All language subtitles for siren.2018.s03e10.720p.web.h264-btx_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,382 [RYN] Previously, on Siren... 2 00:00:01,406 --> 00:00:03,935 We are the most evolved species on the planet. 3 00:00:03,959 --> 00:00:05,997 We were put here to protect the earth. 4 00:00:06,021 --> 00:00:08,103 That cannot be left in the hands of humans. 5 00:00:08,127 --> 00:00:10,908 Today, I doubled my dosage of aquatic stem cells. 6 00:00:10,932 --> 00:00:12,361 What are the limits? 7 00:00:12,592 --> 00:00:14,917 [MADDIE] Ben, how did you do that? 8 00:00:14,941 --> 00:00:17,963 You were down there almost 15 minutes with no air tank. 9 00:00:17,987 --> 00:00:19,977 - [BEN] That's Hope? - [RYN] She has grown. 10 00:00:20,001 --> 00:00:21,577 There's so much I've missed. 11 00:00:21,601 --> 00:00:23,836 This is the safest place in Bristol Cove. 12 00:00:23,870 --> 00:00:26,171 - I should go with you. - The ranch has full security. 13 00:00:26,206 --> 00:00:27,540 We will not leave her side. 14 00:00:27,574 --> 00:00:29,542 [RYN] Tia, she cannot be trusted. 15 00:00:29,576 --> 00:00:31,414 She's stronger than any I've ever seen. 16 00:00:31,438 --> 00:00:32,617 Stronger than me. 17 00:00:32,641 --> 00:00:34,218 She got in here undetected. 18 00:00:34,242 --> 00:00:36,778 - What exactly did she take? - She deleted an audio file. 19 00:00:36,812 --> 00:00:38,446 The recording of your echo chamber. 20 00:00:38,480 --> 00:00:40,681 And without that recording, there's no cure. 21 00:00:40,716 --> 00:00:43,251 [ROBB] Eva told us to destroy the echo chamber. 22 00:00:43,285 --> 00:00:45,119 What if Robb's people have a place like that 23 00:00:45,154 --> 00:00:46,421 in their territory? 24 00:00:46,455 --> 00:00:47,889 [MADDIE] It's a sound weapon. 25 00:00:47,923 --> 00:00:49,857 It's coming in as an emergency call. 26 00:00:49,892 --> 00:00:51,692 You have to tell everyone don't answer it, OK? 27 00:00:51,727 --> 00:00:53,094 Do not answer the phone. 28 00:00:53,128 --> 00:00:54,295 It's a terrorist attack. 29 00:00:54,329 --> 00:00:55,697 [TED] It's one of them again. 30 00:00:55,734 --> 00:00:57,532 OK, now do you see how dangerous they are? 31 00:00:57,556 --> 00:00:59,023 She's polluting your life. 32 00:01:02,071 --> 00:01:03,771 What the hell have you done to him? 33 00:01:03,806 --> 00:01:05,406 - [RAPID BEEPING] - Xander. Ben... 34 00:01:05,441 --> 00:01:06,484 What's going on? What's going on? 35 00:01:06,508 --> 00:01:07,886 He just suddenly just passed out. 36 00:01:07,910 --> 00:01:09,777 Pulse is at 23. He's gone into a coma. 37 00:01:09,812 --> 00:01:12,260 Stop! Stop! What are you doing? 38 00:01:12,284 --> 00:01:13,781 Tia wants what she wants. 39 00:01:13,816 --> 00:01:14,949 Hope, run. 40 00:01:14,983 --> 00:01:17,085 [BOTH GRUNTING] 41 00:01:19,421 --> 00:01:21,089 Come! Come! 42 00:01:22,858 --> 00:01:25,026 - [PHONES RINGING] - [PANICKED CHATTER] 43 00:01:30,466 --> 00:01:31,999 My God. 44 00:01:32,034 --> 00:01:33,734 What's wrong with the lights? 45 00:01:33,769 --> 00:01:35,136 Auxiliary power. 46 00:01:36,338 --> 00:01:37,905 You stay here. 47 00:01:37,940 --> 00:01:39,340 I've got to find Ryn. 48 00:01:41,091 --> 00:01:43,447 [NEWS ANCHOR] We're getting a lot of conflicting reports, 49 00:01:43,471 --> 00:01:45,120 but here's what we know at this time: 50 00:01:45,144 --> 00:01:47,027 there's been a widespread, burgeoning terror attack 51 00:01:47,051 --> 00:01:48,683 in the Pacific Northwest. 52 00:01:48,717 --> 00:01:51,252 It originated in small coastal towns, 53 00:01:51,286 --> 00:01:53,921 and has now spread to larger urban areas: 54 00:01:53,956 --> 00:01:55,990 Seattle, Tacoma, Olympia and Portland, 55 00:01:56,024 --> 00:01:57,959 which are reporting significant casualties. 56 00:01:57,993 --> 00:02:01,329 Homeland Security officials are warning residents... 