All language subtitles for [SubtitleTools.com] Asher.2018.BluRay.720p.DTS.x264-Fa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:27,000
:.: زیرنویس از: سینا خدادای، عرفان مرادی :.:
em2ok@yahoo.com
2
00:02:32,328 --> 00:02:33,195
سیگار پارلیمانت
3
00:02:34,763 --> 00:02:35,798
چهارده دلار و پنجاه سنت
4
00:05:06,081 --> 00:05:07,817
لعنت!
5
00:05:08,817 --> 00:05:09,752
یه لحظه ببخشید، خانوم
6
00:05:10,052 --> 00:05:11,521
- ببخشید
- عیبی نداره
7
00:05:14,055 --> 00:05:15,123
جیل!
میشه کمکم کنی؟
8
00:06:36,137 --> 00:06:38,906
سلام! مایلین پودینگ چیا بخورین؟
9
00:06:38,908 --> 00:06:40,539
- ما تازه باز کردیم
- چی؟
10
00:06:40,541 --> 00:06:41,509
چیا بار
11
00:06:42,144 --> 00:06:43,110
- چیا سید؟
- چیا؟
12
00:06:43,478 --> 00:06:45,411
آره، یه غذای قدیمی گیاهیـه
13
00:06:45,413 --> 00:06:47,714
کلسیم و اُمگا3 از شیر و ماهی بیشتره
14
00:06:47,716 --> 00:06:48,714
آهان
15
00:06:48,716 --> 00:06:49,717
آره، اگه اون کاغذ رو نگه دارین
16
00:06:50,185 --> 00:06:52,555
واسه دفعه اولتون تخفیف 50 درصدی میگیرین.
ممنون
17
00:06:57,959 --> 00:06:59,561
مادرت از چین خوردگی خوشش نمیاد
18
00:07:00,362 --> 00:07:01,397
ولی من واست چین میزنم
19
00:07:02,297 --> 00:07:03,265
مگه چیکار میتونه بکنه؟
20
00:07:04,399 --> 00:07:06,901
البته نمیخوام از مادرت سرپیچی کنی
21
00:07:06,903 --> 00:07:08,971
فقط میتونم این کارو بکنم.
و میدونی دلیلش چیه؟
22
00:07:09,704 --> 00:07:10,972
چون از شغلم متنفرم
23
00:07:11,574 --> 00:07:13,606
خوبه. برو لباست رو عوض کن
و شلوار رو واسم بیار
24
00:07:13,608 --> 00:07:16,579
اش! بیا تو
25
00:07:17,245 --> 00:07:18,747
یه چیزی واست دارم
26
00:07:22,384 --> 00:07:23,686
مال بالا شهره
27
00:07:25,954 --> 00:07:27,757
کِی وقت شغل خارج از شهرت میشه؟
28
00:07:28,223 --> 00:07:29,825
آوی یه چیز دیگه میخواد
29
00:07:31,492 --> 00:07:32,661
یه چیز دیگه؟
30
00:07:33,562 --> 00:07:35,465
چی شده؟
اون که به راه تو نرفت
31
00:07:38,134 --> 00:07:39,634
همراه اوزیل رفت، مگه نه؟
32
00:07:40,735 --> 00:07:43,070
- چیه؟ از اوزیل خوشت نمیاد؟
- منظورم اینه که ...
33
00:07:43,072 --> 00:07:45,873
البته که از اوزیل خوشم میاد
هر چی یاد گرفته رو خودم بهش یاد دادم
34
00:07:45,875 --> 00:07:48,207
خب، شاید بهتر بود اینکارو نمیکردی
35
00:07:48,209 --> 00:07:50,545
بیا، یالا.
یه کار واست دارم، اش
36
00:07:52,615 --> 00:07:55,514
- چیه؟
- یه کاره، اش! کاری که میکنی!
37
00:07:55,516 --> 00:07:56,683
البته، فقط کار خوبی نیست
38
00:07:56,685 --> 00:07:58,019
تمام کارای خوب به اوزیل میرسه
39
00:07:58,286 --> 00:08:00,252
باشه. خیلیخب،
اگه تو نگیریش
40
00:08:00,254 --> 00:08:01,624
شاید یه کسی تو ذهنم باشه که بگیره
41
00:08:05,293 --> 00:08:06,627
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟
42
00:08:07,562 --> 00:08:09,331
از آخرین باری که یکم استراحت کردی چقدر میگذره؟
43
00:08:12,468 --> 00:08:15,104
آره، تو. یالا.
از اینجا برو
44
00:08:15,637 --> 00:08:17,873
به مادرت بگو بعداً بهش زنگ میزنم
45
00:08:23,278 --> 00:08:24,913
نمیدونم. مدتی میشه
46
00:08:26,081 --> 00:08:27,850
چرا با مارینا قرار نمیذاری؟
47
00:08:29,018 --> 00:08:32,153
نه؟ چرا نه؟
اون بیرون رو نگاه کن، مرد
48
00:08:32,520 --> 00:08:34,820
قدیما فقط دخترای احمق پورتو ریکی ...
49
00:08:34,822 --> 00:08:36,424
و حسید با 10 تا بچه بود.
50
00:08:36,725 --> 00:08:39,626
ولی این روزا همه با دامن کوتاه میان بیرون
51
00:08:39,628 --> 00:08:40,528
جوری که انگار خوششون میاد
52
00:08:41,062 --> 00:08:44,033
ما که پدر مذهبی نیستیم، اش
53
00:08:45,399 --> 00:08:47,702
همه کم و بیش به یکم تفریح نیاز دارن
54
00:09:54,970 --> 00:09:59,442
خیلی ممنون.
ممنون
55
00:10:35,076 --> 00:10:37,779
- بله قربان؟
- نوشابهی بار لطفاً
56
00:10:47,923 --> 00:10:48,957
ممنون
57
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
بگردش
58
00:11:09,410 --> 00:11:11,479
اگه اون پایین چیزی پیدا کردی
میدم واسه خودت
59
00:12:34,529 --> 00:12:35,429
چیکار کردی؟
60
00:12:36,297 --> 00:12:38,064
قرار نبود اینو بُکشی،
وظیفهی من بود
61
00:12:38,066 --> 00:12:40,569
به زور بهش دست زدم
یه سری کسشرات چینی گفت
62
00:12:40,936 --> 00:12:42,772
دست چپش رو گرفتم
و به زمین خورد ...
63
00:12:44,239 --> 00:12:45,307
سکته کرد؟!
64
00:12:48,143 --> 00:12:50,646
- یه گلوله به نفع من شد
- یه ساک به نفع من شد
65
00:12:59,120 --> 00:13:00,688
- فقط ولش کن، اشر
- نمیتونم
66
00:13:01,389 --> 00:13:02,522
چرا نه؟
اون که جایی نمیره
67
00:13:02,524 --> 00:13:03,957
ما یه نقشه داریم، مارینا
68
00:13:04,292 --> 00:13:06,961
خب، نقشه عوض شد.
چیز خوبیه، مگه نه؟
69
00:13:30,652 --> 00:13:32,421
هی، مارینا ...
70
00:13:33,955 --> 00:13:35,057
داشتم فکر میکردم
71
00:13:36,658 --> 00:13:38,424
- ام ...
- میخوای باهام ...
72
00:13:38,426 --> 00:13:39,360
قرار بذاری، اشر؟
73
00:13:40,461 --> 00:13:41,563
نه، نه
74
00:13:42,630 --> 00:13:44,666
نه. این نیست.
فقط ...
75
00:13:46,433 --> 00:13:47,336
ممنون که ...
76
00:13:48,169 --> 00:13:49,204
امشب بهم کمک کردی
77
00:13:50,337 --> 00:13:53,007
خواهش میکنم، اشر.
بهم زنگ بزن، باشه؟
78
00:13:55,043 --> 00:13:58,213
و به ابراهیم بگو بهم زنگ بزنه.
هنوز از دفعه آخر بهم بدهکاره
79
00:14:46,327 --> 00:14:47,262
آوی
80
00:14:48,263 --> 00:14:49,465
سلام، اشر
81
00:14:52,533 --> 00:14:53,936
باورت میشه هنوزم ...
82
00:14:55,504 --> 00:14:56,872
از اینا لباس میدوزن؟
83
00:14:57,773 --> 00:14:58,974
یادته دیگه؟
84
00:14:59,541 --> 00:15:02,444
دوره زمونه عوض شده
85
00:15:03,244 --> 00:15:04,146
ام ...
86
00:15:05,212 --> 00:15:06,581
میدونی که ...
87
00:15:08,015 --> 00:15:09,884
با «لطف کردن» چجوریم. پس ...
88
00:15:11,352 --> 00:15:15,421
میدونی که حتماً باید شرایط خیلی خاصی باشه
89
00:15:15,423 --> 00:15:17,625
که بیام این پایین
90
00:15:18,559 --> 00:15:21,562
اگه میخواستی لطفی در حقت بشه
چرا به اوزیل زنگ نزدی؟
91
00:15:22,096 --> 00:15:24,531
و کی گفته بهش زنگ نزدم؟
92
00:15:24,533 --> 00:15:25,600
آه
93
00:15:26,333 --> 00:15:28,469
- بنظرم الآن در دسترس نیست
- نه
94
00:15:28,870 --> 00:15:31,072
من و اوزیل حرف زدیم
و آخر سر ...
95
00:15:31,539 --> 00:15:33,074
به حرف زدن با تو رسیدیم
96
00:15:34,375 --> 00:15:35,610
لازم دارم ...
97
00:15:36,378 --> 00:15:39,413
به یه نفر اعتماد کنم.
کسی رو لازم دارم که ...
98
00:15:40,148 --> 00:15:45,321
تاریخچه داشته باشه.
