Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.440 --> 00:00:03.720
"Hva eter kua? Hva driter kua?"
2
00:00:03.840 --> 00:00:06.400
Høy-høy-høy!
3
00:00:09.080 --> 00:00:14.360
-Kom igjen, Baffi.
-Nå spruter De ild, ellers slakter jeg Alma.
4
00:00:14.480 --> 00:00:18.000
Jeg forfører henne i stedet.
5
00:00:19.160 --> 00:00:22.120
La Alma være! Gi deg!
6
00:00:22.240 --> 00:00:25.960
Paul, du er kåtbukken her.
Prøv deg på Alma!
7
00:00:26.080 --> 00:00:32.160
-Jeg skjærer over strupen på deg ...
-Ta det med ro. Ingen skade skjedd.
8
00:00:32.280 --> 00:00:37.320
-Vis nå hva De duger til.
-Ilden må få modne i magen først.
9
00:00:37.440 --> 00:00:41.760
-De, som har hele bua for Dem selv ...
-Skal jeg sprute ild, eller?
10
00:00:55.760 --> 00:00:58.520
Hvem skriver du til?
11
00:00:58.640 --> 00:01:01.440
Moren min.
12
00:01:31.560 --> 00:01:35.520
OVERLØPEREN
DEL 2
13
00:01:39.440 --> 00:01:43.440
Norske tekster: Bjørn Meyer
14
00:01:46.360 --> 00:01:48.000
Ned.
15
00:01:53.480 --> 00:01:55.840
Hendene hans.
16
00:01:59.120 --> 00:02:05.320
-Ser ut som han ville gripe tak i noe.
-Dynamitten han hadde i lomma.
17
00:02:05.440 --> 00:02:10.400
-Han hadde ikke noen dynamitt.
-Har du vondt av ham?
18
00:02:10.520 --> 00:02:13.000
Kanskje han var uskyldig.
19
00:02:13.120 --> 00:02:17.640
Sørg heller over ungen din,
som har sånn en svekling til far.
20
00:02:17.760 --> 00:02:20.360
Han her kjenner ikke noe lenger.
21
00:02:22.280 --> 00:02:26.280
-Melkefjes, da!
-Kyss meg bak.
22
00:02:29.320 --> 00:02:32.320
Ikke la ham smitte dere.
23
00:02:42.640 --> 00:02:44.240
Vent!
24
00:02:44.360 --> 00:02:47.800
-Alle vet at han var ubevæpnet.
-Jeg vet det. Vent!
25
00:02:47.920 --> 00:02:52.200
Tyskland er oss også,
ikke bare slike som han!
26
00:02:52.320 --> 00:02:55.920
Vi må være bedre enn dette.
27
00:02:58.600 --> 00:03:01.480
Wolfgang. Vent.
28
00:03:03.720 --> 00:03:06.960
Hvor skal du?
Du går rett på partisanene.
29
00:03:07.080 --> 00:03:08.920
Og så?
30
00:03:09.040 --> 00:03:12.640
Lar du deg skyte,
bare fordi Stehauf er et svin?
31
00:03:12.760 --> 00:03:17.200
Om du og jeg hadde vokst opp her,
ville vi vært partisaner.
32
00:03:17.320 --> 00:03:21.560
Skjønner du?
Alt er tilfeldigheter.
33
00:03:21.680 --> 00:03:24.880
Og nå vil du skifte side?
34
00:03:25.000 --> 00:03:27.280
Hva om jeg vil det?
35
00:03:27.400 --> 00:03:33.080
Du blir stilt for standrett. Eller så
henger de deg bare i nærmeste tre.
36
00:04:22.920 --> 00:04:26.200
Har du ingen du skriver til?
37
00:04:26.320 --> 00:04:31.280
Jeg har en søster.
Foreldrene mine er døde.
38
00:04:32.960 --> 00:04:37.360
Men jeg er ikke
så flink til å skrive brev.
39
00:04:37.480 --> 00:04:40.760
Til moren din?
40
00:04:42.360 --> 00:04:45.360
Hva skriver du til henne?