57 00:02:06,168 --> 00:02:08,035 [SIRENS WAILING] 58 00:02:08,070 --> 00:02:09,871 Dad! 59 00:02:09,905 --> 00:02:12,473 Maddie, it's the station. They want me to bring you in. 60 00:02:12,508 --> 00:02:14,876 - Did they find him? - That's all I know. 61 00:02:14,910 --> 00:02:16,611 [BEN] Doc? 62 00:02:16,645 --> 00:02:18,012 [HELEN] Ben! 63 00:02:20,033 --> 00:02:22,335 - Stay. - Ryn? 64 00:02:22,651 --> 00:02:25,253 - Ryn? Where's Ryn? - She's in there. 65 00:02:27,504 --> 00:02:29,222 - Jerry? - Wait, wait, wait. 66 00:02:29,246 --> 00:02:30,495 What's going on? 67 00:02:30,519 --> 00:02:32,226 It's Hope. 68 00:02:32,261 --> 00:02:33,761 She's been taken. 69 00:02:37,266 --> 00:02:38,900 [OVERLAPPED CHATTER ON SCREENS] 70 00:02:41,870 --> 00:02:44,105 [DOOR OPENS] 71 00:02:48,177 --> 00:02:49,610 [DOOR CLOSES] 72 00:02:57,586 --> 00:02:59,253 [GRUNTING] 73 00:03:02,457 --> 00:03:04,859 You found her. 74 00:03:06,228 --> 00:03:08,963 The first born in many tides. 75 00:03:11,200 --> 00:03:12,433 Welcome. 76 00:03:13,235 --> 00:03:16,724 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 77 00:03:21,276 --> 00:03:22,777 [TIRES SQUEAL] 78 00:03:28,784 --> 00:03:30,551 [POLICE SIREN WAILS] 79 00:03:35,123 --> 00:03:36,724 [HELEN] I'm so sorry. 80 00:03:38,016 --> 00:03:39,760 I tried to stop her. 81 00:03:43,799 --> 00:03:45,199 I know you did. 82 00:03:45,234 --> 00:03:47,268 [HELEN] I thought Hunter could be trusted. 83 00:03:47,302 --> 00:03:49,079 I thought she was one of us. 84 00:03:49,103 --> 00:03:50,571 So did I. 85 00:03:50,606 --> 00:03:52,740 I would not have left Hope with her. 86 00:03:54,910 --> 00:03:56,143 Tia has her now. 87 00:04:02,351 --> 00:04:05,286 Seattle's been hit. Portland, too. 88 00:04:05,320 --> 00:04:06,905 We need your help. 89 00:04:06,929 --> 00:04:09,171 [ANDERSON] We set up a command station out of Everett. 90 00:04:09,195 --> 00:04:12,293 - Got all the tech set up there. - Tia, the one who is doing this, 91 00:04:12,850 --> 00:04:14,384 she has my daughter. 92 00:04:16,298 --> 00:04:19,634 The sooner we find her, the sooner you'll get her back. 93 00:04:19,668 --> 00:04:21,035 Let's go. 94 00:04:22,504 --> 00:04:26,107 Sarge said war is coming. 95 00:04:26,141 --> 00:04:27,475 It's here. 96 00:04:31,046 --> 00:04:32,717 [MARISSA] Ambulance service unavail. 97 00:04:32,741 --> 00:04:35,683 Relay all victims directly to hospital. 98 00:04:35,717 --> 00:04:37,879 Marissa, what's happening? Did you find my dad? 99 00:04:37,903 --> 00:04:39,327 No, not yet. I'm sorry. 100 00:04:39,351 --> 00:04:41,860 But there is someone here looking for you. 101 00:04:41,884 --> 00:04:43,410 He said it was urgent. 102 00:04:43,434 --> 00:04:44,616 Maddie. 103 00:04:44,640 --> 00:04:46,556 I came as soon I could. 104 00:04:46,580 --> 00:04:48,497 It's chaos. They shut down the airports. 105 00:04:48,521 --> 00:04:49,803 The roads are blocked. 106 00:04:49,827 --> 00:04:51,511 She said your dad's missing. 107 00:04:51,535 --> 00:04:54,864 We found his truck. Phone was in there, too. 108 00:04:55,790 --> 00:04:59,259 Hey, Yura went down to our echo chamber like you asked 109 00:04:59,294 --> 00:05:00,627 and recorded the voices. 110 00:05:00,662 --> 00:05:02,296 You think this can cure it? 111 00:05:02,330 --> 00:05:05,032 I don't know. I don't know. We hope so. 112 00:05:05,066 --> 00:05:06,466 Hey, hey, look, OK. 113 00:05:06,501 --> 00:05:08,201 We've got to try. 114 00:05:08,236 --> 00:05:10,663 When they find your dad, we'll be ready. 115 00:05:11,839 --> 00:05:13,273 Thank you. 116 00:05:13,308 --> 00:05:15,542 Look, my friend Xander, he's in the hospital. 117 00:05:15,576 --> 00:05:17,878 - We should try it on him. - Of course. 118 00:05:17,912 --> 00:05:19,246 - OK. - Let's go. 119 00:05:21,973 --> 00:05:23,840 Ben. 120 00:05:25,156 --> 00:05:27,540 Go ahead. I'll be right there. 121 00:05:27,889 --> 00:05:30,190 - What are you doing here? - Sylvia, she collapsed. 122 00:05:30,224 --> 00:05:32,236 I've got six workers in here. What the hell's going on? 123 00:05:32,260 --> 00:05:33,827 I told you. We're under attack. 