ما تاریخچه داریم، هان؟
99
00:15:52,494 --> 00:15:53,862
رافی کُشته شده
100
00:15:55,931 --> 00:15:57,199
و همینطور همسرش، لورا
101
00:15:57,831 --> 00:15:58,933
و بچههاشون
102
00:16:02,904 --> 00:16:03,972
توی خونهی خودشون
103
00:16:10,979 --> 00:16:11,947
دلیل رو نمیدونیم؟
104
00:16:12,614 --> 00:16:14,450
احتمالاً یه گروه جدید بوده
105
00:16:15,817 --> 00:16:18,754
که داره جرأت تشکیلاتمون رو امتحان میکنه
106
00:16:19,922 --> 00:16:20,956
اونا کیان؟
107
00:16:21,423 --> 00:16:25,827
اونا هیچ رحمی ندارن.
با بقیه فرق دارن و نظامیهای سابق هستن
108
00:16:27,261 --> 00:16:29,130
- مثل من و تو
- نه
109
00:16:30,432 --> 00:16:31,500
نه
110
00:16:32,667 --> 00:16:33,969
من رحم داریم
111
00:16:40,174 --> 00:16:42,510
میخوام این کارو خیلی بیسر و صدا انجام بدی
112
00:16:42,778 --> 00:16:45,748
حتی نمیخوام به ابراهیم بگی
113
00:16:49,984 --> 00:16:51,086
سه تا کار واست دارم
114
00:16:54,556 --> 00:16:57,860
فقط یه دونه پیام درست رو بهشون نمیرسونه
115
00:16:59,560 --> 00:17:01,596
رافی سرباز خوبی بود
116
00:17:10,538 --> 00:17:12,007
بذار دستات رو ببینم
117
00:17:21,315 --> 00:17:22,651
دستای خدا
118
00:17:26,153 --> 00:17:27,423
توی خونهاش
119
00:17:28,890 --> 00:17:30,092
اشر
120
00:18:18,205 --> 00:18:20,942
لعنت
121
00:19:12,594 --> 00:19:14,830
خدای من!
خدای بزرگ!
122
00:19:15,364 --> 00:19:17,932
خدای من، تو خوبی؟
123
00:19:30,778 --> 00:19:31,945
اوه، ...
124
00:19:32,846 --> 00:19:34,949
نه. نه، بلند نشو
125
00:19:35,482 --> 00:19:36,717
مطئمنی حالت خوبه؟
126
00:19:37,952 --> 00:19:39,221
خیلیخب. صبرکن!
127
00:19:41,021 --> 00:19:42,124
آه ...
128
00:19:43,357 --> 00:19:45,993
میتونم زود به آمبولانس زنگ بزنم؟
129
00:20:14,521 --> 00:20:16,758
- کجا این اتفاق افتاد؟
- توی یه راهرو
130
00:20:17,424 --> 00:20:18,826
- توی خونه؟
- سر کار
131
00:20:22,663 --> 00:20:23,898
همزمان داشتی میدویدی؟
132
00:20:25,298 --> 00:20:26,632
اگه کارم رو درست انجام بدم
133
00:20:26,634 --> 00:20:28,502
نیازی به دویدن زیادی نیست
134
00:20:30,203 --> 00:20:31,205
برگرد
135
00:20:32,874 --> 00:20:33,875
ابراهیم چطوره؟
136
00:20:34,476 --> 00:20:35,343
خوبه
137
00:20:35,644 --> 00:20:38,579
هنوز از دفعه قبلی بهم بدهکاره.
پیراهنت رو بده بالا
138
00:20:42,683 --> 00:20:44,885
خدای من، باید زودتر میومدی دیدنم
139
00:20:46,020 --> 00:20:48,988
تا حالا اینقدر ذرات گلوله خارج نکردیم
140
00:20:48,990 --> 00:20:50,555
چیزی نیست
لازم نیست عجله کنی
141
00:20:50,557 --> 00:20:52,294
5سال پیش عیبی نداشت، ولی ...
142
00:20:54,195 --> 00:20:55,630
باید چندتا عکس اشعه ایکس بگیری
143
00:20:55,864 --> 00:20:57,395
ببینیم چی اونجا مونده.
و من باید ...
144
00:20:57,397 --> 00:20:59,565
- تو رو باز کنم.
- من مشکلی ندارم، دکتر
145
00:20:59,567 --> 00:21:00,935
شوخیت گرفته؟
146
00:21:01,903 --> 00:21:03,102
همین که بهش نگاه میکنم باعث دردم میشه
147
00:21:03,104 --> 00:21:04,639
ازت میخوام چندتا عکس اشعه ایکس بگیری
148
00:21:04,971 --> 00:21:05,940
چقدر باید بدم؟
149
00:21:06,273 --> 00:21:07,908
بخاطر همینه مدام بیهوش میشی
150
00:21:08,476 --> 00:21:09,741
- خون رو پخش میکنه ...
- دکتر
151
00:21:09,743 --> 00:21:11,012
- توی ریهات ...
- دکتر!
152
00:21:12,313 --> 00:21:14,082
فقط واسه درد یه چیزی بهم بده
153
00:23:03,357 --> 00:23:04,459
ببخشید؟
154
00:23:04,925 --> 00:23:06,394
هی! ببخشید؟
155
00:23:09,029 --> 00:23:10,298
مشکلی داری؟
156
00:23:12,900 --> 00:23:14,302
اوه!
157
00:23:20,207 --> 00:23:21,243
میتونم کمکتون کنم؟
158
00:23:48,736 --> 00:23:49,805
میتونم کمکتون کنم؟
159
00:23:56,676 --> 00:23:58,078
واسه اونی که شکستم
160
00:24:02,784 --> 00:24:03,785
من اشر هستم
161
00:24:05,086 --> 00:24:06,654
اسم جالبیه، اشر
162
00:24:07,621 --> 00:24:08,590
منم سوفی هستم
163
00:24:10,325 --> 00:24:11,960
باید منتظر آمبولانس میموندی
164
00:24:14,260 --> 00:24:15,995
آدمایی زیادی رو دیدم که وارد آمبولانس شدن
165
00:24:15,997 --> 00:24:17,332
ولی آخر راه ازش بیرون نیومدن
166
00:24:18,900 --> 00:24:20,502
اما من شانس رو واسه مترو امتحان کردم
167
00:24:21,970 --> 00:24:23,637
همین اتفاقم توی مترو میوفته
168
00:24:24,471 --> 00:24:25,606
بنظرم حق با توئه
169
00:24:26,574 --> 00:24:27,807
هیچجا امن نیست، مگه نه؟
170
00:24:28,209 --> 00:24:29,811
خب، اینجا که کاملاً امنه
171
00:24:32,313 --> 00:24:33,682
یه چیزی واست دارم
172
00:24:56,070 --> 00:24:58,606
همیشه تو یه روز آفتابی
با یه چتر میای بیرون؟
173
00:24:59,106 --> 00:25:00,841
توئم همیشه وقتایی که خونه نیستی
موسیقی رو روشن میذاری؟
174
00:25:02,143 --> 00:25:04,312
دلم نمیخواد وقتی وارد آپارتمان میشم
صدای هیچی نیاد
175
00:25:05,646 --> 00:25:07,381
منم دوست ندارم گرفتار بارون بشم
176
00:25:10,518 --> 00:25:11,519
خب ...
177
00:25:12,686 --> 00:25:13,721
ممنون بابت این
178
00:25:15,123 --> 00:25:16,191
حالت بهتر شده؟
179
00:25:17,657 --> 00:25:18,592
بله
180
00:25:23,998 --> 00:25:25,033
بازم ممنون
181
00:25:43,616 --> 00:25:44,519
میدونی ...
182
00:25:46,186 --> 00:25:47,087
من آشپزی هم بلدم
183
00:25:48,189 --> 00:25:49,324
- ببخشید؟
- منظورم اینه که ...
184
00:25:50,057 --> 00:25:52,527
کاری که بیشتر شبا ساعت 8 میکنم آشپزیه
185
00:25:54,127 --> 00:25:56,030
- هر شب ساعت 8؟
- هر شب
186
00:25:56,998 --> 00:25:58,066
اگه اتفاقی افتاد چی؟
187
00:25:59,299 --> 00:26:00,335
به ندرت میوفته
188
00:26:03,203 --> 00:26:04,538
میتونم واسه دو نفر غذا بپزم
189
00:26:06,207 --> 00:26:07,375
آشپز خوبی هستی؟
190
00:26:08,041 --> 00:26:09,910
اگه کسی رو داشته باشم
که واسش آشپزی کنم
191
00:26:11,578 --> 00:26:12,880
من مهمون زیاد خوبی نیستم
192
00:26:13,914 --> 00:26:15,482
«زیاد خوب» هم بدک نیست
193
00:26:19,119 --> 00:26:21,455
فردا شب.
واسه دو نفر غذا میپزم
194
00:26:22,423 --> 00:26:24,091
اگه بیای، غذای خوبی واست میپزم
195
00:26:24,424 --> 00:26:26,994
اگه نیای، میذارمش واسه نهار فردا
196
00:26:28,729 --> 00:26:30,097
خوشحالم که حالت بهتر شده
197
00:26:30,865 --> 00:26:31,833
شب بخیر
198
00:29:38,618 --> 00:29:39,586
لعنت
199
00:30:28,501 --> 00:30:31,137
- صبح بخیر
- تو همون دختر همیشگی نیستی
200
00:30:31,704 --> 00:30:34,174
لعنت.
چرا همش به غریبهها کلید میدن؟
201
00:30:35,142 --> 00:30:36,410
میرم ازت شکایت کنم
202
00:30:37,044 --> 00:30:39,580
اوه، خوشحال میشم
ولی کس دیگهای نمونده
203
00:30:40,448 --> 00:30:43,284
من آخرین نفر هستم
اگه از شرم خلاص بشی کس دیگهای نمیاد
204
00:30:43,584 --> 00:30:44,952
یا من، یا هیچکس
205
00:30:55,363 --> 00:30:56,564
کلوچهها رو یادت نرفته؟
206
00:30:57,464 --> 00:30:59,634
- نه
- اوه، خوبه
207
00:31:00,800 --> 00:31:02,002
قیافهات افتضاحه
208
00:31:04,005 --> 00:31:06,307
قیافهات شبیه عنیـه که از کون خر آویزونه ...
