:03:58,780 Yes, we will. 29 00:03:58,860 --> 00:04:04,420 Then Josefin and I will go alone. Yeah. 30 00:04:13,220 --> 00:04:18,180 The white one. I think we'll take a Vidal Blanc. 31 00:04:19,500 --> 00:04:22,380 Yes, I understand. 32 00:04:25,420 --> 00:04:27,900 Yes, I have the money. 33 00:04:28,020 --> 00:04:30,460 Can you wait a bit? 34 00:04:30,540 --> 00:04:33,060 Oskar Waldemar's ice wine 35 00:04:33,140 --> 00:04:37,620 will be appreciated by a discerning group of wine connoisseurs. 36 00:04:41,340 --> 00:04:45,740 Oskar! Wait, I need your...! 37 00:04:51,980 --> 00:04:57,140 Yes, absolutely. I'll be at the harbour in time. 38 00:04:57,220 --> 00:04:59,740 Hey! 39 00:05:58,860 --> 00:06:02,700 Come on, Max. We have to find Cecilia. 40 00:06:02,780 --> 00:06:07,700 -Have you seen Cecilia? -What's happened? 41 00:06:07,780 --> 00:06:12,460 I have to get to the harbour within an hour and pay for the kitchen gear. 42 00:06:12,540 --> 00:06:15,740 -Can't we pay with an invoice? -We don't get credit anymore. 43 00:06:15,820 --> 00:06:19,300 -Give me the money and I'll drive... -I don't have it now, I'm getting it. 44 00:06:19,380 --> 00:06:23,580 -But I can't take Max with me. -I can take him. 45 00:06:24,860 --> 00:06:27,700 It's just an hour. 46 00:06:36,060 --> 00:06:41,060 -Ring me if something happens. -Yes. 47 00:06:43,460 --> 00:06:49,500 You know what? Lasse's going to be here with you, Mum will be back soon. 48 00:06:53,180 --> 00:06:55,380 Call me. 49 00:07:10,700 --> 00:07:12,580 Murderer. 50 00:07:14,820 --> 00:07:19,020 Can you even imagine that you would be able to have a child? 51 00:07:19,100 --> 00:07:22,820 Murderer. Lasse took your punishment. 52 00:07:22,900 --> 00:07:24,300 It was too late! 53 00:07:24,380 --> 00:07:29,180 Murderer. Can you even imagine that you would be deserving of a child? 54 00:07:29,260 --> 00:07:32,540 -I wanted to confess the whole time! -Lasse took your punishment. 55 00:07:32,620 --> 00:07:37,700 ...deserving of a child. You were far too cowardly. Murderer. 56 00:07:37,780 --> 00:07:41,540 ...took your punishment. ...deserving of a child. Murderer. 57 00:07:49,700 --> 00:07:53,180 -I don't give charity. -We have an agreement. 58 00:07:53,260 --> 00:07:55,700 No, you and Dad had one. 59 00:07:55,780 --> 00:07:59,340 The ferry goes in half an hour. We need the kitchen gear. 60 00:07:59,420 --> 00:08:02,380 Ask Lasse, he's good at problem solving. 61 00:08:02,460 --> 00:08:06,020 I know Lasse is an idiot, but why are you acting like this? 62 00:08:06,100 --> 00:08:10,220 The hate we all carry, it destroys us. 63 00:08:10,300 --> 00:08:14,780 -It's a business deal. Money. -What's wrong with you? 64 00:08:14,860 --> 00:08:18,940 We stole apples together. You held my hair while I threw up. 65 00:08:19,020 --> 00:08:21,820 What are you talking about? 66 00:08:23,460 --> 00:08:26,100 I have cancer. 67 00:08:33,580 --> 00:08:38,260 I don't have much time left, but it's not about me, it's about... 68 00:08:39,220 --> 00:08:45,420 It's about my children's future. I need to look after my family. 69 00:08:48,580 --> 00:08:53,620 I haven't told anyone this because I need the license. 70 00:08:53,700 --> 00:08:57,300 And we need to make a profit. 