Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04.880 --> 00:00:08.720
Krigsfangeleir, Schlesien
Mars 1945
2
00:00:14.720 --> 00:00:18.240
Våkn opp. Du, våkn opp!
3
00:00:30.720 --> 00:00:33.360
-Følg med!
-Gjør plass.
4
00:00:45.320 --> 00:00:47.680
Opp og stå.
5
00:00:53.680 --> 00:00:56.480
Reis deg, nå!
6
00:00:56.600 --> 00:00:59.680
Vekk med ham.
7
00:01:01.520 --> 00:01:05.360
-Nei! Slipp meg!
-La ham være!
8
00:01:05.480 --> 00:01:09.400
Vær så snill! Nei!
9
00:01:30.320 --> 00:01:32.960
Opp og stå.
10
00:01:39.160 --> 00:01:41.520
Reis deg, nå!
11
00:01:45.480 --> 00:01:48.840
Han kan ikke.
Foten hans er gåen.
12
00:01:48.960 --> 00:01:51.480
Vekk med ham.
13
00:01:53.280 --> 00:01:55.280
Nei ...
14
00:01:58.680 --> 00:02:00.760
Nei!
15
00:02:02.560 --> 00:02:05.800
Nei! Nei!
16
00:02:07.440 --> 00:02:12.440
Stans! Stans, stans!
Vent, ikke ham!
17
00:02:15.360 --> 00:02:17.960
Walter?
18
00:02:19.880 --> 00:02:24.040
-Walter, du lever!
-Wolfgang ...
19
00:02:35.960 --> 00:02:38.520
Jeg kjenner ham.
20
00:02:38.640 --> 00:02:44.480
Jeg kjenner ham. Walter Proska,
en god kamerat. Jeg går god for ham.
21
00:02:49.120 --> 00:02:51.360
Godt.
22
00:03:05.880 --> 00:03:09.840
OVERLØPEREN
DEL 3
23
00:03:12.920 --> 00:03:16.920
Norske tekster: Bjørn Meyer
24
00:03:21.960 --> 00:03:26.160
-Vondt fremdeles?
-Nei, det går bra.
25
00:03:28.600 --> 00:03:32.520
I neste uke
får du springe selv, sier han.
26
00:03:35.320 --> 00:03:38.160
Om et par dager krysser vi Oder.
27
00:03:38.280 --> 00:03:41.960
Vi er på vei hjem, i live.
28
00:03:43.160 --> 00:03:45.600
Har vi fortjent det?
29
00:03:45.720 --> 00:03:50.560
Hvorfor spør du? Skal gode tyskere
helst dø som krigsfanger?
30
00:03:50.680 --> 00:03:57.240
Jeg har tenkt. Jeg tror
vi kommer til å bli ... foraktet.
31
00:03:57.360 --> 00:04:01.560
-Av hvem?
-Alle. Russerne også.
32
00:04:01.680 --> 00:04:06.400
Ingen vil forakte deg, Walter.
Utenom kanskje du selv.
33
00:04:06.520 --> 00:04:12.440
-Vi avla en ed.
-Så vi er overløpere, desertører, svikere?
34
00:04:12.560 --> 00:04:14.440
Ja.
35
00:04:14.560 --> 00:04:19.840
Mennene her er som du og jeg. Bønder,
skomakere, studenter, snekkere, -
36
00:04:19.960 --> 00:04:24.360
- med samme hjemlengsel
og ønsker som vi. Vi er ikke svikere.
37
00:04:24.480 --> 00:04:29.720
Vi har skjønt hvem fienden er:
ikke russerne, men de som sendte oss hit.
38
00:04:29.840 --> 00:04:36.200
De som får bønder og lærere til å skyte
på hverandre. Fienden er klikken i Berlin!
39
00:04:36.320 --> 00:04:40.960
Krigsmotstandere som ikke gjør noe,
hører hjemme på museum.
40
00:04:41.080 --> 00:04:44.600
Det vi gjør her, er aktiv pasifisme.
41
00:04:44.720 --> 00:04:50.280
Jeg begriper ikke hva som må til
før du får opp øynene for det!
42
00:04:53.280 --> 00:04:55.440
Wolfgang.
43
00:04:58.520 --> 00:05:00.640
Wolfgang!
44
00:05:08.000 --> 00:05:09.720
Wolfgang?
45
00:05:17.160 --> 00:05:21.320
-Er du sikker?
-På hva da?
46
00:05:21.440 --> 00:05:25.480
-På at dette er rett?