41
00:04:50.480 --> 00:04:55.920
"Hvorfor skal vi ofre livet
for Tyskland og en uvinnelig krig?"
42
00:04:56.040 --> 00:04:59.600
"For en sak
som hele tiden har vært vanvittig?"
43
00:04:59.720 --> 00:05:06.200
"Det gjelder å ha styrke til å sparke ut
det man før var tilhenger av."
44
00:05:06.320 --> 00:05:09.480
Og det skriver du til henne?
45
00:05:13.600 --> 00:05:16.680
Jeg er ikke lei av livet, heller.
46
00:06:10.000 --> 00:06:12.680
Melding fra posten.
47
00:06:12.800 --> 00:06:17.440
-Hva er det?
-Zacharias.
48
00:06:17.560 --> 00:06:20.720
Kona hans har født en sønn.
49
00:06:20.840 --> 00:06:26.800
Takk og lov. Da slipper vi
å høre mer gnål om drømmene hans.
50
00:06:29.400 --> 00:06:31.760
Her.
51
00:06:44.720 --> 00:06:47.400
Salt.
52
00:07:01.920 --> 00:07:04.840
Ikke skyt.
53
00:07:04.960 --> 00:07:08.760
Jeg sa jo at vi kom til å ses igjen.
54
00:07:08.880 --> 00:07:11.520
Husker du?
55
00:07:11.640 --> 00:07:13.680
Lille ekorn ...
56
00:07:13.800 --> 00:07:17.040
Overrasket jeg deg?
57
00:07:17.160 --> 00:07:21.120
Overraskelser
må man alltid regne med, Walter.
58
00:07:21.240 --> 00:07:24.440
Du ville sprenge toget.
59
00:07:24.560 --> 00:07:27.360
Jeg aner ikke hva du snakker om.
60
00:07:30.280 --> 00:07:34.320
-Vil du skyte meg nå?
-Hvorfor kom du ikke tilbake?
61
00:07:34.440 --> 00:07:37.440
Jeg ventet på deg.
62
00:07:42.280 --> 00:07:48.600
Da jeg gikk på toget,
visste jeg ikke at du var der.
63
00:07:48.720 --> 00:07:52.760
Altså, ikke at du var den du er.
64
00:07:52.880 --> 00:07:56.560
Det visste du da du gikk av.
65
00:07:56.680 --> 00:08:01.120
Får jeg lese i pannen din en gang til?
66
00:08:01.240 --> 00:08:04.760
Jeg stoler ikke på deg.
67
00:08:06.480 --> 00:08:08.560
Er du alene her?
68
00:08:10.000 --> 00:08:12.560
Nei.
69
00:08:12.680 --> 00:08:15.080
Hvem andre er her?
70
00:08:15.200 --> 00:08:17.840
Du.
71
00:08:25.480 --> 00:08:30.000
Er du glad for
at jeg er her hos deg?
72
00:08:35.080 --> 00:08:38.520
Jeg er glad for det.
73
00:08:41.480 --> 00:08:46.840
-Jeg har sett deg en gang allerede.
-Jaså? Å, i skogen.
74
00:08:49.040 --> 00:08:51.840
Hvordan visste du det?
75
00:09:02.520 --> 00:09:08.800
Får jeg se deg igjen?
Nå i kveld? Lille ekorn ...
76
00:09:22.760 --> 00:09:26.200
Jeg er jo her nå.
77
00:09:29.200 --> 00:09:32.200
Kom. Vi går.
78
00:09:34.560 --> 00:09:37.400
-Hvor?
-Hvorfor stoler du ikke på meg?
79
00:09:37.520 --> 00:09:40.680
Jeg har dårlig erfaring med det.
80
00:09:52.480 --> 00:09:58.000
Idiot ...
De har vært borte uten tillatelse.
81
00:10:00.400 --> 00:10:04.200
-Hvor har De vært?
-Nå er jeg jo her.
82
00:10:04.320 --> 00:10:08.960
Til informasjon:
Jeg kommer til å rapportere Dem.
83
00:10:16.080 --> 00:10:20.280
-Og disse har De funnet?
-Tatt i strid, sersjant!
84
00:10:20.400 --> 00:10:24.480
De er russiske.