209
00:31:06,640 --> 00:31:07,575
و نمیوفته
210
00:31:08,542 --> 00:31:09,877
عجب تخیلی
211
00:31:19,086 --> 00:31:20,255
میدونم کی هستی
212
00:31:22,390 --> 00:31:23,925
یه بار بهم گفتی
213
00:31:26,993 --> 00:31:28,061
نتونستی
214
00:31:29,163 --> 00:31:32,467
از بچهات مراقبت کنی
پس شوهرت تو رو ترک کرد
215
00:31:35,502 --> 00:31:37,571
نتونستی بچهات رو نگه داری
216
00:31:38,038 --> 00:31:39,374
پس شوهرت ترکت کرد
217
00:31:42,009 --> 00:31:42,911
اوه ...
218
00:31:43,678 --> 00:31:45,179
اصلاً چرا برگشتی؟
219
00:31:47,815 --> 00:31:49,450
خب، مدام برمیگردی
220
00:31:50,884 --> 00:31:54,454
با خنده و یه کیسه خاروبار به اینجا میای
221
00:31:55,890 --> 00:31:57,725
و یه روز منو پیدا میکنی ...
222
00:31:58,759 --> 00:32:00,929
که مثل جنازه روی زمین دراز کشیدم
223
00:32:02,762 --> 00:32:04,097
بوی بدی میدم
224
00:32:05,700 --> 00:32:07,434
و حالت رو بد میکنه
225
00:32:11,204 --> 00:32:12,240
باشه مامان
226
00:32:58,152 --> 00:32:59,253
سلام اشر
227
00:33:20,106 --> 00:33:21,375
میشه یکی از اینا بخورم؟
228
00:33:24,111 --> 00:33:25,246
البته اگه بتونی پُرش کنی
229
00:33:31,384 --> 00:33:32,753
همچی مرتبه، ماریا؟
230
00:33:34,221 --> 00:33:35,390
همچی مرتبه
231
00:33:39,326 --> 00:33:40,827
میخوام باهات صادق باشم، اشر
232
00:33:42,230 --> 00:33:44,030
آوی بهم گفت تولدته
233
00:33:44,565 --> 00:33:45,833
میدونم دروغه، ولی ...
234
00:33:46,901 --> 00:33:48,002
بهرحال اومدم
235
00:34:09,523 --> 00:34:10,425
خب؟
236
00:34:12,659 --> 00:34:13,827
چی میگی؟
237
00:34:17,630 --> 00:34:19,232
تظاهر کنیم که تولدته؟
238
00:34:24,237 --> 00:34:25,272
ببخشید
239
00:34:31,344 --> 00:34:32,646
- سلام
- سلام
240
00:34:34,581 --> 00:34:35,615
خواهش میکنم
241
00:34:43,257 --> 00:34:45,389
اوه، خیلی شرمندم که مزاحم شدم
242
00:34:45,391 --> 00:34:47,094
نه، نه، نه، به هیچ وجه
243
00:34:47,693 --> 00:34:50,465
مارینا، سوفی. سوفی، مارینا.
مارینا و من ...
244
00:34:51,632 --> 00:34:53,300
داشتیم در مورد چندتا چیز کاری حرف میزدیم
245
00:34:57,503 --> 00:34:58,438
کاری؟
246
00:34:58,905 --> 00:35:01,308
بله، و من تشنه شدم
247
00:35:05,112 --> 00:35:06,414
و حالا گرسنمه
248
00:35:08,681 --> 00:35:09,548
پس ...
249
00:35:10,083 --> 00:35:12,320
میرم یه غذایی بخورم.
پیشنهادی ندارین؟
250
00:35:13,387 --> 00:35:14,555
رستوران خوبه
251
00:35:15,755 --> 00:35:16,723
رستوران؟
252
00:35:18,893 --> 00:35:20,061
ممنون بابت مشروب
253
00:35:24,164 --> 00:35:25,500
تولدت مبارک، مرد حلبی
254
00:35:26,766 --> 00:35:28,201
تولد... صبر کن، تولدته؟
255
00:35:29,969 --> 00:35:30,936
ظاهراً
256
00:35:31,804 --> 00:35:33,640
- خب، من چیزی با خودم نیاوردم
- اوه، نه، نه
257
00:35:34,275 --> 00:35:35,474
از کجا باید میدونستی؟
258
00:35:35,476 --> 00:35:37,309
میرم غذا رو واست گرم کنم
259
00:35:37,311 --> 00:35:38,376
نه، نه، نه، لازم نیست
260
00:35:38,378 --> 00:35:39,947
نمیخوام باعث زحمتت بشم
261
00:35:41,280 --> 00:35:42,181
زحمتی نیست
262
00:35:42,681 --> 00:35:43,617
اصلاً زحمت نیست
263
00:35:52,759 --> 00:35:54,128
توی راهروی من چیکار میکردی؟
264
00:35:55,262 --> 00:35:56,264
فهمیدم
265
00:35:57,230 --> 00:35:58,432
اگه از هوش برم
266
00:35:58,632 --> 00:36:00,768
در خونهی تو به اندازهی هیچجا خوب نیست
267
00:36:03,503 --> 00:36:04,971
این اتفاق زیاد برات میوفته؟
268
00:36:05,972 --> 00:36:06,941
اولی باره
269
00:36:13,847 --> 00:36:14,882
کجا کار میکنی؟
270
00:36:16,650 --> 00:36:17,816
توی یه مدرسهی باله
271
00:36:17,818 --> 00:36:20,121
- توی بورکلین؟
- اوهوم
272
00:36:25,525 --> 00:36:27,028
این خونه خیلی خالیه
273
00:36:28,829 --> 00:36:30,565
خونه راهش رو پیدا میکنه
که گرد و خاک بگیره
274
00:36:33,067 --> 00:36:35,436
متأسفم، وقتی عصبانی میشم
خیلی گستاخ میشم
275
00:36:36,670 --> 00:36:37,572
متوجه شدم
276
00:36:39,373 --> 00:36:40,675
البته جذاب هم هست
277
00:36:45,413 --> 00:36:46,644
نمیدونم، شاید
278
00:36:46,646 --> 00:36:47,746
کارای زیادی رو امتحان نمیکنم
279
00:36:48,248 --> 00:36:49,750
ولی کاری که میکنم توی خونهمه
280
00:36:53,152 --> 00:36:57,157
- خب، چیکار میکنی؟
- یه پیمانکار هستم
281
00:36:58,525 --> 00:36:59,724
خیلی وقته این کارو میکنی؟
282
00:36:59,726 --> 00:37:00,728
خیلی وقته
283
00:37:01,394 --> 00:37:03,163
تا حالا به این فکر کردی که یه کار دیگه بکنی؟
284
00:37:03,630 --> 00:37:06,267
معلوم شد، هیچ استعداد دیگهای ندارم
285
00:37:14,541 --> 00:37:15,576
اون کیه؟
286
00:37:23,016 --> 00:37:24,518
صدمه زندگی
287
00:37:26,652 --> 00:37:28,622
عیبی نداره، لازم نیست
واسم تعریف کنی
288
00:37:31,023 --> 00:37:32,159
فرانسویی بود
289
00:37:38,565 --> 00:37:40,067
از اینجور عکسا داری؟
290
00:37:43,202 --> 00:37:44,605
آره. چندتا
291
00:37:58,452 --> 00:37:59,887
چرا درت رو باز کردی؟
292
00:38:01,588 --> 00:38:03,354
هر دختر دیگهای بود به پلیس زنگ میزد
293
00:38:03,356 --> 00:38:04,759
یا در رو قفل میکرد
ولی تو این کارو نکردی
294
00:38:05,759 --> 00:38:06,626
چرا؟
295
00:38:10,396 --> 00:38:11,498
حق با توئه
296
00:38:12,364 --> 00:38:13,333
در مورد چی؟
297
00:38:16,603 --> 00:38:17,771
آشپز خوبی هستی
298
00:38:38,125 --> 00:38:39,326
اشر، بیا تو
299
00:38:39,659 --> 00:38:40,960
خبرای خوبی واست دارم
300
00:38:41,661 --> 00:38:42,530
جدی؟
301
00:38:43,197 --> 00:38:45,164
آوی یه کار دیگه واست فرستاده
302
00:38:45,998 --> 00:38:48,134
- چقدر پول میده
- همون نرخ همیشگیت
303
00:38:48,601 --> 00:38:49,969
بعلاوه 25 درصد بیشتر
304
00:38:51,639 --> 00:38:53,708
- 25درصد؟
- 25درصد!
305
00:38:54,474 --> 00:38:56,143
تو و دو نفر دیگه
306
00:38:57,010 --> 00:38:58,411
صبرکن، گروه؟
307
00:38:59,278 --> 00:39:00,347
نه
308
00:39:00,981 --> 00:39:03,016
من دیگه گروهی کار نمیکنم.
تنهایی کار میکنم
309
00:39:03,483 --> 00:39:05,516
- آوی میدونه
- 25درصد بیشتر از ...