71 00:09:00,700 --> 00:09:06,860 I'm not asking you as a Waldemar. I'm asking you as a friend. 72 00:09:09,420 --> 00:09:11,740 Please? 73 00:09:19,100 --> 00:09:20,420 Please? 74 00:09:27,420 --> 00:09:32,140 -Don't count it. I trust you. -I trust you too. 75 00:09:32,940 --> 00:09:35,500 Liv, wait! 76 00:09:36,500 --> 00:09:39,060 Look after yourself. 77 00:09:54,340 --> 00:09:57,980 Lasse, I don't know what to do. 78 00:10:02,940 --> 00:10:06,140 Can't you play with the other kids? 79 00:10:17,260 --> 00:10:18,820 Hey, it's Liv. 80 00:10:18,900 --> 00:10:23,100 Jan Eriksson from oncology. Great that I got hold of you. 81 00:10:23,180 --> 00:10:27,860 I'd like you to come in. I have a cancellation in 20 minutes. 82 00:10:27,980 --> 00:10:33,260 -Have you heard from the clinic? -That's what I want to discuss. 83 00:10:33,340 --> 00:10:38,820 -I don't care about the risks. -I don't want to talk on the phone. 84 00:10:38,900 --> 00:10:41,740 When can you be here? 85 00:10:53,740 --> 00:10:56,500 I didn't get in? 86 00:10:58,340 --> 00:11:01,740 I've spoken to the clinic. 87 00:11:01,820 --> 00:11:04,900 Why not? You have to try to convince them. 88 00:11:04,980 --> 00:11:08,740 Tell them I have a child who's only three! 89 00:11:08,820 --> 00:11:14,700 The university clinic's permission for the treatment we discussed 90 00:11:14,780 --> 00:11:19,420 has been revoked. I'll put you in touch with our counselor. 91 00:11:19,500 --> 00:11:23,260 We'll make sure you get the support you need. 92 00:11:28,780 --> 00:11:33,060 Liv? Can you hear me? 93 00:12:11,100 --> 00:12:12,260 Damn! 94 00:12:16,460 --> 00:12:19,420 -Hey, I'll have another beer. -Sure. 95 00:12:19,500 --> 00:12:23,780 And I'll have a Jäger as well. 96 00:12:31,900 --> 00:12:33,180 Max? 97 00:12:37,580 --> 00:12:38,700 Max? 98 00:12:46,620 --> 00:12:47,900 Max! 99 00:12:48,780 --> 00:12:52,820 Have you seen a little boy? The one that was was playing here? 100 00:12:55,780 --> 00:12:57,220 Max? 101 00:13:01,620 --> 00:13:03,660 Damn! 102 00:13:08,860 --> 00:13:10,340 Max! 103 00:13:14,100 --> 00:13:16,540 Have you seen a little three-year-old boy? 104 00:13:16,620 --> 00:13:17,500 No. 105 00:13:19,060 --> 00:13:21,460 Max? 106 00:13:21,540 --> 00:13:25,700 Damn, no! Max? 107 00:13:32,820 --> 00:13:35,100 Fucking idiot! 108 00:13:37,980 --> 00:13:39,460 Max! 109 00:13:41,220 --> 00:13:42,900 Max! 110 00:13:45,940 --> 00:13:49,060 Damn it, Max! 111 00:13:49,140 --> 00:13:52,780 What the hell. You can't just run away like that. 112 00:13:52,860 --> 00:13:55,860 I just wanted ice cream. 113 00:14:00,260 --> 00:14:01,900 Okay. 114 00:14:08,300 --> 00:14:10,420 What kind of ice cream do you want? 115 00:14:31,940 --> 00:14:35,340 -What are you thinking about? -Nothing. 116 00:14:42,540 --> 00:14:45,700 What are you thinking about? 117 00:14:51,460 --> 00:14:53,540 Nothing. 118 00:15:06,100 --> 00:15:10,700 I didn't get there in time. It's too late. 119 00:15:10,780 --> 00:15:14,180 -What are you talking about? -The kitchen gear. 120 00:15:14,260 --> 00:15:17,260 It's on its way back to Åbo. 121 00:15:17,340 --> 00:15:22,700 That's not the end of the world? Can't they bring it back tomorrow? 