124 00:05:33,861 --> 00:05:35,622 - Is that what I saw on your skin? - No. 125 00:05:35,646 --> 00:05:36,974 Well, what is it, then? What's happening? 126 00:05:36,998 --> 00:05:38,498 Dad, I can't explain right now. 127 00:05:38,533 --> 00:05:40,500 We need to try and stop this. 128 00:05:42,000 --> 00:05:48,074 The coolest way to improve your English ¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯ 129 00:05:51,746 --> 00:05:53,347 [SIREN BLARING] 130 00:05:54,821 --> 00:05:56,838 We're working on restoring power to town, 131 00:05:56,862 --> 00:05:58,862 but we blocked cell service to prevent further attacks. 132 00:05:58,886 --> 00:06:01,088 This is bigger than we thought. 133 00:06:01,122 --> 00:06:03,007 How much have you told the government 134 00:06:03,031 --> 00:06:04,562 about what's going on? 135 00:06:04,586 --> 00:06:07,681 - The President's been briefed. - You told him who she is? 136 00:06:07,705 --> 00:06:10,258 He knows she's a terrorist. That's all. 137 00:06:10,282 --> 00:06:12,112 Don't need him tweeting this shit. 138 00:06:19,855 --> 00:06:21,556 She's gonna be OK. 139 00:06:24,145 --> 00:06:25,412 We're gonna get her back. 140 00:06:35,695 --> 00:06:38,130 [TIA] I know you don't understand any of this. 141 00:06:39,635 --> 00:06:41,435 But you will. 142 00:06:41,963 --> 00:06:43,563 Someday. 143 00:06:45,036 --> 00:06:46,904 Everything I'm doing is for you. 144 00:06:47,523 --> 00:06:49,157 The children. 145 00:06:51,005 --> 00:06:52,606 You're the future. 146 00:06:57,055 --> 00:06:59,323 I almost had one like you. 147 00:06:59,781 --> 00:07:02,473 When the humans captured me, 148 00:07:03,418 --> 00:07:04,618 I was pregnant. 149 00:07:04,652 --> 00:07:06,686 Close to giving birth. 150 00:07:08,189 --> 00:07:10,424 They treated me very badly. 151 00:07:13,242 --> 00:07:15,376 And I lost my child. 152 00:07:19,487 --> 00:07:21,720 There is no greater pain 153 00:07:22,185 --> 00:07:24,609 than a mother losing her baby. 154 00:07:39,287 --> 00:07:40,687 [GRUNTS] 155 00:07:45,349 --> 00:07:46,916 You should learn to behave. 156 00:07:48,013 --> 00:07:49,447 When I'm finished, 157 00:07:49,630 --> 00:07:51,331 you're gonna need a mother. 158 00:08:00,007 --> 00:08:01,773 [INDISTINCT CHATTERING] 159 00:08:07,861 --> 00:08:10,174 _ 160 00:08:18,001 --> 00:08:20,404 [LIM] Look at how the governor worded this statement. 161 00:08:20,428 --> 00:08:21,851 It's vague. There's more going on. 162 00:08:21,875 --> 00:08:23,524 What is it? 163 00:08:23,548 --> 00:08:24,915 I don't know. 164 00:08:31,444 --> 00:08:33,311 Your negligent disregard for this planet 165 00:08:33,346 --> 00:08:35,514 will no longer be tolerated. 166 00:08:35,548 --> 00:08:37,082 You were warned 167 00:08:37,116 --> 00:08:39,351 and now will suffer the consequences. 168 00:08:39,538 --> 00:08:41,621 The reckoning has come. 169 00:08:41,645 --> 00:08:43,045 Can we broadcast this? 170 00:08:43,079 --> 00:08:44,780 If it's real, can we afford not to? 171 00:08:44,814 --> 00:08:47,383 - Anyone on with the FBI? - I'm trying to get through. 172 00:08:47,417 --> 00:08:49,285 Who else has this? World News? BBC? 173 00:08:49,319 --> 00:08:51,453 - What do we know about her? - Uhh... Nothing. 174 00:08:51,488 --> 00:08:53,122 Zero digital footprint. 175 00:08:53,156 --> 00:08:55,291 Excuse me. 176 00:08:55,325 --> 00:08:57,793 I just got a call from my friend in Seoul. 177 00:08:57,827 --> 00:08:59,828 Their newsroom got one, too. 178 00:09:00,011 --> 00:09:02,079 She's speaking Korean in theirs. 179 00:09:04,750 --> 00:09:06,293 She sent the manifesto to different 180 00:09:06,317 --> 00:09:07,780 countries, all in their own language. 181 00:09:07,804 --> 00:09:09,348 In each one, she implicates 182 00:09:09,372 --> 00:09:11,241 a different foreign power in the attacks. 183 00:09:11,265 --> 00:09:12,527 What is she doing? 184 00:09:12,551 --> 00:09:14,990 She's trying to create havoc, make us all blame each other. 