-Helt sikker.
47
00:05:34.080 --> 00:05:36.760
Godt. Da er jeg med.
48
00:05:36.880 --> 00:05:39.760
Først må du vise at du er til å stole på.
49
00:05:39.880 --> 00:05:44.520
-Det vet du at jeg er.
-Jeg vet det, men ikke russerne.
50
00:05:57.920 --> 00:06:01.440
-Nå? Går det?
-Det går.
51
00:06:01.560 --> 00:06:05.440
-Er De klar?
-Klar.
52
00:06:05.560 --> 00:06:07.720
Da går vi.
53
00:06:51.440 --> 00:06:54.960
Ta fram platene mine.
54
00:06:55.080 --> 00:06:57.880
En du liker.
55
00:07:00.520 --> 00:07:05.440
-Hva heter den?
-Ein Freund, ein guter Freund.
56
00:07:05.560 --> 00:07:09.040
Sett i gang, da.
57
00:07:30.120 --> 00:07:32.520
Menn!
58
00:07:32.640 --> 00:07:39.320
Menn! Hør etter, dette er en av deres
brødre, som vet hvordan det ligger an.
59
00:07:39.440 --> 00:07:42.800
Gi opp! Krigen er over!
60
00:07:42.920 --> 00:07:47.400
Hva er dere?
Bønder, skreddere, snekkere, lærere?
61
00:07:47.520 --> 00:07:51.360
Vet dere hvem dere skyter på?
62
00:07:51.480 --> 00:07:56.840
På bønder, skreddere,
snekkere og lærere.
63
00:07:58.200 --> 00:08:00.960
Se opp på himmelen.
64
00:08:01.080 --> 00:08:03.920
Vi har samme himmel over oss.
65
00:08:04.040 --> 00:08:06.960
Og alle har vi samme ønske!
66
00:08:07.080 --> 00:08:11.360
Kast våpnene,
og kom ut av hullet!
67
00:08:31.280 --> 00:08:34.360
En venn, en riktig venn,
68
00:08:34.480 --> 00:08:38.120
det er beste man i verden kan ha.
69
00:08:38.240 --> 00:08:41.920
En venn er alltid venn
70
00:08:42.040 --> 00:08:46.000
om hele verden skulle rase sammen.
71
00:08:46.120 --> 00:08:52.720
Så bli ei stur og lei
om din elskling går sin vei!
72
00:08:52.840 --> 00:08:56.240
En venn, en riktig venn ...
73
00:09:16.480 --> 00:09:21.480
Kom ut! Stol på meg,
det skjer dere ikke noe!
74
00:10:16.000 --> 00:10:18.440
Walter!
75
00:10:18.560 --> 00:10:20.520
Walter.
76
00:10:28.720 --> 00:10:32.840
Hva skjer med dem nå?
77
00:10:32.960 --> 00:10:36.080
Det er ikke din sak, Proska.
78
00:11:00.560 --> 00:11:04.040
Hva savner De mest, Proska?
79
00:11:09.880 --> 00:11:14.880
-Det kan ta timevis å liste opp.
-Det er bare å begynne.
80
00:11:18.640 --> 00:11:21.200
Søsteren min.
81
00:11:21.320 --> 00:11:23.960
Hestene på gården.
82
00:11:24.080 --> 00:11:26.960
Å ri i skogen.
83
00:11:29.080 --> 00:11:33.840
Å kunne le høyt
uten å være redd for å bli skutt.
84
00:11:33.960 --> 00:11:36.800
Pølsene svogeren min lager.
85
00:11:36.920 --> 00:11:40.960
Å få bestemme selv
hva jeg vil gjøre og ikke.
86
00:11:41.080 --> 00:11:45.400
Vet De hva man kaller
det De beskriver?
87
00:11:45.520 --> 00:11:47.920
Fred.
88
00:11:49.680 --> 00:11:54.640
-Savner ikke De freden?
-Jo.
89
00:11:54.760 --> 00:11:59.680
Men krig er yrket mitt,
enn så forferdelig den er.
90
00:12:10.960 --> 00:12:13.080
Proska.
91
00:12:13.200 --> 00:12:16.840
Vi skal feire at du er blitt en av oss.
92
00:12:19.480 --> 00:12:21.960
Rett!
93
00:12:44.480 --> 00:12:47.400
Wolfgang, jeg må snakke med deg.
94
00:12:47.520 --> 00:12:50.800
-Nå?
-Ja, nå.
95
00:12:50.920 --> 00:12:53.480
-Hvem har du det fra?