122 00:15:24,780 --> 00:15:29,060 You're right. You're absolutely right. 123 00:15:35,620 --> 00:15:38,740 I love you. 124 00:15:38,820 --> 00:15:45,540 Okay, Mum. Crying over kitchen gear? 125 00:15:46,500 --> 00:15:48,940 No, I'll stop. 126 00:15:51,140 --> 00:15:54,260 Where's Josefin? 127 00:15:54,340 --> 00:15:57,740 She was sleeping, so I didn't want to wake her. 128 00:15:57,820 --> 00:16:01,380 You going to crying about that too? 129 00:16:01,460 --> 00:16:03,980 No, I won't. 130 00:16:04,780 --> 00:16:08,020 I just think it's so nice that you've found someone. 131 00:16:08,100 --> 00:16:13,900 It's important to share your day with someone. Remember that. 132 00:16:28,620 --> 00:16:32,620 -So, here you are. -Here I am. 133 00:16:32,700 --> 00:16:37,220 So, is it good news? 134 00:16:43,740 --> 00:16:49,180 Then I don't understand what you're doing here. 135 00:16:50,460 --> 00:16:53,820 You know how much the license means to us. 136 00:16:53,900 --> 00:16:59,220 -Oskar, it's not that simple. -Yes, it's exactly that. Simple. 137 00:16:59,300 --> 00:17:04,980 Four million euros. When Liv gets her share, I'll have 700,000 euros left. 138 00:17:05,060 --> 00:17:09,860 It's my vineyard in Argentina. I thought you had influence. 139 00:17:09,940 --> 00:17:14,980 -It's not like I run the whole place! -No, I noticed. 140 00:17:21,300 --> 00:17:24,500 A shame you weren't hungry. 141 00:17:30,860 --> 00:17:33,380 Marja, wait! 142 00:17:35,780 --> 00:17:37,900 Wait. 143 00:17:40,260 --> 00:17:45,980 Sorry, I didn't mean to insult you. I'm just stressed. 144 00:17:54,900 --> 00:17:58,900 In my experience with others in your situation is 145 00:17:58,980 --> 00:18:02,700 that it's important to prepare yourself. 146 00:18:09,220 --> 00:18:13,620 What about the children? How do you prepare them? 147 00:18:19,300 --> 00:18:24,660 Shall I speak to God and the angels, or...? 148 00:18:28,140 --> 00:18:32,700 I don't think you've accepted it yourself yet, Liv. 149 00:18:32,780 --> 00:18:38,620 I think that's the first step. Then speak with your family and children. 150 00:18:38,700 --> 00:18:43,860 How do other people do it? I mean... 151 00:18:46,260 --> 00:18:49,060 Is it better...? 152 00:18:49,140 --> 00:18:55,020 Is it better to tell everyone at once, or everyone individually? 153 00:18:55,100 --> 00:18:57,380 Or how should I do it? 154 00:18:58,940 --> 00:19:04,460 Only you can answer that. You're the one who is leaving. 155 00:19:04,540 --> 00:19:07,060 This is your journey. 156 00:19:08,540 --> 00:19:12,260 It's not a fucking journey! 157 00:19:12,340 --> 00:19:17,220 I'm not going on a journey! It's called death! 158 00:19:18,300 --> 00:19:22,540 I'm the one who has to leave my children! 159 00:19:22,660 --> 00:19:26,660 -There, there. -No! Stop! 160 00:19:28,020 --> 00:19:33,860 I'm the one who never gets to see them again. Never hold them again. 161 00:19:36,380 --> 00:19:39,300 See them grow up. 162 00:19:51,300 --> 00:19:54,500 Help me. 163 00:20:04,500 --> 00:20:06,900 There's a company called Rosén's Construction 164 00:20:06,980 --> 00:20:10,460 who has the task of building a large arena. 165 00:20:10,540 --> 00:20:13,300 I think the purchase might be rigged. 