All language subtitles for the.first.team.s01e01.720p.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,156 --> 00:00:02,817 After their disappointing results, 2 00:00:02,820 --> 00:00:06,154 legendary manager Cesare is certainly under pressure. 3 00:00:06,157 --> 00:00:08,315 One of the greatest managers of our time, 4 00:00:08,318 --> 00:00:10,614 but it's been a while since he's won anything. 5 00:00:10,617 --> 00:00:12,567 Well, if his team carry on performing like that, 6 00:00:12,570 --> 00:00:14,248 the next thing Cesare will write 7 00:00:14,251 --> 00:00:16,512 in that famous notebook is his memoirs. 8 00:00:16,515 --> 00:00:18,118 Why haven't the club made one signing? 9 00:00:18,121 --> 00:00:19,592 Not one signing! 10 00:00:19,595 --> 00:00:22,206 The transfer window closes in five hours. 11 00:00:22,209 --> 00:00:24,700 We're getting the news that one late move may be happening. 12 00:00:24,703 --> 00:00:26,805 Have they? Yes. Who? Who? 13 00:00:26,807 --> 00:00:28,592 Nah, must be a mistake, bruv. 14 00:00:28,595 --> 00:00:30,448 This could be them now. 15 00:00:32,728 --> 00:00:36,246 No, I don't recognise them. False alarm. 16 00:00:36,248 --> 00:00:38,328 Er, it's a dream come true. 17 00:00:41,848 --> 00:00:43,447 But a surprise for sure. 18 00:00:43,449 --> 00:00:44,432 Total shock. 19 00:00:44,435 --> 00:00:46,964 I can't think of another player who has made a leap like this 20 00:00:46,967 --> 00:00:50,607 and I can't wait to meet Cesare and ask him what he was thinking. 21 00:00:50,609 --> 00:00:52,487 Cough. 22 00:00:52,489 --> 00:00:54,208 HE COUGHS 23 00:00:54,210 --> 00:00:55,848 Cough. 24 00:00:55,850 --> 00:00:57,648 HE COUGHS 25 00:00:57,650 --> 00:00:59,088 Right, cough. 26 00:00:59,090 --> 00:01:00,848 HE COUGHS 27 00:01:00,850 --> 00:01:02,650 HE GRUNTS 28 00:01:03,690 --> 00:01:05,888 Is everything all right, Doctor? 29 00:01:05,890 --> 00:01:07,769 I have to pass this medical. 30 00:01:07,771 --> 00:01:11,529 I need you to cough again - this time while I hold your penis. 31 00:01:11,531 --> 00:01:13,809 Cough. 32 00:01:13,811 --> 00:01:16,489 Mattie Sullivan, our new signing. How are you doing? 33 00:01:16,491 --> 00:01:18,410 Sorry, could you give us a minute, please? 34 00:01:18,412 --> 00:01:19,650 Oh, that's fine, I don't mind. 35 00:01:19,652 --> 00:01:21,690 Hey, Mattie, you like jumbotrons, right? 36 00:01:21,692 --> 00:01:23,890 Er...er, jumbotrons? Jumbotrons. 37 00:01:23,892 --> 00:01:25,490 Big screens at the stadium. 38 00:01:25,492 --> 00:01:27,770 We're building the biggest jumbotron in the world. 39 00:01:27,772 --> 00:01:31,131 It's expensive, hence no marquee signings this year, 40 00:01:31,133 --> 00:01:34,531 but we will have a jumbotron bigger than the pitch. 41 00:01:34,533 --> 00:01:35,931 Bigger than the pitch? 42 00:01:35,933 --> 00:01:37,371 Biggest in the world. 43 00:01:37,373 --> 00:01:38,851 Bigger than life-size. 44 00:01:38,853 --> 00:01:40,293 Why would you need that? 45 00:01:41,813 --> 00:01:44,492 A jumbotron bigger than the pitch... 46 00:01:44,494 --> 00:01:46,772 above one of the stands. 47 00:01:46,774 --> 00:01:49,212 OK, there's the actual pitch and 48 00:01:49,214 --> 00:01:51,492 then a slightly bigger version of the pitch 49 00:01:51,494 --> 00:01:53,772 showing the same game...just above it? 50 00:01:53,774 --> 00:01:55,333 I knew you'd get it. 51 00:01:55,335 --> 00:01:58,613 Well, come see me in my office after this and we'll get you signed. 52 00:01:58,615 --> 00:02:00,373 If you pass. 53 00:02:00,375 --> 00:02:03,775 If you fail, then I guess this is goodbye. 54 00:02:05,735 --> 00:02:06,896 Cough. 55 00:02:11,016 --> 00:02:13,456 COMMENTATOR: Aguero! 56 00:02:23,617 --> 00:02:25,895 Well, no, I'd not heard of him either. 57 00:02:25,897 --> 00:02:27,935 American. Yeah. 58 00:02:27,937 --> 00:02:30,776 Well, you know, raise the profile, sell some shirts back home. 59 00:02:30,778 --> 00:02:32,096 Exactly. 60 00:02:32,098 --> 00:02:33,936 Yeah. 61 00:02:33,938 --> 00:02:36,376 Well, he might suck, yeah. 62 00:02:36,378 --> 00:02:38,136 I know. 63 00:02:38,138 --> 00:02:41,176 All right. Bye. Bye. Love you, Mom. 64 00:02:41,178 --> 00:02:43,337 OK. Let's get you signed. 65 00:02:43,339 --> 00:02:45,817 Oh, is the manager not going to be here, Mr Crane? 66 00:02:45,819 --> 00:02:47,417 Oh, please call me Mr Chairman. 67 00:02:47,419 --> 00:02:48,897 Sadly, no. 68 00:02:48,899 --> 00:02:51,377 Signor Cesare, our esteemed manager, won't be present. 69 00:02:51,379 --> 00:02:53,017 Oh. OK. 70 00:02:53,019 --> 00:02:55,940 Sign here, here and here, please. 71 00:02:57,060 --> 00:02:58,538 Wow, I've got to say, when I heard 72 00:02:58,540 --> 00:03:00,858 there was an American international available, 73 00:03:00,860 --> 00:03:02,218 I jumped at the chance. 74 00:03:02,220 --> 00:03:04,018 Oh, I don't play for the US national team. 75 00:03:04,020 --> 00:03:06,499 US men's team. You play for the US men's team. 76 00:03:06,501 --> 00:03:08,821 No, I haven't been selected...yet! 77 00:03:13,301 --> 00:03:15,619 So I just signed an American 78 00:03:15,621 --> 00:03:18,462 who's not even an international? 79 00:03:44,704 --> 00:03:47,342 Yeah, Danielle, can you get me Jonathan? 80 00:03:47,344 --> 00:03:49,262 Yes, Head of Legal Jonathan. 81 00:03:49,264 --> 00:03:50,624 Thank you. 82 00:03:52,784 --> 00:03:56,103 OK, Mattie, well, I've got some urgent legal stuff to deal with, 83 00:03:56,105 --> 00:03:57,825 so I will see you tomorrow... 84 00:03:58,945 --> 00:04:00,745 ..maybe. 85 00:04:15,106 --> 00:04:17,785 Yes! Benjamin, are you messaging 86 00:04:17,787 --> 00:04:20,465 those pornographic women again? She's an influencer. 