All language subtitles for [SubtitleTools.com] Asher.2018.BluRay.720p.DTS.x264-Fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:27,000 ‫:.: زیرنویس از: سینا خدادای، عرفان مرادی :.: ‫em2ok@yahoo.com 2 00:02:32,328 --> 00:02:33,195 ‫سیگار پارلیمانت 3 00:02:34,763 --> 00:02:35,798 ‫چهارده دلار و پنجاه سنت 4 00:05:06,081 --> 00:05:07,817 ‫لعنت! 5 00:05:08,817 --> 00:05:09,752 ‫یه لحظه ببخشید، خانوم 6 00:05:10,052 --> 00:05:11,521 ‫- ببخشید ‫- عیبی نداره 7 00:05:14,055 --> 00:05:15,123 ‫جیل! ‫میشه کمکم کنی؟ 8 00:06:36,137 --> 00:06:38,906 ‫سلام! مایلین پودینگ چیا بخورین؟ 9 00:06:38,908 --> 00:06:40,539 ‫- ما تازه باز کردیم ‫- چی؟ 10 00:06:40,541 --> 00:06:41,509 ‫چیا بار 11 00:06:42,144 --> 00:06:43,110 ‫- چیا سید؟ ‫- چیا؟ 12 00:06:43,478 --> 00:06:45,411 ‫آره، یه غذای قدیمی گیاهی‌ـه 13 00:06:45,413 --> 00:06:47,714 ‫کلسیم و اُمگا3 از شیر و ماهی بیشتره 14 00:06:47,716 --> 00:06:48,714 ‫آهان 15 00:06:48,716 --> 00:06:49,717 ‫آره، اگه اون کاغذ رو نگه دارین 16 00:06:50,185 --> 00:06:52,555 ‫واسه دفعه اولتون تخفیف 50 درصدی می‌گیرین. ‫ممنون 17 00:06:57,959 --> 00:06:59,561 ‫ مادرت از چین خوردگی خوشش نمیاد 18 00:07:00,362 --> 00:07:01,397 ‫ولی من واست چین میزنم 19 00:07:02,297 --> 00:07:03,265 ‫مگه چیکار می‌تونه بکنه؟ 20 00:07:04,399 --> 00:07:06,901 ‫البته نمی‌خوام از مادرت سرپیچی کنی 21 00:07:06,903 --> 00:07:08,971 ‫فقط می‌تونم این کارو بکنم. ‫و می‌دونی دلیلش چیه؟ 22 00:07:09,704 --> 00:07:10,972 ‫چون از شغلم متنفرم 23 00:07:11,574 --> 00:07:13,606 ‫خوبه. برو لباست رو عوض کن ‫و شلوار رو واسم بیار 24 00:07:13,608 --> 00:07:16,579 ‫اش! بیا تو 25 00:07:17,245 --> 00:07:18,747 ‫یه چیزی واست دارم 26 00:07:22,384 --> 00:07:23,686 ‫مال بالا شهره 27 00:07:25,954 --> 00:07:27,757 ‫کِی وقت شغل خارج از شهرت میشه؟ 28 00:07:28,223 --> 00:07:29,825 ‫آوی یه چیز دیگه می‌خواد 29 00:07:31,492 --> 00:07:32,661 ‫یه چیز دیگه؟ 30 00:07:33,562 --> 00:07:35,465 ‫چی شده؟ ‫اون که به راه تو نرفت 31 00:07:38,134 --> 00:07:39,634 ‫همراه اوزیل رفت، مگه نه؟ 32 00:07:40,735 --> 00:07:43,070 ‫- چیه؟ از اوزیل خوشت نمیاد؟ ‫- منظورم اینه که ... 33 00:07:43,072 --> 00:07:45,873 ‫البته که از اوزیل خوشم میاد ‫هر چی یاد گرفته رو خودم بهش یاد دادم 34 00:07:45,875 --> 00:07:48,207 ‫خب، شاید بهتر بود اینکارو نمی‌کردی 35 00:07:48,209 --> 00:07:50,545 ‫بیا، یالا. ‫یه کار واست دارم، اش 36 00:07:52,615 --> 00:07:55,514 ‫- چیه؟ ‫- یه کاره، اش! کاری که می‌کنی! 37 00:07:55,516 --> 00:07:56,683 ‫البته، فقط کار خوبی نیست 38 00:07:56,685 --> 00:07:58,019 ‫تمام کارای خوب به اوزیل میرسه 39 00:07:58,286 --> 00:08:00,252 ‫باشه. خیلی‌خب، ‫اگه تو نگیریش 40 00:08:00,254 --> 00:08:01,624 ‫شاید یه کسی تو ذهنم باشه که بگیره 41 00:08:05,293 --> 00:08:06,627 ‫میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ 42 00:08:07,562 --> 00:08:09,331 ‫از آخرین باری که یکم استراحت کردی چقدر می‌گذره؟ 43 00:08:12,468 --> 00:08:15,104 ‫آره، تو. یالا. ‫از اینجا برو 44 00:08:15,637 --> 00:08:17,873 ‫به مادرت بگو بعداً بهش زنگ میزنم 45 00:08:23,278 --> 00:08:24,913 ‫نمی‌دونم. مدتی میشه 46 00:08:26,081 --> 00:08:27,850 ‫چرا با مارینا قرار نمیذاری؟ 47 00:08:29,018 --> 00:08:32,153 ‫نه؟ چرا نه؟ ‫اون بیرون رو نگاه کن، مرد 48 00:08:32,520 --> 00:08:34,820 ‫قدیما فقط دخترای احمق پورتو ریکی ... 49 00:08:34,822 --> 00:08:36,424 ‫و حسید با 10 تا بچه بود. 50 00:08:36,725 --> 00:08:39,626 ‫ولی این روزا همه با دامن کوتاه میان بیرون 51 00:08:39,628 --> 00:08:40,528 ‫جوری که انگار خوششون میاد 52 00:08:41,062 --> 00:08:44,033 ‫ما که پدر مذهبی نیستیم، اش 53 00:08:45,399 --> 00:08:47,702 ‫همه کم و بیش به یکم تفریح نیاز دارن 54 00:09:54,970 --> 00:09:59,442 ‫خیلی ممنون. ‫ممنون 55 00:10:35,076 --> 00:10:37,779 ‫- بله قربان؟ ‫- نوشابه‌ی بار لطفاً 56 00:10:47,923 --> 00:10:48,957 ‫ممنون 57 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 ‫بگردش 58 00:11:09,410 --> 00:11:11,479 ‫اگه اون پایین چیزی پیدا کردی ‫میدم واسه خودت 59 00:12:34,529 --> 00:12:35,429 ‫چیکار کردی؟ 60 00:12:36,297 --> 00:12:38,064 ‫قرار نبود اینو بُکشی، ‫وظیفه‌ی من بود 61 00:12:38,066 --> 00:12:40,569 ‫به زور بهش دست زدم ‫یه سری کسشرات چینی گفت 62 00:12:40,936 --> 00:12:42,772 ‫دست چپش رو گرفتم ‫و به زمین خورد ... 63 00:12:44,239 --> 00:12:45,307 ‫سکته کرد؟! 64 00:12:48,143 --> 00:12:50,646 ‫- یه گلوله به نفع من شد ‫- یه ساک به نفع من شد 65 00:12:59,120 --> 00:13:00,688 ‫- فقط ولش کن، اشر ‫- نمی‌تونم 66 00:13:01,389 --> 00:13:02,522 ‫چرا نه؟ ‫اون که جایی نمیره 67 00:13:02,524 --> 00:13:03,957 ‫ما یه نقشه داریم، مارینا 68 00:13:04,292 --> 00:13:06,961 ‫خب، نقشه عوض شد. ‫چیز خوبیه، مگه نه؟ 69 00:13:30,652 --> 00:13:32,421 ‫هی، مارینا ... 70 00:13:33,955 --> 00:13:35,057 ‫داشتم فکر می‌کردم 71 00:13:36,658 --> 00:13:38,424 ‫- ام ... ‫- می‌خوای باهام ... 72 00:13:38,426 --> 00:13:39,360 ‫قرار بذاری، اشر؟ 73 00:13:40,461 --> 00:13:41,563 ‫نه، نه 74 00:13:42,630 --> 00:13:44,666 ‫نه. این نیست. ‫فقط ... 75 00:13:46,433 --> 00:13:47,336 ‫ممنون که ... 76 00:13:48,169 --> 00:13:49,204 ‫امشب بهم کمک کردی 77 00:13:50,337 --> 00:13:53,007 ‫خواهش می‌کنم، اشر. ‫بهم زنگ بزن، باشه؟ 78 00:13:55,043 --> 00:13:58,213 ‫و به ابراهیم بگو بهم زنگ بزنه. ‫هنوز از دفعه آخر بهم بدهکاره 79 00:14:46,327 --> 00:14:47,262 ‫آوی 80 00:14:48,263 --> 00:14:49,465 ‫سلام، اشر 81 00:14:52,533 --> 00:14:53,936 ‫باورت میشه هنوزم ... 82 00:14:55,504 --> 00:14:56,872 ‫از اینا لباس می‌دوزن؟ 83 00:14:57,773 --> 00:14:58,974 ‫یادته دیگه؟ 84 00:14:59,541 --> 00:15:02,444 ‫دوره زمونه عوض شده 85 00:15:03,244 --> 00:15:04,146 ‫ام ... 86 00:15:05,212 --> 00:15:06,581 ‫می‌دونی که ... 87 00:15:08,015 --> 00:15:09,884 ‫با «لطف کردن» چجوریم. پس ... 88 00:15:11,352 --> 00:15:15,421 ‫می‌دونی که حتماً باید شرایط خیلی خاصی باشه 89 00:15:15,423 --> 00:15:17,625 ‫که بیام این پایین 90 00:15:18,559 --> 00:15:21,562 ‫اگه می‌خواستی لطفی در حقت بشه ‫چرا به اوزیل زنگ نزدی؟ 91 00:15:22,096 --> 00:15:24,531 ‫و کی گفته بهش زنگ نزدم؟ 92 00:15:24,533 --> 00:15:25,600 ‫آه 93 00:15:26,333 --> 00:15:28,469 ‫- بنظرم الآن در دسترس نیست ‫- نه 94 00:15:28,870 --> 00:15:31,072 ‫من و اوزیل حرف زدیم ‫و آخر سر ... 95 00:15:31,539 --> 00:15:33,074 ‫به حرف زدن با تو رسیدیم 96 00:15:34,375 --> 00:15:35,610 ‫لازم دارم ... 97 00:15:36,378 --> 00:15:39,413 ‫به یه نفر اعتماد کنم. ‫کسی رو لازم دارم که ... 98 00:15:40,148 --> 00:15:45,321 ‫تاریخچه داشته باشه. ‫ما تاریخچه داریم، هان؟ 