All language subtitles for (scene-rls.net) Lola (1961)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,834 --> 00:01:27,839 "Cry who can, laugh who will." — Chinese Proverb 2 00:03:45,810 --> 00:03:48,021 Damn it, I'm late. 3 00:03:59,866 --> 00:04:02,076 You're late. It's past 2:00. 4 00:04:02,201 --> 00:04:04,203 - What of it? - As nice as ever! 5 00:04:04,329 --> 00:04:06,789 I fell asleep after lunch. I'm grouchy. 6 00:04:06,915 --> 00:04:10,960 You'll be fired again and never find a new job. 7 00:04:11,085 --> 00:04:13,046 Give me some coffee, not too hot. 8 00:04:13,212 --> 00:04:17,425 I'm always late. My freedom's too important to me. 9 00:04:18,551 --> 00:04:21,679 And I hate busybodies. 10 00:04:21,971 --> 00:04:24,265 Where's Jeanne? - Downtown. 11 00:04:26,434 --> 00:04:29,020 This town and its people bore me. 12 00:04:29,145 --> 00:04:30,438 Thanks a lot. 13 00:04:30,563 --> 00:04:35,026 I don't mean you. And I like people, but sometimes I get sick of it all. 14 00:04:35,151 --> 00:04:37,820 - All what? - Everything — especially me. 15 00:04:38,446 --> 00:04:40,573 Sugar. - Sorry. 16 00:04:44,494 --> 00:04:46,120 I'm hopeless. 17 00:04:46,245 --> 00:04:48,164 So dramatic! Then do something. 18 00:04:48,289 --> 00:04:50,291 Do I let things get me down? No! 19 00:04:50,416 --> 00:04:52,377 Neither do I. I think! 20 00:04:52,502 --> 00:04:56,547 Less thinking and more action. Watch what you're doing! 21 00:04:58,925 --> 00:05:01,678 2:10. Now you've done it. 22 00:05:01,803 --> 00:05:04,764 It's a stupid job. No great loss. 23 00:05:06,641 --> 00:05:09,060 A chair, quick! I'm going to pass out! 24 00:05:09,227 --> 00:05:10,979 Claire, it's awful! - What? 25 00:05:11,104 --> 00:05:13,731 What a shock! I just saw him! 26 00:05:13,856 --> 00:05:15,566 - Who? - Michel! 27 00:05:15,692 --> 00:05:18,945 My son! Give me a cognac. 28 00:05:19,320 --> 00:05:22,907 I was shopping, and I saw him go by in a car. 29 00:05:23,074 --> 00:05:26,285 I had a feeling. I told my sister so this morning. 30 00:05:26,411 --> 00:05:29,956 Roland, you believe in dreams, don't you? 31 00:05:30,248 --> 00:05:32,875 I do, and I saw him last night. 32 00:05:33,001 --> 00:05:36,838 In my dream I spilled some rice. That means a visit. 33 00:05:38,923 --> 00:05:42,260 There was rice all over! I was swimming in it! 34 00:05:43,344 --> 00:05:47,515 When Michel left seven years ago, he said... 35 00:05:47,640 --> 00:05:50,476 "Mother, I'm going to be a father any minute now. 36 00:05:50,601 --> 00:05:53,855 I'm off to seek my fortune" — and off he went. 37 00:05:53,980 --> 00:05:57,442 And for seven years now, not a word. 38 00:05:57,734 --> 00:05:59,819 Last night I had a dream, 39 00:05:59,944 --> 00:06:04,449 and as I left the hardware store just now, who goes by? 40 00:06:04,574 --> 00:06:08,828 Michel, in a gorgeous car right out of a dream. 41 00:06:09,162 --> 00:06:12,665 I come in here, almost apoplectic, and you act like I'm crazy. 42 00:06:12,790 --> 00:06:15,251 - Jeanne... - Crazy! 43 00:06:15,376 --> 00:06:18,504 If Michel were here in Nantes, you'd be the first to know. 44 00:06:18,629 --> 00:06:20,715 And he left here broke. 45 00:06:20,840 --> 00:06:23,551 How could he have a car like that? 46 00:06:23,676 --> 00:06:27,138 - He made his fortune. - Michel's an honest man. 47 00:06:27,263 --> 00:06:30,058 - Then I'm crazy. - You're telling me! 48 00:06:30,183 --> 00:06:33,352 - Claire's right. - Go on, insult me. 49 00:06:33,478 --> 00:06:37,482 No, but a son would come to see his mother first. 50 00:06:37,648 --> 00:06:39,776 - You never met him. - He's kind. 51 00:06:39,901 --> 00:06:44,322 Sure — honest, kind, and perfect! Make him out to be a saint! 52 00:06:44,489 --> 00:06:47,492 But you don't abandon your mother and baby. 53 00:06:47,617 --> 00:06:49,660 - What baby? - His own. 54 00:06:49,786 --> 00:06:53,456 - Then he left his wife too. - He left some poor girl 55 00:06:53,581 --> 00:06:55,583 probably scrubbing floors, 56 00:06:55,750 --> 00:06:59,170 slaving away to raise his child — Where's my box? 57 00:06:59,337 --> 00:07:00,963 Where it always is. 58 00:07:01,130 --> 00:07:04,300 - Aren't you going to work? - Yes, I am. 59 00:07:07,428 --> 00:07:09,639 One day I'll go away too. 60 00:07:10,056 --> 00:07:13,392 - You still here? - What's your problem? 61 00:07:13,518 --> 00:07:17,063 You're lazy. I don't like lazy people. 62 00:07:17,188 --> 00:07:20,316 If you meant to hurt my feelings, you have. 63 00:07:20,566 --> 00:07:22,068 Good-bye, Jeanne. 64 00:07:22,193 --> 00:07:24,028 Good-bye, Roland. 65 00:07:28,825 --> 00:07:31,869 - You're very mean. - I tell it like it is. 66 00:07:50,054 --> 00:07:52,890 - The boss asked for you twice. - What for? 67 00:07:53,015 --> 00:07:54,684 No idea. Hold on. 68 00:07:57,687 --> 00:08:01,607 Yes, sir. He just came in. I will, sir. 69 00:08:01,858 --> 00:08:04,360 He's waiting for you. 70 00:08:04,485 --> 00:08:06,654 No, impossible. 71 00:08:06,904 --> 00:08:08,739 Sit down, Cassard. 72 00:08:09,365 --> 00:08:11,951 I'll call you back. 73 00:08:12,702 --> 00:08:14,453 Now, then. 74 00:08:14,579 --> 00:08:17,582 Cassard, this can't go on like this. 75 00:08:18,040 --> 00:08:20,710 My father always used to say... 76 00:08:20,835 --> 00:08:23,713 "Punctuality is the mark of kings," 77 00:08:23,880 --> 00:08:25,673 to which he'd add... 78 00:08:25,798 --> 00:08:29,135 "If you wish to succeed in life, be punctual." 79 00:08:29,260 --> 00:08:33,264 You'll say you're no king and succeeding means little to you. 80 00:08:33,389 --> 00:08:35,266 Right? - More or less. 81 00:08:36,058 --> 00:08:38,895 You're no doubt intelligent — 82 00:08:39,020 --> 00:08:41,856 No, don't deny it. I've been observing you. 83 00:08:41,981 --> 00:08:45,610 But you have a major fault. You're off in the clouds. 84 00:08:45,776 --> 00:08:47,403 I do dream a bit. 85 00:08:47,528 --> 00:08:49,780 That's not good. Look things square in the face. 86 00:08:51,616 --> 00:08:55,119 You've been here three days on a trial basis, 87 00:08:55,286 --> 00:08:58,456 and you've been late five times. 88 00:08:58,581 --> 00:09:03,127 I don't want excuses. I'm sure you have plenty. 89 00:09:03,252 --> 00:09:06,130 "My alarm didn't go off." "I missed my bus." 90 00:09:06,297 --> 00:09:08,174 I do have, sir. 91 00:09:10,092 --> 00:09:11,469 Let's hear it. 92 00:09:11,969 --> 00:09:15,097 I was set on finishing this fascinating novel — 93 00:09:15,264 --> 00:09:16,766 Let me see. 94 00:09:19,810 --> 00:09:21,646 It's a great novel. 95 00:09:22,813 --> 00:09:24,982 It was my bedtime reading for years. 96 00:09:25,316 --> 00:09:27,526 Then you understand. 97 00:09:27,652 --> 00:09:29,820 There's a line on page 55: 98 00:09:29,946 --> 00:09:33,491 "There's no dignity nor real life for a man 99 00:09:33,658 --> 00:09:37,328 who works 12 hours a day without knowing what he's working for." 100 00:09:37,453 --> 00:09:39,914 It's true. I don't know what I'm working for. 101 00:09:40,122 --> 00:09:41,749 Very well. 102 00:09:41,874 --> 00:09:44,502 Come back when you've figured it out. 103 00:09:46,712 --> 00:09:47,922 Good-bye, my boy. 104 00:09:54,720 --> 00:09:55,930 Well? 105 00:09:56,055 --> 00:09:58,474 Nothing. We didn't see eye to eye. 106 00:10:15,616 --> 00:10:18,411 RETURN TO PARADISE 107 00:10:47,064 --> 00:10:48,399 How are you? 108 00:11:33,652 --> 00:11:35,780 Daisy, that's enough rehearsing today. 109 00:11:35,946 --> 00:11:39,283 Music! Champagne! Let's have some fun! 110 00:11:57,676 --> 00:12:00,346 Sure Lola's here. Over there. 111 00:12:29,542 --> 00:12:33,671 Nice of you to come back. I was just leaving. 112 00:12:35,339 --> 00:12:37,675 I want to sleep with you again. 113 00:12:38,175 --> 00:12:39,718 I don't. 114 00:12:41,512 --> 00:12:43,180 Just because. 115 00:12:48,185 --> 00:12:50,396 I brought this for you. 116 00:12:51,730 --> 00:12:54,191 Whiskey and cigarettes! That's crazy! 117 00:12:54,358 --> 00:12:56,193 And that's for your son. 118 00:12:56,318 --> 00:12:59,238 You shouldn't have. Thanks, Frankie. 119 00:12:59,447 --> 00:13:01,365 You don't like me. 120 00:13:01,907 --> 00:13:03,993 I do. That's just it. 121 00:13:04,118 --> 00:13:06,245 I don't understand. 122 00:13:06,662 --> 00:13:08,414 It's just how it is. 123 00:13:08,539 --> 00:13:10,166 Please. 124 00:13:58,297 --> 00:14:00,299 - Hello. - Hi, Mommy. 125 00:14:01,050 --> 00:14:03,761 Frankie brought this for you. 126 00:15:19,336 --> 00:15:22,798 Hello, Madame Desnoyers, Miss Cécile. 127 00:15:23,841 --> 00:15:27,428 How are you? - Quite upset. Here are your books. 128 00:15:27,553 --> 00:15:32,349 Some practical joker underlined the killer's name on page 13. 129 00:15:32,474 --> 00:15:35,352 It's outrageous. See for yourself. 130 00:15:35,519 --> 00:15:37,396 I'm very sorry, madame. 131 00:15:37,521 --> 00:15:40,899 And the other book is scandalous. 132 00:15:41,025 --> 00:15:45,154 I'd have been mortified if Cécile had read it. 133 00:15:45,279 --> 00:15:48,616 I don't understand. It's so beautifully written. 134 00:15:48,741 --> 00:15:50,784 You usually appreciate a nice style. 135 00:15:50,909 --> 00:15:54,580 And good morals? What do you say about that? 136 00:15:54,705 --> 00:15:57,666 And that Justine girl — 137 00:15:57,875 --> 00:15:59,376 she's so stupid. 138 00:15:59,543 --> 00:16:03,881 I didn't think you'd be shocked. It's very much in demand. 139 00:16:04,173 --> 00:16:06,008 Hello, Mr. Cassard. 140 00:16:06,216 --> 00:16:07,760 I'm so sorry. 141 00:16:07,885 --> 00:16:10,679 I don't know what to suggest today. 142 00:16:10,804 --> 00:16:12,723 My daughter needs a book. 143 00:16:12,848 --> 00:16:16,560 She has one hour of English a week this year. 144 00:16:16,685 --> 00:16:18,729 Fridays from 4:00 to 5:00. 145 00:16:18,896 --> 00:16:22,691 She'd like a dictionary with both French and English. 146 00:16:22,816 --> 00:16:24,568 But a little one. 147 00:16:24,693 --> 00:16:26,070 Be quiet. 148 00:16:27,279 --> 00:16:29,156 A little dictionary. 149 00:16:31,033 --> 00:16:34,161 That's a rather specialized item. 150 00:16:34,495 --> 00:16:36,288 - Not really. - Pardon? 151 00:16:36,413 --> 00:16:38,707 It's very useful for learning English. 152 00:16:38,874 --> 00:16:43,045 True, but I'll have to special-order it. 153 00:16:43,170 --> 00:16:45,756 - They never have what we want. - Cécile! 154 00:16:45,923 --> 00:16:48,342 It's true. Anyway, I don't care. 155 00:16:48,509 --> 00:16:52,471 Excuse me, but I couldn't help overhearing. 