87 00:04:20,467 --> 00:04:22,225 It's pornography. Look at this girl. 88 00:04:22,227 --> 00:04:24,745 Filthy and dirty. Think of what you could catch. 89 00:04:24,747 --> 00:04:26,705 Are you listening to me? 90 00:04:26,707 --> 00:04:29,745 You only work one hour a day. Still you're going to be late. 91 00:04:29,747 --> 00:04:32,386 You could have been a doctor. Why are you not a doctor? 92 00:04:32,388 --> 00:04:34,346 Oh, come on. Get out of here. 93 00:04:34,348 --> 00:04:36,066 If I slap you. 94 00:04:36,068 --> 00:04:38,906 Bye, Mum. Love you. 95 00:04:38,908 --> 00:04:40,788 HE GASPS 96 00:05:00,070 --> 00:05:03,148 CHILD: Suck my dick. Just press the button, will you? 97 00:05:03,150 --> 00:05:06,149 Suck my arsehole. Right, I'm going. Nah, come on, mate. 98 00:05:06,151 --> 00:05:08,229 It's only 3-0. I can get this back. 99 00:05:08,231 --> 00:05:09,709 Nah, I've got to get to school. 100 00:05:09,711 --> 00:05:11,429 Shit, what time's it? 8.50. 101 00:05:11,431 --> 00:05:13,389 Ah, you're joking! I'm late for work. 102 00:05:13,391 --> 00:05:15,789 You've got a job? Yeah, and I'm here in my pants. 103 00:05:15,791 --> 00:05:18,630 You're a grown-up and you're in your pants? Mum! 104 00:05:18,632 --> 00:05:21,870 HIP-HOP MUSIC PLAYS 105 00:05:21,872 --> 00:05:25,270 SIREN WAILS 106 00:05:25,272 --> 00:05:26,992 Oh, no way, man. 107 00:05:31,393 --> 00:05:32,991 Whose car's this? 108 00:05:32,993 --> 00:05:34,831 It's mine. Is it fuck. 109 00:05:34,833 --> 00:05:37,031 Why'd you stop me? Because we can 110 00:05:37,033 --> 00:05:38,991 and because your car is blinding peop... 111 00:05:38,993 --> 00:05:40,631 Wait a minute. 112 00:05:40,633 --> 00:05:42,472 Are you Benji Achebe? 113 00:05:42,474 --> 00:05:44,032 Y-Yeah. 114 00:05:44,034 --> 00:05:45,752 I knew it. 115 00:05:45,754 --> 00:05:47,554 Take a look at this. 116 00:05:49,674 --> 00:05:52,752 I've had a season ticket for 20 years. 117 00:05:52,754 --> 00:05:54,673 So cool to meet you, mate. 118 00:05:54,675 --> 00:05:56,313 He's not a fan. 119 00:05:56,315 --> 00:05:57,793 He thinks we're shit. 120 00:05:57,795 --> 00:06:00,273 "Yeah, Cesare used to be good, but what's he won recently?" 121 00:06:00,275 --> 00:06:01,873 That's what you say, innit? 122 00:06:01,875 --> 00:06:04,193 "Coming sixth for eight years isn't a trophy," 123 00:06:04,195 --> 00:06:05,994 that's what he says. Prick. 124 00:06:05,996 --> 00:06:07,714 Bro, I'm gonna be late for training. 125 00:06:07,716 --> 00:06:10,434 Yeah, we just need to see your insurance, please. 126 00:06:10,436 --> 00:06:12,674 Yeah, we will need to see your insurance. 127 00:06:12,676 --> 00:06:15,394 Look, the thing is, I haven't got insurance for this exact car. 128 00:06:15,396 --> 00:06:17,995 I mean, at my age, it's so expensive, it's a crime. 129 00:06:17,997 --> 00:06:20,475 Hey, that's what you should be investigating. 130 00:06:20,477 --> 00:06:22,075 Ha-ha, no doubt. Yeah. 131 00:06:22,077 --> 00:06:23,995 So, we can work this out, huh? 132 00:06:23,997 --> 00:06:27,635 Why don't I get you a couple of tickets to the game Saturday? 133 00:06:27,637 --> 00:06:29,235 As my guest. 134 00:06:29,237 --> 00:06:30,916 Get a bit of VIP treatment. 135 00:06:30,918 --> 00:06:33,196 I would love that. Yeah, it would be decent, actually. 136 00:06:33,198 --> 00:06:34,876 Be good to watch you lose. 137 00:06:34,878 --> 00:06:36,276 What's he like? 138 00:06:36,278 --> 00:06:37,956 All right. Sweet. No problem. 139 00:06:37,958 --> 00:06:40,316 I'll leave the tickets and the passes at the box office. 140 00:06:40,318 --> 00:06:42,077 Yeah, well, you can't drive the car. 141 00:06:42,079 --> 00:06:43,477 What? Benji! 142 00:06:43,479 --> 00:06:45,759 You haven't got any insurance. 143 00:06:52,319 --> 00:06:54,118 So I'm Olivia Talbot, Head of Press, 144 00:06:54,120 --> 00:06:56,158 which encompasses a number of things. 145 00:06:56,160 --> 00:06:57,998 Obviously, you need to clear it with me 146 00:06:58,000 --> 00:06:59,718 before you speak to any journalists, 147 00:06:59,720 --> 00:07:01,558 but I'll also be your best friend, Mattie. 148 00:07:01,560 --> 00:07:03,878 I'll do anything for you. Thank you. Thanks. 149 00:07:03,880 --> 00:07:05,639 I was really hoping that... 150 00:07:05,641 --> 00:07:07,359 But one day I will stab you in the back. 151 00:07:07,361 --> 00:07:08,759 You can trust me entirely. 152 00:07:08,761 --> 00:07:10,079 My door is always open. 153 00:07:10,081 --> 00:07:11,759 I'm here for you. 154 00:07:11,761 --> 00:07:13,439 You mentioned backstabbing. 155 00:07:13,441 --> 00:07:14,959 But know this - 156 00:07:14,961 --> 00:07:16,999 I work for the club and if, for example, 157 00:07:17,001 --> 00:07:18,840 they want me to turn the fans against you, 158 00:07:18,842 --> 00:07:20,200 I'll do it immediately. 159 00:07:20,202 --> 00:07:22,240 And you're here to welcome me? 160 00:07:22,242 --> 00:07:24,840 I am. Any questions? 161 00:07:24,842 --> 00:07:26,560 Will Cesare be at the press conference? 162 00:07:26,562 --> 00:07:28,040 Press conference for what? 163 00:07:28,042 --> 00:07:29,721 My signing. Me signing for the club. 164 00:07:29,723 --> 00:07:31,201 Oh, there isn't one. 165 00:07:31,203 --> 00:07:33,201 Really? Why not? 166 00:07:33,203 --> 00:07:36,681 Don't think anyone would come, do you? 167 00:07:36,683 --> 00:07:38,361 You came back, which is brave. 168 00:07:38,363 --> 00:07:41,682 Oh, Chris, can you show our new signing, as of now, around? 169 00:07:41,684 --> 00:07:43,962 This is Chris Booth. He's our Head of Press. 170 00:07:43,964 --> 00:07:46,082 Well, Assistant Coach, but he knows that. 171 00:07:46,084 --> 00:07:48,802 Er, Chris, this is... Mattie. Mattie Sullivan. 