99 00:15:52,494 --> 00:15:53,862 ‫رافی کُشته شده 100 00:15:55,931 --> 00:15:57,199 ‫و همینطور همسرش، لورا 101 00:15:57,831 --> 00:15:58,933 ‫و بچه‌هاشون 102 00:16:02,904 --> 00:16:03,972 ‫توی خونه‌ی خودشون 103 00:16:10,979 --> 00:16:11,947 ‫دلیل رو نمی‌دونیم؟ 104 00:16:12,614 --> 00:16:14,450 ‫احتمالاً یه گروه جدید بوده 105 00:16:15,817 --> 00:16:18,754 ‫که داره جرأت تشکیلات‌مون رو امتحان می‌کنه 106 00:16:19,922 --> 00:16:20,956 ‫اونا کی‌ان؟ 107 00:16:21,423 --> 00:16:25,827 ‫اونا هیچ رحمی ندارن. ‫با بقیه فرق دارن و نظامی‌های سابق هستن 108 00:16:27,261 --> 00:16:29,130 ‫- مثل من و تو ‫- نه 109 00:16:30,432 --> 00:16:31,500 ‫نه 110 00:16:32,667 --> 00:16:33,969 ‫من رحم داریم 111 00:16:40,174 --> 00:16:42,510 ‫می‌خوام این کارو خیلی بی‌سر و صدا انجام بدی 112 00:16:42,778 --> 00:16:45,748 ‫حتی نمی‌خوام به ابراهیم بگی 113 00:16:49,984 --> 00:16:51,086 ‫سه تا کار واست دارم 114 00:16:54,556 --> 00:16:57,860 ‫فقط یه دونه پیام درست رو بهشون نمی‌رسونه 115 00:16:59,560 --> 00:17:01,596 ‫رافی سرباز خوبی بود 116 00:17:10,538 --> 00:17:12,007 ‫بذار دستات رو ببینم 117 00:17:21,315 --> 00:17:22,651 ‫دستای خدا 118 00:17:26,153 --> 00:17:27,423 ‫توی‌ خونه‌اش 119 00:17:28,890 --> 00:17:30,092 ‫اشر 120 00:18:18,205 --> 00:18:20,942 ‫لعنت 121 00:19:12,594 --> 00:19:14,830 ‫خدای من! ‫خدای بزرگ! 122 00:19:15,364 --> 00:19:17,932 ‫خدای من، تو خوبی؟ 123 00:19:30,778 --> 00:19:31,945 ‫اوه، ... 124 00:19:32,846 --> 00:19:34,949 ‫نه. نه، بلند نشو 125 00:19:35,482 --> 00:19:36,717 ‫مطئمنی حالت خوبه؟ 126 00:19:37,952 --> 00:19:39,221 ‫خیلی‌خب. صبرکن! 127 00:19:41,021 --> 00:19:42,124 ‫آه ... 128 00:19:43,357 --> 00:19:45,993 ‫می‌تونم زود به آمبولانس زنگ بزنم؟ 129 00:20:14,521 --> 00:20:16,758 ‫- کجا این اتفاق افتاد؟ ‫- توی یه راهرو 130 00:20:17,424 --> 00:20:18,826 ‫- توی خونه؟ ‫- سر کار 131 00:20:22,663 --> 00:20:23,898 ‫همزمان داشتی می‌دویدی؟ 132 00:20:25,298 --> 00:20:26,632 ‫اگه کارم رو درست انجام بدم 133 00:20:26,634 --> 00:20:28,502 ‫نیازی به دویدن زیادی نیست 134 00:20:30,203 --> 00:20:31,205 ‫برگرد 135 00:20:32,874 --> 00:20:33,875 ‫ابراهیم چطوره؟ 136 00:20:34,476 --> 00:20:35,343 ‫خوبه 137 00:20:35,644 --> 00:20:38,579 ‫هنوز از دفعه قبلی بهم بدهکاره. ‫پیراهنت رو بده بالا 138 00:20:42,683 --> 00:20:44,885 ‫خدای من، باید زودتر میومدی دیدنم 139 00:20:46,020 --> 00:20:48,988 ‫تا حالا اینقدر ذرات گلوله خارج نکردیم 140 00:20:48,990 --> 00:20:50,555 ‫چیزی نیست ‫لازم نیست عجله کنی 141 00:20:50,557 --> 00:20:52,294 ‫5سال پیش عیبی نداشت، ولی ... 142 00:20:54,195 --> 00:20:55,630 ‫باید چندتا عکس اشعه ایکس بگیری 143 00:20:55,864 --> 00:20:57,395 ‫ببینیم چی اونجا مونده. ‫و من باید ... 144 00:20:57,397 --> 00:20:59,565 ‫- تو رو باز کنم. ‫- من مشکلی ندارم، دکتر 145 00:20:59,567 --> 00:21:00,935 ‫شوخیت گرفته؟ 146 00:21:01,903 --> 00:21:03,102 ‫همین که بهش نگاه می‌کنم باعث دردم میشه 147 00:21:03,104 --> 00:21:04,639 ‫ازت می‌خوام چندتا عکس اشعه ایکس بگیری 148 00:21:04,971 --> 00:21:05,940 ‫چقدر باید بدم؟ 149 00:21:06,273 --> 00:21:07,908 ‫بخاطر همینه مدام بی‌هوش میشی 150 00:21:08,476 --> 00:21:09,741 ‫- خون رو پخش می‌کنه ... ‫- دکتر 151 00:21:09,743 --> 00:21:11,012 ‫- توی ریه‌ات ... ‫- دکتر! 152 00:21:12,313 --> 00:21:14,082 ‫فقط واسه درد یه چیزی بهم بده 153 00:23:03,357 --> 00:23:04,459 ‫ببخشید؟ 154 00:23:04,925 --> 00:23:06,394 ‫هی! ببخشید؟ 155 00:23:09,029 --> 00:23:10,298 ‫مشکلی داری؟ 156 00:23:12,900 --> 00:23:14,302 ‫اوه! 157 00:23:20,207 --> 00:23:21,243 ‫می‌تونم کمکتون کنم؟ 158 00:23:48,736 --> 00:23:49,805 ‫می‌تونم کمکتون کنم؟ 159 00:23:56,676 --> 00:23:58,078 ‫واسه اونی که شکستم 160 00:24:02,784 --> 00:24:03,785 ‫من اشر هستم 161 00:24:05,086 --> 00:24:06,654 ‫اسم جالبیه، اشر 162 00:24:07,621 --> 00:24:08,590 ‫منم سوفی هستم 163 00:24:10,325 --> 00:24:11,960 ‫باید منتظر آمبولانس می‌موندی 164 00:24:14,260 --> 00:24:15,995 ‫آدمایی زیادی رو دیدم که وارد آمبولانس شدن 165 00:24:15,997 --> 00:24:17,332 ‫ولی آخر راه ازش بیرون نیومدن 166 00:24:18,900 --> 00:24:20,502 ‫اما من شانس رو واسه مترو امتحان کردم 167 00:24:21,970 --> 00:24:23,637 ‫همین اتفاقم توی مترو میوفته 168 00:24:24,471 --> 00:24:25,606 ‫بنظرم حق با توئه 169 00:24:26,574 --> 00:24:27,807 ‫هیچ‌جا امن نیست، مگه نه؟ 170 00:24:28,209 --> 00:24:29,811 ‫خب، اینجا که کاملاً امنه 171 00:24:32,313 --> 00:24:33,682 ‫یه چیزی واست دارم 172 00:24:56,070 --> 00:24:58,606 ‫همیشه تو یه روز آفتابی ‫با یه چتر میای بیرون؟ 173 00:24:59,106 --> 00:25:00,841 ‫توئم همیشه وقتایی که خونه نیستی ‫موسیقی رو روشن میذاری؟ 174 00:25:02,143 --> 00:25:04,312 ‫دلم نمی‌خواد وقتی وارد آپارتمان میشم ‫صدای هیچی نیاد 175 00:25:05,646 --> 00:25:07,381 ‫منم دوست ندارم گرفتار بارون بشم 176 00:25:10,518 --> 00:25:11,519 ‫خب ... 177 00:25:12,686 --> 00:25:13,721 ‫ممنون بابت این 178 00:25:15,123 --> 00:25:16,191 ‫حالت بهتر شده؟ 179 00:25:17,657 --> 00:25:18,592 ‫بله 180 00:25:23,998 --> 00:25:25,033 ‫بازم ممنون 181 00:25:43,616 --> 00:25:44,519 ‫می‌دونی ... 182 00:25:46,186 --> 00:25:47,087 ‫من آشپزی هم بلدم 183 00:25:48,189 --> 00:25:49,324 ‫- ببخشید؟ ‫- منظورم اینه که ... 184 00:25:50,057 --> 00:25:52,527 ‫کاری که بیشتر شبا ساعت 8 می‌کنم آشپزیه 185 00:25:54,127 --> 00:25:56,030 ‫- هر شب ساعت 8؟ ‫- هر شب 186 00:25:56,998 --> 00:25:58,066 ‫اگه اتفاقی افتاد چی؟ 187 00:25:59,299 --> 00:26:00,335 ‫به ندرت میوفته 188 00:26:03,203 --> 00:26:04,538 ‫می‌تونم واسه دو نفر غذا بپزم 189 00:26:06,207 --> 00:26:07,375 ‫آشپز خوبی هستی؟ 190 00:26:08,041 --> 00:26:09,910 ‫اگه کسی رو داشته باشم ‫که واسش آشپزی کنم 191 00:26:11,578 --> 00:26:12,880 ‫من مهمون زیاد خوبی نیستم 192 00:26:13,914 --> 00:26:15,482 ‫«زیاد خوب» هم بدک نیست 193 00:26:19,119 --> 00:26:21,455 ‫فردا شب. ‫واسه دو نفر غذا میپزم 194 00:26:22,423 --> 00:26:24,091 ‫اگه بیای، غذای خوبی واست میپزم 195 00:26:24,424 --> 00:26:26,994 ‫اگه نیای، میذارمش واسه نهار فردا 196 00:26:28,729 --> 00:26:30,097 ‫خوشحالم که حالت بهتر شده 197 00:26:30,865 --> 00:26:31,833 ‫شب بخیر 198 00:29:38,618 --> 00:29:39,586 ‫لعنت 199 00:30:28,501 --> 00:30:31,137 ‫- صبح بخیر ‫- تو همون دختر همیشگی نیستی 200 00:30:31,704 --> 00:30:34,174 ‫لعنت. ‫چرا همش به غریبه‌ها کلید میدن؟ 201 00:30:35,142 --> 00:30:36,410 ‫میرم ازت شکایت کنم 202 00:30:37,044 --> 00:30:39,580 ‫اوه، خوشحال میشم ‫ولی کس دیگه‌ای نمونده 203 00:30:40,448 --> 00:30:43,284 ‫من آخرین نفر هستم ‫اگه از شرم خلاص بشی کس دیگه‌ای نمیاد 204 00:30:43,584 --> 00:30:44,952 ‫یا من، یا هیچکس 205 00:30:55,363 --> 00:30:56,564 ‫کلوچه‌ها رو یادت نرفته؟ 