156 00:16:52,596 --> 00:16:55,683 I have a dictionary I'm not using. If you wish — 157 00:16:55,849 --> 00:16:59,687 You're too kind, but we couldn't possibly accept. 158 00:16:59,812 --> 00:17:02,439 Mr. Cassard's one of my best customers. 159 00:17:02,606 --> 00:17:05,025 Roland Cassard. 160 00:17:06,610 --> 00:17:09,238 I wouldn't want to impose. 161 00:17:09,363 --> 00:17:11,448 Very well. I accept your offer. 162 00:17:11,573 --> 00:17:12,991 Say thank you. 163 00:17:14,451 --> 00:17:18,455 You look like a childhood friend of mine named Cécile. 164 00:17:18,622 --> 00:17:21,333 I lost track of her after the war. 165 00:17:22,084 --> 00:17:25,045 Your name made me suddenly think of her. 166 00:17:25,421 --> 00:17:30,217 You look so like her that it feels like 10 years ago — no, 15! 167 00:17:30,676 --> 00:17:32,261 That can be unsettling. 168 00:17:32,386 --> 00:17:34,096 It certainly can. 169 00:17:34,471 --> 00:17:39,017 It'd be a pleasure to help. When may I bring it by? 170 00:17:39,143 --> 00:17:41,854 Don't go out of your way. My daughter and I — 171 00:17:41,979 --> 00:17:43,313 I have plenty of time. 172 00:17:44,231 --> 00:17:47,860 We live at 10 rue du Calvaire. Madame Desnoyers. 173 00:17:47,985 --> 00:17:50,612 Perhaps this evening at 7:00? - Gladly. 174 00:17:50,738 --> 00:17:53,866 Then thank you again, and good-bye. 175 00:17:54,283 --> 00:17:55,993 Coming, Cécile? 176 00:17:59,079 --> 00:18:02,124 - Mother, Sacha Distel. - Not today. 177 00:18:04,209 --> 00:18:05,753 They're charming. 178 00:18:09,965 --> 00:18:11,467 I look awful. 179 00:18:11,592 --> 00:18:14,636 You're the most beautiful girl I've ever known. 180 00:18:15,012 --> 00:18:16,305 Really? 181 00:18:16,472 --> 00:18:19,850 You have charm, grace, and beauty. 182 00:18:21,852 --> 00:18:23,937 And you're in love. 183 00:18:24,313 --> 00:18:26,356 I'm always in love! 184 00:18:26,523 --> 00:18:29,109 I have a fiancée in the States, you know. 185 00:18:29,276 --> 00:18:32,196 - What did you do before? - Before what? 186 00:18:32,362 --> 00:18:34,156 Before the navy. 187 00:18:34,281 --> 00:18:38,118 I worked for my father in Chicago, Illinois. 188 00:18:38,410 --> 00:18:40,537 What's he do? 189 00:18:40,704 --> 00:18:44,917 He's in lifts. You know — for going up. 190 00:18:45,042 --> 00:18:46,794 Airplanes? 191 00:18:46,919 --> 00:18:50,547 Sputniks? - No, not Sputniks. 192 00:18:50,714 --> 00:18:53,133 Well, never mind. 193 00:18:53,717 --> 00:18:57,471 I might work for him again when I get home in three months. 194 00:18:59,056 --> 00:19:00,641 And get married? 195 00:19:02,935 --> 00:19:06,063 You look so much like him. - Who? 196 00:19:06,563 --> 00:19:08,023 A guy. 197 00:19:08,732 --> 00:19:10,734 A guy I loved a lot. 198 00:19:11,652 --> 00:19:13,320 American? 199 00:19:14,988 --> 00:19:16,949 No, French. 200 00:19:17,074 --> 00:19:18,909 You're not jealous? 201 00:19:19,368 --> 00:19:21,745 No, I'm not jealous. 202 00:19:22,246 --> 00:19:24,790 Tomorrow we leave for Cherbourg. 203 00:19:25,624 --> 00:19:27,918 Our leave's over. 204 00:19:28,210 --> 00:19:29,586 And then? 205 00:19:29,711 --> 00:19:31,588 Back to the States. 206 00:19:35,926 --> 00:19:38,011 Will you ever come back to France? 207 00:19:38,136 --> 00:19:40,681 Maybe. I don't know. 208 00:19:42,182 --> 00:19:44,726 Come on. I have so much to do. 209 00:19:44,852 --> 00:19:47,938 I have to take my son to school, and I'm late. 210 00:19:54,111 --> 00:19:56,530 Why are you looking at me like that? 211 00:19:56,655 --> 00:19:58,740 No reason. Just to look at you. 212 00:19:58,866 --> 00:20:01,785 I'll come say good-bye tomorrow. 213 00:20:03,954 --> 00:20:05,622 If you like. 214 00:20:16,341 --> 00:20:18,802 - What's wrong? - It's broken. 215 00:20:18,969 --> 00:20:21,638 - I'll buy you a new one. - I want a trumpet. 216 00:20:21,805 --> 00:20:23,473 Okay, you'll have one. 217 00:20:23,599 --> 00:20:25,267 Let's go. 218 00:20:26,894 --> 00:20:28,312 Come on. 219 00:20:31,273 --> 00:20:32,983 The dictionary. 220 00:20:34,151 --> 00:20:36,153 It was here this morning. 221 00:20:37,279 --> 00:20:39,323 What did I do with it? 222 00:20:43,660 --> 00:20:45,245 Here it is. 223 00:21:03,680 --> 00:21:05,349 Funny. 224 00:21:13,982 --> 00:21:16,109 - I'm out of a job. - Surprised? 225 00:21:16,318 --> 00:21:20,280 No, but I'm broke. Could you loan me some money? 226 00:21:23,700 --> 00:21:25,702 Here. I'm a soft touch. 227 00:21:25,827 --> 00:21:27,704 Give me a galette. 228 00:21:27,829 --> 00:21:29,790 - With butter? - Of course. 229 00:21:30,624 --> 00:21:34,127 I didn't see you over there. That's pretty. 230 00:21:34,419 --> 00:21:36,838 It's a seascape. 231 00:21:37,255 --> 00:21:40,968 - Is your son back? - No, it wasn't him. 232 00:21:41,343 --> 00:21:43,720 I'd have bet my right arm it was. 233 00:21:43,887 --> 00:21:47,516 Lucky you didn't. Can't paint seascapes without it. 234 00:21:47,641 --> 00:21:50,143 - Silly man. - I've made an important decision. 235 00:21:50,727 --> 00:21:52,396 I'm leaving. 236 00:21:52,562 --> 00:21:56,066 I saw a Gary Cooper movie this afternoon. 237 00:21:56,233 --> 00:21:59,569 It was a beautiful place. The people seemed happy. 238 00:21:59,736 --> 00:22:01,780 - Where? - At the Katorza. 239 00:22:01,947 --> 00:22:04,116 I meant what country. 240 00:22:04,241 --> 00:22:07,661 Matareva, a Pacific island near Tahiti. 241 00:22:07,786 --> 00:22:09,913 It's always beautiful in the movies. 242 00:22:10,080 --> 00:22:13,000 It's always beautiful in the movies. - So is life. 243 00:22:14,042 --> 00:22:15,419 Why not? 244 00:22:15,544 --> 00:22:18,380 We don't know how to live here anymore. 245 00:22:18,505 --> 00:22:21,341 Me with my boss, you with your drunks. 246 00:22:21,466 --> 00:22:23,427 You know how to live? 247 00:22:23,593 --> 00:22:26,096 - I figure I'll learn. - By traveling? 248 00:22:26,263 --> 00:22:29,975 To each his own, but for me, it's the only cure. 249 00:22:30,100 --> 00:22:32,602 - For what? - Boredom. 250 00:22:33,228 --> 00:22:35,147 You should get married. 251 00:22:35,313 --> 00:22:36,940 And have lots of kids. 252 00:22:37,065 --> 00:22:40,193 With six kids to feed, you'd have no time to be bored. 253 00:22:40,318 --> 00:22:42,195 You'll never understand me. 254 00:22:42,320 --> 00:22:44,114 We're too stupid. 255 00:22:44,281 --> 00:22:45,824 What's this? 256 00:22:45,949 --> 00:22:47,492 A dictionary. 257 00:22:48,118 --> 00:22:52,205 Jeanne knows how to live. She kills time with her splotches of paint. 258 00:22:52,330 --> 00:22:54,624 Splotches of paint? 259 00:22:54,750 --> 00:22:56,835 Sorry. Your works of art. 260 00:22:57,002 --> 00:22:59,463 You kill time with your works of art. 261 00:22:59,629 --> 00:23:02,883 But I have no works to create. I'm lost. 262 00:23:03,091 --> 00:23:05,802 Totally lost. And bored shitless. 263 00:23:07,095 --> 00:23:08,513 Sorry. 264 00:23:08,638 --> 00:23:10,682 Create some music. 265 00:23:11,266 --> 00:23:14,019 - What about Thérèse? - Finished, like music. 266 00:23:14,186 --> 00:23:15,562 Make new friends. 267 00:23:15,687 --> 00:23:18,732 I had a buddy, but he got bumped off. 268 00:23:18,857 --> 00:23:20,817 So everything's peachy. 269 00:23:21,318 --> 00:23:24,529 You really want to leave? - You know of a way? 270 00:23:24,738 --> 00:23:28,408 Maybe. Favigny from the shoe shop was looking for someone. 271 00:23:28,533 --> 00:23:30,660 - Me, sell shoes? - Let me finish. 272 00:23:30,827 --> 00:23:32,871 It's probably too late anyway. 273 00:23:32,996 --> 00:23:36,291 Something about a hairdresser. I didn't really follow. 274 00:23:36,416 --> 00:23:38,376 You remember, Jeanne? 275 00:23:38,543 --> 00:23:41,046 I don't just pretend to listen. 276 00:23:41,213 --> 00:23:43,006 - It's for real? - I think so. 277 00:23:43,215 --> 00:23:47,052 Ask for Mr. Valentin at the hair salon in the arcade 278 00:23:47,177 --> 00:23:48,970 and say Mr. Favigny sent you. 279 00:23:49,096 --> 00:23:50,972 You know Mr. Favigny? 280 00:23:51,098 --> 00:23:54,226 Maybe, but cutting hair or selling shoes — 281 00:23:54,351 --> 00:23:57,312 This boy! Just go and find out. 282 00:24:08,949 --> 00:24:10,909 Watch where you're going! 283 00:24:11,076 --> 00:24:13,370 - Sorry. Did I hurt you? - No, but — 284 00:24:13,537 --> 00:24:14,871 Roland! 285 00:24:15,413 --> 00:24:16,581 Pardon? 286 00:24:17,040 --> 00:24:19,292 Don't you recognize me? 287 00:24:19,835 --> 00:24:21,294 Cécile! 288 00:24:22,754 --> 00:24:24,923 This is crazy! Of all things! 289 00:24:25,090 --> 00:24:27,050 - Did I hurt you? - No. 290 00:24:27,217 --> 00:24:31,054 I thought of you just this morning. - And I mentioned you earlier. 291 00:24:31,221 --> 00:24:35,058 I met a young girl who looks like you — except you've changed. 292 00:24:35,225 --> 00:24:38,562 What a surprise! Look, I'm trembling! 293 00:24:38,979 --> 00:24:42,357 I really am. It's like a chill up my spine. 294 00:24:42,482 --> 00:24:46,361 I'm so happy! Oh, I got lipstick on you. 295 00:24:46,778 --> 00:24:50,031 It's been ten years at least. - Longer. Since the war. 296 00:24:50,157 --> 00:24:53,034 We may have briefly crossed paths once. 297 00:24:53,160 --> 00:24:56,079 I didn't recognize you. - You haven't changed. 298 00:24:56,246 --> 00:24:58,331 - Really? - Barely. 299 00:24:59,082 --> 00:25:02,127 Where are you headed? I'm going — - That way. 300 00:25:03,086 --> 00:25:05,338 Yvon, come here. 301 00:25:07,883 --> 00:25:09,926 My son. Say hello. 302 00:25:10,051 --> 00:25:12,429 - You're married? - No. Well, almost. 303 00:25:12,554 --> 00:25:14,306 I'm so happy to see you. 304 00:25:14,431 --> 00:25:17,058 Feel how my heart's pounding. 305 00:25:17,184 --> 00:25:18,768 And you? - What? 306 00:25:19,019 --> 00:25:20,854 - You married? - No. 307 00:25:20,979 --> 00:25:23,064 It's odd we've never run into each other. 308 00:25:23,190 --> 00:25:26,610 I left town years ago. I travel a lot. 309 00:25:26,776 --> 00:25:28,486 I'm a dancer. 310 00:25:28,612 --> 00:25:30,530 I work all over. 311 00:25:30,655 --> 00:25:33,116 I just got here three days ago. 312 00:25:33,283 --> 00:25:35,410 What time is it? - 6:15. 313 00:25:35,535 --> 00:25:38,205 I have to run. Yvon! 314 00:25:41,416 --> 00:25:45,378 Look at your hands. Can't you keep still? 315 00:25:45,962 --> 00:25:48,840 I didn't even have time to dress. I'm in my leotard. 316 00:25:48,965 --> 00:25:50,800 I've got a run! 317 00:25:50,926 --> 00:25:53,303 We must get together. - Anytime. 