166 00:20:13,420 --> 00:20:16,020 Can't we take it up with Eco Crimes, Åland? 167 00:20:16,100 --> 00:20:18,460 I want to keep it outside the system. 168 00:20:18,540 --> 00:20:20,980 I have to look up someone on the board. 169 00:20:21,060 --> 00:20:24,660 Bank transactions, accounts, everything. 170 00:20:24,740 --> 00:20:28,060 Can you talk to the guy who helped us last year? 171 00:20:28,140 --> 00:20:31,060 What would he be looking for? 172 00:20:31,140 --> 00:20:36,540 Bribes. Some large payment from January this year or monthly. 173 00:20:36,660 --> 00:20:39,700 The slightest little thing that sticks out as interesting. 174 00:20:39,780 --> 00:20:44,780 -I'll check. What's his name? -Mikael Rosén. 175 00:20:45,700 --> 00:20:48,740 Rönn, have you found anything? 176 00:20:48,820 --> 00:20:51,140 The pictures from the petrol station have come in. 177 00:20:51,220 --> 00:20:55,020 No clear pictures of the registration numbers or drivers. 178 00:20:55,100 --> 00:20:56,780 But we know the models. 179 00:20:56,860 --> 00:20:59,740 Good. Check the vehicle registry. 180 00:20:59,820 --> 00:21:04,660 Lean on the telephone companies to get the call records straight away. 181 00:21:04,740 --> 00:21:06,420 I'll sort it out. 182 00:21:36,460 --> 00:21:38,900 Can you see what it is? 183 00:21:42,980 --> 00:21:45,460 No, not really. 184 00:21:45,540 --> 00:21:50,380 -Potatoes with legs? -No, it's Mum, Dad, and me. 185 00:21:56,420 --> 00:21:59,460 -Hey. -Hey. 186 00:22:01,380 --> 00:22:03,820 How did it go? 187 00:22:06,100 --> 00:22:09,780 -Liv, I can't look after him. -Did something happen? 188 00:22:09,860 --> 00:22:12,900 I know you really want it, but... 189 00:22:12,980 --> 00:22:16,580 -but it won't work. -Well it has to work. 190 00:22:18,780 --> 00:22:23,220 -It something happens. -Nothing will happen. 191 00:22:23,300 --> 00:22:26,740 He has Oskar, he's a father to him. 192 00:22:26,820 --> 00:22:31,860 You know he doesn't. Oskar is going to the other side of the world. 193 00:22:35,500 --> 00:22:38,100 -Hey, darling. -Hey. 194 00:22:38,180 --> 00:22:41,660 How nice. Is that for me? 195 00:22:42,740 --> 00:22:45,540 -No! -No? 196 00:22:48,420 --> 00:22:50,900 Thanks! 197 00:23:00,380 --> 00:23:02,460 Liv? 198 00:23:04,140 --> 00:23:07,140 -How are you? -Good. 199 00:23:07,220 --> 00:23:10,500 I just need to know you'll be there. 200 00:23:10,580 --> 00:23:14,780 That Max will have a family. Okay? 201 00:23:19,620 --> 00:23:22,660 It's actually the first time someone's helped me 202 00:23:22,740 --> 00:23:24,900 with growing the wine. 203 00:23:24,980 --> 00:23:27,820 -What? Really? -Yes. 204 00:23:27,900 --> 00:23:31,580 Some people would probably think it's a bit sad. 205 00:23:31,660 --> 00:23:36,180 For me, it feels more like I'm lucky enough to find some freedom. 206 00:23:36,260 --> 00:23:41,980 Is that why you want to go to Argentina? To cut off all ties? 207 00:23:44,100 --> 00:23:46,940 Not all of them anymore. 208 00:23:52,740 --> 00:23:57,820 I think you're brave. You dare to follow your dream. 209 00:24:01,220 --> 00:24:07,260 Marja, I'm happy you showed up in my life again. 