-Jegorov.
96
00:12:53.600 --> 00:12:56.920
-Klart han sa det.
-Man må kunne stole på folk.
97
00:12:57.040 --> 00:13:00.160
Russere!
Du vet hva de gjør med våre!
98
00:13:00.280 --> 00:13:03.920
-Vi er også russere nå.
-Nei. Vi går i uniformen ...
99
00:13:04.040 --> 00:13:08.120
-I krig går det ut på ett.
-Jeg vil bare ha krigen overstått.
100
00:13:08.240 --> 00:13:10.160
Stoler du på meg?
101
00:13:10.280 --> 00:13:14.320
-Stoler du på meg?
-Selvsagt gjør jeg det.
102
00:13:14.440 --> 00:13:17.480
Så hør: Du reddet hundre liv i dag.
103
00:13:17.600 --> 00:13:23.760
Kamerater eller eks-kamerater, hva gjør
vel det? De ville vært døde uten deg.
104
00:13:23.880 --> 00:13:28.200
Vær glad og stolt av deg selv.
Du gjorde det rette.
105
00:13:28.320 --> 00:13:34.000
Du er en helt, kanskje
for aller første gang i denne drittkrigen.
106
00:13:34.120 --> 00:13:36.200
Kom nå.
107
00:14:05.280 --> 00:14:07.880
Proska!
108
00:14:08.000 --> 00:14:12.680
Krigen gjør oss alle til tvilere.
Jeg forstår deg.
109
00:14:12.800 --> 00:14:19.200
Men om vi slutter å tro på alt,
hvordan skal det noen gang bli bedre?
110
00:14:21.400 --> 00:14:25.160
Skål for deg, Proska!
God mann!
111
00:17:18.760 --> 00:17:24.120
Kamerater!
Ingenting er bra ved en krig, -
112
00:17:24.240 --> 00:17:28.720
- men til gjengjeld har vi utsøkt kunst.
Vi har befridd Polen.
113
00:17:28.840 --> 00:17:34.840
Dermed befridde vi også
Wanda Jakubowna fra fascistenes åk.
114
00:17:34.960 --> 00:17:41.400
Vi håpet på mye. Det ble ikke alltid oppfylt.
Men vi skal seire, og det snart!
115
00:17:41.520 --> 00:17:43.800
-Wanda ...
-Hysj.
116
00:17:43.920 --> 00:17:48.400
Opp, alle jordens bundne treller ...
117
00:18:00.160 --> 00:18:02.160
Wanda?
118
00:18:51.840 --> 00:18:55.440
Denne gangen tok jeg feil.
119
00:18:55.560 --> 00:18:59.400
Jeg trodde
jeg aldri skulle se deg igjen.
120
00:18:59.520 --> 00:19:03.040
Ville du se meg igjen, da?
121
00:19:07.240 --> 00:19:09.160
Ja.
122
00:19:09.280 --> 00:19:12.160
Og det hatet jeg meg selv for.
123
00:19:18.800 --> 00:19:22.720
Du er veldig forandret.
124
00:19:22.840 --> 00:19:25.760
Du også.
125
00:19:25.880 --> 00:19:29.080
Er det virkelig du?
126
00:19:29.200 --> 00:19:32.240
Og du?
127
00:19:32.360 --> 00:19:35.760
Jeg vet ikke.
128
00:19:35.880 --> 00:19:39.040
Jeg vet ikke hvem jeg er lenger.
129
00:19:50.160 --> 00:19:52.480
Det vet jeg.
130
00:19:55.120 --> 00:19:58.600
Jeg var så bekymret for deg.
131
00:20:03.840 --> 00:20:05.920
Wanda ...
132
00:20:26.320 --> 00:20:29.200
Du er fremdeles deg.
133
00:20:58.000 --> 00:21:01.480
Når må dere dra videre?
134
00:21:01.600 --> 00:21:05.320
I overmorgen.
135
00:21:09.640 --> 00:21:13.080
Vi har hele dagen for oss selv.
136
00:21:13.200 --> 00:21:16.160
Hva vil du gjøre?
137
00:21:19.040 --> 00:21:21.600
Jeg har det.
138
00:21:23.720 --> 00:21:27.720
Vi tenker oss at det ikke er krig.
139
00:21:29.400 --> 00:21:33.760
Og så gjør vi ikke noe spesielt.
140
00:21:36.920 --> 00:21:39.800
Ikke noe spesielt?