Hvor i helvete har De vært?
85
00:10:24.600 --> 00:10:30.680
Det var skikkelig sirkus i hodet mitt.
Og det var så mørkt. Ingen så meg.
86
00:10:30.800 --> 00:10:34.080
Jeg ventet og ventet.
87
00:10:34.200 --> 00:10:41.040
Så kom det to med gevær. Og da
de kom nær nok ... pang-pang-pang.
88
00:10:41.160 --> 00:10:46.960
Og her er geværene. Nå er jeg skrubb-
sulten. Kunne spist to hele brød ...
89
00:10:47.080 --> 00:10:52.160
Gjør De det igjen,
venter det straff. Er det forstått?
90
00:10:52.280 --> 00:10:54.920
Jeg tok dem i strid!
91
00:10:55.040 --> 00:11:01.360
Det forsto jeg. Nå vil jeg vite
om De forsto hva jeg sa?
92
00:11:01.480 --> 00:11:04.480
Dette skal rapporteres.
93
00:11:09.480 --> 00:11:11.480
Hallo?
94
00:11:13.160 --> 00:11:14.880
Hallo!
95
00:11:20.080 --> 00:11:23.960
Hallo?
Hva er i veien nå, da?!
96
00:11:45.760 --> 00:11:49.200
Du er så fin, lille ekorn.
97
00:11:49.320 --> 00:11:52.720
Jeg liker deg.
98
00:11:52.840 --> 00:11:56.920
Vokser det
mange jenter som deg her?
99
00:11:57.040 --> 00:12:00.200
Er ikke jeg nok for deg?
100
00:12:00.320 --> 00:12:03.240
Nesten for mye.
101
00:12:27.800 --> 00:12:31.280
-Er du lei av livet, eller?
-Drit i det.
102
00:12:31.400 --> 00:12:35.400
Jeg er lei av å stinke. Hva med deg?
103
00:12:41.120 --> 00:12:43.320
Kom uti, da!
104
00:12:46.800 --> 00:12:51.200
Kom igjen!
Hva venter du på? Feiging!
105
00:13:02.000 --> 00:13:07.520
Hvem hadde du vært,
om det ikke var for krigen?
106
00:13:08.600 --> 00:13:12.200
Da hadde jeg sittet på et kontor -
107
00:13:12.320 --> 00:13:16.760
- og tegnet grunnriss
for et hus eller en fabrikk.
108
00:13:16.880 --> 00:13:19.800
Arkitekt?
109
00:13:19.920 --> 00:13:25.920
Og i helgene ville jeg dratt ut til gården,
til søsteren min, og ridd.
110
00:13:29.400 --> 00:13:33.400
Du, da? Hva ville du gjort?
111
00:13:38.600 --> 00:13:41.200
Hva?
112
00:13:41.320 --> 00:13:44.960
-Jeg ville sunget.
-Sunget?
113
00:13:48.600 --> 00:13:51.480
Syng noe.
114
00:13:55.440 --> 00:13:58.920
Da må du se en annen vei.
115
00:14:07.640 --> 00:14:12.200
Her i verden et sted
116
00:14:12.320 --> 00:14:16.480
er en liten lykke til,
117
00:14:16.600 --> 00:14:22.640
og jeg drømmer om den
hvert et øyeblikk.
118
00:14:22.760 --> 00:14:29.320
Her i verden et sted
fins en liten salighet.
119
00:14:29.440 --> 00:14:35.120
Jeg har drømt om den
i lang, så lang en tid.
120
00:14:35.240 --> 00:14:39.720
Om jeg visste hvor hen,
121
00:14:39.840 --> 00:14:43.720
dro jeg snart i verden ut ...
122
00:15:04.200 --> 00:15:09.320
... her et sted,
her en tid,
123
00:15:09.440 --> 00:15:13.120
her en gang.
124
00:15:22.680 --> 00:15:28.680
Vi må bli mer forsiktige,
så vi overlever krigen, begge to.
125
00:15:34.520 --> 00:15:38.840
Jeg vil se husene
du skal bygge som arkitekt.