310
00:39:05,518 --> 00:39:06,650
نرخ همیشگیته
311
00:39:06,652 --> 00:39:08,052
همون چیزی که میخواستی
312
00:39:08,054 --> 00:39:11,057
- پول بیشتر، کار بهتر
- من با گروه کار نمیکنم
313
00:39:12,760 --> 00:39:13,861
همیشه خراب کاری میشه
314
00:39:15,295 --> 00:39:17,929
اون یارو روز بدی داره،
دوست دخترش دلش رو شکسته
315
00:39:17,931 --> 00:39:19,831
یه نفر تو مترو دلش رو بُرده
316
00:39:19,833 --> 00:39:21,867
و چیز بعدی که میفهمی اینه که
دیوار پُر خون میشه
317
00:39:21,869 --> 00:39:23,304
پولش خوبه، اشر
318
00:39:24,938 --> 00:39:26,307
اوزیل تو رو خواسته
319
00:39:27,974 --> 00:39:30,273
- گروه اوزیله؟
- کار خوبیه
320
00:39:30,275 --> 00:39:31,411
کاری که تو توش مهارت داری
321
00:39:52,166 --> 00:39:53,200
تو اشری؟
322
00:39:53,733 --> 00:39:54,802
آره
323
00:39:55,536 --> 00:39:57,068
نباید اینو بگم
324
00:39:57,070 --> 00:40:00,574
ولی تمام روز در حال حرکات متفاوت بوده
325
00:40:01,273 --> 00:40:02,143
متفاوت؟
326
00:40:02,876 --> 00:40:04,041
مضطربه
327
00:40:04,043 --> 00:40:05,876
و تا حالا اونو اینجوری ندیده بودم
328
00:40:05,878 --> 00:40:07,014
بخاطر همین متوجه شدم
329
00:40:07,514 --> 00:40:09,081
- من هانا هستم
- سلام
330
00:40:10,016 --> 00:40:11,816
میتونی بری تو.
تو حیاط پُشتی منتظرته
331
00:40:11,818 --> 00:40:12,720
ممنون
332
00:40:25,898 --> 00:40:27,034
اشر
333
00:40:28,402 --> 00:40:29,302
بیا اینجا
334
00:40:30,771 --> 00:40:32,406
نظرت چیه؟ هان؟
335
00:40:32,940 --> 00:40:34,606
آره، خونهی خوبیه، اوزیل
336
00:40:34,608 --> 00:40:35,740
- خوشگله، نه؟
- امم
337
00:40:35,742 --> 00:40:36,776
یه خورده قهوه درست کردم
338
00:40:37,110 --> 00:40:39,246
- ولی هر چی بخوای میتونی بخوری
- نه، خوبه
339
00:40:48,054 --> 00:40:50,423
- سرت شلوغ بوده
- آره
340
00:40:53,994 --> 00:40:55,296
بنظر میاد فقط کار میکنم
341
00:40:56,262 --> 00:40:57,931
آوی منو مشغول میکنه
و افرادم سرگرم میشن
342
00:40:59,132 --> 00:41:02,168
- اون رئیسه
- آره، بنظرم همینطوره
343
00:41:04,570 --> 00:41:07,273
خوبه.
لحظاتی مثل این رو داشته باشی
344
00:41:08,108 --> 00:41:10,810
وقتی اینجا میشینم همیشه به این فکر میکنم
"اشر از اینجا خوشش میاد"
345
00:41:11,143 --> 00:41:12,145
همم
346
00:41:16,916 --> 00:41:18,786
در مورد کار بیرون از شهر ناراحتی
347
00:41:20,920 --> 00:41:22,889
به آوی گفتم، گفتم "این کار اشرـه"
348
00:41:23,322 --> 00:41:25,826
ولی همونطور که خودت گفتی، اون رئیسه
349
00:41:28,128 --> 00:41:29,296
بنظرم قوانینه
350
00:41:31,898 --> 00:41:33,467
میتونستم تو مورد آخری ازت استفاده کنم
351
00:41:34,300 --> 00:41:35,335
یکی از افرادم رو از دست دادم
352
00:41:36,637 --> 00:41:39,206
آره. خودمم یه یادگاری ازش با خودم آوردم
353
00:41:40,206 --> 00:41:41,907
خب، تو همیشه یه سرسخت حرومی بودی
354
00:41:42,342 --> 00:41:43,677
همیشه اینطور نبودم
355
00:41:44,510 --> 00:41:45,978
- به تو مدیونم
- نه
356
00:41:46,880 --> 00:41:48,516
بعضی چیزا رو نمیشه یاد داد
357
00:41:51,018 --> 00:41:53,554
آره، خب، آوی داره پیر میشه، درسته؟
358
00:41:54,521 --> 00:41:55,389
ساور؟
359
00:41:56,123 --> 00:41:57,657
حتی نمیتونه جلوی خودش رو ببینه
360
00:41:59,192 --> 00:42:01,059
خب، اون یکی از افرادش رو از دست نداده
361
00:42:01,061 --> 00:42:03,097
که کارش رو تعطیل کنه، پس ...
362
00:42:06,498 --> 00:42:08,201
با مردی مثل اون چیکار میکنی؟
363
00:42:09,802 --> 00:42:11,971
تو تجارت ما وقتی پیر میشی
چی میشه؟
364
00:42:13,206 --> 00:42:15,175
خب، واسه ما هیچ بازنشستگی وجود نداره
365
00:42:15,875 --> 00:42:18,211
- اینو بهت میگم
- چرا نمیشه یه زندگی دراز داشته باشیم؟
366
00:42:19,378 --> 00:42:20,313
همم؟
367
00:42:20,713 --> 00:42:22,382
من یه دوست دختر دارم که حاملهاس
368
00:42:23,550 --> 00:42:25,885
تو این خونه یه خانواده داریم
369
00:42:26,353 --> 00:42:27,521
چرا نمیشه یه خانواده باشیم؟
370
00:42:30,157 --> 00:42:32,259
شاید بهتر باشه از رافی و خانوادهش بپرسی
371
00:42:39,032 --> 00:42:40,401
از دست من عصبانی نباش
372
00:42:42,235 --> 00:42:44,235
از چیزایی که خودت بهم یاد دادی
سعی دارم یه زندگی بسازم
373
00:42:44,237 --> 00:42:45,372
اوزیل
374
00:42:46,739 --> 00:42:48,308
من فقط اومدم اینجا که اسلحه رو ببینم
375
00:43:02,355 --> 00:43:04,021
این همون تفنگیه که بهت یاد دادم
چطور شلیک کنی
376
00:43:04,023 --> 00:43:06,292
هیچی مثل اصلش نمیشه
377
00:43:08,795 --> 00:43:12,132
خوبه که یه شاگرد داشته باشی
که هوات رو داشته باشه، نه؟
378
00:43:13,932 --> 00:43:14,802
آره
379
00:43:21,240 --> 00:43:23,376
- خونهی زیبایی دارین
- اوه، ممنون
380
00:43:23,677 --> 00:43:24,878
امیدوارم همیشه خوشبخت باشین
381
00:43:25,677 --> 00:43:26,980
- اوزیل
- آره
382
00:43:31,451 --> 00:43:33,653
دورا. داروهات رو گرفتم
383
00:43:34,054 --> 00:43:37,458
اوه. این بوی چیه؟
384
00:43:41,494 --> 00:43:43,463
اوه، خدای من
385
00:43:44,398 --> 00:43:46,633
خدای من.
نتونستی به موقع خودتو به دستشویی برسونی؟
386
00:43:47,666 --> 00:43:49,536
خب، اگه تو به موقع میومدی
همچین اتفاقی نمیوفتاد
387
00:43:49,802 --> 00:43:52,705
اوه، خدایا، همهجا هست
388
00:43:54,306 --> 00:43:57,210
خب، تمیزش کن!
واسه همین اینجایی
389
00:43:57,844 --> 00:43:59,610
فقط همونجا بمون، باشه؟
390
00:43:59,612 --> 00:44:01,447
فقط همونجا بمون
تا همهجا رو تمیز کنم
391
00:44:02,349 --> 00:44:03,617
واسم اهمیت نداره
392
00:44:04,818 --> 00:44:06,186
تو بهم کمک نمیکنی چون ...
393
00:44:07,186 --> 00:44:10,324
- خیلی خودخواهی
- خودخواه؟ من ...
394
00:44:11,190 --> 00:44:14,426
من واست خرید میکنم،
لباسات رو میشورم
395
00:44:15,394 --> 00:44:17,797
موها رو خشک میکنم.
هر روز میام اینجا
396
00:44:18,731 --> 00:44:19,867
حتی گوهت رو تمیز میکنم!
397
00:44:20,967 --> 00:44:22,202
سگها کار خوب میکنن
398
00:44:24,003 --> 00:44:27,106
تنهایی میرن تو جنگل
و تنهایی میمیرن
399
00:44:27,740 --> 00:44:29,143
همه رو تو حال خودشون میذاره
400
00:44:31,777 --> 00:44:32,879
ای کاش مُرده بودم
401
00:44:37,650 --> 00:44:38,652
اوه
402
00:44:39,485 --> 00:44:40,485
مامان
403
00:44:41,119 --> 00:44:44,391
مامان.
مامان، متأسفم
404
00:44:49,695 --> 00:44:50,831
تو کی هستی؟
405
00:44:53,900 --> 00:44:55,102
من دخترتم
406
00:44:58,204 --> 00:44:59,505
من که دختر ندارم
407
00:45:01,206 --> 00:45:02,208
شرمنده
408
00:45:03,208 --> 00:45:04,277
آره
409
00:46:11,077 --> 00:46:12,279
- خداحافظ، سوفی!
- خداحافظ!
410
00:46:13,947 --> 00:46:14,847
سلام
411
00:46:16,782 --> 00:46:18,786
چطور منو پیدا کردی؟
412
00:46:20,552 --> 00:46:22,623
توی بروکلین مدرسه بالهی زیادی وجود نداره
413
00:46:25,291 --> 00:46:26,960
اون موسیقی، خدای من
414
00:46:27,626 --> 00:46:28,561
خیلی زیباست
415
00:46:29,295 --> 00:46:30,295
آره، ...
416
00:46:30,929 --> 00:46:32,065
واسه رقص بالست
417
00:46:33,032 --> 00:46:35,936
- ببین، باید برم. نمیتونم ...
- مشکلی پیش اومده؟
418
00:46:36,369 --> 00:46:37,269
آه ...