210 00:24:09,940 --> 00:24:12,220 Me too. 211 00:24:18,100 --> 00:24:21,300 -How's it going? -Who the hell knows. 212 00:24:21,380 --> 00:24:25,420 The camera is terrible. All that sticks out his this King Cab. 213 00:24:26,340 --> 00:24:30,660 Look. It passed at 3:54 am. 214 00:24:30,740 --> 00:24:35,580 Fourteen minutes later, it passed again from the other direction. 215 00:24:35,660 --> 00:24:38,140 Damn it. 216 00:24:47,220 --> 00:24:51,020 Cecilia, if you sink this one, you can't come to the wedding. 217 00:24:54,180 --> 00:24:56,740 -Do over! -What do you mean, do over? 218 00:24:56,820 --> 00:25:01,180 -You're two metres closer than me. -Vincent, you're a bad loser. 219 00:25:01,260 --> 00:25:04,300 Josefin, you know the rules. I'm a bit right, aren't I? 220 00:25:04,380 --> 00:25:08,540 -It probably won't hold up in court. -Not even if I bribe you with beer? 221 00:25:08,620 --> 00:25:12,900 -You can't bribe me. -Prove it. I don't believe you. 222 00:25:12,980 --> 00:25:17,300 -Hello! We're not even done. -Just a quick drink break. 223 00:25:24,940 --> 00:25:28,860 -Where's the phone? -Nobody will find it 224 00:25:28,940 --> 00:25:32,060 -And the shoe? -It's sorted. 225 00:25:32,860 --> 00:25:35,900 -What are you talking about? -Beer. 226 00:25:37,180 --> 00:25:40,540 That isn't so tasty, is it? 227 00:25:40,620 --> 00:25:44,300 It was fine. For a beginner. 228 00:25:48,820 --> 00:25:53,420 -Is your mum at home? -Yeah, she's inside. 229 00:25:53,500 --> 00:25:58,580 It's a Lexovisaurus. A lot of people believe they were brown. 230 00:25:58,660 --> 00:26:00,860 -Hey! -Hey. 231 00:26:00,940 --> 00:26:04,580 Fleming's here. He wants to talk to you. 232 00:26:04,660 --> 00:26:06,380 Now? 233 00:26:09,140 --> 00:26:11,820 Mum, I need to talk to you. 234 00:26:11,900 --> 00:26:15,660 -Can we talk after Fleming? -No. 235 00:26:17,260 --> 00:26:20,540 What is it? 236 00:26:20,620 --> 00:26:26,980 I borrowed your car the other night. It was stupid, I should have asked. 237 00:26:27,060 --> 00:26:31,020 Sorry. We'd been partying and it wasn't even me who was driving. 238 00:26:31,100 --> 00:26:34,900 -Who drove? -Kim. 239 00:26:37,140 --> 00:26:41,820 -Where's Dad? -I don't know. 240 00:26:41,900 --> 00:26:47,620 -How's he going? -You can ask him yourself. 241 00:26:47,700 --> 00:26:51,460 You lent my car to someone without a license. 242 00:26:51,540 --> 00:26:54,540 And she'd been drinking. 243 00:26:59,100 --> 00:27:03,540 -How do you think he seems? -Why are you asking? 244 00:27:03,620 --> 00:27:06,580 I've heard he's not doing so great. 245 00:27:06,660 --> 00:27:09,740 So I can't help but wonder why. 246 00:27:09,820 --> 00:27:14,540 -Is there more? -No. Isn't that bad enough? 247 00:27:14,620 --> 00:27:18,220 Why would Fleming ask about that? 248 00:27:18,300 --> 00:27:21,660 He probably won't, but if... 249 00:27:21,740 --> 00:27:26,180 can you tell him you were driving the car? 250 00:27:36,540 --> 00:27:39,260 She's coming. 251 00:27:44,260 --> 00:27:47,420 -Sorry you had to wait. -No problem. 252 00:27:47,500 --> 00:27:50,820 It's just a routine question. 