172 00:07:48,804 --> 00:07:50,962 Yeah, great to meet you. Great to meet you too. 173 00:07:50,964 --> 00:07:52,682 Oh, great to meet you. 174 00:07:52,684 --> 00:07:54,403 Oh, just said that, didn't I? 175 00:07:54,405 --> 00:07:55,963 Wally. 176 00:07:55,965 --> 00:07:57,763 Well, what a treat, eh? 177 00:07:57,765 --> 00:08:01,003 Our young signing from America. 178 00:08:01,005 --> 00:08:03,525 He's not an American international. 179 00:08:04,885 --> 00:08:08,844 Jonathan, thank God. Jonathan, my mom's going to kill me. 180 00:08:08,846 --> 00:08:12,564 Right, well, let's show you around the training facility, shall we? 181 00:08:12,566 --> 00:08:14,804 Oh, this is where the kit man is. 182 00:08:14,806 --> 00:08:16,326 He's a great guy. 183 00:08:17,366 --> 00:08:19,367 Fuck off. 184 00:08:23,607 --> 00:08:26,445 And this is the car park. 185 00:08:26,447 --> 00:08:27,965 Lots of cars here. 186 00:08:27,967 --> 00:08:29,606 All making sense so far? 187 00:08:29,608 --> 00:08:31,486 Yep, it's the car park. 188 00:08:31,488 --> 00:08:35,566 Chris, I've not met Cesare yet and I'm just getting a bit worried. 189 00:08:35,568 --> 00:08:37,406 Do you know why he signed me? 190 00:08:37,408 --> 00:08:39,846 I imagine cos you're bloody brilliant, aren't you? 191 00:08:39,848 --> 00:08:41,406 I don't know. 192 00:08:41,408 --> 00:08:42,927 Am I good enough for this level? 193 00:08:42,929 --> 00:08:45,647 Mattie, do you know what they say about here? 194 00:08:45,649 --> 00:08:47,127 No? 195 00:08:47,129 --> 00:08:48,807 Trust in Cesare. 196 00:08:48,809 --> 00:08:51,767 Trust...in Cesare. 197 00:08:51,769 --> 00:08:54,328 Yeah, yeah, of course. I mean, he's meticulous, right? 198 00:08:54,330 --> 00:08:57,328 Those books that he writes in, the hundreds of notes he takes all game 199 00:08:57,330 --> 00:08:59,808 - I imagine you've learned so much from them. 200 00:08:59,810 --> 00:09:02,848 Nah, never seen them. The boss, he keeps his notes very close to his 201 00:09:02,850 --> 00:09:05,609 chest. Such an enigma. But I owe that man everything. 202 00:09:05,611 --> 00:09:07,529 When my knee injury ended my career, 203 00:09:07,531 --> 00:09:09,489 he got me straight on the coaching staff. 204 00:09:09,491 --> 00:09:11,369 It's bloody hard work, though, coaching. 205 00:09:11,371 --> 00:09:12,889 My wife's not happy. 206 00:09:12,891 --> 00:09:14,209 Hardly ever sees me. 207 00:09:14,211 --> 00:09:15,849 Or maybe she's happier. 208 00:09:15,851 --> 00:09:17,451 Ahh... 209 00:09:18,652 --> 00:09:21,652 Every marriage has its ups and downs, doesn't it? 210 00:09:26,332 --> 00:09:28,970 Oh, I'd better go and deal with this. 211 00:09:28,972 --> 00:09:31,891 The dressing rooms are over there. Great bunch of pros. 212 00:09:31,893 --> 00:09:33,533 Like, eugh! Banter. 213 00:09:44,934 --> 00:09:46,652 Hey, guys. 214 00:09:46,654 --> 00:09:48,452 Mattie Sullivan. 215 00:09:48,454 --> 00:09:49,852 Just signed. 216 00:09:49,854 --> 00:09:51,572 From Sporting Kansas. 217 00:09:51,574 --> 00:09:53,212 It's in the MLS. The American league. 218 00:09:53,214 --> 00:09:54,733 You guys know what the MLS is. 219 00:09:54,735 --> 00:09:57,213 Great. PLAYERS SPEAK FRENCH 220 00:09:57,215 --> 00:09:59,093 Ah! 221 00:09:59,095 --> 00:10:02,333 Bonjour. Vous etes francais? 222 00:10:02,335 --> 00:10:03,653 Je m'appelle Mattie. 223 00:10:03,655 --> 00:10:05,253 I just picked up a few words in 224 00:10:05,255 --> 00:10:07,654 every language - just a way to make friends. 225 00:10:07,656 --> 00:10:09,374 THEY LAUGH 226 00:10:09,376 --> 00:10:11,294 THEY SPEAK FRENCH 227 00:10:11,296 --> 00:10:15,134 Well, I guess I'd better find a spot, then. 228 00:10:15,136 --> 00:10:17,174 Don't sit there. That's Carlos' place. 229 00:10:17,176 --> 00:10:18,937 Oh, right, yeah. Sorry. 230 00:10:20,817 --> 00:10:23,895 Alors! Non, non, pas la. OK. Right, right, right. 231 00:10:23,897 --> 00:10:25,617 Er... 232 00:10:27,137 --> 00:10:29,938 ALL: No! OK. Oh, OK. OK. 233 00:10:30,938 --> 00:10:33,576 Sit here, mate. No-one sits here. 234 00:10:33,578 --> 00:10:35,778 Oh. Thanks. 235 00:10:37,778 --> 00:10:40,336 SHOUTS: That's my fucking seat! 236 00:10:40,338 --> 00:10:42,817 Oh, shit, yeah, Petey sits there. 237 00:10:42,819 --> 00:10:44,497 Read my lips. 238 00:10:44,499 --> 00:10:46,137 That is my seat. 239 00:10:46,139 --> 00:10:47,737 Don't have to read your lips, cos I 240 00:10:47,739 --> 00:10:49,617 can hear the noise your mouth is making. 241 00:10:49,619 --> 00:10:51,577 Are you disrespecting me? 242 00:10:51,579 --> 00:10:53,377 Is that what you're doing? 243 00:10:53,379 --> 00:10:54,938 No, but it's a little bit hard to 244 00:10:54,940 --> 00:10:57,378 take you seriously, as you are completely naked. 245 00:10:57,380 --> 00:10:59,538 Yeah, what's funny about that? My dick? 246 00:10:59,540 --> 00:11:00,778 No, course not. 247 00:11:00,780 --> 00:11:04,500 You steal my seat, then laugh at my dick. 248 00:11:05,741 --> 00:11:07,419 I've got a very long foreskin. 249 00:11:07,421 --> 00:11:08,979 Is that funny? 250 00:11:08,981 --> 00:11:12,579 No, I didn't know that. Do you want me to look? 251 00:11:12,581 --> 00:11:14,339 Do I want you to look at my dick? 252 00:11:14,341 --> 00:11:15,819 This is banter, right? 253 00:11:15,821 --> 00:11:17,740 Is this banter?! 254 00:11:17,742 --> 00:11:21,780 Ah, stop mucking about, you two. Come on. Let's get out there. 255 00:11:21,782 --> 00:11:24,182 Mattie, come on. Don't want to be late on day one. 256 00:11:25,302 --> 00:11:26,542 Er...er, Petey. 257 00:11:28,502 --> 00:11:30,741 Don't tell me what to do. 258 00:11:30,743 --> 00:11:33,623 You didn't when we played together. Don't now. 259 00:11:36,383 --> 00:11:39,383 Priceless. Don't change, Petey. 