185 00:09:15,014 --> 00:09:17,950 Her plan was to destroy a few thousand people with her weapon, 186 00:09:17,984 --> 00:09:19,586 let us do the rest. 187 00:09:19,610 --> 00:09:21,652 [OFFICER] Lieutenant, security engineer on the Nimitz 188 00:09:21,676 --> 00:09:23,143 managed to ping through a firewall 189 00:09:23,167 --> 00:09:24,765 in Whatcom County, near Bellingham. 190 00:09:24,789 --> 00:09:26,631 The activity matches our target, and we've 191 00:09:26,655 --> 00:09:28,298 narrowed it to about 50 square miles. 192 00:09:28,328 --> 00:09:30,719 I need a hard target search of the entire area. 193 00:09:30,743 --> 00:09:31,934 We need to go door to door. 194 00:09:31,958 --> 00:09:33,806 [ANDERSON] No, it's gonna take too long. 195 00:09:33,830 --> 00:09:35,483 What we need is something more immediate. 196 00:09:35,507 --> 00:09:37,535 Her body temperature's 92 degrees. 197 00:09:37,831 --> 00:09:39,433 Excuse me? 198 00:09:39,457 --> 00:09:41,973 We can use thermal imaging to track her down. 199 00:09:41,997 --> 00:09:43,831 We've done it before, to find Ryn. 200 00:09:48,438 --> 00:09:50,188 [CALVIN] It's not working. 201 00:09:50,212 --> 00:09:51,946 These should be moving. 202 00:09:52,619 --> 00:09:54,019 Now what? 203 00:09:59,638 --> 00:10:02,394 Hey, buddy, you still in there? 204 00:10:02,428 --> 00:10:04,029 [MONITORS BEEPING] 205 00:10:07,381 --> 00:10:09,816 Xander, it's Maddie. 206 00:10:09,850 --> 00:10:11,551 Can you hear me? 207 00:10:16,557 --> 00:10:17,824 Xander? 208 00:10:17,858 --> 00:10:19,192 [GROANS SOFTLY] 209 00:10:23,531 --> 00:10:24,831 Where am I? 210 00:10:25,933 --> 00:10:27,233 It's OK. 211 00:10:27,268 --> 00:10:28,768 [SIGHS] 212 00:10:30,045 --> 00:10:31,638 [TED] Elaine, you made it to Judith's? 213 00:10:31,672 --> 00:10:32,783 [ELAINE, ON PHONE] Yes, I'm fine. 214 00:10:32,807 --> 00:10:35,450 What's happening? Is Sylvia OK? Wally? Monica? 215 00:10:35,474 --> 00:10:37,310 Listen, I saw Ben down at the hospital. 216 00:10:37,344 --> 00:10:38,645 It's complete chaos down there. 217 00:10:38,679 --> 00:10:39,913 Is he OK? 218 00:10:39,947 --> 00:10:42,415 Ted, did something happen to Ben? 219 00:10:42,450 --> 00:10:44,651 He wasn't affected by the attack. 220 00:10:44,685 --> 00:10:47,887 But, uh... I guess he found 221 00:10:47,922 --> 00:10:49,088 some of the stem cells 222 00:10:49,123 --> 00:10:51,257 from your treatment, and, um... 223 00:10:52,661 --> 00:10:54,260 I don't know, he wanted to test them 224 00:10:54,295 --> 00:10:55,405 to make sure they were safe. 225 00:10:55,429 --> 00:10:56,696 He's been injecting himself. 226 00:10:56,730 --> 00:10:57,964 What? 227 00:10:58,792 --> 00:11:00,733 Your negligent disregard 228 00:11:00,768 --> 00:11:03,203 for this planet will no longer be tolerated. 229 00:11:03,584 --> 00:11:05,066 You were warned 230 00:11:05,090 --> 00:11:07,440 and now will suffer the consequences. 231 00:11:07,475 --> 00:11:09,955 - [TED] Hang on, Elaine. - [TIA] The reckoning has come. 232 00:11:10,277 --> 00:11:11,461 [ELAINE] Ted? 233 00:11:11,485 --> 00:11:14,681 Humans are the only species who refuse to take responsibility 234 00:11:14,715 --> 00:11:17,016 for their contemptible action. 235 00:11:17,051 --> 00:11:21,321 War, famine, global warming. 236 00:11:27,962 --> 00:11:31,631 The time of judgment has come. 237 00:11:34,401 --> 00:11:35,768 I got to get out of this bed. 238 00:11:35,803 --> 00:11:37,670 - No, you need to rest. - I need... 239 00:11:39,273 --> 00:11:41,541 - What? - To pee. 240 00:11:41,575 --> 00:11:42,742 On it. 241 00:11:42,776 --> 00:11:44,143 - [CALVIN] Yeah? - [XANDER] Yeah. 242 00:11:44,178 --> 00:11:45,745 - Just like old times, huh? - [GROANS] 243 00:11:45,779 --> 00:11:47,324 Except it was usually me that needed the help. 244 00:11:47,348 --> 00:11:49,249 - It worked. - We have to duplicate it. 245 00:11:49,283 --> 00:11:50,794 Get a copy to everyone else who needs it. 246 00:11:50,818 --> 00:11:52,218 Right. 247 00:11:52,253 --> 00:11:53,997 And I need to get a copy to Lieutenant Maeda. 