419
00:46:37,936 --> 00:46:40,438
نمیدونم... نمیخوام در موردش حرف بزنم، باشه؟
420
00:46:40,440 --> 00:46:41,474
کاری از دست برنمیاد
421
00:46:42,576 --> 00:46:44,844
- خب، بذار باهات بیام
- نه، امروز نه. شرمنده
422
00:49:29,275 --> 00:49:30,143
برگشتیم
423
00:49:57,771 --> 00:49:58,839
مادرم آلزایمر داره
424
00:50:02,842 --> 00:50:04,044
ازم خواست اونو بُکشم
425
00:50:06,211 --> 00:50:08,748
تصور کن واقعاً یه نفرو بُکشی
426
00:50:10,817 --> 00:50:11,918
عمراً بتونم اینکارو بکنم
427
00:50:14,653 --> 00:50:15,655
...یعنی
428
00:50:16,822 --> 00:50:19,326
کی تصمیم میگیره زندگی کی استحقاق تموم شدن داره؟
429
00:50:24,297 --> 00:50:26,867
اگه بخاطر بقا بود چی؟
430
00:50:29,001 --> 00:50:30,536
اگه قضیه بکش تا کشته نشی بود چی؟
431
00:50:32,204 --> 00:50:33,539
چی، اون فرق داره
432
00:50:35,307 --> 00:50:36,409
اونموقع میکشم
433
00:50:39,679 --> 00:50:41,545
و هیتلر چطور؟ -
هیتلر؟ -
434
00:50:41,547 --> 00:50:44,016
اوه، قطعا میکشمش -
خیلی خب -
435
00:50:44,449 --> 00:50:45,350
...پس
436
00:50:45,985 --> 00:50:47,521
عمل کشتن مشکل تو نیست
437
00:50:50,724 --> 00:50:53,026
...بعضی مواقع خیال برم میداره، فقط
438
00:50:54,527 --> 00:50:57,494
میرم تو اتاقش با یه اسلحه بزرگ و بنگ
439
00:50:57,496 --> 00:50:58,730
بهش شلیک میکنم -
واو، واو، واو -
440
00:50:59,030 --> 00:51:00,634
یه کم کوتاه بیا
441
00:51:01,735 --> 00:51:04,237
.میدونم
خیلی حرف بدیه
442
00:51:06,172 --> 00:51:08,041
گذشته از این، دلت نمیخواد اینطوری اینکارو انجام بدی
443
00:51:09,242 --> 00:51:11,077
خیلی راه های بهتری برای انجامش هست
444
00:51:12,244 --> 00:51:13,313
مثل چی؟
445
00:51:17,282 --> 00:51:18,418
سَم چطوره؟
446
00:51:19,052 --> 00:51:20,820
مثلا یه قرص بریزی تو غذاش؟ -
هممم -
447
00:51:21,454 --> 00:51:23,222
ولی میتونه تفش کنه بیرون -
هممم -
448
00:51:25,692 --> 00:51:26,927
تزریق چطوره؟
449
00:51:27,760 --> 00:51:28,925
نه، اون از سوزن میترسه
450
00:51:28,927 --> 00:51:29,962
این جواب نمیده -
آه -
451
00:51:31,931 --> 00:51:33,365
میتونی خفهش کنی
452
00:51:35,902 --> 00:51:37,936
با بالشت روی سرش؟
453
00:51:38,603 --> 00:51:40,037
احتمالا زیاد طول نمیکشه
454
00:51:40,039 --> 00:51:42,542
مخصوصا اگه از قبل خواب باشه
455
00:51:45,677 --> 00:51:47,446
آره، هنوز فکر میکنم نمیتونم انجامش بدم
456
00:51:48,681 --> 00:51:51,050
شاید تو بتونی برام انجامش بدی -
من؟ -
457
00:51:53,552 --> 00:51:55,721
فقط لب تر کن
458
00:52:00,425 --> 00:52:01,628
خنده دار نیست
459
00:52:03,128 --> 00:52:04,130
مایوس کنندهست
460
00:52:37,797 --> 00:52:39,197
اوزی -
حالت خوبه؟ -
461
00:52:39,766 --> 00:52:41,635
خوبم -
اون پشت جا هست -
462
00:53:13,365 --> 00:53:14,534
یه چیزی ذهنتو مشغول کرده؟
463
00:53:18,503 --> 00:53:20,239
فکر کردم صدات زدن مرد حلبی
464
00:53:21,673 --> 00:53:23,675
این بخاطر چیه؟ هممم؟
465
00:53:24,643 --> 00:53:26,745
مشکل قلبی چیزی داری؟
466
00:53:28,681 --> 00:53:29,849
از فیلم موزیکال خوشت میاد؟
467
00:53:36,389 --> 00:53:37,824
چند وقته داری اینکارو میکنی؟
468
00:53:38,456 --> 00:53:39,326
زیاد
469
00:53:39,992 --> 00:53:40,894
تو ارتشی؟
470
00:53:41,393 --> 00:53:42,394
بودم، آره
471
00:53:42,728 --> 00:53:45,463
.من همین الان برگشتم
.مورتاریتول* لعنتی
[منطقه ای در عراق]
472
00:53:46,164 --> 00:53:47,432
گوشام هنوز دارن زنگ میزنن
473
00:53:48,166 --> 00:53:50,069
موشک ها فرود میان، موقعی که میخواستم پاشم
474
00:53:50,835 --> 00:53:51,870
پرده گوشم پاره شد
475
00:53:54,007 --> 00:53:55,175
ممکن بود بدتر از اینا هم بشه
476
00:53:56,141 --> 00:53:57,542
ممکن بود خایه هامو از دست بدم
477
00:53:57,909 --> 00:53:59,244
لیور -
ها؟ -
478
00:53:59,711 --> 00:54:01,713
،اشر دوست نداره زیاد باهاش حرف بزنی
چرا ولش نمیکنی؟
479
00:54:02,213 --> 00:54:03,250
اوه، همینطوره؟
480
00:54:06,719 --> 00:54:07,753
شلیکت خوبه؟
481
00:54:11,923 --> 00:54:12,992
چند تا شلیک کردی؟
482
00:54:13,793 --> 00:54:15,594
چهار تا لاشی رو اونجا کشتم
483
00:54:16,295 --> 00:54:17,497
حتی متوجه اومدنم نشدن
484
00:54:18,864 --> 00:54:20,666
این اولین کارته که خودت تنهایی انجام میدی؟
485
00:54:21,266 --> 00:54:22,167
بعد از ارتش؟
486
00:54:22,902 --> 00:54:23,836
...آره
487
00:54:24,869 --> 00:54:26,806
تو احتمالا کسی هستی که همه چیزو به گند میکشه
488
00:54:33,478 --> 00:54:35,747
...خب، اگه وارد یه مخمصه بدی بشم، من
489
00:54:36,047 --> 00:54:37,716
مطمئن میشم تقاضای کمک کنم
490
00:54:39,552 --> 00:54:41,954
"!کمکم کن! مرد حلبی "
491
00:54:59,070 --> 00:55:00,005
...این بچه جدیده
492
00:55:00,306 --> 00:55:01,907
.آره، نگرانش نباش
حواسم هست بهش
493
00:55:03,443 --> 00:55:05,745
اونطرف میبینمت -
اونطرف میبینمت -
494
00:55:06,079 --> 00:55:06,980
برو
495
00:56:12,711 --> 00:56:14,012
میتونی اونجا بذاریش
496
00:56:48,648 --> 00:56:49,883
عوضی
497
00:57:59,451 --> 00:58:00,485
!گالتو ببند
498
00:58:00,887 --> 00:58:02,985
،وایسا. فقط وایسا
همین جا وایسا و به این کارت فکر کن
499
00:58:02,987 --> 00:58:04,487
!خفه خون بگیر -
نمیدونم کی هستی -
500
00:58:04,489 --> 00:58:06,758
...برای کی کار میکنی، ولی جلوی تو -
!خفه خون بگیر -
501
00:58:19,972 --> 00:58:22,809
.اسلحه تو بنداز
!اسلحه کوفتیت رو بنداز
502
00:58:26,646 --> 00:58:28,981
باشه، همین الان دارم از اینجا میرم
503
00:58:29,514 --> 00:58:30,750
یا میزنم گلوشو جر میدم
504
00:58:39,858 --> 00:58:42,594
شنیدین چی گفتم؟
!اسلحه های کوفتیتون رو بندازین
505
00:58:42,961 --> 00:58:45,632
!میزنم گلوشو جر میدم
506
00:59:00,980 --> 00:59:02,682
!هی، هی، هی
507
00:59:13,159 --> 00:59:14,527
اوه! ها، عزیزم؟
508
00:59:16,027 --> 00:59:17,930
!هی! مرد حلبی! مرد حلبی
509
00:59:18,864 --> 00:59:20,066
چی گفتم، ها؟
510
00:59:20,766 --> 00:59:22,534
بهت گفتم من گند نمیزنم، درسته؟
511
00:59:22,934 --> 00:59:25,804
نگفتم؟
!ها؟ ها؟ بهت گفتم
512
00:59:26,271 --> 00:59:29,206
اوه، اره، نه میدونم، میدونم
ببخشید. اون صحبت نمیکنه
513
00:59:29,208 --> 00:59:31,842
!هی، اوزی، پسر
زدی طرفو سرویس کردی
514
00:59:31,844 --> 00:59:35,081
عوضی. خفه شو -
!اینجاست، اوزی -
515
00:59:37,615 --> 00:59:38,650
ببخشید
516
00:59:41,721 --> 00:59:42,922
نمیخوای ازم تشکر کنی؟
517
00:59:43,722 --> 00:59:46,092
برای چی؟ -
برای نجات دادن جونت -
518
00:59:48,059 --> 00:59:49,262
باید زودتر بهش شلیک میکردی
519
00:59:54,365 --> 00:59:57,103
.ممنون، بخاطر نجات جونم
دوباره
520
01:00:03,541 --> 01:00:05,043
دلم برای کار کردن باهات تنگ میشه، اشر
521
01:00:06,512 --> 01:00:08,214
فقط همین یه بار بود، اوزی
522
01:00:10,514 --> 01:00:11,914
چرا نمیمونی؟
یه سری چیزا هستن
523
01:00:11,916 --> 01:00:13,152