206 00:30:57,464 --> 00:30:59,634 ‫- نه ‫- اوه، خوبه 207 00:31:00,800 --> 00:31:02,002 ‫قیافه‌ات افتضاحه 208 00:31:04,005 --> 00:31:06,307 ‫قیافه‌ات شبیه عنی‌ـه که از کون خر آویزونه ... 209 00:31:06,640 --> 00:31:07,575 ‫و نمیوفته 210 00:31:08,542 --> 00:31:09,877 ‫عجب تخیلی 211 00:31:19,086 --> 00:31:20,255 ‫می‌دونم کی هستی 212 00:31:22,390 --> 00:31:23,925 ‫یه بار بهم گفتی 213 00:31:26,993 --> 00:31:28,061 ‫نتونستی 214 00:31:29,163 --> 00:31:32,467 ‫از بچه‌ات مراقبت کنی ‫پس شوهرت تو رو ترک کرد 215 00:31:35,502 --> 00:31:37,571 ‫نتونستی بچه‌ات رو نگه داری 216 00:31:38,038 --> 00:31:39,374 ‫پس شوهرت ترکت کرد 217 00:31:42,009 --> 00:31:42,911 ‫اوه ... 218 00:31:43,678 --> 00:31:45,179 ‫اصلاً چرا برگشتی؟ 219 00:31:47,815 --> 00:31:49,450 ‫خب، مدام برمی‌گردی 220 00:31:50,884 --> 00:31:54,454 ‫با خنده و یه کیسه خاروبار به اینجا میای 221 00:31:55,890 --> 00:31:57,725 ‫و یه روز منو پیدا می‌کنی ... 222 00:31:58,759 --> 00:32:00,929 ‫که مثل جنازه روی زمین دراز کشیدم 223 00:32:02,762 --> 00:32:04,097 ‫بوی بدی میدم 224 00:32:05,700 --> 00:32:07,434 ‫و حالت رو بد می‌کنه 225 00:32:11,204 --> 00:32:12,240 ‫باشه مامان 226 00:32:58,152 --> 00:32:59,253 ‫سلام اشر 227 00:33:20,106 --> 00:33:21,375 ‫میشه یکی از اینا بخورم؟ 228 00:33:24,111 --> 00:33:25,246 ‫البته اگه بتونی پُرش کنی 229 00:33:31,384 --> 00:33:32,753 ‫همچی مرتبه، ماریا؟ 230 00:33:34,221 --> 00:33:35,390 ‫همچی مرتبه 231 00:33:39,326 --> 00:33:40,827 ‫می‌خوام باهات صادق باشم، اشر 232 00:33:42,230 --> 00:33:44,030 ‫آوی بهم گفت تولدته 233 00:33:44,565 --> 00:33:45,833 ‫می‌دونم دروغه، ولی ... 234 00:33:46,901 --> 00:33:48,002 ‫بهرحال اومدم 235 00:34:09,523 --> 00:34:10,425 ‫خب؟ 236 00:34:12,659 --> 00:34:13,827 ‫چی میگی؟ 237 00:34:17,630 --> 00:34:19,232 ‫تظاهر کنیم که تولدته؟ 238 00:34:24,237 --> 00:34:25,272 ‫ببخشید 239 00:34:31,344 --> 00:34:32,646 ‫- سلام ‫- سلام 240 00:34:34,581 --> 00:34:35,615 ‫خواهش می‌کنم 241 00:34:43,257 --> 00:34:45,389 ‫اوه، خیلی شرمندم که مزاحم شدم 242 00:34:45,391 --> 00:34:47,094 ‫نه، نه، نه، به هیچ وجه 243 00:34:47,693 --> 00:34:50,465 ‫مارینا، سوفی. سوفی، مارینا. ‫مارینا و من ... 244 00:34:51,632 --> 00:34:53,300 ‫داشتیم در مورد چندتا چیز کاری حرف میزدیم 245 00:34:57,503 --> 00:34:58,438 ‫کاری؟ 246 00:34:58,905 --> 00:35:01,308 ‫بله، و من تشنه شدم 247 00:35:05,112 --> 00:35:06,414 ‫و حالا گرسنمه 248 00:35:08,681 --> 00:35:09,548 ‫پس ... 249 00:35:10,083 --> 00:35:12,320 ‫میرم یه غذایی بخورم. ‫پیشنهادی ندارین؟ 250 00:35:13,387 --> 00:35:14,555 ‫رستوران خوبه 251 00:35:15,755 --> 00:35:16,723 ‫رستوران؟ 252 00:35:18,893 --> 00:35:20,061 ‫ممنون بابت مشروب 253 00:35:24,164 --> 00:35:25,500 ‫تولدت مبارک، مرد حلبی 254 00:35:26,766 --> 00:35:28,201 ‫تولد... صبر کن، تولدته؟ 255 00:35:29,969 --> 00:35:30,936 ‫ظاهراً 256 00:35:31,804 --> 00:35:33,640 ‫- خب، من چیزی با خودم نیاوردم ‫- اوه، نه، نه 257 00:35:34,275 --> 00:35:35,474 ‫از کجا باید می‌دونستی؟ 258 00:35:35,476 --> 00:35:37,309 ‫میرم غذا رو واست گرم کنم 259 00:35:37,311 --> 00:35:38,376 ‫نه، نه، نه، لازم نیست 260 00:35:38,378 --> 00:35:39,947 ‫نمی‌خوام باعث زحمتت بشم 261 00:35:41,280 --> 00:35:42,181 ‫زحمتی نیست 262 00:35:42,681 --> 00:35:43,617 ‫اصلاً زحمت نیست 263 00:35:52,759 --> 00:35:54,128 ‫توی راهروی من چیکار می‌کردی؟ 264 00:35:55,262 --> 00:35:56,264 ‫فهمیدم 265 00:35:57,230 --> 00:35:58,432 ‫اگه از هوش برم 266 00:35:58,632 --> 00:36:00,768 ‫در خونه‌ی تو به اندازه‌ی هیچ‌جا خوب نیست 267 00:36:03,503 --> 00:36:04,971 ‫این اتفاق زیاد برات میوفته؟ 268 00:36:05,972 --> 00:36:06,941 ‫اولی باره 269 00:36:13,847 --> 00:36:14,882 ‫کجا کار می‌کنی؟ 270 00:36:16,650 --> 00:36:17,816 ‫توی یه مدرسه‌ی باله 271 00:36:17,818 --> 00:36:20,121 ‫- توی بورکلین؟ ‫- اوهوم 272 00:36:25,525 --> 00:36:27,028 ‫این خونه خیلی خالیه 273 00:36:28,829 --> 00:36:30,565 ‫خونه راهش رو پیدا می‌کنه ‫که گرد و خاک بگیره 274 00:36:33,067 --> 00:36:35,436 ‫متأسفم، وقتی عصبانی میشم ‫خیلی گستاخ میشم 275 00:36:36,670 --> 00:36:37,572 ‫متوجه شدم 276 00:36:39,373 --> 00:36:40,675 ‫البته جذاب هم هست 277 00:36:45,413 --> 00:36:46,644 ‫نمی‌دونم، شاید 278 00:36:46,646 --> 00:36:47,746 ‫کارای زیادی رو امتحان نمی‌کنم 279 00:36:48,248 --> 00:36:49,750 ‫ولی کاری که می‌کنم توی خونه‌مه 280 00:36:53,152 --> 00:36:57,157 ‫- خب، چیکار می‌کنی؟ ‫- یه پیمانکار هستم 281 00:36:58,525 --> 00:36:59,724 ‫خیلی وقته این کارو می‌کنی؟ 282 00:36:59,726 --> 00:37:00,728 ‫خیلی وقته 283 00:37:01,394 --> 00:37:03,163 ‫تا حالا به این فکر کردی که یه کار دیگه بکنی؟ 284 00:37:03,630 --> 00:37:06,267 ‫معلوم شد، هیچ استعداد دیگه‌ای ندارم 285 00:37:14,541 --> 00:37:15,576 ‫اون کیه؟ 286 00:37:23,016 --> 00:37:24,518 ‫صدمه زندگی 287 00:37:26,652 --> 00:37:28,622 ‫عیبی نداره، لازم نیست ‫واسم تعریف کنی 288 00:37:31,023 --> 00:37:32,159 ‫فرانسویی بود 289 00:37:38,565 --> 00:37:40,067 ‫از اینجور عکسا داری؟ 290 00:37:43,202 --> 00:37:44,605 ‫آره. چندتا 291 00:37:58,452 --> 00:37:59,887 ‫چرا درت رو باز کردی؟ 292 00:38:01,588 --> 00:38:03,354 ‫هر دختر دیگه‌ای بود به پلیس زنگ میزد 293 00:38:03,356 --> 00:38:04,759 ‫یا در رو قفل می‌کرد ‫ولی تو این کارو نکردی 294 00:38:05,759 --> 00:38:06,626 ‫چرا؟ 295 00:38:10,396 --> 00:38:11,498 ‫حق با توئه 296 00:38:12,364 --> 00:38:13,333 ‫در مورد چی؟ 297 00:38:16,603 --> 00:38:17,771 ‫آشپز خوبی هستی 298 00:38:38,125 --> 00:38:39,326 ‫اشر، بیا تو 299 00:38:39,659 --> 00:38:40,960 ‫خبرای خوبی واست دارم 300 00:38:41,661 --> 00:38:42,530 ‫جدی؟ 301 00:38:43,197 --> 00:38:45,164 ‫آوی یه کار دیگه واست فرستاده 302 00:38:45,998 --> 00:38:48,134 ‫- چقدر پول میده ‫- همون نرخ همیشگیت 303 00:38:48,601 --> 00:38:49,969 ‫بعلاوه 25 درصد بیشتر 304 00:38:51,639 --> 00:38:53,708 ‫- 25درصد؟ ‫- 25درصد! 305 00:38:54,474 --> 00:38:56,143 ‫تو و دو نفر دیگه 306 00:38:57,010 --> 00:38:58,411 ‫صبرکن، گروه؟ 307 00:38:59,278 --> 00:39:00,347 ‫نه 308 00:39:00,981 --> 00:39:03,016 ‫من دیگه گروهی کار نمی‌کنم. ‫تنهایی کار می‌کنم 309 00:39:03,483 --> 00:39:05,516 ‫- آوی می‌دونه ‫- 25درصد بیشتر از ... 310 00:39:05,518 --> 00:39:06,650 ‫نرخ همیشگیته 311 00:39:06,652 --> 00:39:08,052 ‫همون چیزی که می‌خواستی 312 00:39:08,054 --> 00:39:11,057 ‫- پول بیشتر، کار بهتر ‫- من با گروه کار نمی‌کنم 313 00:39:12,760 --> 00:39:13,861 ‫همیشه خراب کاری میشه 314 00:39:15,295 --> 00:39:17,929 ‫اون یارو روز بدی داره، ‫دوست دخترش دلش رو شکسته 315 00:39:17,931 --> 00:39:19,831 ‫یه نفر تو مترو دلش رو بُرده 316 00:39:19,833 --> 00:39:21,867 ‫و چیز بعدی که می‌فهمی اینه که ‫دیوار پُر خون میشه 317 00:39:21,869 --> 00:39:23,304 ‫پولش خوبه، اشر 318 00:39:24,938 --> 00:39:26,307 ‫اوزیل تو رو خواسته 319 00:39:27,974 --> 00:39:30,273 ‫- گروه اوزیله؟ ‫- کار خوبیه 320 00:39:30,275 --> 00:39:31,411 ‫کاری که تو توش مهارت داری 321 00:39:52,166 --> 00:39:53,200 ‫تو اشری؟ 322 00:39:53,733 --> 00:39:54,802 ‫آره 323 00:39:55,536 --> 00:39:57,068 ‫نباید اینو بگم 324 00:39:57,070 --> 00:40:00,574 ‫ولی تمام روز در حال حرکات متفاوت بوده 325 00:40:01,273 --> 00:40:02,143 ‫متفاوت؟ 326 00:40:02,876 --> 00:40:04,041 ‫مضطربه 327 00:40:04,043 --> 00:40:05,876 ‫و تا حالا اونو اینجوری ندیده بودم 328 00:40:05,878 --> 00:40:07,014 ‫بخاطر همین متوجه شدم 329 00:40:07,514 --> 00:40:09,081 ‫- من هانا هستم ‫- سلام 330 00:40:10,016 --> 00:40:11,816 ‫می‌تونی بری تو. ‫تو حیاط پُشتی منتظرته 331 00:40:11,818 --> 00:40:12,720 ‫ممنون 332 00:40:25,898 --> 00:40:27,034 ‫اشر 333 00:40:28,402 --> 00:40:29,302 ‫بیا اینجا 334 00:40:30,771 --> 00:40:32,406 ‫نظرت چیه؟ هان؟ 335 00:40:32,940 --> 00:40:34,606 ‫آره، خونه‌ی خوبیه، اوزیل 336 00:40:34,608 --> 00:40:35,740 ‫- خوشگله، نه؟ ‫- امم 337 00:40:35,742 --> 00:40:36,776 ‫یه خورده قهوه درست کردم 338 00:40:37,110 --> 00:40:39,246 ‫- ولی هر چی بخوای می‌تونی بخوری ‫- نه، خوبه 339 00:40:48,054 --> 00:40:50,423 ‫- سرت شلوغ بوده ‫- آره 340 00:40:53,994 --> 00:40:55,296 ‫بنظر میاد فقط کار می‌کنم 341 00:40:56,262 --> 00:40:57,931 ‫آوی منو مشغول می‌کنه ‫و افرادم سرگرم میشن 342 00:40:59,132 --> 00:41:02,168 ‫- اون رئیسه ‫- آره، بنظرم همینطوره 343 00:41:04,570 --> 00:41:07,273 ‫خوبه. ‫لحظاتی مثل این رو داشته باشی 344 00:41:08,108 --> 00:41:10,810 ‫وقتی اینجا میشینم همیشه به این فکر می‌کنم ‫"اشر از اینجا خوشش میاد" 345 00:41:11,143 --> 00:41:12,145 ‫همم 346 00:41:16,916 --> 00:41:18,786 ‫در مورد کار بیرون از شهر ناراحتی 347 00:41:20,920 --> 00:41:22,889 ‫به آوی گفتم، گفتم "این کار اشرـه" 348 00:41:23,322 --> 00:41:25,826 ‫ولی همونطور که خودت گفتی، اون رئیسه 349 00:41:28,128 --> 00:41:29,296 ‫بنظرم قوانینه 350 00:41:31,898 --> 00:41:33,467 ‫می‌تونستم تو مورد آخری ازت استفاده کنم 351 00:41:34,300 --> 00:41:35,335 ‫یکی از افرادم رو از دست دادم 352 00:41:36,637 --> 00:41:39,206 ‫آره. خودمم یه یادگاری ازش با خودم آوردم 353 00:41:40,206 --> 00:41:41,907 ‫خب، تو همیشه یه سرسخت حرومی بودی 354 00:41:42,342 --> 00:41:43,677 ‫همیشه اینطور نبودم 355 00:41:44,510 --> 00:41:45,978 ‫- به تو مدیونم ‫- نه 356 00:41:46,880 --> 00:41:48,516 ‫بعضی چیزا رو نمیشه یاد داد 357 00:41:51,018 --> 00:41:53,554 ‫آره، خب، آوی داره پیر میشه، درسته؟ 358 00:41:54,521 --> 00:41:55,389 ‫ساور؟ 359 00:41:56,123 --> 00:41:57,657 ‫حتی نمی‌تونه جلوی خودش رو ببینه 360 00:41:59,192 --> 00:42:01,059 ‫خب، اون یکی از افرادش رو از دست نداده 361 00:42:01,061 --> 00:42:03,097 ‫که کارش رو تعطیل کنه، پس ... 362 00:42:06,498 --> 00:42:08,201 ‫با مردی مثل اون چیکار می‌کنی؟ 363 00:42:09,802 --> 00:42:11,971 ‫تو تجارت ما وقتی پیر میشی ‫چی میشه؟ 364 00:42:13,206 --> 00:42:15,175 ‫خب، واسه ما هیچ بازنشستگی وجود نداره 365 00:42:15,875 --> 00:42:18,211 ‫- اینو بهت میگم ‫- چرا نمیشه یه زندگی دراز داشته باشیم؟ 366 00:42:19,378 --> 00:42:20,313 ‫همم؟ 367 00:42:20,713 --> 00:42:22,382 ‫من یه دوست دختر دارم که حامله‌اس 368 00:42:23,550 --> 00:42:25,885 ‫تو این خونه یه خانواده داریم 369 00:42:26,353 --> 00:42:27,521 ‫چرا نمیشه یه خانواده باشیم؟ 370 00:42:30,157 --> 00:42:32,259 ‫شاید بهتر باشه از رافی و خانواده‌ش بپرسی 371 00:42:39,032 --> 00:42:40,401 ‫از دست من عصبانی نباش 372 00:42:42,235 --> 00:42:44,235 ‫از چیزایی که خودت بهم یاد دادی ‫سعی دارم یه زندگی بسازم 373 00:42:44,237 --> 00:42:45,372 ‫اوزیل 374 00:42:46,739 --> 00:42:48,308 ‫من فقط اومدم اینجا که اسلحه رو ببینم 375 00:43:02,355 --> 00:43:04,021 ‫این همون تفنگیه که بهت یاد دادم ‫چطور شلیک کنی 376 00:43:04,023 --> 00:43:06,292 ‫هیچی مثل اصلش نمیشه 377 00:43:08,795 --> 00:43:12,132 ‫خوبه که یه شاگرد داشته باشی ‫که هوات رو داشته باشه، نه؟ 378 00:43:13,932 --> 00:43:14,802 ‫آره 379 00:43:21,240 --> 00:43:23,376 ‫- خونه‌ی زیبایی دارین ‫- اوه، ممنون 380 00:43:23,677 --> 00:43:24,878 ‫امیدوارم همیشه خوشبخت باشین 381 00:43:25,677 --> 00:43:26,980 ‫- اوزیل ‫- آره 382 00:43:31,451 --> 00:43:33,653 ‫دورا. داروهات رو گرفتم 383 00:43:34,054 --> 00:43:37,458 ‫اوه. این بوی چیه؟ 384 00:43:41,494 --> 00:43:43,463 ‫اوه، خدای من 385 00:43:44,398 --> 00:43:46,633 ‫خدای من. ‫نتونستی به موقع خودتو به دستشویی برسونی؟ 386 00:43:47,666 --> 00:43:49,536 ‫خب، اگه تو به موقع میومدی ‫همچین اتفاقی نمیوفتاد 387 00:43:49,802 --> 00:43:52,705 ‫اوه، خدایا، همه‌جا هست 388 00:43:54,306 --> 00:43:57,210 ‫خب، تمیزش کن! ‫واسه همین اینجایی 389 00:43:57,844 --> 00:43:59,610 ‫فقط همونجا بمون، باشه؟ 390 00:43:59,612 --> 00:44:01,447 ‫فقط همونجا بمون ‫تا همه‌جا رو تمیز کنم 391 00:44:02,349 --> 00:44:03,617 ‫واسم اهمیت نداره 392 00:44:04,818 --> 00:44:06,186 ‫تو بهم کمک نمی‌کنی چون ... 393 00:44:07,186 --> 00:44:10,324 ‫- خیلی خودخواهی ‫- خودخواه؟ من ... 394 00:44:11,190 --> 00:44:14,426 ‫من واست خرید می‌کنم، ‫لباسات رو می‌شورم 395 00:44:15,394 --> 00:44:17,797 ‫موها رو خشک می‌کنم. ‫هر روز میام اینجا 396 00:44:18,731 --> 00:44:19,867 ‫حتی گوهت رو تمیز می‌کنم! 397 00:44:20,967 --> 00:44:22,202 ‫سگ‌ها کار خوب می‌کنن 398 00:44:24,003 --> 00:44:27,106 ‫تنهایی میرن تو جنگل ‫و تنهایی می‌میرن 399 00:44:27,740 --> 00:44:29,143 ‫همه رو تو حال خودشون میذاره 400 00:44:31,777 --> 00:44:32,879 ‫ای کاش مُرده بودم 401 00:44:37,650 --> 00:44:38,652 ‫اوه 402 00:44:39,485 --> 00:44:40,485 ‫مامان 403 00:44:41,119 --> 00:44:44,391 ‫مامان. ‫مامان، متأسفم 404 00:44:49,695 --> 00:44:50,831 ‫تو کی هستی؟ 405 00:44:53,900 --> 00:44:55,102 ‫من دخترتم 406 00:44:58,204 --> 00:44:59,505 ‫من که دختر ندارم 407 00:45:01,206 --> 00:45:02,208 ‫شرمنده 408 00:45:03,208 --> 00:45:04,277 ‫آره 409 00:46:11,077 --> 00:46:12,279 ‫- خداحافظ، سوفی! ‫- خداحافظ! 410 00:46:13,947 --> 00:46:14,847 ‫سلام 411 00:46:16,782 --> 00:46:18,786 ‫چطور منو پیدا کردی؟ 412 00:46:20,552 --> 00:46:22,623 ‫توی بروکلین مدرسه باله‌ی زیادی وجود نداره 413 00:46:25,291 --> 00:46:26,960 ‫اون موسیقی، خدای من 414 00:46:27,626 --> 00:46:28,561 ‫خیلی زیباست 415 00:46:29,295 --> 00:46:30,295 ‫آره، ... 416 00:46:30,929 --> 00:46:32,065 ‫واسه رقص بالست 417 00:46:33,032 --> 00:46:35,936 ‫- ببین، باید برم. نمی‌تونم ... ‫- مشکلی پیش اومده؟ 418 00:46:36,369 --> 00:46:37,269 ‫آه ... 