126
00:17:01.880 --> 00:17:05.400
Gå din vei, vær så snill ...
127
00:17:10.160 --> 00:17:12.920
Forsvinn ...
128
00:17:56.200 --> 00:17:59.680
Og nå er sønnen hans født.
129
00:18:09.800 --> 00:18:13.040
Drittpartisanene kutter telefonen vår.
130
00:18:13.160 --> 00:18:18.280
Og dere lar dere knerte mens dere bader.
Hvor korka er dere egentlig?
131
00:18:18.400 --> 00:18:24.720
-Telefonkabelen må bare spleises.
-Det ligger en masse linjekabel i toget.
132
00:18:32.120 --> 00:18:36.200
Proxa, De går
og skaffer kabel i morgen.
133
00:18:36.320 --> 00:18:39.920
Så finner
og reparerer De skaden på linjen.
134
00:18:40.040 --> 00:18:44.360
Poppek, Melkefjes og Zwizcos,
forsterket streifvakt.
135
00:18:44.480 --> 00:18:48.200
Møter dere
noen av "skogsfuglene", så skyt.
136
00:18:48.320 --> 00:18:53.840
Og ve den som lar seg skyte.
Han får med meg å gjøre.
137
00:18:53.960 --> 00:18:57.200
Zwizcos, forsto De det?
138
00:18:57.320 --> 00:19:00.960
Selvsagt, sersjant.
139
00:19:05.720 --> 00:19:08.040
Walter ...
140
00:19:08.160 --> 00:19:11.720
Ta meg med i morgen tidlig.
141
00:19:11.840 --> 00:19:14.400
Jeg klarer det alene.
142
00:19:14.520 --> 00:19:19.360
Det går med deg som med Zacharias.
Vi dør uten mål og mening.
143
00:19:19.480 --> 00:19:25.440
-Jeg reparerer linja, Stehauf kontakter ...
-Da er det for sent.
144
00:19:25.560 --> 00:19:29.440
Det er nå det gjelder, Walter.
145
00:19:32.920 --> 00:19:35.720
Jeg går alene.
146
00:19:48.640 --> 00:19:51.480
Lille fugl ...
147
00:19:52.760 --> 00:19:56.400
Fly, lille fugl, fly.
148
00:19:56.520 --> 00:19:58.680
Fly, lille fugl ...
149
00:20:23.040 --> 00:20:25.920
Melkefjes!
150
00:20:26.040 --> 00:20:29.560
-Hva venter du på?
-Deg.
151
00:20:30.720 --> 00:20:32.600
Kjapp deg, da.
152
00:20:49.320 --> 00:20:52.480
Har dere sperret øregangene helt?
153
00:20:52.600 --> 00:20:56.760
Forsterket streifvakt, sa jeg.
Ta galningen med dere.
154
00:20:56.880 --> 00:21:01.240
Hva er det?
Venter De på invitasjon?
155
00:21:01.360 --> 00:21:06.080
Få den knudrete ræva i gir.
Ut på streifvakt.
156
00:21:09.760 --> 00:21:12.840
Min Jesus ...
157
00:21:12.960 --> 00:21:18.240
Er som en stor fisk.
En gjedde, med tenner. Han er konge.
158
00:21:18.360 --> 00:21:23.880
-Hold kjeft og stikk av.
-Ingen kan fange kongegjedda!
159
00:21:24.000 --> 00:21:28.920
Min Jesus må ha tenner.
Han er kjærlighet, men også død.
160
00:21:29.040 --> 00:21:34.040
Fra hans ene øye springer livet;
fra det andre døden.
161
00:21:34.160 --> 00:21:40.000
Han har spisse gjeddetenner
og biter dem som ikke forstår.
162
00:21:42.040 --> 00:21:45.720
Min Jesus er konge.
163
00:21:45.840 --> 00:21:47.840
Klart.
164
00:21:47.960 --> 00:21:53.080
Fisker som gjedda er liv og død.
165
00:22:00.720 --> 00:22:03.200
Stans, idiot!
166
00:22:09.720 --> 00:22:14.480
Ta ham med tilbake.
Jeg er ikke ferdig med ham.