که میخوام راجبشون باهات صحبت کنم
524
01:00:15,052 --> 01:00:15,954
آینده
525
01:00:16,688 --> 01:00:17,724
هممم؟
526
01:00:25,264 --> 01:00:26,164
هی
527
01:00:26,931 --> 01:00:28,433
تو زیاد پیر نیستی، اشر
528
01:00:31,436 --> 01:00:32,771
میبینمت، اوزیل
529
01:00:54,492 --> 01:00:55,827
!تاکسی -
!سوفی -
530
01:00:57,829 --> 01:00:58,831
چی شده؟
531
01:00:59,398 --> 01:01:02,266
ببخشید، اشر. باید برم
این قضیه تمومی نداره
532
01:01:02,268 --> 01:01:03,402
چی شده؟ چی شده؟
533
01:01:04,103 --> 01:01:05,403
اون سعی کرد خودشو بکشه
534
01:01:05,737 --> 01:01:07,403
بذار باهات بیام -
نه، نه -
535
01:01:07,405 --> 01:01:08,507
منم باهات میام
536
01:01:55,320 --> 01:01:56,489
سلام، سوفی
537
01:01:57,356 --> 01:01:58,491
ممنون
538
01:02:16,875 --> 01:02:18,010
تو کی هستی؟
539
01:02:19,411 --> 01:02:20,413
سوفی هستم
540
01:02:23,248 --> 01:02:24,483
چی میخوای؟
541
01:02:27,385 --> 01:02:28,420
فقط اومدم دیدنت
542
01:02:29,954 --> 01:02:31,556
اوه، خب نمیتونی اینجا بمونی
543
01:02:32,291 --> 01:02:34,427
دخترم همین الانا میاد اینجا
544
01:02:36,527 --> 01:02:37,429
...اوه
545
01:02:39,264 --> 01:02:40,566
تو... تو کی هستی؟
546
01:02:41,567 --> 01:02:42,802
اون اشره
547
01:02:43,869 --> 01:02:46,172
اوه. مثل یه روح میمونه
548
01:02:52,110 --> 01:02:54,079
خیلی خسته ام، ببخشید
549
01:02:54,945 --> 01:02:56,081
باید استراحت بکنم
550
01:02:56,414 --> 01:02:59,152
قبل از اینکه دخترم بیاد، بیدارم کن، باشه؟
551
01:02:59,684 --> 01:03:00,652
باشه
552
01:03:29,014 --> 01:03:30,983
نمیدونم چیکار کنم
553
01:03:33,117 --> 01:03:34,052
...فقط
554
01:03:35,954 --> 01:03:38,223
...نمیتونم اینو نگاه کنم. یعنی
555
01:03:40,025 --> 01:03:41,860
اگه میتونستم درستش کنم، میکردم
556
01:03:43,496 --> 01:03:44,396
...اگه میتونستم
557
01:03:44,996 --> 01:03:47,399
وقایع رو براش به خاطر داشته باشم، میکردم
558
01:03:51,369 --> 01:03:52,237
...اگه میتونستم
559
01:03:53,038 --> 01:03:54,306
بکشمش، و از این
560
01:03:54,706 --> 01:03:56,975
درد کوفتی خلاصش کنم، اینکارم میکردم
561
01:03:58,510 --> 01:04:00,980
...هرکاری میکردم. ولی
562
01:04:03,481 --> 01:04:04,684
...فقط
563
01:04:42,922 --> 01:04:46,592
اوه، یادم رفت عینکمو در بیارم
564
01:04:48,260 --> 01:04:50,396
آره
565
01:04:57,668 --> 01:04:59,271
ممنون، اشر
566
01:05:11,083 --> 01:05:12,184
اشر؟
567
01:05:13,251 --> 01:05:14,420
بیا... بریم
568
01:05:25,864 --> 01:05:27,266
اوه، این خوبه
569
01:05:37,476 --> 01:05:38,811
من آدم خیلی بدی هستم
570
01:05:40,478 --> 01:05:41,446
وحشتناکم
571
01:05:42,079 --> 01:05:43,014
...یعنی
572
01:05:44,382 --> 01:05:45,850
...چجور دختری میاد
573
01:05:46,918 --> 01:05:48,454
راجب اون چیزا فکر میکنه؟
574
01:05:49,253 --> 01:05:51,523
یه دختری که مادرشو خیلی دوست داره
575
01:05:53,724 --> 01:05:55,094
فکر کردم میخوای بکشیش
576
01:05:57,663 --> 01:05:59,597
.ببخشید، اشر
تو لیاقتت این نیست
577
01:06:00,331 --> 01:06:01,266
...آه، خب
578
01:06:02,735 --> 01:06:04,470
مگه چه کسی به چیزی که
واقعا لیاقتش داره میرسه؟
579
01:06:07,239 --> 01:06:08,173
...میشه فقط
580
01:06:09,141 --> 01:06:10,276
وانمود کنیم این اصلا اتفاق نیوفتاده؟
581
01:06:11,643 --> 01:06:12,811
دوباره شروع کنیم؟
582
01:06:14,880 --> 01:06:15,780
اشر
583
01:06:16,581 --> 01:06:19,951
.اشر، سلام! آم، سوفی
خیلی خوشحالم که میبینمت
584
01:06:20,786 --> 01:06:23,422
خب، آه، الان شغلت چیه؟
585
01:06:24,322 --> 01:06:25,458
من یه پیمان کارم
586
01:06:26,324 --> 01:06:28,326
چجور پیمان هایی؟ -
...از -
587
01:06:29,494 --> 01:06:30,462
...از، آه
588
01:06:32,097 --> 01:06:33,232
...آم
589
01:06:35,766 --> 01:06:38,136
میشه یه لحظه منو ببخشین؟
باید برم دستشویی
590
01:07:17,675 --> 01:07:18,878
و بفرمایید، خانم
591
01:07:20,478 --> 01:07:21,547
ممنون
592
01:08:02,019 --> 01:08:03,222
همه چیز روبراهه؟
593
01:08:04,623 --> 01:08:05,557
آره
594
01:08:09,327 --> 01:08:10,362
چی شده؟
595
01:08:17,269 --> 01:08:19,001
اگه بهت بگم میخوام
596
01:08:19,003 --> 01:08:20,206
از اینجا ببرمت بیرون چی؟
597
01:08:21,840 --> 01:08:23,375
بریم؟ -
هممم -
598
01:08:25,109 --> 01:08:26,277
ولی غذامون همین الان رسیده
599
01:08:26,878 --> 01:08:28,546
میخوام ببرمت به آپارتمانت
600
01:08:31,582 --> 01:08:32,583
خونه من؟
601
01:08:33,284 --> 01:08:34,720
و میخوام الان بریم
602
01:08:35,953 --> 01:08:37,590
هممم. چرا؟
603
01:08:42,426 --> 01:08:44,059
همین الان یه آدمو تو دستشویی کشتم
604
01:08:44,061 --> 01:08:45,928
و میترسم اگه الان از اینجا نریم
605
01:08:45,930 --> 01:08:47,031
زنگ میزنن به پلیس
606
01:08:49,234 --> 01:08:50,202
هممم
607
01:08:51,904 --> 01:08:53,005
پس حقیقت داره
608
01:08:54,238 --> 01:08:55,206
چی؟
609
01:08:56,975 --> 01:08:58,978
مردا برای سکس کردن هر شر و وری میگن
610
01:09:34,479 --> 01:09:36,515
خب، چرا مجبور شدی اون یارو رو بکشی؟
611
01:09:39,184 --> 01:09:40,418
اون سعی کرد منو بکشه
612
01:09:42,988 --> 01:09:44,523
این زیاد برات اتفاق میوفته؟
613
01:09:46,125 --> 01:09:47,493
راستش، نه
614
01:09:49,394 --> 01:09:50,496
این یکی جدید بود
615
01:09:51,329 --> 01:09:52,331
هممم
616
01:09:52,963 --> 01:09:54,099
این نگران کننده ست
617
01:09:55,300 --> 01:09:56,268
قبول دارم
618
01:10:01,340 --> 01:10:04,210
خب، پس من الان جام امنه؟
619
01:10:17,322 --> 01:10:18,224
خوبه
620
01:10:52,925 --> 01:10:55,258
مم. صبحانه پاستا میخوری؟
621
01:10:55,260 --> 01:10:57,396
قطعا ممکنه بهش معتاد یشم
622
01:10:58,762 --> 01:11:01,332
مطمئنی یه کم نمیخوای؟ -
هممم -
623
01:11:03,134 --> 01:11:04,502
من فقط وقت قهوه خوردن دارم
624
01:11:07,639 --> 01:11:08,574
البته
625
01:11:18,516 --> 01:11:19,818
...ولی اگه مشکلی نداری بیام
626
01:11:22,887 --> 01:11:23,822
دوباره بر میگردم
627
01:11:27,792 --> 01:11:28,961
پس منم منتظر میمونم
628
01:11:40,905 --> 01:11:42,606
هی، اشر
629
01:11:43,408 --> 01:11:45,277
یه نفر دیشب اومد سراغم
630
01:11:45,676 --> 01:11:46,545
...اونا منو پیدا کردن
631
01:11:47,612 --> 01:11:48,681
و اومدن سراغم
632
01:11:50,082 --> 01:11:51,048
قیافهش چه شکلی بود؟
633
01:11:51,349 --> 01:11:52,449
مثل یه آدم معمولی
634
01:11:52,984 --> 01:11:54,620
ولی میدونستم اونا یکی از ما بودن
635
01:11:59,457 --> 01:12:00,993
من تنها نبودم، آبرام
636
01:12:02,427 --> 01:12:05,197
!من با یکی بودم -
هی، آروم باش -
637
01:12:06,131 --> 01:12:07,666
سعی میکنم ته توشو در بیارم
638
01:12:15,038 --> 01:12:16,041
چی میدونی؟
639
01:12:18,310 --> 01:12:19,811
چی میدونی، آبرام؟
640
01:12:20,444 --> 01:12:22,311