318 00:25:53,428 --> 00:25:57,057 I'm in a hurry. I must get him to school. 319 00:25:57,182 --> 00:25:59,392 Are you free tonight? - Yes. 320 00:25:59,517 --> 00:26:02,145 - At 8:00 in front of the theater. - All right. 321 00:26:02,270 --> 00:26:04,522 I'm so thrilled! 322 00:26:05,315 --> 00:26:08,818 Did I get lipstick on you? Oops! See you tonight. 323 00:26:27,754 --> 00:26:29,047 Yes? 324 00:26:29,381 --> 00:26:31,591 - Mr. Valentin? - He's not in. 325 00:26:31,716 --> 00:26:33,385 Mr. Favigny sent me. 326 00:26:33,510 --> 00:26:36,096 I'll go see. Who may I say...? 327 00:26:36,221 --> 00:26:38,098 It's personal. 328 00:26:58,660 --> 00:27:01,871 - Mr. Favigny sent me about the job. - What job? 329 00:27:02,038 --> 00:27:04,958 He said you were looking for someone. 330 00:27:05,083 --> 00:27:06,459 That's right. 331 00:27:06,626 --> 00:27:09,337 - What's it involve? - It's a delicate matter. 332 00:27:09,462 --> 00:27:12,048 Please don't ask questions. Are you available? 333 00:27:12,173 --> 00:27:14,175 I wouldn't be here otherwise. 334 00:27:15,051 --> 00:27:16,803 Come with me. 335 00:27:33,695 --> 00:27:35,739 It involves a trip. 336 00:27:35,864 --> 00:27:39,701 Or several trips, depending on how well you do. 337 00:27:40,410 --> 00:27:43,747 You'd leave Nantes Saturday, day after tomorrow. 338 00:27:43,872 --> 00:27:44,998 All right. 339 00:27:45,123 --> 00:27:48,918 You'll sail on the Duchess Anne anchored in the harbor. 340 00:27:49,044 --> 00:27:51,004 The captain will be informed. 341 00:27:51,129 --> 00:27:53,423 Destination: Amsterdam. 342 00:27:53,590 --> 00:27:55,884 You'll then fly to Port Elizabeth. 343 00:27:56,009 --> 00:27:57,844 Let me finish. 344 00:27:57,969 --> 00:28:01,598 From there a friend will drive you to Johannesburg. 345 00:28:01,723 --> 00:28:04,142 You'll give him this briefcase, 346 00:28:04,476 --> 00:28:07,896 and he'll give you a similar one in return... 347 00:28:08,438 --> 00:28:11,066 which you'll kindly bring back here. 348 00:28:11,316 --> 00:28:12,650 That's all? 349 00:28:12,942 --> 00:28:14,027 That's all. 350 00:28:14,194 --> 00:28:16,905 - Like in a fairy tale. - Then you'll do it? 351 00:28:17,030 --> 00:28:18,323 Give me 24 hours. 352 00:28:18,448 --> 00:28:21,117 I suggest you say yes now. 353 00:28:21,284 --> 00:28:24,704 - And if I tell the police? - That would be a mistake. 354 00:28:26,956 --> 00:28:28,958 I'll do it. 355 00:28:39,552 --> 00:28:42,472 Here's your passport. You're Mr. Jean Maillard. 356 00:28:42,639 --> 00:28:47,394 Put your picture in it. The captain will stamp it. 357 00:28:50,105 --> 00:28:52,315 Here's a small advance. 358 00:28:52,565 --> 00:28:56,152 - And the briefcase? - Come for it tomorrow at this time. 359 00:28:58,154 --> 00:28:59,864 One more thing. 360 00:28:59,989 --> 00:29:03,284 I don't know you. You don't know me. 361 00:29:17,715 --> 00:29:19,926 I'm exhausted! 362 00:29:20,468 --> 00:29:24,722 Shopping drives me crazy. All those people and cars! 363 00:29:24,848 --> 00:29:26,766 Mr. Cassard's very nice. 364 00:29:26,891 --> 00:29:30,395 Everyone's nice, except for a few people, perhaps. 365 00:29:30,812 --> 00:29:34,399 You mustn't think the whole world's rotten. 366 00:29:34,732 --> 00:29:36,901 Some people deserve our trust. 367 00:29:37,068 --> 00:29:40,321 Some are good, even if appearances can deceive. 368 00:29:40,447 --> 00:29:42,824 You can't judge a book by its cover. 369 00:29:43,700 --> 00:29:46,369 Stop fussing about. You're wearing me out. 370 00:29:48,872 --> 00:29:50,999 He has a nice face. 371 00:29:51,124 --> 00:29:53,126 He expresses himself well. 372 00:29:53,251 --> 00:29:55,837 I wonder what he does for a living. 373 00:29:55,962 --> 00:29:59,632 Cécile, bring me my slippers. 374 00:30:00,216 --> 00:30:03,344 After all, he didn't have to bring that book by. 375 00:30:03,887 --> 00:30:07,765 It's very nice of him. Don't forget to thank him. 376 00:30:08,057 --> 00:30:10,518 Perhaps we could invite him to stay for dinner. 377 00:30:10,643 --> 00:30:13,938 It would be one way to get to know him. 378 00:30:14,397 --> 00:30:16,691 But is that really necessary? 379 00:30:16,816 --> 00:30:18,818 What do you think? 380 00:30:20,069 --> 00:30:21,863 No comment? 381 00:30:22,530 --> 00:30:24,365 What are you doing? 382 00:30:24,491 --> 00:30:26,242 Nothing, Mother. 383 00:30:26,409 --> 00:30:29,996 Turn off that radio. And where are my slippers? 384 00:30:30,246 --> 00:30:33,082 I always have to repeat myself 50 times. 385 00:30:33,208 --> 00:30:36,753 I'm sure you haven't written to your Uncle Aimé yet. 386 00:30:36,878 --> 00:30:39,297 You know how easily he takes offense. 387 00:30:40,215 --> 00:30:42,550 If your father were still alive — 388 00:30:43,176 --> 00:30:44,511 What's wrong? 389 00:30:44,636 --> 00:30:47,847 - You're always scolding me. - For your own good, my child. 390 00:30:47,972 --> 00:30:50,433 I'm not a child. I'll be 14 tomorrow. 391 00:30:50,558 --> 00:30:51,976 You're an angel. 392 00:30:52,644 --> 00:30:54,896 The doorbell! It's Mr. Cassard! 393 00:30:55,021 --> 00:30:56,689 Go let him in. 394 00:30:58,274 --> 00:31:00,944 I can't receive him like this. 395 00:31:01,069 --> 00:31:03,071 It's Suzanne. 396 00:31:03,404 --> 00:31:05,323 It's Suzanne? Please hurry. 397 00:31:05,448 --> 00:31:07,617 Here are my books. Lend me yours. 398 00:31:07,784 --> 00:31:11,037 Not now. I'm too nervous. We're expecting a guest. 399 00:31:11,162 --> 00:31:12,539 Wait. 400 00:31:14,541 --> 00:31:18,294 - The Desnoyers residence? - Yes. Cécile! 401 00:31:19,254 --> 00:31:21,214 Hello. Here. 402 00:31:22,423 --> 00:31:23,800 Come in. 403 00:31:27,178 --> 00:31:29,472 Here's the book I promised you. 404 00:31:29,639 --> 00:31:31,724 - You're very kind. - It's nothing. 405 00:31:31,891 --> 00:31:33,017 May I keep it? 406 00:31:33,142 --> 00:31:34,978 - As long as you like. - Hot damn! 407 00:31:35,311 --> 00:31:37,981 That's rather coarse language. 408 00:31:38,106 --> 00:31:39,399 I won't say it again. 409 00:31:40,984 --> 00:31:43,403 Do you speak English? - Sometimes. 410 00:31:43,528 --> 00:31:47,699 We just got in. Please don't mind the mess. 411 00:31:47,824 --> 00:31:50,368 Mr. Cassard speaks English sometimes. 412 00:31:50,535 --> 00:31:53,871 I went to the States with my father once. 413 00:31:53,997 --> 00:31:58,084 I was only five. I've studied on my own since. 414 00:31:58,251 --> 00:32:00,253 Have you studied a lot? 415 00:32:00,378 --> 00:32:02,255 Not all that much. 416 00:32:02,380 --> 00:32:05,341 I started working very young. My parents were poor. 417 00:32:05,925 --> 00:32:07,677 Then they got divorced. 418 00:32:07,844 --> 00:32:10,680 He was a sailor. She was always waiting for him. 419 00:32:10,805 --> 00:32:15,184 One day she quit waiting and married a railroad man. 420 00:32:15,351 --> 00:32:18,354 But he was never home either. She had no luck. 421 00:32:20,732 --> 00:32:22,775 I'd love to travel. 422 00:32:25,194 --> 00:32:27,196 I'm sorry, but I must go. 423 00:32:27,322 --> 00:32:30,575 I have a date — coincidentally, with that childhood friend 424 00:32:30,700 --> 00:32:32,702 whom Cécile resembles. 425 00:32:32,869 --> 00:32:33,911 Isn't that funny! 426 00:32:34,037 --> 00:32:35,705 I just ran into her. 427 00:32:35,872 --> 00:32:38,082 You recognized each other after all these years? 428 00:32:38,207 --> 00:32:41,336 She recognized me. She's lovely. 429 00:32:41,461 --> 00:32:43,463 Maybe I'll look like her later. 430 00:32:43,588 --> 00:32:45,715 Maybe. She's a dancer. 431 00:32:45,840 --> 00:32:49,052 See, Mother? Just what I want to be. 432 00:32:51,220 --> 00:32:55,099 Childish fancies. She'll change her mind. 433 00:32:55,350 --> 00:32:58,019 You must come again, Mr. Cassard. 434 00:32:58,227 --> 00:33:00,271 Would you dine with us Saturday? 435 00:33:00,396 --> 00:33:02,023 That's impossible. 436 00:33:02,398 --> 00:33:05,735 I'll be traveling again, for a job, 437 00:33:05,860 --> 00:33:08,613 and Saturday I'll be off the coast of Cherbourg. 438 00:33:08,738 --> 00:33:12,909 Small world! My brother-in-law Aimé is a hairdresser there. 439 00:33:13,284 --> 00:33:15,411 Look. 440 00:33:16,913 --> 00:33:19,248 Put that picture back. 441 00:33:19,916 --> 00:33:21,459 You were a dancer? 442 00:33:21,584 --> 00:33:23,586 No, it was for a masquerade. 443 00:33:23,961 --> 00:33:26,756 What about dinner tomorrow 444 00:33:26,881 --> 00:33:29,217 for Cécile's 14th birthday? 445 00:33:29,801 --> 00:33:31,260 Tomorrow? 446 00:33:31,969 --> 00:33:34,597 Yes, I'd love to. - Until tomorrow, then. 447 00:33:36,099 --> 00:33:37,600 See you tomorrow. 448 00:33:41,145 --> 00:33:43,481 A charming young man, isn't he? 449 00:33:43,606 --> 00:33:46,442 - I'm hungry. - Yes, set the table. 450 00:33:47,985 --> 00:33:50,863 Cécile, answer when I speak to you. 451 00:33:50,988 --> 00:33:53,491 Yes, Mother. One day I'll be a dancer. 452 00:33:53,616 --> 00:33:57,036 - We'll see. For now, set the table. - What's for dinner? 453 00:33:57,203 --> 00:34:00,623 With all the commotion, I forgot about dinner. 454 00:34:00,790 --> 00:34:02,333 I'm hungry. 455 00:34:02,542 --> 00:34:04,335 Go buy some eggs 456 00:34:04,502 --> 00:34:07,296 and some fruit, whatever you'd like. 457 00:34:07,463 --> 00:34:10,341 Apples and pears... 458 00:34:10,466 --> 00:34:14,512 Give me some money. I'll buy my Météor comics too. 459 00:34:14,721 --> 00:34:16,848 Don't forget my change. 460 00:34:16,973 --> 00:34:18,808 And don't dawdle. 461 00:34:24,939 --> 00:34:27,650 - Météor, please. - Help yourself. 462 00:34:32,280 --> 00:34:34,157 Darn! They're all gone. 463 00:34:34,323 --> 00:34:38,661 He took the last one. Give me my money back. 464 00:34:38,786 --> 00:34:42,373 - Pick something else. - Can't I read what I want? 465 00:34:43,916 --> 00:34:46,210 Yeah, I bet! 466 00:34:48,421 --> 00:34:51,507 - Please accept it. - I don't know you. 467 00:34:51,632 --> 00:34:52,759 Please. 468 00:34:52,884 --> 00:34:56,721 If you insist. It'd be silly to refuse. 469 00:34:57,930 --> 00:34:59,640 Care for some? 470 00:35:10,860 --> 00:35:13,446 "'Let's land on that strange planet.' 471 00:35:13,571 --> 00:35:17,575 A moment later, the spaceship touched down. 472 00:35:17,700 --> 00:35:20,203 'Where are we? I've lost my bearings.' 473 00:35:20,369 --> 00:35:24,373 The professor asked, 'Is this planet inhabited?' To be continued." 