167
00:23:37.960 --> 00:23:40.960
Hvor er du?
168
00:23:48.520 --> 00:23:51.040
Gå vekk.
169
00:23:55.480 --> 00:23:58.480
Hvor er du!
170
00:23:59.880 --> 00:24:02.760
Der har vi deg.
171
00:24:08.200 --> 00:24:13.000
Har du skapt oss slik
at vi ikke kan finne deg?
172
00:24:13.120 --> 00:24:16.960
Vi må bare lete, stadig lete.
173
00:24:17.080 --> 00:24:21.760
Selv om du er der, finner vi deg ikke.
174
00:24:23.360 --> 00:24:27.240
Hvorfor sier du ingenting?!
175
00:24:27.360 --> 00:24:33.360
Og du skal være konge.
Du er en dårlig konge!
176
00:24:46.800 --> 00:24:50.320
Nå er det du ...
177
00:24:53.760 --> 00:24:57.200
... som er konge.
178
00:25:40.320 --> 00:25:43.840
Lille ekorn ...
179
00:25:52.280 --> 00:25:56.320
Jeg håpet de ville sende deg.
180
00:25:56.440 --> 00:25:59.560
-Gjorde du dette?
-Nei.
181
00:25:59.680 --> 00:26:05.480
-Men det er ikke verdt å reparere mer.
-Kan jo være vi får beskjed fra Grajewo.
182
00:26:05.600 --> 00:26:08.560
Det nytter ikke.
183
00:26:08.680 --> 00:26:12.320
-Tyskerne utenfor Grajewo er vekk.
-Hva?
184
00:26:12.440 --> 00:26:18.560
De dro i går, drevet på flukt av russerne.
Dere er alene her nå.
185
00:26:19.920 --> 00:26:25.160
-Nei, de ville ikke latt oss i stikken.
-Det var de vel ikke så opptatt av.
186
00:26:25.280 --> 00:26:28.760
Dere kuttet kabelen,
så vi ikke fikk vite det.
187
00:26:28.880 --> 00:26:34.400
Nei. Kowalski, presten vår,
forsvant for et par dager siden.
188
00:26:34.520 --> 00:26:41.440
Vi kommer for å hevne ham.
Dere er sjanseløse. Bli med meg.
189
00:26:43.040 --> 00:26:46.200
-Jeg må til de andre.
-Du kan ikke gjøre mer.
190
00:26:46.320 --> 00:26:51.400
-Jeg må advare dem!
-Dere er seks, vi er mer enn hundre.
191
00:26:51.520 --> 00:26:55.920
Jeg kan legge inn
et godt ord for deg hos faren min.
192
00:27:00.120 --> 00:27:02.440
Faren din?
193
00:27:06.040 --> 00:27:10.840
Han som ble skutt i skapet?
"To ganger oppe, to ganger nede"?
194
00:27:10.960 --> 00:27:14.200
Vil du ikke være hos meg?
195
00:27:16.680 --> 00:27:19.960
Jo. Når det er over.
196
00:27:20.080 --> 00:27:26.120
Det er over nå, Walter.
Jeg vil du skal berge livet.
197
00:27:26.240 --> 00:27:30.720
Om jeg går nå,
kommer vi til å ses igjen?
198
00:27:34.400 --> 00:27:36.640
Ja.
199
00:28:11.960 --> 00:28:14.560
Herover!
200
00:28:22.120 --> 00:28:26.800
-Fikset du kabelen?
-Ingen vits. Kompaniet har dratt.
201
00:28:26.920 --> 00:28:32.120
De flyktet for russerne.
Vi må advare de andre.
202
00:28:32.240 --> 00:28:37.920
-Det klikket for Zwizcos.
-Drit i ham. Vi må gi beskjed til de andre.
203
00:28:38.040 --> 00:28:42.280
Jeg går etter Zwizcos.
Han skal ikke bli igjen alene.
204
00:28:42.400 --> 00:28:45.560
-Når ble du så trofast?
-Og du slikt et rasshøl?
205
00:28:45.680 --> 00:28:47.440
Gi dere!
206
00:28:49.600 --> 00:28:53.400
Når vi finner ham, kommer vi etter.