248 00:11:54,021 --> 00:11:56,132 They can distribute it to the other cities that were hit. 249 00:11:56,156 --> 00:11:57,257 Yeah. 250 00:11:58,045 --> 00:12:00,347 _ 251 00:12:04,832 --> 00:12:06,366 [BEEPING] 252 00:12:12,461 --> 00:12:14,043 That's got to be her. 253 00:12:14,067 --> 00:12:16,393 - Lock down those coordinates. - [OFFICER] Yes, sir. 254 00:12:16,417 --> 00:12:18,255 [MAEDA] Initiate Black Ops. We have a location. 255 00:12:18,279 --> 00:12:19,801 Maybe she has Hope there. 256 00:12:19,825 --> 00:12:21,225 Let's go. 257 00:12:21,382 --> 00:12:23,216 We're going with you. 258 00:12:26,240 --> 00:12:29,178 Takes about two hours for the full effect. 259 00:12:29,202 --> 00:12:31,436 Are you sure this works? 260 00:12:31,471 --> 00:12:33,438 We just used it on our friend. 261 00:12:33,473 --> 00:12:35,617 He was the first patient to arrive here, and he's better. 262 00:12:35,641 --> 00:12:37,866 Chief of Medicine has signed off on this, 263 00:12:37,905 --> 00:12:39,648 but check with Dr. Riley if you need to. 264 00:12:39,683 --> 00:12:40,902 Right. We need all the devices, 265 00:12:40,926 --> 00:12:42,158 tablets, headphones you can get, 266 00:12:42,182 --> 00:12:43,627 and we'll download it onto them. 267 00:12:43,651 --> 00:12:44,918 Please. 268 00:12:46,457 --> 00:12:47,439 I need to go. 269 00:12:47,463 --> 00:12:49,086 - Your father? - Yeah. 270 00:12:49,110 --> 00:12:51,961 They're looking for him, dear. You'll be more of a help here. 271 00:12:51,995 --> 00:12:54,663 - They're gonna find him. - [XANDER] What happened to Dale? 272 00:12:54,698 --> 00:12:57,299 Back into bed, Xander. You need to rest. 273 00:12:57,334 --> 00:13:00,169 - Where is he? Maddie? - He's missing, Xander. 274 00:13:00,203 --> 00:13:02,071 I found his truck out by Libbey Beach. 275 00:13:02,105 --> 00:13:04,206 - OK, I'm going out there. - You're in no condition. 276 00:13:04,240 --> 00:13:05,674 Look, I'll be fine. 277 00:13:05,709 --> 00:13:07,276 All right? Just... 278 00:13:08,378 --> 00:13:09,712 You stay here. 279 00:13:09,746 --> 00:13:11,246 You finish helping these people. 280 00:13:11,270 --> 00:13:13,983 I'm gonna go get Marissa, and we'll find your dad. 281 00:13:14,017 --> 00:13:15,985 - OK? - OK. 282 00:13:16,019 --> 00:13:17,653 Thank you. 283 00:13:17,687 --> 00:13:19,470 Everything's gonna be OK. 284 00:13:22,626 --> 00:13:25,316 You have no idea what it's like out there. 285 00:13:27,263 --> 00:13:30,065 Yeah, I got a pretty good idea, actually. 286 00:13:30,100 --> 00:13:32,234 You don't know how many more are missing. 287 00:13:32,268 --> 00:13:34,069 Like Dale, God knows where. 288 00:13:34,104 --> 00:13:36,015 Yeah, and then we'll keep searching until we find them. 289 00:13:36,039 --> 00:13:38,340 Well, you're gonna need a shit-ton of help. 290 00:13:38,375 --> 00:13:40,242 And I know where to get it. 291 00:13:41,544 --> 00:13:43,412 [TIRES SQUEAL] 292 00:13:50,120 --> 00:13:51,887 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 293 00:13:59,143 --> 00:14:01,063 - Clear. - Contact, move in. 294 00:14:02,611 --> 00:14:03,811 Go! Go! 295 00:14:03,845 --> 00:14:05,179 [BEEPING] 296 00:14:08,053 --> 00:14:09,320 That's Tia? 297 00:14:10,182 --> 00:14:11,716 I'm not sure. 298 00:14:12,828 --> 00:14:14,162 What if it's Hope? 299 00:14:14,322 --> 00:14:15,923 Hey, hey! Hey, Ryn? 300 00:14:15,957 --> 00:14:18,492 Ryn! Wait! 301 00:14:18,527 --> 00:14:20,127 Ryn! 302 00:14:21,463 --> 00:14:22,796 Clear. 303 00:14:24,633 --> 00:14:26,166 North stairwell, clear. 304 00:14:27,802 --> 00:14:29,470 Hallway, clear. 305 00:14:30,939 --> 00:14:32,473 [RADIO CRACKLING] 306 00:14:32,507 --> 00:14:34,141 - [GUNS COCK] - Fourth corridor, clear. 307 00:14:34,175 --> 00:14:35,976 Contact! Contact! 308 00:14:36,011 --> 00:14:37,811 [OFFICER] Confirmed containment. 