474 00:35:24,540 --> 00:35:27,543 I think it is. You? - Me too. 475 00:35:27,710 --> 00:35:30,338 Good. Look, the fair! 476 00:35:31,214 --> 00:35:33,800 I'm coming with Suzanne. - Who's she? 477 00:35:33,925 --> 00:35:36,385 A friend in my class. 478 00:35:38,888 --> 00:35:40,890 You understand everything I say? 479 00:35:41,057 --> 00:35:43,059 Almost. I'm learning French. 480 00:35:43,226 --> 00:35:46,938 I'm learning English, but American's almost the same. 481 00:35:47,355 --> 00:35:49,774 Talk American and see if I understand. 482 00:35:55,530 --> 00:35:58,616 Not a word! But I only just started. 483 00:35:58,741 --> 00:36:01,953 I had one hour on Friday, but I'll learn fast. 484 00:36:02,119 --> 00:36:04,747 Besides, a man we met 485 00:36:04,872 --> 00:36:07,750 brought me a dictionary that will come in handy. 486 00:36:08,209 --> 00:36:12,129 - How old are you? - I'm a minor. I'll be 14 tomorrow. 487 00:36:12,588 --> 00:36:17,218 My sister in Chicago is 14 too. 488 00:36:17,343 --> 00:36:19,929 She looks like you. - Does she speak French? 489 00:36:20,054 --> 00:36:24,475 She's learning. She wants to be a teacher. 490 00:36:24,684 --> 00:36:27,311 I'd never want to be a teacher. 491 00:36:27,436 --> 00:36:30,106 I want to be a dancer, but Mother says no. 492 00:36:30,273 --> 00:36:33,401 But I don't care. I don't care about anything! 493 00:36:34,819 --> 00:36:39,115 Drat! I'm gonna be in trouble. I forgot to buy eggs. 494 00:36:40,241 --> 00:36:42,618 My name's Cécile. What's yours? 495 00:36:55,214 --> 00:36:58,134 - Hi, everyone. - Frankie came by to see you. 496 00:36:58,301 --> 00:37:00,303 - What'd he want? - He didn't say. 497 00:37:00,428 --> 00:37:02,471 - Do you love him? - Frankie? 498 00:37:02,638 --> 00:37:05,808 You only love once. For me, it already happened. 499 00:37:06,809 --> 00:37:08,311 I like him a lot. 500 00:37:08,477 --> 00:37:11,230 - He's leaving tomorrow. - They came from Saint-Nazaire. 501 00:37:11,939 --> 00:37:16,152 Their ship's being overhauled. Then they're off to Cherbourg. 502 00:37:16,611 --> 00:37:18,487 Too bad. They were cute. 503 00:37:18,821 --> 00:37:22,366 Daisy, lend me your lipstick. I can't find mine. 504 00:37:22,658 --> 00:37:25,661 I have to rehearse. I'm not sure I have time. 505 00:37:27,663 --> 00:37:30,875 No, this isn't my color. Thanks. 506 00:37:31,000 --> 00:37:32,835 Can I borrow some lipstick? 507 00:37:33,502 --> 00:37:34,837 Catch. 508 00:37:35,004 --> 00:37:36,172 Thanks. 509 00:37:37,590 --> 00:37:40,176 Where's your little boy? We never see him. 510 00:37:40,718 --> 00:37:42,386 He's at school. 511 00:37:43,220 --> 00:37:46,015 School's important, right? 512 00:37:47,266 --> 00:37:48,643 Bianchini called. 513 00:37:48,768 --> 00:37:52,021 He's offering two months in Marseilles. Interested? 514 00:37:52,146 --> 00:37:54,106 Bianchini? No, thanks. 515 00:37:54,231 --> 00:37:57,401 You go to Marseilles and end up in Argentina. 516 00:37:57,526 --> 00:38:00,529 No, this is legit. He needs an answer tomorrow. 517 00:38:01,364 --> 00:38:03,157 Nelly, you interested? 518 00:38:03,282 --> 00:38:05,910 I don't know. I'll think it over. 519 00:38:08,037 --> 00:38:09,580 Hélène? 520 00:38:09,705 --> 00:38:12,249 I can't. I'm leaving for Paris. 521 00:38:15,211 --> 00:38:17,672 That's pretty. Where'd you get it? 522 00:38:17,797 --> 00:38:20,925 I spruced up my black corset. You didn't recognize it? 523 00:38:21,050 --> 00:38:22,885 It's gorgeous. 524 00:38:23,177 --> 00:38:25,388 I should sew some fancy stuff on mine. 525 00:38:25,554 --> 00:38:28,349 Something flossy, you know? 526 00:38:28,474 --> 00:38:31,227 And something glittery here. It'd look great. 527 00:38:31,394 --> 00:38:34,188 And a big plume like Marilyn Monroe's. 528 00:38:34,313 --> 00:38:36,732 But I have no time. - Of course not. 529 00:38:38,275 --> 00:38:40,069 What do you mean by that? 530 00:38:40,736 --> 00:38:44,240 Anyway, I want to rehearse. Can I have some music? 531 00:38:47,535 --> 00:38:50,246 What are you doing? - Stringing beads. 532 00:38:57,211 --> 00:38:59,130 It's me... Lola! 533 00:38:59,296 --> 00:39:02,758 The girl who laughs at anything and says love's a lovely thing 534 00:39:02,925 --> 00:39:06,470 Wins men's hearts without fear and gives without a tear 535 00:39:06,637 --> 00:39:10,808 To older guys or brave young men is always asking where or when 536 00:39:10,975 --> 00:39:15,146 Likes to please them every day without going all the way 537 00:39:15,271 --> 00:39:17,356 It's me... Lola! 538 00:39:25,906 --> 00:39:29,452 I see a ship tied to a buoy Then I meet a sailor boy 539 00:39:29,618 --> 00:39:32,788 We sing and we dance We play with romance 540 00:39:32,955 --> 00:39:36,500 We whirl and we spin Then I say with a grin 541 00:39:36,667 --> 00:39:41,130 That I mean no, it's time to go That's enough, don't get rough 542 00:39:41,964 --> 00:39:44,300 It's me... Lola! 543 00:39:54,185 --> 00:39:57,813 I say, "Oh, please come back!" Then I laugh behind your back 544 00:39:58,022 --> 00:40:01,692 But I'm lost in a dream One that's not a scheme 545 00:40:01,859 --> 00:40:03,652 It's all peaches and cream! 546 00:40:03,819 --> 00:40:06,697 He'll take me in his arms and show me 547 00:40:07,073 --> 00:40:10,493 That out of thousands he will know me 548 00:40:10,618 --> 00:40:12,161 You, you! 549 00:40:12,995 --> 00:40:14,371 It's true! 550 00:40:14,789 --> 00:40:16,332 It's me... Lola! 551 00:40:17,583 --> 00:40:19,418 - What time is it? - What? 552 00:40:20,795 --> 00:40:22,338 7:30. 553 00:40:23,839 --> 00:40:25,633 I have to run! 554 00:40:25,758 --> 00:40:28,177 I have a date at 8:00. - With Frankie? 555 00:40:28,302 --> 00:40:30,888 No, a childhood friend I hadn't seen in 15 years. 556 00:40:31,055 --> 00:40:32,848 I just bumped into him! 557 00:40:33,015 --> 00:40:34,642 Have a drink first? 558 00:40:34,767 --> 00:40:36,894 I don't have time. Bye. 559 00:40:37,186 --> 00:40:40,564 Feel! I washed my hair. It's all silky. 560 00:40:48,697 --> 00:40:50,699 I came to take you to dinner. 561 00:40:50,825 --> 00:40:53,119 I have a date. Are you alone? 562 00:40:53,244 --> 00:40:55,913 I lost the other guys. I've looked all over. 563 00:40:56,038 --> 00:40:59,542 On the docks, in town — I can't find them. 564 00:41:00,251 --> 00:41:03,170 I'll be here tonight. Come back then. 565 00:41:18,727 --> 00:41:20,437 I hope I'm not late. 566 00:41:20,563 --> 00:41:22,314 No, it's 8:00 on the dot. 567 00:41:22,439 --> 00:41:26,402 I thought I'd never make it. I've been running all day. 568 00:41:26,610 --> 00:41:31,240 I had to rehearse at the club, then pick up the kid at school. 569 00:41:31,407 --> 00:41:33,909 The days fly by. We're getting old! 570 00:41:34,076 --> 00:41:36,412 Would you hold this? Thanks. 571 00:41:36,620 --> 00:41:38,747 I must look a fright. 572 00:41:38,873 --> 00:41:41,584 No, like that. Thanks. 573 00:41:41,876 --> 00:41:44,461 One must look attractive — a cardinal rule. 574 00:41:44,670 --> 00:41:45,963 What did you do? 575 00:41:46,130 --> 00:41:50,092 I got fired, so I went to a movie, and then I ran into you. 576 00:41:50,259 --> 00:41:52,720 - That's awful! - Running into you? 577 00:41:52,845 --> 00:41:55,431 - Losing your job. - Not really. 578 00:41:55,681 --> 00:41:57,099 Mommy, my trumpet. 579 00:41:57,266 --> 00:41:59,768 Later. Shops are closed now. 580 00:41:59,935 --> 00:42:02,688 Another rule — never thwart a child's wishes. 581 00:42:02,813 --> 00:42:04,607 Is that better? 582 00:42:04,732 --> 00:42:06,817 Where shall we go? - Anywhere you like. 583 00:42:06,942 --> 00:42:10,362 Let's stop by my place, and I'll put him to bed, 584 00:42:10,487 --> 00:42:12,948 and change shoes, 'cause these are killing me. 585 00:42:13,115 --> 00:42:16,285 Then we'll go for a quiet dinner. - All right. 586 00:42:21,373 --> 00:42:23,542 This place came furnished. 587 00:42:23,667 --> 00:42:27,463 I had my mother's apartment till she got evicted and died. 588 00:42:27,630 --> 00:42:32,301 People laugh when I say she died from being evicted, but it's true. 589 00:42:32,551 --> 00:42:34,428 Make yourself at home. 590 00:42:34,595 --> 00:42:36,639 Yvon, come along. Hurry up. 591 00:42:36,805 --> 00:42:39,475 Have a drink while I put him to bed. 592 00:42:42,102 --> 00:42:44,104 I'll be with you in a sec. 593 00:42:44,521 --> 00:42:47,191 You like whiskey? There's some on the table. 594 00:42:47,316 --> 00:42:49,693 Some Americans brought it to the club. 595 00:42:49,818 --> 00:42:52,655 You should come see me dance at the Eldorado. 596 00:42:52,780 --> 00:42:54,823 I've got a pretty good number. 597 00:42:54,990 --> 00:42:58,035 - Some for you, Cécile? - No, I can't stand it. 598 00:42:59,286 --> 00:43:03,457 I laugh because no one calls me Cécile anymore. 599 00:43:03,582 --> 00:43:06,752 My stage name is Lola, so everyone calls me that. 600 00:43:06,877 --> 00:43:09,546 Put on a record if you like. Into bed! 601 00:43:11,382 --> 00:43:13,550 Will I get a trumpet? 602 00:43:13,676 --> 00:43:17,054 Yes. Now go to sleep. You say your prayers? 603 00:43:17,179 --> 00:43:18,722 Yes, Mommy. 604 00:43:23,727 --> 00:43:25,729 I hate leaving him alone. 605 00:43:25,896 --> 00:43:29,900 It's better now, but when he was younger, 606 00:43:30,025 --> 00:43:32,069 I didn't dare leave him alone. 607 00:43:35,447 --> 00:43:36,615 Cheers. 608 00:43:36,740 --> 00:43:39,535 I'd never recognize you with that hair and makeup. 609 00:43:39,702 --> 00:43:41,829 - Is it too much? - No, it's fine. 610 00:43:41,954 --> 00:43:44,164 I have to do it for my work. 611 00:43:44,290 --> 00:43:47,543 And like I said before, I like to look attractive. 612 00:43:48,043 --> 00:43:50,546 I'll put on a dress. 613 00:43:51,088 --> 00:43:53,674 Last time I saw you, you had braids. 614 00:43:53,799 --> 00:43:55,884 I must have looked hideous! 615 00:43:56,051 --> 00:43:58,095 I must have been about ten. 616 00:43:58,429 --> 00:44:00,264 Tell me about yourself. 617 00:44:00,431 --> 00:44:01,557 Oh... 618 00:44:01,682 --> 00:44:04,268 What will you do now that you're unemployed? 619 00:44:04,435 --> 00:44:05,936 I'm going on a trip. 620 00:44:06,061 --> 00:44:07,479 Like that time before? 621 00:44:07,604 --> 00:44:10,441 Remember how you went on and on about the States? 622 00:44:10,566 --> 00:44:12,776 What have you done these past ten years? 623 00:44:12,901 --> 00:44:15,154 Nothing special. A little of everything. 624 00:44:15,279 --> 00:44:17,239 Is the back all right? 625 00:44:17,781 --> 00:44:20,701 I sold lighters, washers, curling irons... 626 00:44:20,826 --> 00:44:23,162 ties, and even life insurance. 