260 00:11:42,824 --> 00:11:45,262 No, listen, right? Results are 261 00:11:45,264 --> 00:11:48,102 terrible and they finish training at 12. 262 00:11:48,104 --> 00:11:50,142 What do they do all day? Train more. 263 00:11:50,144 --> 00:11:52,582 And what if they get injured? Don't get injured. 264 00:11:52,584 --> 00:11:56,665 I wouldn't mind doing a job where I do half a day's work on their wages. 265 00:11:58,305 --> 00:12:00,703 Excuse me! Jack! 266 00:12:00,705 --> 00:12:04,103 Now, come on, mate, please. I need them. 267 00:12:04,105 --> 00:12:05,344 Then buy your own. 268 00:12:05,346 --> 00:12:06,706 You've got the money. 269 00:12:08,066 --> 00:12:10,424 Everything OK? Yeah, yeah, fine. 270 00:12:10,426 --> 00:12:11,464 He caught me. 271 00:12:11,466 --> 00:12:13,504 You were stealing toilet paper. Borrowing. 272 00:12:13,506 --> 00:12:15,384 I'm not sure you can borrow toilet paper. 273 00:12:15,386 --> 00:12:17,064 Have you not got any at home? 274 00:12:17,066 --> 00:12:19,265 No, I don't buy it. It's embarrassing, innit? 275 00:12:19,267 --> 00:12:20,425 What if someone saw me? 276 00:12:20,427 --> 00:12:23,465 They might think that, like every other human on Earth, you excrete. 277 00:12:23,467 --> 00:12:25,425 Exactly. Embarrassing. 278 00:12:25,427 --> 00:12:26,785 Jack, are you telling me you've 279 00:12:26,787 --> 00:12:28,665 never bought toilet paper, not even online? 280 00:12:28,667 --> 00:12:29,906 Oh, mate, that's way worse. 281 00:12:29,908 --> 00:12:32,586 A stranger coming to your house with a big box of shit paper. 282 00:12:32,588 --> 00:12:35,106 This might seem like a weird question as we've just met, 283 00:12:35,108 --> 00:12:36,866 but where are you pooing, then, Jack? 284 00:12:36,868 --> 00:12:38,226 Er, usually at work. 285 00:12:38,228 --> 00:12:39,986 Sometimes I use the disabled bogs 286 00:12:39,988 --> 00:12:42,307 for a treat, but I weren't feeling it today. 287 00:12:42,309 --> 00:12:43,947 OK. Tell me if I'm crossing a line 288 00:12:43,949 --> 00:12:45,747 here, but do you want me to help you, 289 00:12:45,749 --> 00:12:48,227 a grown man, buy some toilet paper? 290 00:12:48,229 --> 00:12:49,787 Yeah. 291 00:12:49,789 --> 00:12:51,227 Yeah, you can do, if you like. 292 00:12:51,229 --> 00:12:53,027 Me car's parked in the car park. 293 00:12:53,029 --> 00:12:54,788 And this is the car park. 294 00:12:54,790 --> 00:12:57,188 Yo, Jack! Yes, mate. 295 00:12:57,190 --> 00:12:59,468 Got a spare ticket for Saturday? I need one. 296 00:12:59,470 --> 00:13:00,868 Both of mine are going free. 297 00:13:00,870 --> 00:13:03,388 I don't have anyone to... Nice one. Cheers. 298 00:13:03,390 --> 00:13:05,749 Going to show this Instagram hottie the time of her life. 299 00:13:05,751 --> 00:13:07,349 What have you done with your tickets? 300 00:13:07,351 --> 00:13:09,629 Gave them to the Old Bill. Charity? Sort of. 301 00:13:09,631 --> 00:13:11,069 What are you doing now, then? Mum's 302 00:13:11,071 --> 00:13:12,869 not picking me up for the next three hours. 303 00:13:12,871 --> 00:13:14,229 Oh, your mom still picks you up? 304 00:13:14,231 --> 00:13:16,029 She's normally more reliable than this. 305 00:13:16,031 --> 00:13:18,030 Why not get an Uber? I can't, because... 306 00:13:18,032 --> 00:13:20,950 And it's so unfair... They won't pick me up, cos my rating's so low. 307 00:13:20,952 --> 00:13:22,590 I've never heard of that. 308 00:13:22,592 --> 00:13:24,070 I book the car, right? 309 00:13:24,072 --> 00:13:26,030 So for that amount of time, that's my car. 310 00:13:26,032 --> 00:13:28,070 If I get caught short and I need to piss in a car, 311 00:13:28,072 --> 00:13:29,751 in a bottle, then that's my car. 312 00:13:29,753 --> 00:13:32,711 I can piss. It's not like I'm trying to spill any. I barely spilled any. 313 00:13:32,713 --> 00:13:34,951 OK. I'm Mattie, by the way. I know. 314 00:13:34,953 --> 00:13:37,351 The only player who signed in the transfer window. 315 00:13:37,353 --> 00:13:38,991 So, Jack, can I get a lift, then? 316 00:13:38,993 --> 00:13:41,191 Yeah, yeah, just going to go to the cash-and-carry. 317 00:13:41,193 --> 00:13:43,874 Mattie's going to help me buy my first-ever bog roll. 318 00:13:52,434 --> 00:13:54,793 I hate this. It's so embarrassing. 319 00:13:54,795 --> 00:13:57,113 Bro, stealing toilet paper from work to wipe your cheeks 320 00:13:57,115 --> 00:13:58,553 has got to be more embarrassing. 321 00:13:58,555 --> 00:14:00,313 I can't imagine doing this all the time. 322 00:14:00,315 --> 00:14:01,873 Which is why we're going to buy you 323 00:14:01,875 --> 00:14:03,833 enough toilet paper to last until you're 30, 324 00:14:03,835 --> 00:14:05,754 by which time, I assume, you'll be married. 325 00:14:05,756 --> 00:14:07,394 Hope so. So you're now, what, 21? 326 00:14:07,396 --> 00:14:09,034 Yeah, just. So that's nine years. 327 00:14:09,036 --> 00:14:11,834 52 weeks in a year. Let's say two rolls a week. 104. 328 00:14:11,836 --> 00:14:13,274 104 times 9. What's that? 329 00:14:13,276 --> 00:14:14,596 Joking, aren't you? 330 00:14:15,596 --> 00:14:18,435 It's 936. So all you need to do is buy 936 rolls. 331 00:14:18,437 --> 00:14:20,755 Fine, just be quick. Bro, this is tragic. 332 00:14:20,757 --> 00:14:22,715 I'm glad my new girlfriend don't shop here. 333 00:14:22,717 --> 00:14:24,075 You got a girlfriend, Mattie? 334 00:14:24,077 --> 00:14:27,395 Me? No. Single, yeah? Playa! 335 00:14:27,397 --> 00:14:29,636 So when was the last time you got some action, then? 336 00:14:29,638 --> 00:14:33,276 Well, if by action you mean sex, then, I guess, probably 2017. 337 00:14:33,278 --> 00:14:35,036 What?! The year 2017. 