141
00:21:39.920 --> 00:21:45.720
Bare å se på deg er det mest spesielle
jeg noensinne har gjort.
142
00:21:48.560 --> 00:21:51.160
-Hva var det?
-Ingenting.
143
00:21:51.280 --> 00:21:54.680
De har skytekonkurranser i fylla.
144
00:21:59.000 --> 00:22:04.080
Er det ikke til å bli gal av
at du nå slåss imot tyskerne?
145
00:22:05.560 --> 00:22:09.200
Er det ikke til å bli gal av
å være student, -
146
00:22:09.320 --> 00:22:14.520
- så få et gevær i hendene
og bli sendt til et fremmed land -
147
00:22:14.640 --> 00:22:18.280
- for å skyte og drepe folk der?
148
00:22:21.240 --> 00:22:23.800
Vanvidd.
149
00:22:30.280 --> 00:22:34.080
Du skjøt broren min.
150
00:22:35.440 --> 00:22:40.200
Og jeg hadde tenkt
å sprenge toget du var på.
151
00:22:41.240 --> 00:22:45.200
Du ville ikke sprenge toget.
152
00:22:45.320 --> 00:22:49.440
Og jeg ville ikke drepe broren din.
153
00:22:49.560 --> 00:22:54.360
Vi har for lengst sluttet
å gjøre som vi selv vil.
154
00:23:14.560 --> 00:23:16.920
God morgen!
155
00:23:18.600 --> 00:23:22.040
God morgen.
Hva er dette?
156
00:23:24.440 --> 00:23:26.800
Kjærlighetsbrev.
157
00:23:26.920 --> 00:23:30.680
Dikt. Ekteskapstilbud.
158
00:23:30.800 --> 00:23:36.680
Hver dag kan jeg gifte meg
med minst tre russiske offiserer.
159
00:23:43.240 --> 00:23:46.560
Og hvorfor har du ikke gjort det ennå?
160
00:23:46.680 --> 00:23:49.400
Den rette har ikke dukket opp.
161
00:23:49.520 --> 00:23:52.600
Kanskje han aldri kommer?
162
00:23:54.440 --> 00:23:58.200
Kanskje ... han allerede er kommet?
163
00:24:14.880 --> 00:24:17.680
Og de andre?
164
00:24:18.680 --> 00:24:23.280
-Ikke så bra.
-Hva vil det si?
165
00:24:23.400 --> 00:24:28.440
De er døde.
Tyskerne ble tatt til fange.
166
00:24:28.560 --> 00:24:33.200
Oss stilte de bare mot veggen og skjøt.
167
00:24:35.000 --> 00:24:40.480
Russerne hatet nok partisaner
mer enn de hater dere tyskere.
168
00:24:41.920 --> 00:24:44.400
Og du?
169
00:24:47.480 --> 00:24:53.400
Jeg begynte å synge nasjonalhymnen
da de skulle til å skyte meg.
170
00:24:53.520 --> 00:24:59.800
Offiseren ble stående
foran meg og lytte, og så ...
171
00:24:59.920 --> 00:25:04.960
Og nå er jeg her. Akkurat som du.
172
00:25:05.080 --> 00:25:09.760
En sviker. Men i live.
173
00:25:13.640 --> 00:25:20.240
Du tror du står på riktig side nå.
"Riktig side" fins ikke lenger, Walter.
174
00:25:22.200 --> 00:25:26.680
Det er bare "overleve eller ikke".
175
00:25:29.560 --> 00:25:33.080
Offiseren sa de hadde befridd dere.
176
00:25:33.200 --> 00:25:37.640
Du må ikke tro på det de sier.
177
00:25:37.760 --> 00:25:40.800
Man må kunne stole på noen.
178
00:25:40.920 --> 00:25:44.920
Det sier alltid
den som lyver til deg.
179
00:26:37.920 --> 00:26:42.640
Jeg visste at vi ville ses igjen,
den gangen på toget.
180
00:26:43.760 --> 00:26:46.480
Husker du?
181
00:26:49.880 --> 00:26:53.480
Nå vet jeg ikke hvorfor, -
182
00:26:53.600 --> 00:26:57.840
- men jeg tror dette blir
vår siste natt sammen.
183
00:27:00.120 --> 00:27:01.720
Nei.
184
00:27:05.520 --> 00:27:07.240
Jo.
185
00:27:08.280 --> 00:27:12.680
Hva om vi stikker av?
Tør du det?
186
00:27:14.480 --> 00:27:16.520
Hvordan?