207
00:28:53.520 --> 00:28:56.520
Lykke til, da.
208
00:28:58.960 --> 00:29:05.400
Da står russerne utenfor Grajewo.
Det er over. Nå kan vi slåss på riktig side.
209
00:29:07.960 --> 00:29:11.640
Jeg går og leter etter Zwizcos.
210
00:29:11.760 --> 00:29:13.960
Walter!
211
00:29:15.640 --> 00:29:17.600
Walter ...
212
00:29:22.080 --> 00:29:26.360
Du finner ham aldri.
Det vet du like godt som jeg.
213
00:29:27.520 --> 00:29:31.120
Jeg blir ikke med til "Skogens ro".
214
00:29:39.440 --> 00:29:42.600
Forakter du meg nå?
215
00:29:43.760 --> 00:29:46.960
Walter, forakter du meg?
216
00:29:48.320 --> 00:29:52.600
-Nei.
-Så bli med meg.
217
00:29:53.960 --> 00:29:56.960
Jeg kan ikke.
218
00:30:03.280 --> 00:30:06.360
Lykke til, Walter.
219
00:30:23.160 --> 00:30:28.440
-Der er du jo.
-Han løper i armene på russerne.
220
00:30:34.040 --> 00:30:36.840
Kom. Kom!
221
00:30:43.280 --> 00:30:47.440
Hei! Vi må stikke! Folkens ...
222
00:31:03.040 --> 00:31:06.600
-Å, Jesus ...
-Hold smella!
223
00:31:15.000 --> 00:31:17.240
Hjelmen.
224
00:32:15.440 --> 00:32:18.960
Hvem av dere kan polsk?
225
00:32:19.080 --> 00:32:21.960
Han her.
226
00:32:30.320 --> 00:32:33.680
Han vil vite hvem som drepte presten.
227
00:32:35.360 --> 00:32:37.680
Hvem?
228
00:32:42.120 --> 00:32:46.240
Det var han. Han her.
229
00:32:53.880 --> 00:32:59.200
Og Pawel, for to dager siden?
Han var bare guttungen.
230
00:33:16.720 --> 00:33:18.720
Jeg.
231
00:33:20.200 --> 00:33:23.280
Det var jeg.
232
00:34:04.240 --> 00:34:06.880
Walter.
233
00:34:09.040 --> 00:34:11.680
Lille ekorn ...
234
00:34:13.600 --> 00:34:16.680
Hva heter søsteren din?
235
00:34:16.800 --> 00:34:19.720
-Maria.
-Maria?
236
00:34:21.600 --> 00:34:26.400
Om Maria ble skutt,
hva ville du gjort?
237
00:34:26.520 --> 00:34:31.080
-Jeg ville ta hevn.
-Hvordan?
238
00:34:31.200 --> 00:34:34.760
-Hva betyr dette ...
-Hvordan!
239
00:34:36.240 --> 00:34:40.080
Jeg ville skutt dem.
240
00:34:40.200 --> 00:34:43.520
Og om det var jeg?
241
00:34:43.640 --> 00:34:48.360
Da ville jeg spurt deg
hvorfor du gjorde det.
242
00:34:51.400 --> 00:34:57.760
Hvorfor gjorde du det?
Pawel. For to dager siden.
243
00:34:59.160 --> 00:35:04.160
Som aldri hadde gjort deg noe.
Og som var så ung. Hvorfor?
244
00:35:16.960 --> 00:35:20.840
Jeg visste ikke at han var broren din.
245
00:35:20.960 --> 00:35:25.960
Han kom bare mot meg.
Hva skulle jeg gjort?
246
00:35:26.080 --> 00:35:30.280
-Hva skulle jeg gjort ...
-Vær stille.
247
00:35:31.720 --> 00:35:35.840
-Du forstår ikke ...
-Stille!
248
00:35:47.280 --> 00:35:50.080
Så skyt.
249
00:35:52.360 --> 00:35:54.560
Skyt!
250
00:36:01.520 --> 00:36:03.600
Gå.
251
00:36:06.200 --> 00:36:08.760
Gå nå. 18328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.