253 00:27:50,900 --> 00:27:55,060 Your car was caught on camera 254 00:27:55,140 --> 00:27:58,300 near Lemland, 255 00:27:58,380 --> 00:28:02,780 a week ago, at 3:54 am. 256 00:28:03,500 --> 00:28:06,460 What were you doing out at that time? 257 00:28:07,540 --> 00:28:10,860 I usually go for a drive. I find it hard to sleep. 258 00:28:10,940 --> 00:28:15,620 -So many thoughts swimming around. -Did you meet anyone on foot? 259 00:28:18,500 --> 00:28:21,820 No, I don't think so. 260 00:28:23,740 --> 00:28:26,060 And nothing unusual happened? 261 00:28:26,140 --> 00:28:30,820 No animals you were forced to brake for? 262 00:28:32,620 --> 00:28:35,020 Not that I remember. 263 00:28:36,780 --> 00:28:41,180 Okay. Then I won't bother you anymore. 264 00:28:41,260 --> 00:28:46,140 I'll contact you if I have any more questions. 265 00:29:08,740 --> 00:29:12,140 I didn't think life could feel so simple. 266 00:29:13,180 --> 00:29:15,860 It's the wine. 267 00:29:15,940 --> 00:29:20,020 No. It's you. 268 00:29:22,460 --> 00:29:28,540 It could work. Neither of us are really tied down. 269 00:29:33,140 --> 00:29:36,460 That's nice, but naive. 270 00:29:39,940 --> 00:29:44,100 -Oskar, I have to tell you something. -It's not naive. 271 00:29:44,180 --> 00:29:48,660 It's not naive. We can do it, together. 272 00:29:48,740 --> 00:29:52,300 Think of the PR we'd get. 273 00:29:52,380 --> 00:29:57,820 "Minister resigns to become wine farmer." 274 00:29:57,900 --> 00:30:02,260 Or, "Irresponsible minister ignores her civic duties 275 00:30:02,340 --> 00:30:05,740 to be drunk all the time." 276 00:30:05,820 --> 00:30:09,180 You see, you've already got it covered. 277 00:30:09,260 --> 00:30:13,100 Yes. Thanks, I've practiced. 278 00:30:18,740 --> 00:30:23,780 Marja. I mean it. 279 00:30:29,220 --> 00:30:32,340 You'll have the license tomorrow. 280 00:30:33,580 --> 00:30:36,020 What? Are you serious? 281 00:30:36,100 --> 00:30:40,180 Yes. I might have a bit of influence. 282 00:30:46,820 --> 00:30:49,060 Thanks! 283 00:31:00,660 --> 00:31:02,940 Hey. 284 00:31:14,220 --> 00:31:16,380 There, there. It's okay. 285 00:31:17,660 --> 00:31:21,660 -Sorry. -What? Jonna? 286 00:31:23,220 --> 00:31:26,500 -Sorry, that everything got so bad. -What are you talking about? 287 00:31:26,580 --> 00:31:31,220 -You never would have gone to prison. -Jonna, stop. 288 00:31:31,300 --> 00:31:35,260 It's my fault, everything that happened to you, Lasse. 289 00:31:36,740 --> 00:31:39,540 I chose it myself, you didn't force me. 290 00:31:39,620 --> 00:31:44,420 But I should have confessed and taken the blame. 291 00:31:44,500 --> 00:31:46,980 -Stop it. -But I can't! 292 00:31:47,060 --> 00:31:50,820 I think about it all the time and dwell on it all the time. 293 00:31:50,900 --> 00:31:54,820 It was my punishment, okay? Not yours. 294 00:31:55,860 --> 00:31:59,980 Look what they've done to you! 295 00:32:02,900 --> 00:32:08,460 -And I miss my brother. -I'm here. 296 00:32:24,380 --> 00:32:29,740 Next time you need help, come to me. Not Rosén, do you understand? 297 00:32:30,900 --> 00:32:35,260 -Okay. Okay. -Good. 298 00:32:36,540 --> 00:32:42,620 And next time you need help, promise you'll come to me. 299 00:32:49,220 --> 00:32:53,980 Do you remember if you've ever been happy here as a child? 300 00:32:56,540 --> 00:33:01,500 Sometimes, maybe, I don't know. I don't really remember. 