627 00:44:23,287 --> 00:44:26,290 - Was it laziness or what? - No, it wasn't that. 628 00:44:26,832 --> 00:44:29,043 I was ambitious, like everyone else. 629 00:44:29,168 --> 00:44:31,253 And now you're not? 630 00:44:31,420 --> 00:44:34,715 No. I'm the quintessential failure. 631 00:44:35,299 --> 00:44:38,093 I did nothing but daydream. Now I'm lost and bored. 632 00:44:39,386 --> 00:44:43,223 You've changed so much. Didn't you play violin? 633 00:44:43,349 --> 00:44:45,434 I had to quit during the war, 634 00:44:45,601 --> 00:44:49,313 and when I tried to start again, I'd forgotten everything. 635 00:44:49,438 --> 00:44:51,482 And I had to make a living. 636 00:44:52,941 --> 00:44:55,277 That's when I sold lighters. 637 00:44:57,488 --> 00:45:00,282 It's no excuse. I simply lacked courage. 638 00:45:00,783 --> 00:45:02,785 Sometimes I regret it. 639 00:45:03,452 --> 00:45:06,121 You might have been a great violinist. 640 00:45:06,246 --> 00:45:09,375 I was awful. Still, the damn war — 641 00:45:10,376 --> 00:45:12,711 I was also in love with you. 642 00:45:13,087 --> 00:45:15,047 You're just saying that. 643 00:45:15,214 --> 00:45:18,050 No, I'm serious. But I kept it to myself. 644 00:45:18,801 --> 00:45:20,928 That was nice. 645 00:45:21,804 --> 00:45:25,265 Shall I wear a jacket? I guess I will. 646 00:45:40,072 --> 00:45:42,449 Go to sleep, sweetie. 647 00:45:47,121 --> 00:45:51,500 Kids fall asleep so quickly. They take up so much space. 648 00:45:51,625 --> 00:45:55,587 My life's so different with him here. You'll see one day. 649 00:45:55,712 --> 00:45:57,756 - I doubt it. - Why? 650 00:45:57,881 --> 00:46:00,843 - One doesn't have to have kids. - Don't you like them? 651 00:46:01,009 --> 00:46:04,513 Very much, but having a child is serious business. 652 00:46:04,638 --> 00:46:07,808 Most people have kids by accident. 653 00:46:07,933 --> 00:46:11,562 I think only a child who's really wanted is happy. 654 00:46:11,687 --> 00:46:13,647 Weren't you wanted? 655 00:46:13,772 --> 00:46:15,190 Not exactly. 656 00:46:15,357 --> 00:46:19,361 People think like that before they have kids, but it's not true. 657 00:46:19,486 --> 00:46:21,363 Isn't life a beautiful thing? 658 00:46:21,488 --> 00:46:24,992 In theory, but what we do with it isn't always great. 659 00:46:25,117 --> 00:46:26,910 Was he an accident? 660 00:46:27,035 --> 00:46:28,537 Sort of. 661 00:46:29,955 --> 00:46:32,958 We could have eaten here, but it's so complicated. 662 00:46:33,167 --> 00:46:36,211 - I'll take you out. - I'd love that! 663 00:46:40,382 --> 00:46:44,052 As a kid, I dreamed of being tall, with a nice figure, 664 00:46:44,178 --> 00:46:47,473 and of being a dancer — at the Opéra, of course. 665 00:46:48,056 --> 00:46:51,059 Seems I took a wrong turn somewhere. 666 00:46:51,226 --> 00:46:54,813 But I have no regrets. I was happy once. 667 00:46:55,606 --> 00:46:58,609 That came later. It was during carnival. 668 00:46:59,401 --> 00:47:03,071 There was a fair with rides. 669 00:47:03,405 --> 00:47:05,491 This tall guy appeared. 670 00:47:06,074 --> 00:47:08,202 He was big and blond. 671 00:47:08,911 --> 00:47:10,579 Tall as a house. 672 00:47:11,163 --> 00:47:14,082 He was dressed up as an American sailor, 673 00:47:14,208 --> 00:47:17,002 all in white, with a little cap. 674 00:47:17,377 --> 00:47:19,505 It was my 14th birthday. 675 00:47:21,840 --> 00:47:24,092 I fell in love with him on the spot. 676 00:47:24,676 --> 00:47:27,679 Must be what people call love at first sight. 677 00:47:29,515 --> 00:47:31,808 Then he left... 678 00:47:31,934 --> 00:47:34,353 and I didn't see him for ages. 679 00:47:35,604 --> 00:47:38,106 But I never stopped thinking about him. 680 00:47:38,815 --> 00:47:42,736 I thought he'd forgotten me, but one day he came back. 681 00:47:42,861 --> 00:47:46,156 It was Pentecost Sunday, a beautiful day. 682 00:47:47,074 --> 00:47:49,785 He took me to the seashore. 683 00:47:49,910 --> 00:47:51,954 His name was Michel. 684 00:47:54,164 --> 00:47:57,751 That's when the "accident" happened, as you call it. 685 00:47:57,876 --> 00:48:01,797 When I told him I was pregnant, he disappeared. 686 00:48:01,964 --> 00:48:03,131 Bastard! 687 00:48:03,715 --> 00:48:07,052 Not necessarily. He was very nice. 688 00:48:07,177 --> 00:48:10,430 I didn't know him well, but he was very nice. 689 00:48:10,556 --> 00:48:13,767 He said he'd make a great dancer out of me. 690 00:48:14,560 --> 00:48:19,022 I may not be a great dancer, but I'm a good mother. 691 00:48:19,565 --> 00:48:21,817 Sometimes I think he'll come back. 692 00:48:21,984 --> 00:48:24,903 I can't believe he really just abandoned me. 693 00:48:32,536 --> 00:48:34,413 He was very kind too. 694 00:48:34,830 --> 00:48:38,333 He couldn't bear the idea... 695 00:48:39,209 --> 00:48:43,797 of having a child he couldn't raise properly. 696 00:48:45,132 --> 00:48:47,843 You think I'm crazy. You're laughing at me. 697 00:48:50,262 --> 00:48:52,055 Let me have a cigarette. 698 00:48:53,849 --> 00:48:56,059 I'm all out. Wait here. 699 00:49:08,572 --> 00:49:10,198 Thank you, sir. 700 00:49:23,003 --> 00:49:26,757 I'd like to check on my boy before going to the club. 701 00:49:26,882 --> 00:49:28,508 If you like. 702 00:49:37,142 --> 00:49:39,561 But why'd he leave you if he loved you? 703 00:49:39,728 --> 00:49:44,316 A chance suddenly came up for a good job in the colonies. 704 00:49:44,441 --> 00:49:47,235 He was to come back soon... 705 00:49:47,402 --> 00:49:49,237 but he didn't. 706 00:49:49,363 --> 00:49:52,407 - You'd have been disappointed if he had. - Not necessarily. 707 00:49:52,532 --> 00:49:56,745 He's probably a bore who smokes a pipe while he plays the stock market. 708 00:49:56,912 --> 00:49:59,456 And he's probably fat and bald now. 709 00:50:03,168 --> 00:50:04,378 What? 710 00:50:04,503 --> 00:50:06,797 That's funny! 711 00:50:06,922 --> 00:50:09,466 I've never thought of him like that! 712 00:50:18,350 --> 00:50:20,602 He's sleeping like a log. 713 00:50:20,769 --> 00:50:23,355 He looks so much like his father. 714 00:50:23,480 --> 00:50:25,607 Maybe that's why I can't forget him. 715 00:50:25,774 --> 00:50:29,736 Try! Look at me. I made foolish choices. 716 00:50:29,861 --> 00:50:33,532 I was adrift for ten years, either tired or bored. 717 00:50:33,657 --> 00:50:37,285 Now I'm setting out again. We can't just give up. 718 00:50:37,411 --> 00:50:40,539 You met a louse, but there are other guys. 719 00:50:40,956 --> 00:50:43,125 Maybe one's waiting for you now. 720 00:50:43,250 --> 00:50:45,752 Don't bother yourself about me. 721 00:50:45,877 --> 00:50:48,547 I'm just a silly girl 722 00:50:48,672 --> 00:50:51,133 boring you with her sob stories. 723 00:50:51,299 --> 00:50:53,844 But I was so happy to see you again. 724 00:50:53,969 --> 00:50:56,638 I know it's not much fun for you. 725 00:50:57,305 --> 00:50:59,474 I'm furious with myself, 726 00:50:59,641 --> 00:51:01,476 but it's over now. 727 00:51:04,980 --> 00:51:09,234 - You going far? - Johannesburg. The ends of the earth. 728 00:51:09,359 --> 00:51:12,738 Too bad. You could have cheered me up. 729 00:51:12,863 --> 00:51:15,615 I'll be back. Does this happen often? 730 00:51:15,741 --> 00:51:19,619 What? Feeling blue? No, don't get the wrong idea. 731 00:51:19,995 --> 00:51:23,540 I'm not usually like this. I'm the cheerful type. 732 00:51:24,166 --> 00:51:27,878 In fact, I can't stand moaning sob sisters. 733 00:51:28,003 --> 00:51:30,839 But tonight, with you and my memories, 734 00:51:31,006 --> 00:51:34,551 it's all crashed down on me. It's so stupid. 735 00:51:35,719 --> 00:51:39,848 Maybe he'll come back. For some reason I'm sure he will. 736 00:51:40,515 --> 00:51:44,519 One's first love is so intense. 737 00:51:46,271 --> 00:51:49,858 Oh, I've got to run! I go on at midnight! 738 00:51:50,233 --> 00:51:53,403 Are my eyes red? Can you tell I've been crying? 739 00:52:02,204 --> 00:52:04,414 Come inside. It'll cheer you up. 740 00:52:04,539 --> 00:52:06,082 I don't feel like it. 741 00:52:06,208 --> 00:52:09,211 - You'll say good-bye before you go? - Of course. 742 00:53:10,939 --> 00:53:13,441 Everyone to bed now. 743 00:53:13,775 --> 00:53:15,777 Daisy, behave yourself! 744 00:53:17,153 --> 00:53:18,613 Get up. 745 00:53:18,780 --> 00:53:20,282 Off to bed. 746 00:53:20,490 --> 00:53:22,284 Let's go, Maggy. 747 00:53:22,784 --> 00:53:24,160 On your feet! 748 00:53:25,787 --> 00:53:28,123 I want to sleep at your place. 749 00:53:28,248 --> 00:53:30,792 I said no. Find a hotel with your pals. 750 00:53:31,126 --> 00:53:32,794 I'm broke. 751 00:53:33,879 --> 00:53:36,131 Besides, I don't like drunks. 752 00:53:38,174 --> 00:53:39,968 And I feel sad. 753 00:53:40,802 --> 00:53:44,639 I'm leaving tonight. We'll never meet again. 754 00:53:45,807 --> 00:53:49,769 I brought this for your son. He asked me for one. 755 00:53:51,062 --> 00:53:52,731 Time to go. 756 00:53:52,898 --> 00:53:55,483 All right, but on one condition: 757 00:53:55,650 --> 00:53:57,652 You have to behave. 758 00:53:58,153 --> 00:54:00,697 Swear it. - I swear. 759 00:54:37,192 --> 00:54:39,235 - You're up early. - Coffee. 760 00:54:39,361 --> 00:54:41,321 You look awful. You sick? 761 00:54:41,446 --> 00:54:44,449 No, I had a nice night. I strolled around until dawn. 762 00:54:44,574 --> 00:54:46,201 - Yeah, right. - What? 763 00:54:46,368 --> 00:54:48,703 - You slept in another's bed. - Maybe you did too. 764 00:54:48,870 --> 00:54:52,374 - Did you go see Valentin? - Yes, thanks. It's a shady deal. 765 00:54:52,749 --> 00:54:54,876 A trip to Amsterdam and Johannesburg. 766 00:54:55,210 --> 00:54:57,003 Why shady? 767 00:54:57,128 --> 00:55:00,882 Just is. A mysterious deal with a briefcase. 768 00:55:01,049 --> 00:55:05,595 An ordinary leather briefcase with a handle. 769 00:55:06,429 --> 00:55:10,141 I'm to take it unnoticed through customs. 770 00:55:10,350 --> 00:55:12,852 - And you agreed? - Of course. 771 00:55:12,978 --> 00:55:15,522 But now I don't want to leave. 772 00:55:15,689 --> 00:55:16,815 Why? 773 00:55:18,024 --> 00:55:22,070 It's absurd to look elsewhere for what's on your own doorstep. 774 00:55:22,195 --> 00:55:23,571 What have you found? 775 00:55:24,572 --> 00:55:26,074 Love, I think. 776 00:55:26,241 --> 00:55:29,452 - What now? - Roland's found love. 777 00:55:29,577 --> 00:55:33,248 Ah, youth. So life's wonderful again? 778 00:55:33,373 --> 00:55:34,499 Yes. 779 00:55:34,666 --> 00:55:36,793 But he's about to do something stupid. 