419 00:46:37,936 --> 00:46:40,438 ‫نمی‌دونم... نمی‌خوام در موردش حرف بزنم، باشه؟ 420 00:46:40,440 --> 00:46:41,474 ‫کاری از دست برنمیاد 421 00:46:42,576 --> 00:46:44,844 ‫- خب، بذار باهات بیام ‫- نه، امروز نه. شرمنده 422 00:49:29,275 --> 00:49:30,143 ‫برگشتیم 423 00:49:57,771 --> 00:49:58,839 ‫مادرم آلزایمر داره 424 00:50:02,842 --> 00:50:04,044 ‫ازم خواست اونو بُکشم 425 00:50:06,211 --> 00:50:08,748 ‫تصور کن واقعاً یه نفرو بُکشی 426 00:50:10,817 --> 00:50:11,918 ‫عمراً بتونم اینکارو بکنم 427 00:50:14,653 --> 00:50:15,655 ...یعنی 428 00:50:16,822 --> 00:50:19,326 ‫کی تصمیم میگیره زندگی کی استحقاق تموم شدن داره؟ 429 00:50:24,297 --> 00:50:26,867 اگه بخاطر بقا بود چی؟ 430 00:50:29,001 --> 00:50:30,536 ‫اگه قضیه بکش تا کشته نشی بود چی؟ 431 00:50:32,204 --> 00:50:33,539 ‫چی، اون فرق داره 432 00:50:35,307 --> 00:50:36,409 اونموقع می‌کشم 433 00:50:39,679 --> 00:50:41,545 و هیتلر چطور؟ - هیتلر؟ - 434 00:50:41,547 --> 00:50:44,016 اوه، قطعا می‌کشمش - خیلی خب - 435 00:50:44,449 --> 00:50:45,350 ...پس 436 00:50:45,985 --> 00:50:47,521 عمل کشتن مشکل تو نیست 437 00:50:50,724 --> 00:50:53,026 ...بعضی مواقع خیال برم میداره، فقط 438 00:50:54,527 --> 00:50:57,494 میرم تو اتاقش با یه اسلحه بزرگ و بنگ 439 00:50:57,496 --> 00:50:58,730 بهش شلیک می‌کنم - واو، واو، واو - 440 00:50:59,030 --> 00:51:00,634 یه کم کوتاه بیا 441 00:51:01,735 --> 00:51:04,237 .میدونم خیلی حرف بدیه 442 00:51:06,172 --> 00:51:08,041 گذشته از این، دلت نمیخواد اینطوری اینکارو انجام بدی 443 00:51:09,242 --> 00:51:11,077 خیلی راه های بهتری برای انجامش هست 444 00:51:12,244 --> 00:51:13,313 مثل چی؟ 445 00:51:17,282 --> 00:51:18,418 سَم چطوره؟ 446 00:51:19,052 --> 00:51:20,820 مثلا یه قرص بریزی تو غذاش؟ - هممم - 447 00:51:21,454 --> 00:51:23,222 ولی میتونه تفش کنه بیرون - هممم - 448 00:51:25,692 --> 00:51:26,927 تزریق چطوره؟ 449 00:51:27,760 --> 00:51:28,925 نه، اون از سوزن میترسه 450 00:51:28,927 --> 00:51:29,962 این جواب نمیده - آه - 451 00:51:31,931 --> 00:51:33,365 میتونی خفه‌ش کنی 452 00:51:35,902 --> 00:51:37,936 با بالشت روی سرش؟ 453 00:51:38,603 --> 00:51:40,037 احتمالا زیاد طول نمیکشه 454 00:51:40,039 --> 00:51:42,542 مخصوصا اگه از قبل خواب باشه 455 00:51:45,677 --> 00:51:47,446 آره، هنوز فکر میکنم نمی‌تونم انجامش بدم 456 00:51:48,681 --> 00:51:51,050 شاید تو بتونی برام انجامش بدی - من؟ - 457 00:51:53,552 --> 00:51:55,721 فقط لب تر کن 458 00:52:00,425 --> 00:52:01,628 خنده دار نیست 459 00:52:03,128 --> 00:52:04,130 مایوس کننده‌ست 460 00:52:37,797 --> 00:52:39,197 اوزی - حالت خوبه؟ - 461 00:52:39,766 --> 00:52:41,635 خوبم - اون پشت جا هست - 462 00:53:13,365 --> 00:53:14,534 یه چیزی ذهنتو مشغول کرده؟ 463 00:53:18,503 --> 00:53:20,239 فکر کردم صدات زدن مرد حلبی 464 00:53:21,673 --> 00:53:23,675 این بخاطر چیه؟ هممم؟ 465 00:53:24,643 --> 00:53:26,745 مشکل قلبی چیزی داری؟ 466 00:53:28,681 --> 00:53:29,849 از فیلم موزیکال خوشت میاد؟ 467 00:53:36,389 --> 00:53:37,824 چند وقته داری اینکارو میکنی؟ 468 00:53:38,456 --> 00:53:39,326 زیاد 469 00:53:39,992 --> 00:53:40,894 تو ارتشی؟ 470 00:53:41,393 --> 00:53:42,394 بودم، آره 471 00:53:42,728 --> 00:53:45,463 .من همین الان برگشتم .مورتاریتول* لعنتی [منطقه ای در عراق] 472 00:53:46,164 --> 00:53:47,432 گوشام هنوز دارن زنگ میزنن 473 00:53:48,166 --> 00:53:50,069 موشک ها فرود میان، موقعی که می‌خواستم پاشم 474 00:53:50,835 --> 00:53:51,870 پرده گوشم پاره شد 475 00:53:54,007 --> 00:53:55,175 ممکن بود بدتر از اینا هم بشه 476 00:53:56,141 --> 00:53:57,542 ممکن بود خایه هامو از دست بدم 477 00:53:57,909 --> 00:53:59,244 لیور - ها؟ - 478 00:53:59,711 --> 00:54:01,713 ،اشر دوست نداره زیاد باهاش حرف بزنی چرا ولش نمیکنی؟ 479 00:54:02,213 --> 00:54:03,250 اوه، همینطوره؟ 480 00:54:06,719 --> 00:54:07,753 شلیکت خوبه؟ 481 00:54:11,923 --> 00:54:12,992 چند تا شلیک کردی؟ 482 00:54:13,793 --> 00:54:15,594 چهار تا لاشی رو اونجا کشتم 483 00:54:16,295 --> 00:54:17,497 حتی متوجه اومدنم نشدن 484 00:54:18,864 --> 00:54:20,666 این اولین کارته که خودت تنهایی انجام میدی؟ 485 00:54:21,266 --> 00:54:22,167 بعد از ارتش؟ 486 00:54:22,902 --> 00:54:23,836 ...آره 487 00:54:24,869 --> 00:54:26,806 تو احتمالا کسی هستی که همه چیزو به گند میکشه 488 00:54:33,478 --> 00:54:35,747 ...خب، اگه وارد یه مخمصه بدی بشم، من 489 00:54:36,047 --> 00:54:37,716 مطمئن میشم تقاضای کمک کنم 490 00:54:39,552 --> 00:54:41,954 "!کمکم کن! مرد حلبی " 491 00:54:59,070 --> 00:55:00,005 ...این بچه جدیده 492 00:55:00,306 --> 00:55:01,907 .آره، نگرانش نباش حواسم هست بهش 493 00:55:03,443 --> 00:55:05,745 اونطرف می‌بینمت - اونطرف می‌بینمت - 494 00:55:06,079 --> 00:55:06,980 برو 495 00:56:12,711 --> 00:56:14,012 میتونی اونجا بذاریش 496 00:56:48,648 --> 00:56:49,883 عوضی 497 00:57:59,451 --> 00:58:00,485 !گالتو ببند 498 00:58:00,887 --> 00:58:02,985 ،وایسا. فقط وایسا همین جا وایسا و به این کارت فکر کن 499 00:58:02,987 --> 00:58:04,487 !خفه خون بگیر - نمیدونم کی هستی - 500 00:58:04,489 --> 00:58:06,758 ...برای کی کار میکنی، ولی جلوی تو - !خفه خون بگیر - 501 00:58:19,972 --> 00:58:22,809 .اسلحه تو بنداز !اسلحه کوفتیت رو بنداز 502 00:58:26,646 --> 00:58:28,981 باشه، همین الان دارم از اینجا میرم 503 00:58:29,514 --> 00:58:30,750 یا میزنم گلوشو جر میدم 504 00:58:39,858 --> 00:58:42,594 شنیدین چی گفتم؟ !اسلحه های کوفتیتون رو بندازین 505 00:58:42,961 --> 00:58:45,632 !میزنم گلوشو جر میدم 506 00:59:00,980 --> 00:59:02,682 !هی، هی، هی 507 00:59:13,159 --> 00:59:14,527 اوه! ها، عزیزم؟ 508 00:59:16,027 --> 00:59:17,930 !هی! مرد حلبی! مرد حلبی 509 00:59:18,864 --> 00:59:20,066 چی گفتم، ها؟ 510 00:59:20,766 --> 00:59:22,534 بهت گفتم من گند نمیزنم، درسته؟ 511 00:59:22,934 --> 00:59:25,804 نگفتم؟ !ها؟ ها؟ بهت گفتم 512 00:59:26,271 --> 00:59:29,206 اوه، اره، نه می‌دونم، می‌دونم ببخشید. اون صحبت نمیکنه 513 00:59:29,208 --> 00:59:31,842 !هی، اوزی، پسر زدی طرفو سرویس کردی 514 00:59:31,844 --> 00:59:35,081 عوضی. خفه شو - !اینجاست، اوزی - 515 00:59:37,615 --> 00:59:38,650 ببخشید 516 00:59:41,721 --> 00:59:42,922 نمیخوای ازم تشکر کنی؟ 517 00:59:43,722 --> 00:59:46,092 برای چی؟ - برای نجات دادن جونت - 518 00:59:48,059 --> 00:59:49,262 باید زودتر بهش شلیک میکردی 519 00:59:54,365 --> 00:59:57,103 .ممنون، بخاطر نجات جونم دوباره 520 01:00:03,541 --> 01:00:05,043 دلم برای کار کردن باهات تنگ میشه، اشر 521 01:00:06,512 --> 01:00:08,214 فقط همین یه بار بود، اوزی 522 01:00:10,514 --> 01:00:11,914 چرا نمیمونی؟ یه سری چیزا هستن 523 01:00:11,916 --> 01:00:13,152 که میخوام راجبشون باهات صحبت کنم 524 01:00:15,052 --> 01:00:15,954 آینده 525 01:00:16,688 --> 01:00:17,724 هممم؟ 526 01:00:25,264 --> 01:00:26,164 هی 527 01:00:26,931 --> 01:00:28,433 تو زیاد پیر نیستی، اشر 528 01:00:31,436 --> 01:00:32,771 می‌بینمت، اوزیل 529 01:00:54,492 --> 01:00:55,827 !تاکسی - !سوفی - 530 01:00:57,829 --> 01:00:58,831 چی شده؟ 531 01:00:59,398 --> 01:01:02,266 ببخشید، اشر. باید برم این قضیه تمومی نداره 532 01:01:02,268 --> 01:01:03,402 چی شده؟ چی شده؟ 533 01:01:04,103 --> 01:01:05,403 اون سعی کرد خودشو بکشه 534 01:01:05,737 --> 01:01:07,403 بذار باهات بیام - نه، نه - 535 01:01:07,405 --> 01:01:08,507 منم باهات میام 536 01:01:55,320 --> 01:01:56,489 سلام، سوفی 537 01:01:57,356 --> 01:01:58,491 ممنون 538 01:02:16,875 --> 01:02:18,010 تو کی هستی؟ 539 01:02:19,411 --> 01:02:20,413 سوفی هستم 540 01:02:23,248 --> 01:02:24,483 چی میخوای؟ 541 01:02:27,385 --> 01:02:28,420 فقط اومدم دیدنت 542 01:02:29,954 --> 01:02:31,556 اوه، خب نمیتونی اینجا بمونی 543 01:02:32,291 --> 01:02:34,427 دخترم همین الانا میاد اینجا 544 01:02:36,527 --> 01:02:37,429 ...اوه 545 01:02:39,264 --> 01:02:40,566 تو... تو کی هستی؟ 546 01:02:41,567 --> 01:02:42,802 اون اشره 547 01:02:43,869 --> 01:02:46,172 اوه. مثل یه روح میمونه 548 01:02:52,110 --> 01:02:54,079 خیلی خسته ام، ببخشید 549 01:02:54,945 --> 01:02:56,081 باید استراحت بکنم 550 01:02:56,414 --> 01:02:59,152 قبل از اینکه دخترم بیاد، بیدارم کن، باشه؟ 551 01:02:59,684 --> 01:03:00,652 باشه 552 01:03:29,014 --> 01:03:30,983 نمی‌دونم چیکار کنم 553 01:03:33,117 --> 01:03:34,052 ...فقط 554 01:03:35,954 --> 01:03:38,223 ...نمی‌تونم اینو نگاه کنم. یعنی 555 01:03:40,025 --> 01:03:41,860 اگه میتونستم درستش کنم، میکردم 556 01:03:43,496 --> 01:03:44,396 ...اگه می‌تونستم 557 01:03:44,996 --> 01:03:47,399 وقایع رو براش به خاطر داشته باشم، میکردم 558 01:03:51,369 --> 01:03:52,237 ...اگه می‌تونستم 559 01:03:53,038 --> 01:03:54,306 بکشمش، و از این 560 01:03:54,706 --> 01:03:56,975 درد کوفتی خلاصش کنم، اینکارم میکردم 561 01:03:58,510 --> 01:04:00,980 ...هرکاری میکردم. ولی 562 01:04:03,481 --> 01:04:04,684 ...فقط 563 01:04:42,922 --> 01:04:46,592 اوه، یادم رفت عینکمو در بیارم 564 01:04:48,260 --> 01:04:50,396 آره 565 01:04:57,668 --> 01:04:59,271 ممنون، اشر 566 01:05:11,083 --> 01:05:12,184 اشر؟ 567 01:05:13,251 --> 01:05:14,420 بیا... بریم 568 01:05:25,864 --> 01:05:27,266 اوه، این خوبه 569 01:05:37,476 --> 01:05:38,811 من آدم خیلی بدی هستم 570 01:05:40,478 --> 01:05:41,446 وحشتناکم 571 01:05:42,079 --> 01:05:43,014 ...یعنی 572 01:05:44,382 --> 01:05:45,850 ...چجور دختری میاد 573 01:05:46,918 --> 01:05:48,454 راجب اون چیزا فکر میکنه؟ 574 01:05:49,253 --> 01:05:51,523 یه دختری که مادرشو خیلی دوست داره 575 01:05:53,724 --> 01:05:55,094 فکر کردم میخوای بکشیش 576 01:05:57,663 --> 01:05:59,597 .ببخشید، اشر تو لیاقتت این نیست 577 01:06:00,331 --> 01:06:01,266 ...آه، خب 578 01:06:02,735 --> 01:06:04,470 مگه چه کسی به چیزی که واقعا لیاقتش داره میرسه؟ 579 01:06:07,239 --> 01:06:08,173 ...میشه فقط 580 01:06:09,141 --> 01:06:10,276 وانمود کنیم این اصلا اتفاق نیوفتاده؟ 581 01:06:11,643 --> 01:06:12,811 دوباره شروع کنیم؟ 582 01:06:14,880 --> 01:06:15,780 اشر 583 01:06:16,581 --> 01:06:19,951 .اشر، سلام! آم، سوفی خیلی خوشحالم که می‌بینمت 584 01:06:20,786 --> 01:06:23,422 خب، آه، الان شغلت چیه؟ 585 01:06:24,322 --> 01:06:25,458 من یه پیمان کارم 586 01:06:26,324 --> 01:06:28,326 چجور پیمان هایی؟ - ...از - 587 01:06:29,494 --> 01:06:30,462 ...از، آه 588 01:06:32,097 --> 01:06:33,232 ...آم 589 01:06:35,766 --> 01:06:38,136 میشه یه لحظه منو ببخشین؟ باید برم دستشویی 590 01:07:17,675 --> 01:07:18,878 و بفرمایید، خانم 591 01:07:20,478 --> 01:07:21,547 ممنون 592 01:08:02,019 --> 01:08:03,222 همه چیز روبراهه؟ 593 01:08:04,623 --> 01:08:05,557 آره 594 01:08:09,327 --> 01:08:10,362 چی شده؟ 595 01:08:17,269 --> 01:08:19,001 اگه بهت بگم میخوام 596 01:08:19,003 --> 01:08:20,206 از اینجا ببرمت بیرون چی؟ 597 01:08:21,840 --> 01:08:23,375 بریم؟ - هممم - 598 01:08:25,109 --> 01:08:26,277 ولی غذامون همین الان رسیده 599 01:08:26,878 --> 01:08:28,546 میخوام ببرمت به آپارتمانت 600 01:08:31,582 --> 01:08:32,583 خونه من؟ 601 01:08:33,284 --> 01:08:34,720 و میخوام الان بریم 602 01:08:35,953 --> 01:08:37,590 هممم. چرا؟ 603 01:08:42,426 --> 01:08:44,059 همین الان یه آدمو تو دستشویی کشتم 604 01:08:44,061 --> 01:08:45,928 و می‌ترسم اگه الان از اینجا نریم 605 01:08:45,930 --> 01:08:47,031 زنگ میزنن به پلیس 606 01:08:49,234 --> 01:08:50,202 هممم 607 01:08:51,904 --> 01:08:53,005 پس حقیقت داره 608 01:08:54,238 --> 01:08:55,206 چی؟ 609 01:08:56,975 --> 01:08:58,978 مردا برای سکس کردن هر شر و وری میگن 610 01:09:34,479 --> 01:09:36,515 خب، چرا مجبور شدی اون یارو رو بکشی؟ 611 01:09:39,184 --> 01:09:40,418 اون سعی کرد منو بکشه 612 01:09:42,988 --> 01:09:44,523 این زیاد برات اتفاق میوفته؟ 613 01:09:46,125 --> 01:09:47,493 راستش، نه 614 01:09:49,394 --> 01:09:50,496 این یکی جدید بود 615 01:09:51,329 --> 01:09:52,331 هممم 616 01:09:52,963 --> 01:09:54,099 این نگران کننده ست 617 01:09:55,300 --> 01:09:56,268 قبول دارم 618 01:10:01,340 --> 01:10:04,210 خب، پس من الان جام امنه؟ 619 01:10:17,322 --> 01:10:18,224 خوبه 620 01:10:52,925 --> 01:10:55,258 مم. صبحانه پاستا میخوری؟ 621 01:10:55,260 --> 01:10:57,396 قطعا ممکنه بهش معتاد یشم 622 01:10:58,762 --> 01:11:01,332 مطمئنی یه کم نمیخوای؟ - هممم - 623 01:11:03,134 --> 01:11:04,502 من فقط وقت قهوه خوردن دارم 624 01:11:07,639 --> 01:11:08,574 البته 625 01:11:18,516 --> 01:11:19,818 ...ولی اگه مشکلی نداری بیام 626 01:11:22,887 --> 01:11:23,822 دوباره بر میگردم 627 01:11:27,792 --> 01:11:28,961 پس منم منتظر میمونم 628 01:11:40,905 --> 01:11:42,606 هی، اشر 629 01:11:43,408 --> 01:11:45,277 یه نفر دیشب اومد سراغم 630 01:11:45,676 --> 01:11:46,545 ...اونا منو پیدا کردن 631 01:11:47,612 --> 01:11:48,681 و اومدن سراغم 632 01:11:50,082 --> 01:11:51,048 قیافه‌ش چه شکلی بود؟ 633 01:11:51,349 --> 01:11:52,449 مثل یه آدم معمولی 634 01:11:52,984 --> 01:11:54,620 ولی می‌دونستم اونا یکی از ما بودن 635 01:11:59,457 --> 01:12:00,993 من تنها نبودم، آبرام 636 01:12:02,427 --> 01:12:05,197 !من با یکی بودم - هی، آروم باش - 637 01:12:06,131 --> 01:12:07,666 سعی میکنم ته توشو در بیارم 638 01:12:15,038 --> 01:12:16,041 چی میدونی؟ 639 01:12:18,310 --> 01:12:19,811 چی میدونی، آبرام؟ 640 01:12:20,444 --> 01:12:22,311 ...یه سری چیزا هست که تو نمیدونی 641 01:12:22,313 --> 01:12:23,782 چجور چیزایی؟ - اشر. تغییرات - 642 01:12:24,515 --> 01:12:26,717 تغییراتی که تو اصلا نمیخوای راجبشون بدونی 643 01:12:27,319 --> 01:12:29,455 این ربطی داره به کار اوزی؟ 644 01:12:30,756 --> 01:12:31,690 ها؟ 645 01:12:33,826 --> 01:12:36,395 بسته دارین - فقط همونجا بذارش - 646 01:12:42,600 --> 01:12:43,635 ...خیلی خب، اش 647 01:12:44,136 --> 01:12:47,172 یه مقرراتی اینجا هست، من اطلاعتو میگیرم 648 01:12:47,471 --> 01:12:49,940 میدمش به اونا، یه سری کارا انجام میشه 649 01:12:50,675 --> 01:12:53,011 .بیا به مقررات پایبند باشیم این روند کاریمونه اینجا 650 01:12:54,712 --> 01:12:56,014 باید بدونم اون کی بود 651 01:12:58,082 --> 01:13:01,183 برو خونه، و وقتی که اطلاعات بیشتری پیدا کردم بهت زنگ میزنم 652 01:13:01,185 --> 01:13:02,353 از کجا بدونم برم خونه جام امنه؟ 653 01:13:02,887 --> 01:13:04,256 چونکه من بهت میگم هست 654 01:13:05,155 --> 01:13:07,059 مگه قبلا من ناامیدت کردم؟ 655 01:13:07,891 --> 01:13:09,127 بیخیال، بهم اعتماد کن 656 01:13:10,194 --> 01:13:11,195 برو خونه 657 01:13:31,515 --> 01:13:32,451 !رانندگی کن 658 01:15:19,524 --> 01:15:25,631 ،من... سعی کردم مخفی بشم همونطور که بهم گفته بود، اون بهم گفته بود 659 01:16:41,706 --> 01:16:46,110 اونا پیدامون کردن، پسر 660 01:16:58,288 --> 01:17:01,326 .لعنتی. اونا اوزیل رو گرفتن همه رو گرفتن 661 01:17:01,592 --> 01:17:02,924 کی گرفته؟ - نمی‌دونم - 662 01:17:02,926 --> 01:17:05,162 فکر میکنی رفتم اینور اونور گشتم تا اسمشون رو بپرسم؟ 663 01:17:08,500 --> 01:17:10,135 چطور پیدام کردی؟ - چی؟ - 664 01:17:10,402 --> 01:17:12,938 چطور پیدام کردی؟ - اوزیل بهم گفت - 665 01:17:14,671 --> 01:17:17,274 کسی تعقیبت کرد؟ 666 01:17:17,676 --> 01:17:20,479 چی؟ من احمق نیستم 667 01:17:21,279 --> 01:17:22,147 خیلی خب؟ 668 01:17:22,846 --> 01:17:23,881 همونجا بمون 669 01:17:27,752 --> 01:17:29,187 !آه! لعنتی 670 01:17:30,087 --> 01:17:32,456 !آه! چی... نه 671 01:17:42,100 --> 01:17:45,037 .اوزی هیچوقت اینجا نیومده اون اصلا نمیدونه من کجا زندگی میکنم 672 01:17:45,869 --> 01:17:48,673 گوربابات. مرد حلبی عوضی 673 01:17:49,439 --> 01:17:50,574 ...لعنتی 674 01:17:51,609 --> 01:17:53,344 حرف نزن. کی اینکارو کرد؟ 675 01:17:53,711 --> 01:17:55,878 تو نمیومدی دنبال ما اگه یه کاری 676 01:17:55,880 --> 01:17:58,048 مثل اون کار انجام میدادیم؟ این فقط یه کار معمولی بود - 677 01:17:58,750 --> 01:18:01,051 امکان نداره اینقدر احمق باشی، ها؟ 678 01:18:01,519 --> 01:18:03,320 این تصاحب قدرته، احمق 679 01:18:04,256 --> 01:18:05,987 رفیقت اوزیل و بهترین دوستت 680 01:18:05,989 --> 01:18:08,659 اون خیاط کوفتی، اونا عملیات اوی رو میخواستن 681 01:18:13,364 --> 01:18:16,501 داری دروغ میگی 682 01:18:17,034 --> 01:18:19,035 !اوی داره میاد سراغ هممون - مزخرف نگو - 683 01:18:19,037 --> 01:18:20,704 !تو مزخرفی، خیلی مزخرفی 684 01:18:20,971 --> 01:18:23,004 من اوی رو میشناسم، چرت میگی - اوزیل کوفتی هم میشناستش - 685 01:18:23,006 --> 01:18:25,210 الان اوزیل کدوم گوریه؟ ها؟ 686 01:18:25,877 --> 01:18:27,312 اوزیل کدوم گوریه؟ 687 01:18:35,353 --> 01:18:40,759 آخرین فرصته، پسر جون 688 01:18:42,560 --> 01:18:44,696 چرا اینجایی؟ - گوربابات - 689 01:18:49,134 --> 01:18:52,537 اون گفتن باید بکشمت... برای اینکه زنده بمونم 690 01:18:54,471 --> 01:18:55,706 تو، یا دوست دخترت 691 01:19:10,954 --> 01:19:11,922 اوه، سلام 692 01:19:12,356 --> 01:19:13,623 سلام - ...اه - 693 01:19:13,625 --> 01:19:14,758 ببخشید که مزاحمتون شدم 694 01:19:14,760 --> 01:19:16,728 آه، چیزی نیست - شما سوفی هستین، درسته؟ - 695 01:19:17,261 --> 01:19:18,361 درسته 696 01:19:18,363 --> 01:19:19,898 ...آه، من منتظر صاحابخونه هستم 697 01:19:20,731 --> 01:19:22,000 تا اجاقم رو درست کنه 698 01:19:24,201 --> 01:19:25,302 خسته شدم اینقدر منتظرش موندم 699 01:19:25,703 --> 01:19:27,268 میدونم، بعضی موقع ها کند عمل میکنه 700 01:19:27,270 --> 01:19:30,274 خیلی آدم داغونیه، آه، دارم سعی میکنم خودم درستش کنم 701 01:19:31,609 --> 01:19:32,811 .فکر کنم یه قسمتشو دارم جا میندازم 702 01:19:33,144 --> 01:19:35,180 اشکال نداره یه نگاه به اجاق تو بندازم؟ 703 01:19:35,880 --> 01:19:36,847 ...آه 704 01:19:37,548 --> 01:19:38,850 حتما، بیا تو 705 01:19:39,951 --> 01:19:43,255 اوه، اون گوشیمه 706 01:19:44,755 --> 01:19:45,824 یه لحظه 707 01:19:46,591 --> 01:19:48,693 الو؟ آره، میشه یه لحظه صبر کنی؟ 708 01:19:49,060 --> 01:19:50,962 بفرما، همونجاست. من الان بر میگردم، خیلی خب؟ 709 01:19:51,563 --> 01:19:53,329 اصلا متوجه نمیشی اینجام - خیلی خب، عالیه. الو؟ - 710 01:19:53,797 --> 01:19:56,434 .اوه، خیلی متاسفم بخاطر اون ...آره، سوفی هستم، آم 711 01:19:57,568 --> 01:19:58,703 آه، چه روزی؟ 712 01:20:00,270 --> 01:20:01,139 سه شنبه؟ 713 01:20:02,405 --> 01:20:03,474 ...آه 714 01:20:04,442 --> 01:20:06,644 ‫...فکر کنم بتونم اون روزو ردیف کنیم فقط باید 715 01:20:07,578 --> 01:20:09,180 .باید یه لحظه برنامه رو ببینم 716 01:20:12,082 --> 01:20:13,018 آره 717 01:20:15,752 --> 01:20:17,922 خب، دیگه چطور داره بهشون فکر می‌کنه؟ 718 01:20:19,623 --> 01:20:20,657 ‫باشه 719 01:20:21,492 --> 01:20:25,297 آره، من... فکر کنم این احتمالا جواب میده 720 01:20:26,096 --> 01:20:27,495 آره 721 01:20:27,497 --> 01:20:30,033 ما باید... آره. بیا اینو بذاریم تو برنامه. به نظر خوب میاد 722 01:20:30,301 --> 01:20:31,670 خیلی خب. خیلی ممنون 723 01:20:40,845 --> 01:20:42,046 !آه - !نه - 724 01:20:42,445 --> 01:20:45,949 !نه! نه! لعنتی - !نه! نه - 725 01:20:46,449 --> 01:20:48,319 !اوه، خدای من، نه 726 01:20:48,686 --> 01:20:51,286 !لعنتی! نه 727 01:20:51,288 --> 01:20:53,688 سوفی. سوفی. منو نگاه کن - !نه - 728 01:20:53,690 --> 01:20:56,291 ‫.منو نگاه کن! من این مردو میشناسم ‫آدماشو میشناسم 729 01:20:56,293 --> 01:20:59,997 میدونم چیکار میتونه بکنه 730 01:21:00,832 --> 01:21:02,334 باید از اینجا بریم بیرون - چی؟ - 731 01:21:03,167 --> 01:21:04,301 باید بریم 732 01:21:05,703 --> 01:21:06,905 باید بریم 733 01:21:22,920 --> 01:21:24,556 باید به پلیس زنگ بزنیم 734 01:21:25,923 --> 01:21:26,891 و چی بگیم؟ 735 01:21:27,859 --> 01:21:29,758 که یه آدم به زور وارد خونه‌م شد 736 01:21:29,760 --> 01:21:31,729 و اینکه میخواست منو بکشه ولی تو بهش شلیک کردی 737 01:21:32,529 --> 01:21:35,266 این حقیقته - خب، پس، چرا داریم فرار میکنیم؟ - 738 01:21:38,836 --> 01:21:40,538 نمیتونم برم پیش پلیس 739 01:21:46,210 --> 01:21:47,378 پیمان کار 740 01:21:48,846 --> 01:21:50,081 خیلی احمقم 741 01:21:54,252 --> 01:21:55,620 چرا باید باهات بیام؟ 