301 00:33:01,580 --> 00:33:04,740 Sometimes maybe we were. 302 00:33:24,260 --> 00:33:28,620 -Rönn. I've got some questions. -Ask my assistant. 303 00:33:28,700 --> 00:33:33,420 I don't think you want that. It's about the arena construction. 304 00:33:33,500 --> 00:33:35,980 After you. 305 00:33:38,340 --> 00:33:42,220 -I think Fleming knows something. -What does he know? 306 00:33:42,300 --> 00:33:44,620 I don't know. We probably have to say something. 307 00:33:44,700 --> 00:33:47,620 No. We can't. 308 00:33:52,540 --> 00:33:56,260 -This is all my fault. -No, no. 309 00:33:56,340 --> 00:34:01,300 You shouldn't blame yourself. I should never have let you drive. 310 00:34:04,340 --> 00:34:09,340 -What do we do? -We stick together. 311 00:34:09,420 --> 00:34:13,100 -Understand? -Okay. 312 00:34:30,980 --> 00:34:34,660 -What's the question about? -I can't do it anymore. 313 00:34:34,740 --> 00:34:37,300 -What do you mean? -Rönn's snooping. 314 00:34:37,380 --> 00:34:39,420 "Rönn's snooping"? 315 00:34:40,900 --> 00:34:44,020 Does he know we're delaying Waldemars' license? 316 00:34:44,100 --> 00:34:45,380 I don't know. 317 00:34:45,460 --> 00:34:48,020 Isn't it better that Waldemars gets his four million 318 00:34:48,100 --> 00:34:50,660 than that the whole construction is threatened? 319 00:34:50,740 --> 00:34:54,060 -No, Fleming. -The arena is worth ten times that. 320 00:34:54,140 --> 00:34:58,940 Marja, don't lose focus. I know you've got eyes for Oskar. 321 00:34:59,020 --> 00:35:01,740 What's this? Oskar? 322 00:35:02,780 --> 00:35:06,300 I have to take this. Yes? 323 00:35:08,820 --> 00:35:12,140 Okay. Thanks. 324 00:35:14,420 --> 00:35:17,060 -Mikael? -Yes. 325 00:35:17,140 --> 00:35:20,340 I want you to come with me to the station. 326 00:35:20,420 --> 00:35:22,820 Now? 327 00:35:26,300 --> 00:35:31,500 Remember who made sure you even had a shot at becoming minister. 328 00:35:39,740 --> 00:35:44,060 -There you are! -I saw your missed call. 329 00:35:44,140 --> 00:35:48,140 Sorry, I was all wrapped up in what I was doing. 330 00:35:48,260 --> 00:35:53,260 Missed call? No, no, it's sorted. 331 00:35:53,340 --> 00:35:58,980 -Lasse looked after Max. -Lasse? That's a breakthrough. 332 00:35:59,060 --> 00:36:03,180 See! Everything will work out. 333 00:36:03,300 --> 00:36:07,820 -Have you seen the champagne glasses? -There. 334 00:36:07,900 --> 00:36:11,900 -Oskar? -It's unbelievable... 335 00:36:11,980 --> 00:36:16,380 how everything can change all at once. 336 00:36:16,460 --> 00:36:22,340 I talked to Marja about the license. 337 00:36:22,420 --> 00:36:26,620 There were just a few details that weren't right on the application. 338 00:36:26,740 --> 00:36:30,100 But now it's all correct. 339 00:36:31,820 --> 00:36:37,620 So therefore... I think we should make a toast. 340 00:36:42,620 --> 00:36:44,780 We've got the license. 341 00:36:44,860 --> 00:36:47,900 You only tell me now? Can I see it? 342 00:36:47,980 --> 00:36:54,260 I don't have it yet. I'll get it on paper first thing tomorrow. Cheers! 343 00:36:54,340 --> 00:36:56,900 Cheers! 