338 00:14:35,038 --> 00:14:36,956 Yeah. So you're a virgin? 339 00:14:36,958 --> 00:14:38,476 No, because I've had sex. 340 00:14:38,478 --> 00:14:41,116 But it's been so long, you're basically a virgin. Not really. 341 00:14:41,118 --> 00:14:43,117 It's binary. Virgin or not virgin. 342 00:14:43,119 --> 00:14:44,677 Or born-again virgin. 343 00:14:44,679 --> 00:14:47,437 It's a self-imposed dry patch. 344 00:14:47,439 --> 00:14:49,237 I've been focusing on my career. 345 00:14:49,239 --> 00:14:51,997 Jack Turner? Er, yeah. 346 00:14:51,999 --> 00:14:54,998 I saw you play the other day against Sunderland in the cup. 347 00:14:55,000 --> 00:14:58,278 Yeah. You were absolutely diabolical. 348 00:14:58,280 --> 00:15:00,198 You strolled around, half-arsing tackles. 349 00:15:00,200 --> 00:15:02,838 You don't care about the club, about the badge. 350 00:15:02,840 --> 00:15:06,719 You lot, you just get it handed to you - massive wages, easy life. 351 00:15:06,721 --> 00:15:08,439 Turn up...not bothered. 352 00:15:08,441 --> 00:15:11,479 You, sir, have no idea what you're talking about. 353 00:15:11,481 --> 00:15:14,199 I've supported this team for 25 years. 354 00:15:14,201 --> 00:15:17,440 I have watched and suffered as people like him destroy this club. 355 00:15:17,442 --> 00:15:19,680 You've suffered? Mmm. You've suffered? 356 00:15:19,682 --> 00:15:23,560 For years, Jack Turner has woken up at six in the morning to train, 357 00:15:23,562 --> 00:15:25,560 muscles aching from the day before. 358 00:15:25,562 --> 00:15:28,880 Most men his age are out drinking, eating junk food, having fun. 359 00:15:28,882 --> 00:15:30,921 But every night he goes to bed sober. 360 00:15:30,923 --> 00:15:33,401 He sacrifices a normal life to entertain you. 361 00:15:33,403 --> 00:15:35,321 Yes, he gets paid well, but his 362 00:15:35,323 --> 00:15:37,841 career could be ended by one bad tackle 363 00:15:37,843 --> 00:15:41,402 and he has to take abuse from fans even when he's out buying... 364 00:15:41,404 --> 00:15:43,242 936 rolls of toilet paper. 365 00:15:43,244 --> 00:15:45,522 936 rolls of toilet paper. 366 00:15:45,524 --> 00:15:47,562 I can guarantee Jack wants to win 367 00:15:47,564 --> 00:15:50,122 more than you, more than any supporter, 368 00:15:50,124 --> 00:15:55,085 because for him it's not just entertainment, it's his whole life. 369 00:15:58,645 --> 00:16:00,085 You were still shit. 370 00:16:01,485 --> 00:16:02,883 What a prick. 371 00:16:02,885 --> 00:16:05,003 Yeah, fair comment, though. What? 372 00:16:05,005 --> 00:16:06,524 Was shit in that game, like. 373 00:16:06,526 --> 00:16:08,766 I'd been up all night playing Fortnite. 374 00:16:16,366 --> 00:16:18,205 Oh, my gosh. Look, look, look. 375 00:16:18,207 --> 00:16:20,165 Over there. Oh, my God. 376 00:16:20,167 --> 00:16:22,165 Oh, my God, it's Jack Turner. 377 00:16:22,167 --> 00:16:23,205 No way, Jack. 378 00:16:23,207 --> 00:16:25,725 Are you in the team Saturday? Yeah. 379 00:16:25,727 --> 00:16:28,765 Wait, what's with all the toilet roll, Jack? 380 00:16:28,767 --> 00:16:30,846 Have you got a bum problem, Jack? 381 00:16:30,848 --> 00:16:33,086 Yeah, have you got a bum problem Jack? 382 00:16:33,088 --> 00:16:36,166 What do you need all this for? You got poo problems? 383 00:16:36,168 --> 00:16:38,886 Oh, no, he's going to poo himself. Look at... 384 00:16:38,888 --> 00:16:41,407 Oh, he's embarrassed. 385 00:16:41,409 --> 00:16:42,689 Fucking told you. 386 00:16:44,049 --> 00:16:45,449 Gonna poo himself! 387 00:16:48,729 --> 00:16:51,207 That's exactly what I was worried about. Come on. 388 00:16:51,209 --> 00:16:52,607 Who cares? They're just kids. 389 00:16:52,609 --> 00:16:55,328 Kids who think you've got a bum problem, which is embarrassing. 390 00:16:55,330 --> 00:16:58,488 They filmed it too. Oh, no! Look, Jack, it's not embarrassing. 391 00:16:58,490 --> 00:17:00,928 You poo, everyone poos. It's not weird. 392 00:17:00,930 --> 00:17:02,288 It's not like you're Petey and 393 00:17:02,290 --> 00:17:04,328 you've got a windsock for a foreskin. 394 00:17:04,330 --> 00:17:07,651 Look, I'll go and I'll talk to them and just ask them not to share it. 395 00:17:11,651 --> 00:17:16,209 OK, well, probably haven't got that many followers anyway. 396 00:17:16,211 --> 00:17:17,452 CAR HORN BLARES 397 00:17:20,212 --> 00:17:22,732 Whoa! Nice house, Jack. 398 00:17:32,773 --> 00:17:34,451 You just move in? 399 00:17:34,453 --> 00:17:35,893 Yeah, about two years ago. 400 00:17:39,373 --> 00:17:41,972 Oh, shit. I'd best text the landlord. 401 00:17:41,974 --> 00:17:43,532 To change a light bulb? 402 00:17:43,534 --> 00:17:45,212 Yeah, course. 403 00:17:45,214 --> 00:17:46,972 Can I get a glass of water? 404 00:17:46,974 --> 00:17:48,574 Water in the tap. 405 00:17:54,895 --> 00:17:57,135 No glasses? No. 406 00:17:59,495 --> 00:18:01,493 This is what you guys do all day? 407 00:18:01,495 --> 00:18:03,893 Play PlayStation? Normally, yeah. 408 00:18:03,895 --> 00:18:05,774 Well, in Kansas, they'd fill our time for us, 409 00:18:05,776 --> 00:18:08,174 like we'd have double training sessions or study. 410 00:18:08,176 --> 00:18:09,814 Of course, we do a lot of charity work. 411 00:18:09,816 --> 00:18:11,654 We do charity stuff all the time. 412 00:18:11,656 --> 00:18:13,654 Always visiting the kids at the hospital. 413 00:18:13,656 --> 00:18:16,054 I swear I know every single sick kid within 50 miles. 414 00:18:16,056 --> 00:18:18,655 The maddest thing is, they only care about the star names. 415 00:18:18,657 --> 00:18:20,975 They don't care about up-and-coming talent. 416 00:18:20,977 --> 00:18:23,735 Last time I went, that kid literally rolled his eyes at me. 417 00:18:23,737 --> 00:18:25,455 I think that was a seizure. 