...یه سری چیزا هست که تو نمیدونی
641
01:12:22,313 --> 01:12:23,782
چجور چیزایی؟ -
اشر. تغییرات -
642
01:12:24,515 --> 01:12:26,717
تغییراتی که تو اصلا نمیخوای راجبشون بدونی
643
01:12:27,319 --> 01:12:29,455
این ربطی داره به کار اوزی؟
644
01:12:30,756 --> 01:12:31,690
ها؟
645
01:12:33,826 --> 01:12:36,395
بسته دارین -
فقط همونجا بذارش -
646
01:12:42,600 --> 01:12:43,635
...خیلی خب، اش
647
01:12:44,136 --> 01:12:47,172
یه مقرراتی اینجا هست، من اطلاعتو میگیرم
648
01:12:47,471 --> 01:12:49,940
میدمش به اونا، یه سری کارا انجام میشه
649
01:12:50,675 --> 01:12:53,011
.بیا به مقررات پایبند باشیم
این روند کاریمونه اینجا
650
01:12:54,712 --> 01:12:56,014
باید بدونم اون کی بود
651
01:12:58,082 --> 01:13:01,183
برو خونه، و وقتی که اطلاعات بیشتری
پیدا کردم بهت زنگ میزنم
652
01:13:01,185 --> 01:13:02,353
از کجا بدونم برم خونه جام امنه؟
653
01:13:02,887 --> 01:13:04,256
چونکه من بهت میگم هست
654
01:13:05,155 --> 01:13:07,059
مگه قبلا من ناامیدت کردم؟
655
01:13:07,891 --> 01:13:09,127
بیخیال، بهم اعتماد کن
656
01:13:10,194 --> 01:13:11,195
برو خونه
657
01:13:31,515 --> 01:13:32,451
!رانندگی کن
658
01:15:19,524 --> 01:15:25,631
،من... سعی کردم مخفی بشم
همونطور که بهم گفته بود، اون بهم گفته بود
659
01:16:41,706 --> 01:16:46,110
اونا پیدامون کردن، پسر
660
01:16:58,288 --> 01:17:01,326
.لعنتی. اونا اوزیل رو گرفتن
همه رو گرفتن
661
01:17:01,592 --> 01:17:02,924
کی گرفته؟ -
نمیدونم -
662
01:17:02,926 --> 01:17:05,162
فکر میکنی رفتم اینور اونور گشتم تا اسمشون رو بپرسم؟
663
01:17:08,500 --> 01:17:10,135
چطور پیدام کردی؟ -
چی؟ -
664
01:17:10,402 --> 01:17:12,938
چطور پیدام کردی؟ -
اوزیل بهم گفت -
665
01:17:14,671 --> 01:17:17,274
کسی تعقیبت کرد؟
666
01:17:17,676 --> 01:17:20,479
چی؟ من احمق نیستم
667
01:17:21,279 --> 01:17:22,147
خیلی خب؟
668
01:17:22,846 --> 01:17:23,881
همونجا بمون
669
01:17:27,752 --> 01:17:29,187
!آه! لعنتی
670
01:17:30,087 --> 01:17:32,456
!آه! چی... نه
671
01:17:42,100 --> 01:17:45,037
.اوزی هیچوقت اینجا نیومده
اون اصلا نمیدونه من کجا زندگی میکنم
672
01:17:45,869 --> 01:17:48,673
گوربابات. مرد حلبی عوضی
673
01:17:49,439 --> 01:17:50,574
...لعنتی
674
01:17:51,609 --> 01:17:53,344
حرف نزن. کی اینکارو کرد؟
675
01:17:53,711 --> 01:17:55,878
تو نمیومدی دنبال ما اگه یه کاری
676
01:17:55,880 --> 01:17:58,048
مثل اون کار انجام میدادیم؟
این فقط یه کار معمولی بود -
677
01:17:58,750 --> 01:18:01,051
امکان نداره اینقدر احمق باشی، ها؟
678
01:18:01,519 --> 01:18:03,320
این تصاحب قدرته، احمق
679
01:18:04,256 --> 01:18:05,987
رفیقت اوزیل و بهترین دوستت
680
01:18:05,989 --> 01:18:08,659
اون خیاط کوفتی، اونا عملیات اوی رو میخواستن
681
01:18:13,364 --> 01:18:16,501
داری دروغ میگی
682
01:18:17,034 --> 01:18:19,035
!اوی داره میاد سراغ هممون -
مزخرف نگو -
683
01:18:19,037 --> 01:18:20,704
!تو مزخرفی، خیلی مزخرفی
684
01:18:20,971 --> 01:18:23,004
من اوی رو میشناسم، چرت میگی -
اوزیل کوفتی هم میشناستش -
685
01:18:23,006 --> 01:18:25,210
الان اوزیل کدوم گوریه؟ ها؟
686
01:18:25,877 --> 01:18:27,312
اوزیل کدوم گوریه؟
687
01:18:35,353 --> 01:18:40,759
آخرین فرصته، پسر جون
688
01:18:42,560 --> 01:18:44,696
چرا اینجایی؟ -
گوربابات -
689
01:18:49,134 --> 01:18:52,537
اون گفتن باید بکشمت... برای اینکه زنده بمونم
690
01:18:54,471 --> 01:18:55,706
تو، یا دوست دخترت
691
01:19:10,954 --> 01:19:11,922
اوه، سلام
692
01:19:12,356 --> 01:19:13,623
سلام -
...اه -
693
01:19:13,625 --> 01:19:14,758
ببخشید که مزاحمتون شدم
694
01:19:14,760 --> 01:19:16,728
آه، چیزی نیست -
شما سوفی هستین، درسته؟ -
695
01:19:17,261 --> 01:19:18,361
درسته
696
01:19:18,363 --> 01:19:19,898
...آه، من منتظر صاحابخونه هستم
697
01:19:20,731 --> 01:19:22,000
تا اجاقم رو درست کنه
698
01:19:24,201 --> 01:19:25,302
خسته شدم اینقدر منتظرش موندم
699
01:19:25,703 --> 01:19:27,268
میدونم، بعضی موقع ها کند عمل میکنه
700
01:19:27,270 --> 01:19:30,274
خیلی آدم داغونیه، آه، دارم سعی میکنم خودم درستش کنم
701
01:19:31,609 --> 01:19:32,811
.فکر کنم یه قسمتشو دارم جا میندازم
702
01:19:33,144 --> 01:19:35,180
اشکال نداره یه نگاه به اجاق تو بندازم؟
703
01:19:35,880 --> 01:19:36,847
...آه
704
01:19:37,548 --> 01:19:38,850
حتما، بیا تو
705
01:19:39,951 --> 01:19:43,255
اوه، اون گوشیمه
706
01:19:44,755 --> 01:19:45,824
یه لحظه
707
01:19:46,591 --> 01:19:48,693
الو؟ آره، میشه یه لحظه صبر کنی؟
708
01:19:49,060 --> 01:19:50,962
بفرما، همونجاست. من الان بر میگردم، خیلی خب؟
709
01:19:51,563 --> 01:19:53,329
اصلا متوجه نمیشی اینجام -
خیلی خب، عالیه. الو؟ -
710
01:19:53,797 --> 01:19:56,434
.اوه، خیلی متاسفم بخاطر اون
...آره، سوفی هستم، آم
711
01:19:57,568 --> 01:19:58,703
آه، چه روزی؟
712
01:20:00,270 --> 01:20:01,139
سه شنبه؟
713
01:20:02,405 --> 01:20:03,474
...آه
714
01:20:04,442 --> 01:20:06,644
...فکر کنم بتونم اون روزو ردیف کنیم فقط باید
715
01:20:07,578 --> 01:20:09,180
.باید یه لحظه برنامه رو ببینم
716
01:20:12,082 --> 01:20:13,018
آره
717
01:20:15,752 --> 01:20:17,922
خب، دیگه چطور داره بهشون فکر میکنه؟
718
01:20:19,623 --> 01:20:20,657
باشه
719
01:20:21,492 --> 01:20:25,297
آره، من... فکر کنم این احتمالا جواب میده
720
01:20:26,096 --> 01:20:27,495
آره
721
01:20:27,497 --> 01:20:30,033
ما باید... آره. بیا اینو بذاریم تو برنامه. به نظر خوب میاد
722
01:20:30,301 --> 01:20:31,670
خیلی خب. خیلی ممنون
723
01:20:40,845 --> 01:20:42,046
!آه -
!نه -
724
01:20:42,445 --> 01:20:45,949
!نه! نه! لعنتی -
!نه! نه -
725
01:20:46,449 --> 01:20:48,319
!اوه، خدای من، نه
726
01:20:48,686 --> 01:20:51,286
!لعنتی! نه
727
01:20:51,288 --> 01:20:53,688
سوفی. سوفی. منو نگاه کن -
!نه -
728
01:20:53,690 --> 01:20:56,291
.منو نگاه کن! من این مردو میشناسم
آدماشو میشناسم
729
01:20:56,293 --> 01:20:59,997
میدونم چیکار میتونه بکنه
730
01:21:00,832 --> 01:21:02,334
باید از اینجا بریم بیرون -
چی؟ -
731
01:21:03,167 --> 01:21:04,301
باید بریم
732
01:21:05,703 --> 01:21:06,905
باید بریم
733
01:21:22,920 --> 01:21:24,556
باید به پلیس زنگ بزنیم
734
01:21:25,923 --> 01:21:26,891
و چی بگیم؟
735
01:21:27,859 --> 01:21:29,758
که یه آدم به زور وارد خونهم شد
736
01:21:29,760 --> 01:21:31,729
و اینکه میخواست منو بکشه
ولی تو بهش شلیک کردی
737
01:21:32,529 --> 01:21:35,266
این حقیقته -
خب، پس، چرا داریم فرار میکنیم؟ -
738
01:21:38,836 --> 01:21:40,538
نمیتونم برم پیش پلیس
739
01:21:46,210 --> 01:21:47,378
پیمان کار
740
01:21:48,846 --> 01:21:50,081
خیلی احمقم
741
01:21:54,252 --> 01:21:55,620
چرا باید باهات بیام؟
742
01:21:57,220 --> 01:21:59,256