780 00:55:37,002 --> 00:55:40,922 He has a job to go to Amsterdam and Johannesburg, but he refuses. 781 00:55:41,047 --> 00:55:43,299 - That's a strong word. - Isn't it true? 782 00:55:43,425 --> 00:55:44,718 Yes and no. 783 00:55:44,843 --> 00:55:47,971 - Where's Johannesburg? - South Africa. 784 00:55:50,807 --> 00:55:52,475 It's ruined. 785 00:55:53,059 --> 00:55:56,021 The sky ran into the sea. 786 00:55:56,396 --> 00:55:58,606 Looks like a melted candle. 787 00:55:59,524 --> 00:56:02,360 - Is my coffee coming? - Gimme a sec! 788 00:56:02,861 --> 00:56:04,696 People look great this morning. 789 00:56:04,863 --> 00:56:06,573 Love agrees with you. 790 00:56:06,698 --> 00:56:09,993 I feel like running up and kissing them. 791 00:56:10,160 --> 00:56:11,786 Go ahead. 792 00:56:14,205 --> 00:56:16,541 Take her with you to Johannesburg. 793 00:56:16,666 --> 00:56:19,002 No, impossible. 794 00:56:19,127 --> 00:56:21,004 Does she love you? 795 00:56:21,129 --> 00:56:22,714 I don't know. 796 00:56:22,839 --> 00:56:24,966 She doesn't even know I love her. 797 00:56:28,762 --> 00:56:30,263 Here. 798 00:56:31,222 --> 00:56:34,517 For the room and the loan yesterday. - There's no hurry. 799 00:56:55,997 --> 00:56:57,707 The hair salon's closed? 800 00:56:57,916 --> 00:56:59,375 - You too? - What? 801 00:56:59,584 --> 00:57:01,753 - Are you a cop too? - Why? 802 00:57:01,878 --> 00:57:06,174 Two cops came by, and I told them what I thought. 803 00:57:08,760 --> 00:57:10,345 Things have been going on — 804 00:57:39,207 --> 00:57:40,792 Quick. 805 00:57:44,587 --> 00:57:47,090 My cutie's already up and dressed. 806 00:57:47,257 --> 00:57:49,259 Look what Frankie brought you. 807 00:57:51,386 --> 00:57:54,180 You can play it later. Put your shoes on now. 808 00:58:00,478 --> 00:58:02,272 Stop that. 809 00:58:05,400 --> 00:58:06,734 Come on. 810 00:58:08,111 --> 00:58:10,655 What are you doing here? Do you leave today? 811 00:58:10,780 --> 00:58:13,241 No, just passing by. I brought this for Yvon. 812 00:58:13,449 --> 00:58:16,286 - What is it? - He wanted a trumpet. 813 00:58:16,411 --> 00:58:19,247 He'll like that. This is for you. 814 00:58:19,414 --> 00:58:21,040 - What is it? - A trumpet. 815 00:58:21,166 --> 00:58:24,419 - I have one. - Now you have two. Say thank you. 816 00:58:24,586 --> 00:58:27,755 I'm taking him to school. Want to come along? 817 00:58:30,842 --> 00:58:33,678 I can barely stand. I've had no sleep. 818 00:58:33,803 --> 00:58:36,806 We had sailors on leave who stayed till dawn. 819 00:58:36,973 --> 00:58:40,310 So much music and commotion! I think I'll sleep all day. 820 00:58:40,435 --> 00:58:43,479 Yvon, stop that. And stop dragging your feet. 821 00:58:43,646 --> 00:58:46,733 He won't listen. What's wrong with you? 822 00:58:46,983 --> 00:58:48,526 Me? Nothing. 823 00:58:49,110 --> 00:58:52,280 You're hiding something. You need money? 824 00:58:52,405 --> 00:58:54,157 Money? Don't be silly. 825 00:58:54,282 --> 00:58:56,910 You don't dare ask, is that it? 826 00:58:57,035 --> 00:58:58,286 No. 827 00:58:58,703 --> 00:59:00,246 Something else? 828 00:59:01,039 --> 00:59:02,332 Here we are. 829 00:59:02,457 --> 00:59:05,501 Yvon, you can't take your trumpet to school. 830 00:59:07,921 --> 00:59:10,798 It's a private school run by two hip old ladies. 831 00:59:10,965 --> 00:59:13,009 They feed him and everything. 832 00:59:13,176 --> 00:59:16,012 A regular school's out because I travel so much. 833 00:59:16,179 --> 00:59:19,474 Won't you tell me what's wrong? - Forget it. 834 00:59:19,682 --> 00:59:22,977 I wanted to tell you I'm not leaving now. 835 00:59:23,102 --> 00:59:24,354 Why? 836 00:59:25,313 --> 00:59:26,981 Because I love you. 837 00:59:27,148 --> 00:59:28,733 That's silly! 838 00:59:29,108 --> 00:59:31,402 I love you, and I have for ages. 839 00:59:31,527 --> 00:59:33,863 I told you I liked you years ago. 840 00:59:35,114 --> 00:59:38,409 Then I saw you again, and I don't know what happened. 841 00:59:38,534 --> 00:59:40,536 I walked around all night. 842 00:59:40,912 --> 00:59:43,164 I thought about our childhood, 843 00:59:43,331 --> 00:59:46,501 and all sorts of memories came flooding back... 844 00:59:47,210 --> 00:59:49,629 with you at the center of them all. 845 00:59:50,421 --> 00:59:53,508 I've lived on dreams till now. 846 00:59:53,675 --> 00:59:55,426 That was wrong. 847 00:59:56,177 --> 00:59:58,513 You give me a reason to live. 848 00:59:59,347 --> 01:00:03,017 You're not very happy. I'll work and help you. 849 01:00:03,351 --> 01:00:07,188 I'm no great shakes, but I'll get back on my feet. 850 01:00:07,480 --> 01:00:09,691 - It's impossible. - I can do it. 851 01:00:09,899 --> 01:00:13,569 That's not what I meant. I know you could. 852 01:00:13,695 --> 01:00:15,780 But it's best to be frank. 853 01:00:15,905 --> 01:00:17,907 I don't love you, Roland. 854 01:00:18,741 --> 01:00:21,369 I know I can always count on you, 855 01:00:21,536 --> 01:00:24,455 and I'll always try to help you, 856 01:00:24,580 --> 01:00:26,582 but I don't love you. 857 01:00:27,000 --> 01:00:29,877 I never dreamed you thought of me 858 01:00:30,003 --> 01:00:32,839 as anything more than a friend. 859 01:00:34,048 --> 01:00:36,050 We barely know each other. 860 01:00:36,259 --> 01:00:39,345 Call it love at first sight. You know how that is. 861 01:00:39,470 --> 01:00:42,473 At 16, yes, but we're not 16 anymore. 862 01:00:42,598 --> 01:00:44,976 Admit you just want to sleep with me. 863 01:00:45,101 --> 01:00:47,061 Of course I do. 864 01:00:48,062 --> 01:00:50,398 But I want the feeling to be mutual. 865 01:00:53,943 --> 01:00:55,778 You mad at me? 866 01:01:08,583 --> 01:01:10,918 What have I done to deserve this? 867 01:01:11,586 --> 01:01:13,296 I'm not mean. 868 01:01:13,421 --> 01:01:16,341 I try never to hurt people, 869 01:01:16,466 --> 01:01:18,468 yet I do, in spite of myself, 870 01:01:18,593 --> 01:01:21,888 when I'd really like everyone to be happy. 871 01:01:22,013 --> 01:01:24,015 What are you waiting for? 872 01:01:24,140 --> 01:01:26,517 Michel. He's the one I love. 873 01:01:26,642 --> 01:01:28,686 Michel and the American. 874 01:01:28,811 --> 01:01:30,480 What American? 875 01:01:30,605 --> 01:01:33,483 The one I saw go home with you this morning. 876 01:01:33,608 --> 01:01:36,861 - You've been spying on me? - You weren't exactly hiding it. 877 01:01:37,028 --> 01:01:39,030 There was nothing to hide! 878 01:01:39,989 --> 01:01:42,200 I don't deserve this! 879 01:01:42,325 --> 01:01:45,995 I thought you were a friend, but you're like all the other men. 880 01:01:46,120 --> 01:01:50,124 I've never had a male friend, just guys chasing after me. 881 01:01:50,583 --> 01:01:52,960 But I'm nobody special. 882 01:01:53,836 --> 01:01:55,671 I feel miserable. 883 01:01:55,797 --> 01:01:59,050 I can't take it anymore. And I'm so tired. 884 01:01:59,509 --> 01:02:02,720 If you knew how tired I am, you wouldn't torment me so. 885 01:02:02,845 --> 01:02:04,305 Calm down. 886 01:02:04,472 --> 01:02:05,973 Besides... 887 01:02:06,224 --> 01:02:09,727 I'm going away. I'm leaving town. 888 01:02:10,311 --> 01:02:11,479 With him? 889 01:02:12,480 --> 01:02:13,481 Who? 890 01:02:13,773 --> 01:02:15,316 The American. 891 01:02:15,691 --> 01:02:18,152 Yes, with the American. 892 01:02:18,820 --> 01:02:20,822 I'm going to America. 893 01:02:21,030 --> 01:02:23,991 Then the story about Michel was just a bluff? 894 01:02:25,243 --> 01:02:27,870 Yes. As you say, just a bluff. 895 01:02:30,373 --> 01:02:34,544 And I was going to stay here and turn down a great job! 896 01:02:35,336 --> 01:02:38,965 For some whore who runs off with the first guy she meets! 897 01:02:41,300 --> 01:02:42,802 I'm sorry. 898 01:02:44,387 --> 01:02:46,180 I'm going to bed. 899 01:02:46,973 --> 01:02:49,976 I'm tired too. - Let me explain — 900 01:02:50,101 --> 01:02:52,437 No explanation needed. 901 01:02:53,312 --> 01:02:55,565 I'll get over you quickly, believe me. 902 01:03:19,297 --> 01:03:20,715 You leaving? 903 01:03:20,840 --> 01:03:23,217 The others are waiting for me. 904 01:03:24,177 --> 01:03:26,387 - Did you sleep? - A bit. 905 01:03:28,055 --> 01:03:31,726 You've been crying. Did I make you sad? 906 01:03:32,059 --> 01:03:35,062 It wasn't you. Go on now. 907 01:03:38,566 --> 01:03:40,401 I really liked you. 908 01:03:41,819 --> 01:03:43,488 Farewell, Frankie. 909 01:03:54,207 --> 01:03:56,250 GIRLS' SCHOOL 910 01:04:02,590 --> 01:04:04,884 It's the American! 911 01:04:05,009 --> 01:04:07,595 - You know him? - He's my friend. 912 01:04:10,181 --> 01:04:13,518 I have your Météor. I lent it to Suzanne. 913 01:04:13,768 --> 01:04:16,270 Darn, I dropped everything. 914 01:04:17,063 --> 01:04:19,273 Here. - I don't want it. 915 01:04:19,565 --> 01:04:22,443 How's your English coming? 916 01:04:22,693 --> 01:04:24,195 You're making progress. 917 01:04:24,570 --> 01:04:26,781 It's too dangerous to stay here. 918 01:04:26,948 --> 01:04:30,117 If my teacher sees us, it'll mean trouble. 919 01:04:30,451 --> 01:04:32,620 I'll never hear the end of it. 920 01:04:32,828 --> 01:04:35,414 A classmate got expelled 921 01:04:35,540 --> 01:04:38,793 'cause a boy came by with candy for her every day. 922 01:04:38,960 --> 01:04:40,545 You coming? 923 01:04:40,878 --> 01:04:42,463 I'm talking! 924 01:04:42,630 --> 01:04:46,968 Sometimes she won't leave me alone! That's Suzanne. 925 01:04:47,134 --> 01:04:48,636 Go on if you want! 926 01:04:49,762 --> 01:04:52,306 How do you say anniversaire in American? 927 01:04:52,557 --> 01:04:55,184 Anniversaire is "birthday." 928 01:04:55,309 --> 01:04:58,479 Today's my birthday. Want to go to the fair? 929 01:07:13,823 --> 01:07:16,617 - Good-bye, Cécile. - Will I ever see you again? 930 01:07:16,784 --> 01:07:20,371 - If you come to Chicago someday. - That's sad. 931 01:07:26,377 --> 01:07:29,130 I'm taking the train with them in a while. 932 01:07:29,714 --> 01:07:33,175 I'll be in Saint-Nazaire tonight, in Cherbourg on Sunday, 933 01:07:33,300 --> 01:07:35,136 and then America. 934 01:07:35,261 --> 01:07:37,847 It hurts to say good-bye. 935 01:07:38,806 --> 01:07:40,641 Good-bye, little girl. 936 01:08:05,291 --> 01:08:07,793 You see the time? Where were you? 937 01:08:07,918 --> 01:08:11,005 Why is your hair like that? - It's nothing. 938 01:08:11,172 --> 01:08:15,176 If I hadn't had dinner to fix, I'd have gone to your school. 