187
00:27:22.360 --> 00:27:26.240
Tidlig i morgen
skaffer vi oss nøkkel til en bil.
188
00:27:26.360 --> 00:27:31.920
Jeg henter deg ved bakdøra, og så
kjører vi bare. Ingen vil mistenke noe.
189
00:27:32.040 --> 00:27:35.920
-Og så?
-Så gjemmer vi oss til krigen er over.
190
00:27:36.040 --> 00:27:41.240
Og så drar vi til søsteren min.
Du kommer til å like henne.
191
00:27:42.600 --> 00:27:45.760
Du er en drømmer.
192
00:27:47.120 --> 00:27:50.040
Før eller siden må det ta slutt.
193
00:27:51.920 --> 00:27:54.560
I morgen tidlig?
194
00:27:56.440 --> 00:27:58.200
Ja?
195
00:28:00.480 --> 00:28:02.520
Ja.
196
00:29:08.600 --> 00:29:11.920
-Er du klar?
-Ja.
197
00:29:13.080 --> 00:29:15.440
Jeg er sikker på at det går.
198
00:29:15.560 --> 00:29:19.200
-Jeg vet ikke ...
-Men det gjør jeg.
199
00:29:19.320 --> 00:29:23.160
Se. Dette er vi.
200
00:30:08.280 --> 00:30:10.680
Walter.
201
00:30:12.200 --> 00:30:15.600
Hvor skal du?
202
00:30:15.720 --> 00:30:19.120
Du skuffer meg.
203
00:30:21.080 --> 00:30:24.920
-Jeg må inn igjen, Wolfgang. Vær så snill.
-Hold munn.
204
00:30:28.160 --> 00:30:32.520
"Casanova" Proska!
Sett deg baki.
205
00:30:36.960 --> 00:30:40.400
Hva gjør du her? Gå inn.
206
00:30:41.640 --> 00:30:45.160
-Snart.
-Nå.
207
00:31:02.600 --> 00:31:04.840
Walter.
208
00:32:00.560 --> 00:32:06.600
Du er gal. Ville du bare stikke av?
Etter alt vi har gjort for deg?
209
00:32:06.720 --> 00:32:12.440
Wanda sa at ingen ble tatt til fange.
De tyske soldatene ble ført bort og skutt.
210
00:32:12.560 --> 00:32:16.600
-Ifølge Wanda.
-De overga seg fordi de trodde på meg!
211
00:32:16.720 --> 00:32:21.640
Ingenting skjedde med dem, sa jeg.
Jeg gikk god for deg, husk det.
212
00:32:21.760 --> 00:32:25.760
-Neste gang tar de meg også.
-Proska!
213
00:32:32.600 --> 00:32:36.720
-Kürschner sier du er kjent i egnen.
-Ja.
214
00:32:36.840 --> 00:32:41.840
Denne broen er borte.
Hvordan kommer vi oss videre?
215
00:32:43.320 --> 00:32:47.720
-Her går en vei som ikke står på kartet.
-Det er ingen vei der.
216
00:32:47.840 --> 00:32:54.320
Jo, svogeren min har gård i nærheten.
Vi passerer rett ved den. Veien er god.
217
00:32:54.440 --> 00:32:58.360
Vil De innom og hilse på?
218
00:32:58.480 --> 00:33:02.320
-Nå?
-Ja, når ellers?
219
00:33:02.440 --> 00:33:06.160
-Klart han vil.
-Ja ...
220
00:33:06.280 --> 00:33:09.400
Da skal vi ikke stå her og somle.
221
00:33:27.320 --> 00:33:30.600
Noe er galt her.
222
00:33:47.120 --> 00:33:48.720
Kom, kom!
223
00:33:59.880 --> 00:34:02.800
Gi meg dekning.
224
00:34:32.560 --> 00:34:35.800
Ikke skyt, ikke skyt!
225
00:34:37.760 --> 00:34:43.040
Om dere kommer ut, en for en,
uten våpen, skal ingen skade dere!
226
00:34:43.160 --> 00:34:48.320
Er det flere?
Er det flere av dere, spurte jeg?!
227
00:34:48.440 --> 00:34:51.040
De andre er døde.
228
00:34:51.160 --> 00:34:54.000
Gå til lastebilen!
229
00:35:02.840 --> 00:35:05.320
Vi går inn.
230
00:35:13.160 --> 00:35:16.080
Maria? Kurt?
231
00:35:23.840 --> 00:35:27.040
Hvem er disse?
232
00:35:27.160 --> 00:35:30.280
Folkemilitsen.