742 01:21:57,220 --> 01:21:59,256 چونکه من تنها کسی هستم که میتونه ازت محافظت کنه 743 01:22:00,858 --> 01:22:02,092 چطور می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 744 01:22:03,426 --> 01:22:05,130 چون که تو منو می‌شناسی، سوفی 745 01:22:06,729 --> 01:22:07,631 منو می‌شناسی 746 01:22:12,235 --> 01:22:13,438 بلیط 747 01:22:22,012 --> 01:22:22,948 ممنون 748 01:22:25,783 --> 01:22:26,882 داری کجا میری؟ 749 01:22:26,884 --> 01:22:28,550 دستشویی - منم باهات میام - 750 01:22:28,552 --> 01:22:29,921 میخوام تنها برم 751 01:22:50,774 --> 01:22:51,842 اینجا جات امنه 752 01:23:24,774 --> 01:23:25,676 ...چی 753 01:25:02,038 --> 01:25:03,108 چی بود؟ 754 01:25:03,707 --> 01:25:04,576 هیچی 755 01:25:05,609 --> 01:25:06,577 یه حیوون 756 01:25:08,845 --> 01:25:10,080 داری کجا میری؟ 757 01:25:11,515 --> 01:25:12,650 باید اینکارو تموم کنم 758 01:25:15,586 --> 01:25:16,686 ...این زندگی نیست 759 01:25:17,421 --> 01:25:18,957 هر دفعه که یه صدا شنیدیم از جامون بپریم 760 01:25:20,024 --> 01:25:21,626 و میخوای منو تنها بذاری؟ 761 01:25:23,493 --> 01:25:25,295 تا موقعی که برگردم جات امنه 762 01:25:26,896 --> 01:25:28,166 !اگه برگردی 763 01:25:30,167 --> 01:25:31,970 انتظار نداشته باش همونجوری بشینم و منتظرت باشم 764 01:25:36,974 --> 01:25:40,612 تنها دلیل زنده موندم توئی 765 01:25:45,082 --> 01:25:46,351 و من بر میگردم 766 01:25:48,485 --> 01:25:49,520 قسم میخورم 767 01:25:54,257 --> 01:25:55,894 هیچی - واقعا؟ - 768 01:25:59,128 --> 01:26:00,661 داری امتحانش میکنی؟ - !آره - 769 01:26:00,663 --> 01:26:04,969 بریم که رفتیم 770 01:26:05,802 --> 01:26:06,871 باشه 771 01:26:10,207 --> 01:26:14,579 آماده ست. بهشون بگو شام آماده ست و اینکه میتونن بیان بالا 772 01:26:16,012 --> 01:26:17,849 سلام بچه ها، بیاین بالا. شام آماده ست 773 01:26:18,649 --> 01:26:19,551 خیلی خب 774 01:26:20,451 --> 01:26:21,552 کارمون تمومه 775 01:26:23,186 --> 01:26:24,753 ‫ردیفه؟ - ‫آره - 776 01:26:24,755 --> 01:26:26,821 خیلی خب. بیا بریم بالا و شام بخوریم، پسر 777 01:26:26,823 --> 01:26:27,791 آره 778 01:26:28,693 --> 01:26:30,561 خیلی خب، همه چی ردیفه؟ - نه - 779 01:26:43,006 --> 01:26:44,305 ‫شنیدین چی گفتم؟ 780 01:26:44,307 --> 01:26:45,542 بیاین بالا، شام آماده ست 781 01:26:58,055 --> 01:26:59,524 ...میدونی، اگه نیان بالا 782 01:27:00,457 --> 01:27:02,026 غذا سرد میشه 783 01:27:02,527 --> 01:27:05,261 .و آداب و رفتار خوب. بیا ...و بعدش 784 01:27:09,466 --> 01:27:11,435 نمک؟ - آه، نمک، آره - 785 01:29:07,984 --> 01:29:09,786 ...من همیشه رویای 786 01:29:10,755 --> 01:29:12,957 یه مرگ شاعرانه تو سر داشتم 787 01:29:15,826 --> 01:29:17,461 هرکسی به چیزی که لیاقتشه میرسه؟ 788 01:29:18,195 --> 01:29:24,402 خب، من باید توسط آدم خودم تو خونه خودم کشته بشم 789 01:29:25,336 --> 01:29:26,938 ‫من نیومدم که بکشمت، اوی 790 01:29:28,404 --> 01:29:29,606 اومدم ازت تقاضا کنم 791 01:29:32,243 --> 01:29:35,380 من تقاضا های زیادی تو زندگیم شنیدم 792 01:29:36,747 --> 01:29:38,548 ولی تا حالا یه تقاضا نشنیدم که 793 01:29:39,382 --> 01:29:43,054 از طرف کسی باشه که اسلحه دستشه 794 01:29:51,994 --> 01:29:53,096 ...التماست میکنم، اوی 795 01:29:55,032 --> 01:29:56,300 برای چی بهم التماس میکنی؟ 796 01:29:57,100 --> 01:29:58,068 یه زندگی 797 01:30:00,037 --> 01:30:01,539 تنها چیزی که ازت میخوام یه زندگیه 798 01:30:03,039 --> 01:30:07,043 و هر چیزی که اتفاق افتاده؟ چی؟ 799 01:30:07,677 --> 01:30:09,579 باید فراموشش بشه؟ 800 01:30:10,381 --> 01:30:11,382 نه 801 01:30:13,182 --> 01:30:15,752 .ولی نمیتونیم اینجوری ادامه بدیم دیگه نمیشه 802 01:30:18,788 --> 01:30:20,925 و اگه نتونم مجبورت کنم؟ 803 01:30:23,260 --> 01:30:24,162 ...پس 804 01:30:25,061 --> 01:30:26,697 با مرگ شاعرانه می‌میری 805 01:30:30,400 --> 01:30:33,304 انتظار داشتی چیکار کنم؟ ها؟ 806 01:30:34,171 --> 01:30:37,240 بذارم اوزیل بهم خیانت کنه؟ 807 01:30:38,774 --> 01:30:41,978 ...هرچیزی که این همه سال براش زحمت کشیدیم رو 808 01:30:42,947 --> 01:30:45,048 دو دستی بهش تقدیم کنم؟ و برای چی؟ 809 01:30:45,882 --> 01:30:49,050 ...چون که اون ازدواج کرده با یه زن 810 01:30:49,052 --> 01:30:50,820 و یه زودی صاحب بچه میشه؟ 811 01:30:51,555 --> 01:30:53,222 هیچی راجبش نمیدونستم 812 01:30:53,224 --> 01:30:54,455 چرا، می‌دونستی 813 01:30:54,457 --> 01:30:55,857 نمی‌دونستم داشتن چه برنامه ای می‌ریختن 814 01:30:55,859 --> 01:30:57,462 خب، پس، باید می‌دونستی 815 01:31:04,768 --> 01:31:06,069 کجا میخوای بری؟ 816 01:31:08,971 --> 01:31:10,240 چیکار میخوای بکنی؟ 817 01:31:11,809 --> 01:31:12,909 نمی‌دونم 818 01:31:18,414 --> 01:31:19,617 ...هیچوقت فکر نمیکردم 819 01:31:20,751 --> 01:31:23,454 که تو اینکارو بکنی، اشر 820 01:33:10,927 --> 01:33:12,028 به نظر آسیب دیدی 821 01:33:12,762 --> 01:33:13,764 خوب میشه 822 01:33:18,902 --> 01:33:20,037 رفتم دم خونه‌ت 823 01:33:20,936 --> 01:33:22,139 دیگه اونجا زندگی نمیکنم 824 01:33:26,443 --> 01:33:27,478 منتظر موندم 825 01:33:28,546 --> 01:33:30,881 نمیخوام بقیه عمرم رو با مخفی شدن بگذرونم 826 01:33:32,917 --> 01:33:34,752 دیگه نیاز نیست مخفی بشی، سوفی 827 01:33:43,394 --> 01:33:44,462 مامانم مُرده 828 01:33:46,063 --> 01:33:47,030 ...فکر کنم 829 01:33:48,431 --> 01:33:50,467 آخرش از من شجاع تر بود 830 01:33:51,335 --> 01:33:52,603 خیلی متاسفم 831 01:34:01,912 --> 01:34:03,814 دیگه نیاز مراقب اطرافمون باشیم 832 01:34:06,516 --> 01:34:07,984 میتونیم با هم یه آینده داشته باشیم 833 01:34:12,956 --> 01:34:14,291 ما آینده‌ای نداریم 834 01:34:53,630 --> 01:34:55,030 ‫!اوه، مامان 835 01:34:56,166 --> 01:34:58,402 ‫ چرا دوباره داریم این فیلمو می‌گیریم؟ 836 01:35:00,002 --> 01:35:02,269 چون که این فیلما داستانت رو ضبط میکنن 837 01:35:02,271 --> 01:35:03,340 اگر یه موقع فراموششون کردی 838 01:35:04,640 --> 01:35:06,676 اوه، باشه 839 01:35:08,511 --> 01:35:10,180 خب، امیدوارم یادم نره 840 01:35:11,347 --> 01:35:12,983 امیدوارم یادم بمونه 841 01:35:14,650 --> 01:35:17,087 ‫ ...ولی، اگه یادت رفت 842 01:35:21,291 --> 01:35:22,359 مامان؟ 843 01:35:24,060 --> 01:35:25,996 مامان، اونجایی؟ 844 01:35:28,230 --> 01:35:32,103 آم، ببخشید، سوفی 845 01:35:33,403 --> 01:35:34,771 اینو میخواستم بهت بگم 846 01:35:36,340 --> 01:35:38,275 از هیچی تو زندگیت پشیمون نباش 847 01:35:40,377 --> 01:35:41,812 می‌دونی که من دوست دارم 848 01:35:44,247 --> 01:35:45,648 منم دوست دارم، مامان 849 01:36:23,087 --> 01:36:24,522 دنبال یه پیمان کار هستم 850 01:38:47,000 --> 01:38:55,000 ‫:.: زیرنویس از: سینا خدادای، عرفان مرادی :.: ‫em2ok@yahoo.com 851 01:38:55,001 --> 01:39:00,001 ‫مرجع دانلود فیلم سریال با لینک مستقیم ‫NightMovie.Co 71162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.