344 00:36:58,980 --> 00:37:03,860 I thought you'd be overjoyed. You've worked hard for this. 345 00:37:03,940 --> 00:37:06,820 No, I am. 346 00:37:06,900 --> 00:37:10,780 No. You're not overjoyed. 347 00:37:11,940 --> 00:37:15,460 I'm probably just overwhelmed by everything. Cheers! 348 00:37:17,500 --> 00:37:19,100 Cheers. 349 00:37:31,580 --> 00:37:34,780 George rang you at 10:13 pm last night. 350 00:37:34,860 --> 00:37:38,180 -Is that right? -Yes. 351 00:37:38,300 --> 00:37:41,060 -And what did he say? -Nothing. 352 00:37:41,140 --> 00:37:45,820 Nothing? The call was 23 seconds. 353 00:37:45,900 --> 00:37:50,460 -It was silent on the other end. -Wait a minute. What do you mean? 354 00:37:50,540 --> 00:37:54,380 Why didn't you tell me Dad rang? I asked you. 355 00:37:54,460 --> 00:37:57,060 Because I didn't want to worry you. 356 00:37:57,140 --> 00:38:01,140 Would it have worried me if you said, "Tom, Dad rang"? 357 00:38:01,220 --> 00:38:05,900 -Maybe he didn't want to be found. -Why didn't you call the police? 358 00:38:05,980 --> 00:38:09,900 Yeah, why didn't you do that? Have you even got an alibi? 359 00:38:09,980 --> 00:38:14,860 Dad's missing and that's a shame, but are you accusing me? 360 00:38:14,940 --> 00:38:20,140 You gain in Dad's disappearance. I want to find out what. 361 00:38:20,260 --> 00:38:22,860 Come on now! 362 00:38:28,460 --> 00:38:33,620 My loyalty is with your father. Remember that. 363 00:38:33,700 --> 00:38:39,260 From now, you don't hold back any details. Understood? 364 00:38:39,340 --> 00:38:43,100 Yes. Are we done here now? 365 00:38:45,740 --> 00:38:48,860 -What's this? -Max gave it to me. 366 00:38:52,860 --> 00:38:55,300 Put it up. 367 00:39:17,580 --> 00:39:20,620 You're going to be a family, you three. 368 00:39:22,140 --> 00:39:24,940 That's Oskar. 369 00:39:25,860 --> 00:39:30,660 You can see it's not Oskar. He has way too little hair. 370 00:39:36,500 --> 00:39:40,580 -I have to tell you something. -Okay? 371 00:39:42,180 --> 00:39:46,180 It's very early still, but... 372 00:39:49,940 --> 00:39:53,420 I'm so scared, but... 373 00:39:54,580 --> 00:39:57,860 I think I want to keep it. 374 00:40:01,780 --> 00:40:04,140 Hey. 375 00:40:04,220 --> 00:40:07,420 Fleming, you probably want to see this. 376 00:40:07,500 --> 00:40:12,340 The last call from George's phone was made from Norrhavet. 377 00:40:12,420 --> 00:40:15,860 -Good! -Yes, we're making some progress. 378 00:40:15,940 --> 00:40:19,620 Good that we're getting somewhere with George's disappearance. 379 00:40:19,740 --> 00:40:25,100 That you're only working on that. And not doing anything else. 380 00:40:25,180 --> 00:40:28,020 -Like what? -Some other job. 381 00:40:28,100 --> 00:40:33,180 Something that won't gain you anything. 382 00:40:34,940 --> 00:40:38,060 Oh yeah. 383 00:40:38,140 --> 00:40:41,980 Have you looked at the pictures I took of Liv Waldemars' tyres? 384 00:40:42,060 --> 00:40:48,340 Yes, you might be right. The tyre pattern matches the brake marks. 385 00:40:48,420 --> 00:40:53,140 -But why would she lie? -I'm going to find out. 386 00:41:07,940 --> 00:41:10,260 Hello? 387 00:41:14,660 --> 00:41:16,180 Liv? 388 00:42:43,300 --> 00:42:47,900 Subtitles: Lily Ray www.plint.com 29770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.