418 00:18:25,457 --> 00:18:28,815 Yeah. My days! You're butters on this, Jack. 419 00:18:28,817 --> 00:18:30,416 Yeah, I e-mailed them about it. 420 00:18:30,418 --> 00:18:31,816 Fuck me, you're slow! 421 00:18:31,818 --> 00:18:33,816 I mean, you are slow but not that slow. 422 00:18:33,818 --> 00:18:36,456 Yeah, so slow I made the squad for the game tomorrow and you never. 423 00:18:36,458 --> 00:18:38,616 Yeah, well, I don't mind sitting in the stands 424 00:18:38,618 --> 00:18:42,017 if I'm sitting next to a smoking-hot Instachick. 425 00:18:42,019 --> 00:18:44,977 Wow, she is so disproportionately attractive compared to you. 426 00:18:44,979 --> 00:18:47,777 Yeah, at the game she'll get the full VIP treatment 427 00:18:47,779 --> 00:18:51,257 and then after the game she'll get the full V-I-penis treatment. 428 00:18:51,259 --> 00:18:52,417 Round your mum's house? 429 00:18:52,419 --> 00:18:53,778 No. No, no, no. No. 430 00:18:53,780 --> 00:18:56,138 Getting some fresh wheels delivered tomorrow. 431 00:18:56,140 --> 00:18:58,418 Going to drive her home. Perfect gent. 432 00:18:58,420 --> 00:19:00,058 And then she's going to be like, 433 00:19:00,060 --> 00:19:02,218 "Want to come in for some coffee, Benji?" 434 00:19:02,220 --> 00:19:04,818 I'm going to be like, "Only if it's decaf, babes. 435 00:19:04,820 --> 00:19:06,579 "Sleep's important for recovery." 436 00:19:06,581 --> 00:19:09,499 And then she's going to be like, "I meant come in for sex." 437 00:19:09,501 --> 00:19:12,379 Then I'm going to say, "Don't mind if I do, babes. 438 00:19:12,381 --> 00:19:14,699 "Don't mind if I do." 439 00:19:14,701 --> 00:19:16,219 And there you have it. 440 00:19:16,221 --> 00:19:17,740 A night of Mum-free sex. 441 00:19:17,742 --> 00:19:19,580 As opposed to the usual Mum-included sex? 442 00:19:19,582 --> 00:19:22,660 You know, I've been meaning to ask you guys something, 443 00:19:22,662 --> 00:19:25,620 and don't take this as a weakness on my part, 444 00:19:25,622 --> 00:19:29,701 but do you think that Cesare might have signed me by mistake? 445 00:19:29,703 --> 00:19:31,701 Don't know. I mean, how shit are you? 446 00:19:31,703 --> 00:19:33,141 Tricky for me to answer. 447 00:19:33,143 --> 00:19:35,461 I mean, I am a professional footballer, so there's that. 448 00:19:35,463 --> 00:19:38,741 Maybe the scouts see something. Check his stats on FIFA. 449 00:19:38,743 --> 00:19:40,021 Kansas. 450 00:19:40,023 --> 00:19:41,862 Oh, they're bad. 451 00:19:41,864 --> 00:19:44,142 Erm, Matthew Sullivan, where are you? 452 00:19:44,144 --> 00:19:45,622 No, you're not there. No card. 453 00:19:45,624 --> 00:19:47,262 What? Must be an old version. 454 00:19:47,264 --> 00:19:49,142 It's FIFA 20. Or you haven't updated it yet. 455 00:19:49,144 --> 00:19:50,782 Updated it this morning. 456 00:19:50,784 --> 00:19:53,543 You don't exist on FIFA? Is that even possible? 457 00:19:53,545 --> 00:19:55,663 I think I really need to talk to Cesare. Yes! 458 00:19:55,665 --> 00:19:57,983 Bow! Top bins! Oh, come on, just press the button. 459 00:19:57,985 --> 00:20:00,943 No, I need to see the replay and the full celebration. 460 00:20:00,945 --> 00:20:02,743 Just press it, will you? 461 00:20:02,745 --> 00:20:04,465 Yeah. Tomorrow. 462 00:20:06,666 --> 00:20:08,224 Huge game for Cesare's men 463 00:20:08,226 --> 00:20:12,664 if they want to avoid losing four home games on the bounce. 464 00:20:12,666 --> 00:20:14,544 We've got to win this. 465 00:20:14,546 --> 00:20:16,184 Every game is huge for us now. 466 00:20:16,186 --> 00:20:17,505 It's a must-win. 467 00:20:17,507 --> 00:20:18,945 Come on, boys. Come on! 468 00:20:18,947 --> 00:20:20,425 Ref?! 469 00:20:20,427 --> 00:20:21,547 You knobhead. 470 00:20:25,267 --> 00:20:26,985 Can you see what Cesare's doing? 471 00:20:26,987 --> 00:20:28,865 Yes, managing a team. It's a match. 472 00:20:28,867 --> 00:20:30,626 Those notes in those books. God, I 473 00:20:30,628 --> 00:20:33,026 would love to know what he's writing in them. 474 00:20:33,028 --> 00:20:35,708 "Don't sign Mattie Sullivan - he's not even on FIFA." 475 00:20:40,188 --> 00:20:43,427 Did you guys have to wear uniform? Looks like I'm on day release. 476 00:20:43,429 --> 00:20:46,549 We're skiving off. Don't tell anyone. 477 00:20:47,749 --> 00:20:50,429 Jack, get stripped. You're on. 478 00:20:51,589 --> 00:20:54,268 Yes, go on, boy. Yes, Jack. 479 00:20:54,270 --> 00:20:56,348 Whoo! 480 00:20:56,350 --> 00:20:57,990 Come on, Jack! 481 00:20:59,350 --> 00:21:01,228 Coming on, number 16, Jack Sullivan. 482 00:21:01,230 --> 00:21:03,470 APPLAUSE 483 00:21:04,951 --> 00:21:06,989 REPORTER: Jack Turner, just on, and 484 00:21:06,991 --> 00:21:09,189 his first touch is to take this corner. 485 00:21:09,191 --> 00:21:10,909 FANS: # Ohhh 486 00:21:10,911 --> 00:21:12,829 # He shits when he wants 487 00:21:12,831 --> 00:21:15,349 # He shits all the time 488 00:21:15,351 --> 00:21:17,190 # Jack Turner 489 00:21:17,192 --> 00:21:19,430 # What's wrong with his arse? 490 00:21:19,432 --> 00:21:21,510 # Bog roll, bog roll 491 00:21:21,512 --> 00:21:23,630 # Bog roll 492 00:21:23,632 --> 00:21:27,390 # Bog roll, bog roll, bog roll... # 493 00:21:27,392 --> 00:21:29,991 REFEREE'S WHISTLE BLOWS 494 00:21:29,993 --> 00:21:31,391 REPORTER: And the fans must be 495 00:21:31,393 --> 00:21:33,391 wondering what's happening at this club. 496 00:21:33,393 --> 00:21:35,511 What's one more loss, eh? 497 00:21:35,513 --> 00:21:37,191 I genuinely hate this team. 498 00:21:37,193 --> 00:21:41,032 We go again! Come on! 499 00:21:41,034 --> 00:21:44,272 Er, guys, is the boss here? 500 00:21:44,274 --> 00:21:46,072 Ow! Fu... 501 00:21:46,074 --> 00:21:48,992 Did you tell some kids I've got a long foreskin? 