939 01:08:15,301 --> 01:08:18,804 I'm always afraid what might happen. - Like what? 940 01:08:19,847 --> 01:08:23,851 No homework now. Mr. Cassard's coming, and nothing's ready. 941 01:08:24,018 --> 01:08:26,479 Where were you? School was out two hours ago. 942 01:08:26,604 --> 01:08:28,856 Suzanne and I were talking. 943 01:08:29,356 --> 01:08:33,861 She wants to be a hairdresser like Uncle Aimé. What an idea! 944 01:08:33,986 --> 01:08:35,863 It's a fine profession. 945 01:08:35,988 --> 01:08:38,532 - What are you making? - Onion tart. 946 01:08:45,372 --> 01:08:47,583 Oh, I'll never get it. 947 01:08:48,042 --> 01:08:50,628 And I saw Frankie outside my school. 948 01:08:52,713 --> 01:08:54,757 The American sailor. 949 01:08:54,882 --> 01:08:56,884 I told you about him. 950 01:08:57,218 --> 01:08:58,344 A sailor? 951 01:09:01,889 --> 01:09:05,059 - What's all this about? - I didn't do anything wrong. 952 01:09:05,226 --> 01:09:08,229 I should hope not! You're to stay away from servicemen, 953 01:09:08,395 --> 01:09:10,648 and other men too... for now. 954 01:09:10,773 --> 01:09:13,400 - He was very nice. - All the more reason. 955 01:09:13,901 --> 01:09:15,569 Why "was"? 956 01:09:15,736 --> 01:09:17,112 He left. 957 01:09:17,238 --> 01:09:19,824 He helped me get a good grade in English. 958 01:09:19,949 --> 01:09:22,326 I knew words the other girls didn't. 959 01:09:22,451 --> 01:09:25,412 You know how Americans say anniversaire? 960 01:09:25,579 --> 01:09:27,706 "Birthday." 961 01:09:27,832 --> 01:09:31,752 We had such fun at the fair... with Suzanne. 962 01:09:31,919 --> 01:09:36,423 The fair! With a man you don't even know! 963 01:09:36,799 --> 01:09:39,927 My daughter out partying with servicemen 964 01:09:40,094 --> 01:09:41,929 and getting home at 7:00! 965 01:09:42,096 --> 01:09:45,391 And me, sick with worry, fearing the worst! 966 01:09:45,516 --> 01:09:48,936 Put your things away and set the table. 967 01:09:49,103 --> 01:09:52,106 All this fuss 'cause I was five minutes late! 968 01:09:52,356 --> 01:09:55,776 It's not because you were late. And watch your tone. 969 01:09:55,901 --> 01:09:59,113 I try to be pals with you and look what happens. 970 01:09:59,238 --> 01:10:01,782 Fix your hair right now! 971 01:10:01,991 --> 01:10:03,742 Forks left, knives right — 972 01:10:03,868 --> 01:10:07,454 I've told you a hundred times! - Don't start crying! 973 01:10:07,663 --> 01:10:11,625 I'm not. Where was this sailor from? 974 01:10:12,001 --> 01:10:13,878 Chicago, Illinois. 975 01:10:14,128 --> 01:10:17,298 A sailor from Chicago — you and your geography! 976 01:10:17,464 --> 01:10:19,800 Chicago has no sailors, only gangsters! 977 01:10:19,967 --> 01:10:22,928 - You always think the worst. - I know what I'm saying. 978 01:10:23,053 --> 01:10:25,264 A dancer! A sailor's girl! 979 01:10:25,389 --> 01:10:28,475 If you have a child, it's for a lifetime! 980 01:10:28,642 --> 01:10:30,144 I like children. 981 01:10:30,269 --> 01:10:32,062 It's Mr. Cassard! 982 01:10:53,834 --> 01:10:55,836 We only just met, 983 01:10:56,003 --> 01:10:58,505 and our first meal is a farewell dinner. 984 01:11:02,051 --> 01:11:04,511 Why are you leaving? 985 01:11:05,554 --> 01:11:09,350 Certain events that I prefer to keep to myself 986 01:11:09,516 --> 01:11:13,520 have turned my admittedly dreary life upside down. 987 01:11:14,813 --> 01:11:16,941 I have no reason to stay here. 988 01:11:17,232 --> 01:11:21,111 It's none of my business. It must be serious. 989 01:11:21,487 --> 01:11:23,280 A woman... 990 01:11:25,282 --> 01:11:27,368 Probably unfaithful. 991 01:11:28,035 --> 01:11:30,037 I have no right to judge her. 992 01:11:30,204 --> 01:11:32,706 She lives with the memory of her first love, 993 01:11:32,873 --> 01:11:36,293 and one's first love is so intense. 994 01:11:36,418 --> 01:11:37,503 Why, Mother? 995 01:11:37,628 --> 01:11:39,421 It just is. 996 01:11:39,964 --> 01:11:41,548 You were saying? 997 01:11:41,840 --> 01:11:44,259 Anyway, she's going away with another man. 998 01:11:44,385 --> 01:11:47,221 An American. - I met an American too. 999 01:11:48,013 --> 01:11:49,515 Stop interrupting. 1000 01:11:49,682 --> 01:11:52,017 You're too young for this conversation. 1001 01:11:52,142 --> 01:11:55,729 My daughter goes out with Americans! 1002 01:11:55,938 --> 01:11:58,399 - Just one. - Even worse! 1003 01:11:59,358 --> 01:12:02,111 Just where did you meet? - The tobacco shop. 1004 01:12:02,236 --> 01:12:05,489 - What were you doing there? - Buying Météor. 1005 01:12:09,368 --> 01:12:11,286 No, thank you. I don't smoke. 1006 01:12:11,578 --> 01:12:14,123 Oh, why not? One won't hurt. 1007 01:12:15,624 --> 01:12:18,085 - Me too. - You're awful. 1008 01:12:21,255 --> 01:12:23,132 When are you leaving? 1009 01:12:23,298 --> 01:12:25,384 I sail tomorrow. 1010 01:12:25,676 --> 01:12:29,096 Why did he say one's first love is so intense? 1011 01:12:29,430 --> 01:12:31,056 You explain. 1012 01:12:31,181 --> 01:12:33,934 She's always hounding me with questions. 1013 01:12:34,059 --> 01:12:38,147 Because it's the first time, and it rarely happens again. 1014 01:12:38,772 --> 01:12:41,108 And if it does, it's not the same. 1015 01:12:41,275 --> 01:12:43,152 - Not as good? - Different. 1016 01:12:43,318 --> 01:12:46,363 Then we mustn't miss the boat. 1017 01:12:46,488 --> 01:12:48,866 You're going to lose a button. 1018 01:12:48,991 --> 01:12:51,452 I'll sew it back on. Give me your coat. 1019 01:12:51,577 --> 01:12:52,995 She's unbearable. 1020 01:12:53,120 --> 01:12:55,456 She's right. It would have fallen off. 1021 01:13:00,294 --> 01:13:04,631 It's so hard for a woman to raise a child alone. 1022 01:13:04,923 --> 01:13:08,844 I'm all alone. I lost everything during the war. 1023 01:13:08,969 --> 01:13:12,306 My mother, my house, furniture, books... 1024 01:13:12,431 --> 01:13:13,932 my husband. 1025 01:13:14,141 --> 01:13:18,228 I had nothing left. Not even a handkerchief or a sheet. 1026 01:13:18,353 --> 01:13:21,690 I became a penniless widow overnight. 1027 01:13:22,483 --> 01:13:24,985 You see, my husband was a gambler. 1028 01:13:25,861 --> 01:13:27,905 He had every vice. 1029 01:13:28,655 --> 01:13:30,824 God save us from gamblers. 1030 01:13:32,659 --> 01:13:35,662 You're not a gambler, are you? 1031 01:13:38,207 --> 01:13:40,709 I should have married a man like you. 1032 01:13:40,876 --> 01:13:44,880 My brother-in-law in Cherbourg very kindly took me in. 1033 01:13:45,089 --> 01:13:48,258 I stayed there two years. Cécile was born there. 1034 01:13:49,551 --> 01:13:52,554 But I didn't like Cherbourg, so I moved back here. 1035 01:13:52,846 --> 01:13:55,516 - There. - Thank you. 1036 01:13:56,016 --> 01:13:59,394 - Have some more cake. - No, I must go. 1037 01:13:59,520 --> 01:14:03,232 - Already? - I have a lot to do before I leave. 1038 01:14:03,398 --> 01:14:06,485 I won't insist. Cécile, come say good-bye. 1039 01:14:07,444 --> 01:14:10,364 I'm sorry I wasn't better company. 1040 01:14:10,572 --> 01:14:12,866 We'll be quite lonely. 1041 01:14:13,742 --> 01:14:15,160 Well, farewell. 1042 01:14:19,540 --> 01:14:21,708 You're not forgetting anything? 1043 01:15:08,130 --> 01:15:10,966 I sail at 1:00. I saw the captain. 1044 01:15:11,091 --> 01:15:12,968 I have my passport. 1045 01:15:13,093 --> 01:15:14,553 Here's the key. 1046 01:15:14,761 --> 01:15:18,348 I left a few things in the room. Do as you like with them. 1047 01:15:18,473 --> 01:15:20,726 - And your great love? - All over. 1048 01:15:20,893 --> 01:15:22,853 Then it wasn't very serious. 1049 01:15:23,770 --> 01:15:26,440 It was, but it doesn't matter now. 1050 01:15:26,732 --> 01:15:28,859 You get over things quickly. 1051 01:15:29,067 --> 01:15:30,736 One does one's best. 1052 01:15:30,861 --> 01:15:32,988 It took me 25 years. 1053 01:15:33,113 --> 01:15:36,116 I know. One's first love is so intense. 1054 01:15:36,283 --> 01:15:37,701 How do you know? 1055 01:15:37,826 --> 01:15:39,912 So I've been told. 1056 01:15:40,329 --> 01:15:43,373 My first love was long ago. 1057 01:15:43,832 --> 01:15:47,169 I'm off to see Valentin. I'll pick up my bag later. 1058 01:15:51,506 --> 01:15:54,176 Keep moving! Go on! 1059 01:15:57,387 --> 01:16:01,600 - What's going on? - Diamond smuggling at the hair salon. 1060 01:16:01,725 --> 01:16:04,645 Smuggling hair I could understand. 1061 01:16:04,811 --> 01:16:07,606 Can you imagine? Diamonds! 1062 01:16:08,023 --> 01:16:10,484 Keep moving! There's nothing to see! 1063 01:16:11,068 --> 01:16:13,946 - Remember what I told you? - Yes. 1064 01:16:46,853 --> 01:16:49,606 I was looking for you to say good-bye. 1065 01:16:49,731 --> 01:16:53,527 I couldn't leave with you mad at me. 1066 01:17:01,451 --> 01:17:03,203 Forgive me. 1067 01:17:04,454 --> 01:17:07,666 I got carried away yesterday. I was stupid and cruel. 1068 01:17:07,791 --> 01:17:09,918 I spoke without thinking. 1069 01:17:11,128 --> 01:17:14,047 I said just anything, and I'm sorry now. 1070 01:17:14,172 --> 01:17:17,175 I know you try to live as best you can, 1071 01:17:17,384 --> 01:17:19,177 and that it's not easy. 1072 01:17:19,303 --> 01:17:21,346 I wish you lots of happiness. 1073 01:17:21,638 --> 01:17:24,391 I hoped to share it with you, but oh well. 1074 01:17:24,891 --> 01:17:26,893 Yes, I know. 1075 01:17:27,060 --> 01:17:29,062 I wanted to tell you — 1076 01:17:32,107 --> 01:17:35,652 I couldn't let you leave without confessing that I lied. 1077 01:17:35,986 --> 01:17:37,070 Lied? 1078 01:17:37,863 --> 01:17:40,324 I'm not leaving with the American. 1079 01:17:40,657 --> 01:17:41,908 With whom then? 1080 01:17:42,409 --> 01:17:45,078 No one. I'm leaving alone. 1081 01:17:45,871 --> 01:17:47,414 Well, with Yvon. 1082 01:17:47,622 --> 01:17:49,916 The American meant nothing. 1083 01:17:50,042 --> 01:17:53,920 I only slept with him because he reminded me of Michel. 1084 01:17:54,212 --> 01:17:58,216 Maybe it was the uniform too, a memory from childhood. 1085 01:17:58,342 --> 01:18:00,093 But I didn't love him. 1086 01:18:00,218 --> 01:18:02,929 He's gone, and I'll never see him again. 1087 01:18:03,055 --> 01:18:05,057 Why make all that up? 1088 01:18:05,182 --> 01:18:07,100 I was so confused. 1089 01:18:07,267 --> 01:18:09,895 I hadn't expected to run into you. 1090 01:18:12,731 --> 01:18:14,900 I didn't want to hurt you. 1091 01:18:15,233 --> 01:18:19,112 I thought you'd forgive me if there was someone else. 1092 01:18:19,237 --> 01:18:20,614 Smart thinking. 1093 01:18:20,739 --> 01:18:22,491 Not really. 