309 00:14:39,981 --> 00:14:42,149 - Stand by, team. - Turn around! Hands up! 310 00:14:50,058 --> 00:14:51,792 [PANTING] 311 00:14:59,667 --> 00:15:01,846 - [INDISTINCT RADIO CHATTER] - [DOOR OPENS] 312 00:15:02,518 --> 00:15:04,018 [DOOR CLOSES] 313 00:15:07,856 --> 00:15:10,858 Hello? Anyone in here? 314 00:15:12,194 --> 00:15:14,629 Xander, you're OK. 315 00:15:14,663 --> 00:15:16,631 - Where is everyone? - All my officers, 316 00:15:16,665 --> 00:15:18,789 either down or out looking for victims. 317 00:15:18,813 --> 00:15:21,241 - Sheriff Bishop's missing, too. - Yeah, I heard. 318 00:15:21,275 --> 00:15:23,977 - But you're better? - [CALVIN] There's a cure. 319 00:15:24,011 --> 00:15:25,989 Maddie's got it. They're using it at the hospital right now. 320 00:15:26,013 --> 00:15:27,857 [XANDER] There could be more people affected. 321 00:15:27,881 --> 00:15:29,564 We got to find them before it's too late. 322 00:15:29,588 --> 00:15:30,962 How? We're tapped, Xander. 323 00:15:30,986 --> 00:15:32,402 There's nobody else. 324 00:15:32,426 --> 00:15:33,960 [HELEN] Actually, there is. 325 00:15:38,764 --> 00:15:42,534 And another 40 of us outside. Just tell us what you need. 326 00:15:44,136 --> 00:15:46,589 OK. Yes. 327 00:15:46,613 --> 00:15:47,811 Thank you. 328 00:15:47,835 --> 00:15:50,270 All right, we'll divide into teams, 329 00:15:50,304 --> 00:15:52,608 spread out, check every vehicle, 330 00:15:52,632 --> 00:15:54,033 house, any structure you can find. 331 00:15:54,057 --> 00:15:55,803 - Where do you want me? - Go down to the docks. 332 00:15:55,827 --> 00:15:57,454 - Check for people on their boats. - All right. 333 00:15:57,478 --> 00:15:59,314 OK, we're gonna need a place 334 00:15:59,338 --> 00:16:00,621 to take victims when we find them. 335 00:16:00,645 --> 00:16:01,925 The hospital doesn't have enough beds. 336 00:16:01,949 --> 00:16:03,850 - I'm on it. - OK. 337 00:16:05,459 --> 00:16:06,893 You and me, 338 00:16:06,927 --> 00:16:09,362 we're gonna go find the sheriff. 339 00:16:09,396 --> 00:16:11,063 Where is she? 340 00:16:11,496 --> 00:16:13,130 What did you do with my daughter? 341 00:16:13,236 --> 00:16:14,555 It was Tia. 342 00:16:14,579 --> 00:16:16,693 No. You took her. 343 00:16:16,717 --> 00:16:19,152 - You chose to betray. - She would kill me. 344 00:16:23,454 --> 00:16:25,037 She took her to the water. 345 00:16:25,061 --> 00:16:27,796 The place where we hide our weapons. 346 00:16:27,823 --> 00:16:30,458 - The old airplane? - [HUNTER] Yes. 347 00:16:30,930 --> 00:16:33,098 She wants you to go there. 348 00:16:33,885 --> 00:16:35,586 [BEN] It's a trap, Ryn. 349 00:16:35,620 --> 00:16:37,187 She's waiting for you. 350 00:16:38,823 --> 00:16:40,157 Good. 351 00:16:44,129 --> 00:16:45,696 [GASPS] 352 00:16:45,730 --> 00:16:48,966 If my daughter dies because of you, 353 00:16:49,593 --> 00:16:51,594 you will know her pain. 354 00:16:58,749 --> 00:17:01,278 Have you seen what's going on? We're being attacked. 355 00:17:01,312 --> 00:17:03,696 Not just this town, the entire Pacific Northwest. 356 00:17:03,720 --> 00:17:05,262 They're saying it's the Russians, 357 00:17:05,286 --> 00:17:07,103 but we know the truth, don't we? 358 00:17:07,127 --> 00:17:09,386 [HELEN] There's a cure. 359 00:17:09,420 --> 00:17:11,021 I've seen it work on Xander. 360 00:17:11,055 --> 00:17:12,990 - Well, thank God for that. - The problem is, 361 00:17:13,024 --> 00:17:15,610 there's more victims than the hospital can handle. 362 00:17:15,634 --> 00:17:17,171 What do you want from me? 363 00:17:17,195 --> 00:17:18,873 We need somewhere to bring them, treat them. 364 00:17:18,897 --> 00:17:21,064 And you've got the biggest place in town. 365 00:17:21,099 --> 00:17:23,033 You want to use the warehouse? 366 00:17:23,067 --> 00:17:24,668 Yeah. 367 00:17:26,404 --> 00:17:28,405 Does the government even know the truth? 368 00:17:28,439 --> 00:17:30,340 It just keeps escalating. 369 00:17:30,375 --> 00:17:33,043 What about the one who started all this? Where the hell is she? 370 00:17:33,077 --> 00:17:36,079 Let's just worry about our own little town for now, Ted. 371 00:17:40,263 --> 00:17:41,530 Yeah, all right. 372 00:17:42,620 --> 00:17:44,254 Come on, let's go. I'll take you there. 