502 00:21:48,994 --> 00:21:50,952 Yes, to illustrate a point. 503 00:21:50,954 --> 00:21:53,113 I can't really... 504 00:21:53,115 --> 00:21:55,593 At least you're not naked this time. 505 00:21:55,595 --> 00:21:57,393 Ugh! Stop looking at my foreskin. 506 00:21:57,395 --> 00:21:59,635 Nah, come on, Petey, leave him. 507 00:22:04,235 --> 00:22:06,636 I want you out! You're bad luck! 508 00:22:08,036 --> 00:22:09,514 Where's Mattie? 509 00:22:09,516 --> 00:22:11,234 He's hiding in the cupboard. 510 00:22:11,236 --> 00:22:14,994 Don't worry, Petey. I got it pulled. Not your foreskin, obviously - 511 00:22:14,996 --> 00:22:16,436 that would take too long. 512 00:22:17,477 --> 00:22:19,595 Mattie, Cesare's ready to see you. 513 00:22:19,597 --> 00:22:22,075 I'm sorry, the kids said they'd share the video about Jack, 514 00:22:22,077 --> 00:22:23,675 but I didn't know they'd mention 515 00:22:23,677 --> 00:22:25,755 Petey's foreskin. Please don't be angry. 516 00:22:25,757 --> 00:22:27,795 I am angry about that, but it can wait. 517 00:22:27,797 --> 00:22:29,518 Now you've got to see the boss. 518 00:22:32,358 --> 00:22:33,676 I'm scared of Petey. 519 00:22:33,678 --> 00:22:35,076 LAUGHTER 520 00:22:35,078 --> 00:22:36,316 I'll look after you. 521 00:22:36,318 --> 00:22:38,196 You said you would stab me in the back. 522 00:22:38,198 --> 00:22:39,678 Oh, I will, but not right now. 523 00:22:41,799 --> 00:22:43,797 LAUGHTER 524 00:22:43,799 --> 00:22:47,759 There's my big brave boy. Come on. 525 00:22:50,519 --> 00:22:52,800 KNOCK ON DOOR Signor Cesare? 526 00:22:54,640 --> 00:22:56,198 Hey, Mattie. 527 00:22:56,200 --> 00:22:57,720 Mattie, come. 528 00:22:58,760 --> 00:23:00,038 Have a glass. 529 00:23:00,040 --> 00:23:02,038 Enjoy with me. 530 00:23:02,040 --> 00:23:04,158 It's OK. 531 00:23:04,160 --> 00:23:06,201 You're a good boy. 532 00:23:08,441 --> 00:23:10,079 Values. 533 00:23:10,081 --> 00:23:11,439 Sorry? 534 00:23:11,441 --> 00:23:13,519 Values, Mattie. 535 00:23:13,521 --> 00:23:16,639 When I come to England, I respect values. 536 00:23:16,641 --> 00:23:18,520 I build. 537 00:23:18,522 --> 00:23:20,760 I succeed...I think. Do you think? 538 00:23:20,762 --> 00:23:22,480 Oh, my goodness. Yes. Yeah. 539 00:23:22,482 --> 00:23:25,040 Hmm. Yeah. Your teams have been amazing. 540 00:23:25,042 --> 00:23:27,120 As a kid, I dreamt of playing for you. 541 00:23:27,122 --> 00:23:29,561 I nearly fainted when my agent told me about your interest. 542 00:23:29,563 --> 00:23:32,641 Yes, yes, always before...manager come, 543 00:23:32,643 --> 00:23:34,801 "Have a glass of Barolo," but now, 544 00:23:34,803 --> 00:23:39,441 "Hey, shut up, old wop prick!" for 90 minuto. 545 00:23:39,443 --> 00:23:42,042 Then cry with press if I don't shake hand. 546 00:23:42,044 --> 00:23:43,962 Then fuck off home! 547 00:23:43,964 --> 00:23:45,562 I'm not wop prick. 548 00:23:45,564 --> 00:23:46,924 They prick. 549 00:23:48,804 --> 00:23:51,642 Like I said, I always dreamt of playing for you. 550 00:23:51,644 --> 00:23:55,323 Never really thought I had what it took to play Cesare-ball. 551 00:23:55,325 --> 00:23:56,883 But you must have seen something. 552 00:23:56,885 --> 00:23:59,283 Yes. You come from Academy. 553 00:23:59,285 --> 00:24:02,443 Oh, no. No, no, no. No. No, I was just signed from Kansas this week. 554 00:24:02,445 --> 00:24:03,963 Yes? 555 00:24:03,965 --> 00:24:05,366 Yes. Oh. 556 00:24:06,526 --> 00:24:09,644 Something I remember, something I don't remember. 557 00:24:09,646 --> 00:24:12,244 Too many things to write down all the time. 558 00:24:12,246 --> 00:24:13,644 Well, you're famous for it. 559 00:24:13,646 --> 00:24:16,364 I mean, all those notes over all those years. 560 00:24:16,366 --> 00:24:18,685 And I hope to coach one day and... Hey, Mattie, 561 00:24:18,687 --> 00:24:24,687 if you speak this much, I sit down, I get comfortable, huh? 562 00:24:26,567 --> 00:24:29,366 You are a smart boy. 563 00:24:29,368 --> 00:24:31,728 Yeah, yeah, of course. Please, please sit down, erm... 564 00:24:32,808 --> 00:24:35,686 I do have one question for you, though. 565 00:24:35,688 --> 00:24:38,408 Kind of a big question for me. 566 00:24:39,808 --> 00:24:42,167 Why did you sign me? 567 00:24:42,169 --> 00:24:43,807 Wasn't to sell shirts, was it? 568 00:24:43,809 --> 00:24:46,487 No, I'm sure it wasn't. And you wouldn't even think like that. 569 00:24:46,489 --> 00:24:49,167 I'm just such a left-field choice, and... Sorry. 570 00:24:49,169 --> 00:24:52,888 I didn't mean to ask. I'm just nervous and-and out of my depth. 571 00:24:52,890 --> 00:24:55,848 Or not. Or maybe I'm not. Maybe I was a stats decision. 572 00:24:55,850 --> 00:24:57,568 But then, I'm not even on FIFA, so 573 00:24:57,570 --> 00:25:00,890 how did you find me and what did you see in me? Why did you want me? 574 00:25:02,650 --> 00:25:04,288 I fucked up. 575 00:25:04,290 --> 00:25:05,689 I'm sorry. 576 00:25:05,691 --> 00:25:08,129 How can I ask a legend like you these questions? 577 00:25:08,131 --> 00:25:10,771 I am a piece of shit. 578 00:25:12,331 --> 00:25:13,849 I'm going. 579 00:25:13,851 --> 00:25:15,809 LABOURED BREATH 580 00:25:15,811 --> 00:25:16,970 Oh... 581 00:25:16,972 --> 00:25:18,650 Er, no. Oh, God. 582 00:25:18,652 --> 00:25:19,970 Er, no, no, no, no. 583 00:25:19,972 --> 00:25:23,010 Er, sir, please don't be dead. Er...er... 584 00:25:23,012 --> 00:25:25,252 CESARE SNORES Oh. 585 00:25:28,693 --> 00:25:30,891 No, you're alive. Of course you're not dead. 586 00:25:30,893 --> 00:25:33,573 I just...bored you to sleep. 587 00:25:34,733 --> 00:25:37,131 Nice. Good work, Mattie. 