1094 01:18:26,370 --> 01:18:28,789 It may not mean much to you, 1095 01:18:28,955 --> 01:18:31,708 but I didn't want you to think badly of me. 1096 01:18:31,875 --> 01:18:35,796 I'm not some whore who runs off with the first guy she meets. 1097 01:18:35,962 --> 01:18:37,464 Forgive me. 1098 01:18:42,803 --> 01:18:46,306 I'm leaving for a two-month gig in Marseilles. 1099 01:18:46,473 --> 01:18:50,477 Marseilles! You'll leave for Marseilles and end up in Argentina. 1100 01:18:50,602 --> 01:18:54,147 That's funny! That's exactly what I said! 1101 01:18:55,023 --> 01:18:57,401 No, it's a real gig. 1102 01:19:01,863 --> 01:19:04,157 So Michel wasn't a bluff? 1103 01:19:04,282 --> 01:19:08,328 No, he's the only guy I've ever loved. 1104 01:19:08,537 --> 01:19:11,164 If he ever comes back, I may be disappointed, 1105 01:19:11,331 --> 01:19:13,959 but at least my conscience will be clean. 1106 01:19:16,002 --> 01:19:18,713 I'll have waited for him like a good girl. 1107 01:19:19,089 --> 01:19:21,299 And if he doesn't come back? 1108 01:19:21,425 --> 01:19:24,177 - I don't know. - I do. 1109 01:19:24,553 --> 01:19:26,680 You'll have ruined your life. 1110 01:19:27,264 --> 01:19:29,599 I've thought a lot about you and me. 1111 01:19:29,808 --> 01:19:33,728 It doesn't matter now. It's not your fault or mine. 1112 01:19:33,854 --> 01:19:35,772 It's just how it is. 1113 01:19:35,939 --> 01:19:38,692 We're alone, and we stay alone. 1114 01:19:38,859 --> 01:19:41,528 But what counts is to want something, 1115 01:19:41,695 --> 01:19:43,864 no matter what it takes. 1116 01:19:44,322 --> 01:19:46,241 There's a bit of happiness 1117 01:19:46,366 --> 01:19:49,119 in simply wanting happiness. 1118 01:19:50,245 --> 01:19:53,331 I wanted nothing until I saw you again. 1119 01:19:53,957 --> 01:19:55,333 But now... 1120 01:19:57,544 --> 01:20:00,547 I see you're right. It's great to be alive. 1121 01:20:00,881 --> 01:20:04,259 You think I should throw myself in your arms and thank you. 1122 01:20:04,384 --> 01:20:06,887 - That'd be a miracle! - It may happen. 1123 01:20:07,471 --> 01:20:10,098 Roland, we're not kids anymore. 1124 01:20:10,223 --> 01:20:13,727 Let's part as friends. We mustn't push things. 1125 01:20:13,894 --> 01:20:17,647 We've led such different lives. It's hard. 1126 01:20:18,398 --> 01:20:20,442 How long will you be gone? 1127 01:20:20,567 --> 01:20:23,945 I don't know. The guy who hired me just got arrested. 1128 01:20:24,070 --> 01:20:27,908 I don't know what I'll find there, but I'll play it by ear. 1129 01:20:29,075 --> 01:20:31,077 The main thing is to leave. 1130 01:20:31,244 --> 01:20:34,331 I'll be back in two months. We'll have thought it over. 1131 01:20:34,456 --> 01:20:37,584 Perhaps we — I mean, if you really love me — 1132 01:20:38,251 --> 01:20:39,961 Do you doubt it? 1133 01:20:40,420 --> 01:20:42,589 No, I think you're sincere. 1134 01:20:42,964 --> 01:20:45,425 But two months isn't forever. 1135 01:20:45,592 --> 01:20:47,594 It's two months wasted. 1136 01:20:48,386 --> 01:20:50,388 At least give me a smile. 1137 01:20:50,514 --> 01:20:52,557 You can do better than that. 1138 01:21:09,282 --> 01:21:11,034 Hello. 1139 01:21:12,244 --> 01:21:14,079 Did you hear? - What? 1140 01:21:14,204 --> 01:21:17,290 Cécile's gone off to her uncle's in Cherbourg. 1141 01:21:18,708 --> 01:21:20,919 - It's awful. - Let's not exaggerate. 1142 01:21:21,044 --> 01:21:24,839 She must have left this morning. She left this note. 1143 01:21:24,965 --> 01:21:26,675 Read for yourself. 1144 01:21:27,133 --> 01:21:29,844 After you left, she made an awful scene. 1145 01:21:29,970 --> 01:21:34,391 "I can't take it. If everyone else is leaving, then I am too! 1146 01:21:34,516 --> 01:21:38,311 School's boring. Uncle Aimé will teach me hairdressing." 1147 01:21:38,478 --> 01:21:40,480 And she burst into tears. 1148 01:21:40,772 --> 01:21:44,776 I told myself she'd forget all about it by morning. 1149 01:21:45,902 --> 01:21:49,781 This morning she was gone. What was she thinking? 1150 01:21:49,906 --> 01:21:52,284 She wanted to be a dancer, not a hairdresser! 1151 01:21:52,409 --> 01:21:54,869 One must never thwart a child's wishes. 1152 01:21:54,995 --> 01:21:57,664 If you knew how awful the situation is. 1153 01:21:58,123 --> 01:22:00,625 My brother-in-law is her father. 1154 01:22:00,750 --> 01:22:03,587 - So? - I never wanted her to find out. 1155 01:22:03,753 --> 01:22:04,963 That's ridiculous. 1156 01:22:05,088 --> 01:22:07,173 - You think? - Of course. 1157 01:22:08,508 --> 01:22:12,679 I haven't seen him in 10 years, but he writes constantly. 1158 01:22:12,929 --> 01:22:14,514 I can't decide. 1159 01:22:14,681 --> 01:22:18,184 I'll go to Cherbourg at once. Weren't you leaving too? 1160 01:22:18,310 --> 01:22:19,936 - What time is it? - 12:30. 1161 01:22:20,061 --> 01:22:23,607 - My ship sails at 1:00! - And I'll miss the train! 1162 01:22:36,578 --> 01:22:39,372 Anyone here? 1163 01:22:39,497 --> 01:22:40,999 Coming! 1164 01:22:41,499 --> 01:22:42,792 Can I help you? 1165 01:22:42,959 --> 01:22:45,462 - You don't recognize me? - Excuse me? 1166 01:22:45,587 --> 01:22:47,797 Don't you recognize me? Michel. 1167 01:22:49,049 --> 01:22:51,384 Jeanne, come quick! 1168 01:22:54,554 --> 01:22:55,805 You killed her! 1169 01:22:55,930 --> 01:22:57,807 - You haven't changed! - You neither! 1170 01:22:57,932 --> 01:23:00,226 Get some vinegar and a towel! 1171 01:23:00,352 --> 01:23:03,521 I knew it! You could have at least spared your mother. 1172 01:23:03,647 --> 01:23:05,565 I'm not here to be scolded. 1173 01:23:05,690 --> 01:23:07,776 - She's breathing. - Of course. 1174 01:23:07,901 --> 01:23:10,236 Michel, my son! 1175 01:23:10,528 --> 01:23:13,490 - She can talk! - It's just the emotion. 1176 01:23:13,615 --> 01:23:15,617 - Don't move. - I'm not dying. 1177 01:23:15,742 --> 01:23:17,410 I have great news. 1178 01:23:17,535 --> 01:23:19,704 - Not again! - Let him talk. 1179 01:23:19,829 --> 01:23:21,581 Mother, I'm rich! 1180 01:23:22,290 --> 01:23:23,917 You hear me? Rich! 1181 01:23:24,042 --> 01:23:25,210 I'm not deaf. 1182 01:23:25,335 --> 01:23:27,253 That's all you can say? 1183 01:23:27,420 --> 01:23:30,256 - There are other kinds of riches. - I know. 1184 01:23:30,423 --> 01:23:33,426 Never mind her ranting. Tell me everything. 1185 01:23:33,593 --> 01:23:35,845 I've come back to get married. 1186 01:23:35,970 --> 01:23:39,391 My wife and child are waiting for me. 1187 01:23:39,516 --> 01:23:42,602 After seven years? You're dreaming. 1188 01:23:42,769 --> 01:23:44,938 - Some welcome. - Is she here? 1189 01:23:45,105 --> 01:23:47,440 She dances at the Eldorado. 1190 01:23:47,732 --> 01:23:49,275 A dancer! 1191 01:23:51,111 --> 01:23:53,071 Look after Mother, will you? 1192 01:23:53,196 --> 01:23:55,615 - You're off again? - I have things to do. 1193 01:24:00,453 --> 01:24:03,957 Michel's come back for his wife — a dancer! 1194 01:24:06,459 --> 01:24:08,128 A dancer! 1195 01:24:08,253 --> 01:24:10,213 That's all I needed. 1196 01:24:10,839 --> 01:24:13,717 He hasn't changed. I recognized him right off. 1197 01:24:14,175 --> 01:24:15,927 Then I fainted. 1198 01:24:16,720 --> 01:24:18,722 It's silly to be so emotional. 1199 01:24:19,139 --> 01:24:20,932 I'll get my bag. 1200 01:24:21,099 --> 01:24:23,643 - You're leaving us? - Farewell, Jeanne. 1201 01:24:23,768 --> 01:24:27,522 Michel will be right back. You can meet his wife. 1202 01:24:27,856 --> 01:24:29,941 Thanks, but I don't have time. 1203 01:24:30,108 --> 01:24:33,778 - Will we see you again? - No, I won't be coming back. 1204 01:24:46,833 --> 01:24:48,501 Bye, my little chickie. 1205 01:24:49,043 --> 01:24:51,671 If you ever need us, we'll be here. 1206 01:24:51,838 --> 01:24:53,339 Thank you. 1207 01:24:55,717 --> 01:24:57,343 Bye, kitten. 1208 01:25:00,388 --> 01:25:03,266 We'll miss you. - Come and visit. 1209 01:25:04,851 --> 01:25:06,394 Bye, my little treasure. 1210 01:25:08,021 --> 01:25:10,732 Be careful. - I'm not crazy. 1211 01:25:10,857 --> 01:25:12,400 Bye, angel. 1212 01:25:15,653 --> 01:25:18,573 - You'll see Marseilles. - I'll think of you. 1213 01:25:18,698 --> 01:25:20,533 Bye, sweetie. 1214 01:25:21,910 --> 01:25:24,496 Send us a postcard. - Of course. 1215 01:25:25,830 --> 01:25:27,373 Bye, darling. 1216 01:25:27,832 --> 01:25:29,626 Come back and see us. 1217 01:25:29,751 --> 01:25:32,378 Hurry, Lola. You'll miss your train. 1218 01:25:34,923 --> 01:25:36,549 Looking for someone? 1219 01:25:54,734 --> 01:25:56,194 It's Michel! 1220 01:26:01,950 --> 01:26:03,535 Your son. 1221 01:26:03,660 --> 01:26:06,746 Yvon, come kiss your father. - A son! 1222 01:26:06,871 --> 01:26:08,581 He looks like you. 1223 01:26:14,754 --> 01:26:16,756 Well, don't just stand there. 1224 01:26:26,099 --> 01:26:28,059 I was so afraid. 1225 01:26:28,184 --> 01:26:30,603 I thought you'd never come back. 1226 01:26:30,728 --> 01:26:33,314 Seven years! Can you imagine? 1227 01:26:35,066 --> 01:26:38,444 If you knew how I've waited and thought only of you, 1228 01:26:38,611 --> 01:26:42,490 but I cursed your memory too for making my life miserable. 1229 01:26:43,575 --> 01:26:46,953 I tried everything to forget you, but I couldn't. 1230 01:26:47,120 --> 01:26:50,290 - Forgive me. - I doubted you so. 1231 01:26:51,291 --> 01:26:53,960 I wanted to come back, but I couldn't. 1232 01:26:54,210 --> 01:26:58,464 I was broke, on an island 12,000 miles away. 1233 01:26:59,424 --> 01:27:02,176 Matareva, in the Pacific. 1234 01:27:03,344 --> 01:27:05,471 I thought of you constantly. 1235 01:27:05,597 --> 01:27:08,808 I couldn't do a thing. Months passed by. 1236 01:27:09,017 --> 01:27:11,311 I thought, "She's forgotten me." 1237 01:27:11,644 --> 01:27:13,605 Then slowly... 1238 01:27:13,938 --> 01:27:17,150 my life changed, and my confidence returned. 1239 01:27:17,775 --> 01:27:21,738 But I didn't dare come back to France to see you. 1240 01:27:22,280 --> 01:27:24,240 I've been here three days... 1241 01:27:24,908 --> 01:27:27,160 wandering around town. 1242 01:27:28,411 --> 01:27:30,455 Today I came to a decision, 1243 01:27:30,830 --> 01:27:32,457 and if you want... 1244 01:27:32,749 --> 01:27:34,751 if you still love me — 1245 01:27:43,301 --> 01:27:45,428 Good-bye. 1246 01:27:51,392 --> 01:27:54,854 Music! Champagne! Let's have some fun! 1247 01:28:20,213 --> 01:28:21,547 What's wrong? 1248 01:28:23,675 --> 01:28:25,134 Nothing. 91281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.