چونکه من تنها کسی هستم که میتونه ازت محافظت کنه
743
01:22:00,858 --> 01:22:02,092
چطور میتونم بهت اعتماد کنم؟
744
01:22:03,426 --> 01:22:05,130
چون که تو منو میشناسی، سوفی
745
01:22:06,729 --> 01:22:07,631
منو میشناسی
746
01:22:12,235 --> 01:22:13,438
بلیط
747
01:22:22,012 --> 01:22:22,948
ممنون
748
01:22:25,783 --> 01:22:26,882
داری کجا میری؟
749
01:22:26,884 --> 01:22:28,550
دستشویی -
منم باهات میام -
750
01:22:28,552 --> 01:22:29,921
میخوام تنها برم
751
01:22:50,774 --> 01:22:51,842
اینجا جات امنه
752
01:23:24,774 --> 01:23:25,676
...چی
753
01:25:02,038 --> 01:25:03,108
چی بود؟
754
01:25:03,707 --> 01:25:04,576
هیچی
755
01:25:05,609 --> 01:25:06,577
یه حیوون
756
01:25:08,845 --> 01:25:10,080
داری کجا میری؟
757
01:25:11,515 --> 01:25:12,650
باید اینکارو تموم کنم
758
01:25:15,586 --> 01:25:16,686
...این زندگی نیست
759
01:25:17,421 --> 01:25:18,957
هر دفعه که یه صدا شنیدیم از جامون بپریم
760
01:25:20,024 --> 01:25:21,626
و میخوای منو تنها بذاری؟
761
01:25:23,493 --> 01:25:25,295
تا موقعی که برگردم جات امنه
762
01:25:26,896 --> 01:25:28,166
!اگه برگردی
763
01:25:30,167 --> 01:25:31,970
انتظار نداشته باش همونجوری بشینم و منتظرت باشم
764
01:25:36,974 --> 01:25:40,612
تنها دلیل زنده موندم توئی
765
01:25:45,082 --> 01:25:46,351
و من بر میگردم
766
01:25:48,485 --> 01:25:49,520
قسم میخورم
767
01:25:54,257 --> 01:25:55,894
هیچی -
واقعا؟ -
768
01:25:59,128 --> 01:26:00,661
داری امتحانش میکنی؟ -
!آره -
769
01:26:00,663 --> 01:26:04,969
بریم که رفتیم
770
01:26:05,802 --> 01:26:06,871
باشه
771
01:26:10,207 --> 01:26:14,579
آماده ست. بهشون بگو شام آماده ست
و اینکه میتونن بیان بالا
772
01:26:16,012 --> 01:26:17,849
سلام بچه ها، بیاین بالا. شام آماده ست
773
01:26:18,649 --> 01:26:19,551
خیلی خب
774
01:26:20,451 --> 01:26:21,552
کارمون تمومه
775
01:26:23,186 --> 01:26:24,753
ردیفه؟ -
آره -
776
01:26:24,755 --> 01:26:26,821
خیلی خب. بیا بریم بالا و شام بخوریم، پسر
777
01:26:26,823 --> 01:26:27,791
آره
778
01:26:28,693 --> 01:26:30,561
خیلی خب، همه چی ردیفه؟ -
نه -
779
01:26:43,006 --> 01:26:44,305
شنیدین چی گفتم؟
780
01:26:44,307 --> 01:26:45,542
بیاین بالا، شام آماده ست
781
01:26:58,055 --> 01:26:59,524
...میدونی، اگه نیان بالا
782
01:27:00,457 --> 01:27:02,026
غذا سرد میشه
783
01:27:02,527 --> 01:27:05,261
.و آداب و رفتار خوب. بیا
...و بعدش
784
01:27:09,466 --> 01:27:11,435
نمک؟ -
آه، نمک، آره -
785
01:29:07,984 --> 01:29:09,786
...من همیشه رویای
786
01:29:10,755 --> 01:29:12,957
یه مرگ شاعرانه تو سر داشتم
787
01:29:15,826 --> 01:29:17,461
هرکسی به چیزی که لیاقتشه میرسه؟
788
01:29:18,195 --> 01:29:24,402
خب، من باید توسط آدم خودم تو خونه خودم کشته بشم
789
01:29:25,336 --> 01:29:26,938
من نیومدم که بکشمت، اوی
790
01:29:28,404 --> 01:29:29,606
اومدم ازت تقاضا کنم
791
01:29:32,243 --> 01:29:35,380
من تقاضا های زیادی تو زندگیم شنیدم
792
01:29:36,747 --> 01:29:38,548
ولی تا حالا یه تقاضا نشنیدم که
793
01:29:39,382 --> 01:29:43,054
از طرف کسی باشه که اسلحه دستشه
794
01:29:51,994 --> 01:29:53,096
...التماست میکنم، اوی
795
01:29:55,032 --> 01:29:56,300
برای چی بهم التماس میکنی؟
796
01:29:57,100 --> 01:29:58,068
یه زندگی
797
01:30:00,037 --> 01:30:01,539
تنها چیزی که ازت میخوام یه زندگیه
798
01:30:03,039 --> 01:30:07,043
و هر چیزی که اتفاق افتاده؟ چی؟
799
01:30:07,677 --> 01:30:09,579
باید فراموشش بشه؟
800
01:30:10,381 --> 01:30:11,382
نه
801
01:30:13,182 --> 01:30:15,752
.ولی نمیتونیم اینجوری ادامه بدیم
دیگه نمیشه
802
01:30:18,788 --> 01:30:20,925
و اگه نتونم مجبورت کنم؟
803
01:30:23,260 --> 01:30:24,162
...پس
804
01:30:25,061 --> 01:30:26,697
با مرگ شاعرانه میمیری
805
01:30:30,400 --> 01:30:33,304
انتظار داشتی چیکار کنم؟ ها؟
806
01:30:34,171 --> 01:30:37,240
بذارم اوزیل بهم خیانت کنه؟
807
01:30:38,774 --> 01:30:41,978
...هرچیزی که این همه سال براش زحمت کشیدیم رو
808
01:30:42,947 --> 01:30:45,048
دو دستی بهش تقدیم کنم؟ و برای چی؟
809
01:30:45,882 --> 01:30:49,050
...چون که اون
ازدواج کرده با یه زن
810
01:30:49,052 --> 01:30:50,820
و یه زودی صاحب بچه میشه؟
811
01:30:51,555 --> 01:30:53,222
هیچی راجبش نمیدونستم
812
01:30:53,224 --> 01:30:54,455
چرا، میدونستی
813
01:30:54,457 --> 01:30:55,857
نمیدونستم داشتن چه برنامه ای میریختن
814
01:30:55,859 --> 01:30:57,462
خب، پس، باید میدونستی
815
01:31:04,768 --> 01:31:06,069
کجا میخوای بری؟
816
01:31:08,971 --> 01:31:10,240
چیکار میخوای بکنی؟
817
01:31:11,809 --> 01:31:12,909
نمیدونم
818
01:31:18,414 --> 01:31:19,617
...هیچوقت فکر نمیکردم
819
01:31:20,751 --> 01:31:23,454
که تو اینکارو بکنی، اشر
820
01:33:10,927 --> 01:33:12,028
به نظر آسیب دیدی
821
01:33:12,762 --> 01:33:13,764
خوب میشه
822
01:33:18,902 --> 01:33:20,037
رفتم دم خونهت
823
01:33:20,936 --> 01:33:22,139
دیگه اونجا زندگی نمیکنم
824
01:33:26,443 --> 01:33:27,478
منتظر موندم
825
01:33:28,546 --> 01:33:30,881
نمیخوام بقیه عمرم رو با مخفی شدن بگذرونم
826
01:33:32,917 --> 01:33:34,752
دیگه نیاز نیست مخفی بشی، سوفی
827
01:33:43,394 --> 01:33:44,462
مامانم مُرده
828
01:33:46,063 --> 01:33:47,030
...فکر کنم
829
01:33:48,431 --> 01:33:50,467
آخرش از من شجاع تر بود
830
01:33:51,335 --> 01:33:52,603
خیلی متاسفم
831
01:34:01,912 --> 01:34:03,814
دیگه نیاز مراقب اطرافمون باشیم
832
01:34:06,516 --> 01:34:07,984
میتونیم با هم یه آینده داشته باشیم
833
01:34:12,956 --> 01:34:14,291
ما آیندهای نداریم
834
01:34:53,630 --> 01:34:55,030
!اوه، مامان
835
01:34:56,166 --> 01:34:58,402
چرا دوباره داریم این فیلمو میگیریم؟
836
01:35:00,002 --> 01:35:02,269
چون که این فیلما داستانت رو ضبط میکنن
837
01:35:02,271 --> 01:35:03,340
اگر یه موقع فراموششون کردی
838
01:35:04,640 --> 01:35:06,676
اوه، باشه
839
01:35:08,511 --> 01:35:10,180
خب، امیدوارم یادم نره
840
01:35:11,347 --> 01:35:12,983
امیدوارم یادم بمونه
841
01:35:14,650 --> 01:35:17,087
...ولی، اگه یادت رفت
842
01:35:21,291 --> 01:35:22,359
مامان؟
843
01:35:24,060 --> 01:35:25,996
مامان، اونجایی؟
844
01:35:28,230 --> 01:35:32,103
آم، ببخشید، سوفی
845
01:35:33,403 --> 01:35:34,771
اینو میخواستم بهت بگم
846
01:35:36,340 --> 01:35:38,275
از هیچی تو زندگیت پشیمون نباش
847
01:35:40,377 --> 01:35:41,812
میدونی که من دوست دارم
848
01:35:44,247 --> 01:35:45,648
منم دوست دارم، مامان
849
01:36:23,087 --> 01:36:24,522
دنبال یه پیمان کار هستم
850
01:38:47,000 --> 01:38:55,000
:.: زیرنویس از: سینا خدادای، عرفان مرادی :.:
em2ok@yahoo.com
851
01:38:55,001 --> 01:39:00,001
مرجع دانلود فیلم سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co
71162