588 00:25:37,133 --> 00:25:40,133 Well, OK, thank you for your time. 589 00:25:42,174 --> 00:25:44,414 SNORING CONTINUES 590 00:25:57,535 --> 00:25:58,893 Sudoku. 591 00:25:58,895 --> 00:25:59,935 Great. 592 00:26:00,935 --> 00:26:02,255 What a fucking mess. 593 00:26:03,655 --> 00:26:06,694 Everything all right? Actually, not sure. 594 00:26:06,696 --> 00:26:09,254 One minute we were talking, next minute he fell asleep. 595 00:26:09,256 --> 00:26:12,334 Yeah, he has a low tolerance for boring people. 596 00:26:12,336 --> 00:26:13,974 Goodnight, Mattie. 597 00:26:13,976 --> 00:26:15,736 Yeah. Great. Goodnight. 598 00:26:18,737 --> 00:26:21,137 Mo, can you and Raul come up? 599 00:26:22,097 --> 00:26:24,937 Yep, out like a light. You'll have to carry him again. 600 00:26:26,377 --> 00:26:28,858 No, he looks dry down there. 601 00:26:32,178 --> 00:26:34,336 And this is where we park the cars. 602 00:26:34,338 --> 00:26:37,536 Oh, cheers, mate. It's been a great night. Shame about the result. 603 00:26:37,538 --> 00:26:40,336 Bet you didn't expect to be sitting next to two coppers, did you? 604 00:26:40,338 --> 00:26:42,737 No, that's not what I expected. Benji Achebe? 605 00:26:42,739 --> 00:26:45,737 Yeah. Got your new car. Ah! Oh! 606 00:26:45,739 --> 00:26:48,297 Not another uninsured Bentley, I hope. No, no, no. 607 00:26:48,299 --> 00:26:50,737 Learnt my lesson. You're going to love this, babe, promise. 608 00:26:50,739 --> 00:26:52,377 Yeah? Yeah, come on. 609 00:26:52,379 --> 00:26:54,778 Not you two... Oh, fine. 610 00:26:54,780 --> 00:26:57,660 Here it is! Ha-ha! Yeah! 611 00:26:59,860 --> 00:27:02,858 Whoo! Bit of a step-down, Benji. 612 00:27:02,860 --> 00:27:04,178 Best of both worlds. I mean, it 613 00:27:04,180 --> 00:27:06,579 looks the shit, but with affordable insurance, huh? 614 00:27:06,581 --> 00:27:08,899 Now, if you'll excuse us, officers, we've got to roll. 615 00:27:08,901 --> 00:27:11,579 Is this for real? I thought you had a Bentley. 616 00:27:11,581 --> 00:27:13,179 Come on, I'll explain later. Just... 617 00:27:13,181 --> 00:27:15,939 Presumably you've registered the colour change with the DVLA. 618 00:27:15,941 --> 00:27:17,820 With who? Changing the colour of a 619 00:27:17,822 --> 00:27:20,300 car without informing the DVLA is illegal. 620 00:27:20,302 --> 00:27:22,500 But it's the original colour underneath. 621 00:27:22,502 --> 00:27:23,860 Yeah, that don't matter. It's 622 00:27:23,862 --> 00:27:25,860 visible colour. You can't drive this. 623 00:27:25,862 --> 00:27:27,900 Is this some joke ting? No joke ting. 624 00:27:27,902 --> 00:27:30,301 What about the VIP tickets? The dinner? 625 00:27:30,303 --> 00:27:32,541 Attempting to bribe a police officer is punishable 626 00:27:32,543 --> 00:27:34,221 with up to ten years in prison. What? 627 00:27:34,223 --> 00:27:36,661 No, I didn't. No, I was just.. 628 00:27:36,663 --> 00:27:38,461 Mate, we're winding you up. 629 00:27:38,463 --> 00:27:41,342 See? Old Bill can banter too. 630 00:27:41,344 --> 00:27:43,382 See you later, mate. 631 00:27:43,384 --> 00:27:45,022 So can I drive this home, yeah? 632 00:27:45,024 --> 00:27:46,384 BOTH: No! 633 00:27:48,344 --> 00:27:50,022 All right, help me pick this off. 634 00:27:50,024 --> 00:27:52,262 It can't take us more than, what, 20 minutes? 635 00:27:52,264 --> 00:27:55,343 I am not wasting a £40 manicure on a shitty Ford Focus. 636 00:27:55,345 --> 00:27:56,783 Call an Uber. 637 00:27:56,785 --> 00:27:58,183 I can't. That's another story. 638 00:27:58,185 --> 00:27:59,743 You can't even get an Uber? 639 00:27:59,745 --> 00:28:01,343 For the duration of that journey, 640 00:28:01,345 --> 00:28:03,823 that's my car, and I barely spilled any. 641 00:28:03,825 --> 00:28:05,464 Can't you call it? 642 00:28:05,466 --> 00:28:06,984 Yeah. I can. 643 00:28:06,986 --> 00:28:09,104 An Uber for one. Bye. 644 00:28:09,106 --> 00:28:12,104 Yeah. Bye. I can pay you back. Come on. 645 00:28:12,106 --> 00:28:14,984 They don't even make Ubers for one. Oh, piss off! 646 00:28:14,986 --> 00:28:18,905 Ah, second-hand toilet paper. Nice. Yeah, they're Jack's brand. 647 00:28:18,907 --> 00:28:21,825 Oh, they'll forget all about that. What, the fans? Never. 648 00:28:21,827 --> 00:28:24,065 Not until the day you retire. Then not even after that. 649 00:28:24,067 --> 00:28:27,225 Yeah, in 50 years they'll still be giving you rolls of toilet paper. 650 00:28:27,227 --> 00:28:29,306 Oh, sound. How are we getting home again? 651 00:28:29,308 --> 00:28:31,546 Here, help me pick this off and I'll give you a lift. 652 00:28:31,548 --> 00:28:33,748 Can't take us more than, what, four hours? 653 00:28:35,908 --> 00:28:39,026 How was your chat with Cesare, then? Yeah, good. 654 00:28:39,028 --> 00:28:40,507 Still got that fire, hasn't he? 655 00:28:40,509 --> 00:28:43,027 Don't know. Not understood a word he's said in five years. 656 00:28:43,029 --> 00:28:46,307 Oh, this is wrong, man! I'm going to drive it anyway. 657 00:28:46,309 --> 00:28:47,707 Come on, Benji, it's not worth it. 658 00:28:47,709 --> 00:28:50,269 Nah, nah, nah. I've got a plan. 659 00:28:51,829 --> 00:28:54,028 Ha-ha! I'm a genius. 660 00:28:54,030 --> 00:28:57,188 If they can't see the colour, they can't tell me it's the wrong colour. 661 00:28:57,190 --> 00:28:59,308 Could work. It's not going to work. 662 00:28:59,310 --> 00:29:03,028 Hey, that's about six months' worth of toilet paper you've used. 663 00:29:03,030 --> 00:29:04,789 I'll roll it up again after I get home. 664 00:29:04,791 --> 00:29:06,309 SIREN WAILS 665 00:29:06,311 --> 00:29:08,591 Oh, allow it, man. Told you. 666 00:29:09,991 --> 00:29:13,711 HIP-HOP MUSIC 78488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.