373 00:17:44,289 --> 00:17:45,789 [WIND GUSTING] 374 00:18:20,307 --> 00:18:22,838 _ 375 00:18:38,977 --> 00:18:40,277 [MOTOR POWERS DOWN] 376 00:18:41,846 --> 00:18:43,763 [RYN] This is the place. 377 00:18:44,749 --> 00:18:46,783 - Are you sure? - Yes. 378 00:18:46,818 --> 00:18:49,152 She's down there. I feel her. 379 00:18:51,623 --> 00:18:53,557 [BEN] Ryn, to just go straight in there... 380 00:18:53,591 --> 00:18:55,626 We need to think about what we're doing. 381 00:18:55,660 --> 00:18:57,127 I have. 382 00:18:57,161 --> 00:18:59,630 She's expecting me to come for my daughter. 383 00:18:59,664 --> 00:19:02,266 - Exactly. - But she won't be expecting you. 384 00:19:04,469 --> 00:19:05,669 That's true. 385 00:19:05,703 --> 00:19:07,337 You say you are still changing. 386 00:19:07,372 --> 00:19:09,606 Even without the cells. 387 00:19:09,789 --> 00:19:11,322 You can go deep? 388 00:19:12,510 --> 00:19:14,798 Honestly, I don't know what I can do. 389 00:19:16,910 --> 00:19:19,211 Let's find out. 390 00:19:19,550 --> 00:19:23,287 I will lead Tia and the others away. 391 00:19:23,321 --> 00:19:26,998 And once they're gone, you will free Hope. 392 00:19:27,022 --> 00:19:28,437 You can't lead them away. 393 00:19:28,461 --> 00:19:30,161 They'll kill you. 394 00:19:31,062 --> 00:19:32,296 If I die, 395 00:19:32,947 --> 00:19:35,115 it is so my daughter can live. 396 00:19:49,180 --> 00:19:52,049 You know, I've been having dreams about the three of us, 397 00:19:52,442 --> 00:19:54,910 living together as a family. 398 00:19:59,134 --> 00:20:01,068 I like this dream. 399 00:20:03,995 --> 00:20:05,562 I want it, too. 400 00:20:14,785 --> 00:20:16,468 Right here. 401 00:20:16,492 --> 00:20:18,675 If we set up a network, it'll link them together. 402 00:20:18,710 --> 00:20:20,068 It'll load faster. 403 00:20:20,092 --> 00:20:22,179 - You know how to do that? - Yeah, for sure. 404 00:20:22,213 --> 00:20:24,214 Yeah, let's do it. How can we help? 405 00:20:26,453 --> 00:20:28,069 Your people are helping. 406 00:20:28,093 --> 00:20:29,686 They were immune to the attack. 407 00:20:29,976 --> 00:20:31,491 They're happy to help, Ted. 408 00:20:31,515 --> 00:20:33,115 It's their town, too. 409 00:20:49,839 --> 00:20:51,039 Hey. 410 00:20:51,309 --> 00:20:53,443 This is your boat? 411 00:20:53,478 --> 00:20:55,245 Yeah. 412 00:20:55,279 --> 00:20:56,813 We need your boat. 413 00:20:58,449 --> 00:21:01,418 OK. For what? 414 00:21:01,452 --> 00:21:03,789 To go on the water. For Ryn. 415 00:21:03,813 --> 00:21:04,898 For Hope. 416 00:21:04,922 --> 00:21:06,153 We help fight. 417 00:21:06,177 --> 00:21:07,906 [CALVIN] I hate to state the obvious here, 418 00:21:07,930 --> 00:21:09,282 but, uh, can't you guys just swim out there? 419 00:21:09,306 --> 00:21:11,228 - I mean... - It is better from above. 420 00:21:11,262 --> 00:21:13,296 From boat. 421 00:21:13,331 --> 00:21:15,298 Ah. 422 00:21:15,760 --> 00:21:18,610 OK, so like a surprise attack kind of thing? 423 00:21:18,634 --> 00:21:21,002 Hell, yeah. Let's do it. 424 00:21:22,340 --> 00:21:24,408 [ENGINE REVS] 425 00:22:07,824 --> 00:22:10,846 [MARISSA] His last call-in was eight hours ago. 426 00:22:10,870 --> 00:22:12,130 [SIGHS] 427 00:22:12,154 --> 00:22:14,292 [XANDER] Maybe somebody found him, picked him up. 428 00:22:14,316 --> 00:22:16,317 Hey, look at that. 429 00:22:18,228 --> 00:22:19,929 [XANDER] Yeah, yeah, I see it. 430 00:22:20,964 --> 00:22:22,431 [BRAKES SQUEAL] 431 00:22:25,927 --> 00:22:27,494 Hey, you OK? 432 00:22:31,590 --> 00:22:32,824 Are you hurt? 433 00:22:38,382 --> 00:22:39,916 [XANDER] She's alive! 434 00:22:46,143 --> 00:22:48,393 Hey, buddy. 435 00:22:48,417 --> 00:22:50,459 Your mom's gonna be OK, all right? 436 00:22:50,494 --> 00:22:51,794 We've got a treatment for her. 437 00:22:51,828 --> 00:22:53,373 We're going to take her there right now. 438 00:22:53,397 --> 00:22:54,864 You want to... 439 00:22:54,898 --> 00:22:56,846 You want to go for a ride in the police car? 440 00:22:56,870 --> 00:22:59,068 Yeah? All right. 