233
00:35:30.400 --> 00:35:33.720
Hvor er søsteren min?
234
00:35:37.560 --> 00:35:39.640
Walter!
235
00:35:39.760 --> 00:35:42.160
Ikke skyt!
236
00:35:42.280 --> 00:35:44.360
Ikke skyt.
237
00:35:44.480 --> 00:35:47.960
Nå senker vi alle langsomt våpnene.
238
00:35:48.080 --> 00:35:52.760
Og så går du
til kameratene dine. Rolig.
239
00:35:57.640 --> 00:35:59.640
Fint.
240
00:36:04.240 --> 00:36:07.440
Det skal ikke skje deg noe. Gå.
241
00:36:24.400 --> 00:36:28.360
Kanskje familien din har flyktet.
242
00:36:28.480 --> 00:36:31.440
Det ser rolig ut.
243
00:36:31.560 --> 00:36:35.000
Jeg går ut. Gi meg dekning.
244
00:37:06.560 --> 00:37:09.440
Streifsår.
245
00:37:29.880 --> 00:37:32.280
Bli her.
246
00:38:19.880 --> 00:38:23.120
Er det ... svogeren din?
247
00:38:47.280 --> 00:38:50.200
Maria! Maria!
248
00:38:53.920 --> 00:38:57.440
Kanskje hun ikke er her lenger.
249
00:39:00.160 --> 00:39:02.480
Maria!
250
00:39:02.600 --> 00:39:04.520
Maria!
251
00:39:05.720 --> 00:39:09.040
Maria? Maria! Det er jeg!
252
00:39:09.160 --> 00:39:12.280
Forsvinn! La meg være!
253
00:39:12.400 --> 00:39:15.200
La meg være!
254
00:39:18.480 --> 00:39:21.440
Maria ...
255
00:39:21.560 --> 00:39:24.360
Walter?
256
00:39:34.640 --> 00:39:38.240
Jeg trodde du var død.
257
00:39:38.360 --> 00:39:43.080
Jeg var så sikker på
at du aldri ville komme tilbake.
258
00:39:48.360 --> 00:39:51.280
Som du ser ut.
259
00:40:03.280 --> 00:40:06.320
Hva er i veien?
260
00:40:07.880 --> 00:40:10.560
Si noe.
261
00:40:10.680 --> 00:40:16.280
Hvorfor skjøt de på oss?
Har de ikke skjønt at det er over?
262
00:40:20.200 --> 00:40:24.680
Hvor er Kurt?
Har du sett ham?
263
00:40:24.800 --> 00:40:28.880
De er ikke trygg her.
264
00:40:31.400 --> 00:40:35.120
-Dette er hjemmet vårt.
-Vi bringer Dem i sikkerhet.
265
00:40:35.240 --> 00:40:41.240
Mannen Deres ble sendt i forveien.
Vi visste ikke at De var her.
266
00:40:41.360 --> 00:40:45.480
-Walter, hvem er det?
-Wolfgang, en god kamerat.
267
00:40:45.600 --> 00:40:49.160
-Kom.
-Walter?
268
00:40:53.600 --> 00:40:56.520
Kurt! Kurt!
269
00:40:58.680 --> 00:41:01.440
-Han skal slippe meg!
-Slipp henne.
270
00:41:01.560 --> 00:41:04.320
Hva gjør vi med henne?
271
00:41:04.440 --> 00:41:09.360
Vi tar Dem med til byen.
Mannen Deres er der. Ikke sant, Walter?
272
00:41:09.480 --> 00:41:11.960
Ta henne med til byen.
273
00:41:12.080 --> 00:41:17.040
-Ikke uten Kurt.
-Jeg sier jo at han allerede er der.
274
00:41:18.520 --> 00:41:22.240
Slipp meg!
Kurt!
275
00:41:22.360 --> 00:41:24.760
Maria!
276
00:41:28.320 --> 00:41:30.840
Hva er det?
277
00:41:32.800 --> 00:41:36.840
Hva? Hvorfor
er dere med russerne?
278
00:41:38.520 --> 00:41:41.920
Det er over, Maria.
279
00:41:44.400 --> 00:41:48.120
Kurt dro i forveien.
280
00:41:48.240 --> 00:41:51.080
Er det sant?
281
00:41:52.160 --> 00:41:56.640
-Og du?
-Jeg kommer etter.
282
00:41:56.760 --> 00:41:58.760
Kom.
283
00:42:06.640 --> 00:42:08.560
Walter ... 19970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.