441 00:22:59,102 --> 00:23:00,603 What about the man? 442 00:23:02,806 --> 00:23:05,141 - What man? - The policeman. 443 00:23:05,175 --> 00:23:06,742 He's sick, too. 444 00:23:08,586 --> 00:23:11,447 - Where is he? - He went in there. 445 00:23:18,655 --> 00:23:20,356 Take him to Pownall Seafood. 446 00:23:22,459 --> 00:23:24,460 Keep your radio on. 447 00:23:28,365 --> 00:23:29,999 Come on. 448 00:23:48,485 --> 00:23:49,952 [SHRIEKS] 449 00:24:54,684 --> 00:24:57,045 Yeah, right here. Look at this. 450 00:24:59,423 --> 00:25:00,689 [SIGHS] Hey. 451 00:25:04,428 --> 00:25:05,728 I was wrong. 452 00:25:07,197 --> 00:25:08,964 About a lot of things. 453 00:25:12,969 --> 00:25:14,537 We're all in this together, Ted. 454 00:25:16,940 --> 00:25:18,207 Yeah. 455 00:25:24,114 --> 00:25:26,282 [INAUDIBLE] 456 00:25:27,284 --> 00:25:29,118 Um... Keep it playing. 457 00:25:29,152 --> 00:25:31,901 He might get disoriented when he wakes up. OK. 458 00:25:36,460 --> 00:25:39,228 Don't worry, your mom's gonna be safe now. 459 00:25:40,630 --> 00:25:42,198 We found her on the county road, 460 00:25:42,232 --> 00:25:43,818 not far from Libbey Beach. 461 00:25:43,842 --> 00:25:46,235 - You and Xander? - Yeah. 462 00:25:46,269 --> 00:25:48,037 The boy said he saw somebody 463 00:25:48,071 --> 00:25:49,572 wandering into the forest. 464 00:25:49,606 --> 00:25:51,407 A police officer. 465 00:25:51,441 --> 00:25:53,776 Xander's out there looking for him. 466 00:26:05,188 --> 00:26:07,123 No, no, no, no, no. 467 00:26:07,157 --> 00:26:09,091 No, no, no. 468 00:27:09,052 --> 00:27:10,653 [HIGH-PITCHED SQUEAL] 469 00:27:25,569 --> 00:27:26,835 [SNARLS] 470 00:27:28,705 --> 00:27:30,272 [SHRIEKS] 471 00:27:31,775 --> 00:27:33,075 [HISSES] 472 00:27:33,109 --> 00:27:35,110 [HIGH-PITCHED SQUEALS AND GRUNTING] 473 00:27:44,210 --> 00:27:45,995 Here you go. Take it slow. 474 00:27:46,026 --> 00:27:47,594 [MAN] Son! 475 00:27:48,300 --> 00:27:50,601 You made it. 476 00:27:53,043 --> 00:27:54,677 We're gonna be OK. 477 00:27:57,281 --> 00:27:59,349 [KNOCK ON DOOR] 478 00:27:59,383 --> 00:28:00,783 Coffee? 479 00:28:00,818 --> 00:28:02,785 [SIGHS] Thanks. 480 00:28:02,820 --> 00:28:04,153 Thank you, Ted. 481 00:28:04,188 --> 00:28:06,155 You've helped a lot of people. 482 00:28:08,359 --> 00:28:10,660 Can't seem to help him, though. 483 00:28:14,465 --> 00:28:15,999 Everything's changed, Helen. 484 00:28:17,701 --> 00:28:19,836 He's not the boy Elaine and I raised. 485 00:28:22,873 --> 00:28:24,674 He's something else. 486 00:28:28,746 --> 00:28:31,481 He's still your son, Ted. 487 00:29:07,518 --> 00:29:11,654 ♪ Down, down, down we go 488 00:29:11,689 --> 00:29:14,957 ♪ We must stand here 489 00:29:17,094 --> 00:29:20,563 ♪ Face our rivals 490 00:29:20,597 --> 00:29:23,132 ♪ Nowhere left to run 491 00:29:24,702 --> 00:29:28,237 ♪ This is a fight for survival ♪ 492 00:29:28,272 --> 00:29:31,274 ♪ So let's get it done 493 00:29:45,622 --> 00:29:49,592 ♪ Down, down, down we go 494 00:30:01,905 --> 00:30:04,307 I just had breakfast with him the other day. 495 00:30:06,810 --> 00:30:10,613 He's the most decent, moral man you'd ever want to meet. 496 00:30:10,647 --> 00:30:12,782 Sounds like an amazing guy. 497 00:30:12,816 --> 00:30:14,083 Yeah. 498 00:30:16,787 --> 00:30:18,654 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 499 00:30:26,530 --> 00:30:28,164 [GASPS] Xander! 500 00:30:29,383 --> 00:30:30,665 - Where is he? - [XANDER] Maddie. 501 00:30:30,689 --> 00:30:32,435 - Maddie, no, no. No, no. - [SCREAMING] 502 00:30:32,469 --> 00:30:34,103 Let me go! 503 00:30:48,852 --> 00:30:50,286 [NO AUDIO] 504 00:31:09,973 --> 00:31:11,374 [SHRIEKS] 505 00:31:24,855 --> 00:31:26,589 [GRUNTING] 506 00:31:30,928 --> 00:31:32,528 [SHRIEKING] 507 00:33:04,916 --> 00:33:06,150 [KNOCKS] 508 00:33:06,184 --> 00:33:07,785 Ben? You in there? 509 00:33:08,853 --> 00:33:10,053 Ben? 510 00:33:10,088 --> 00:33:11,355 [POUNDING ON DOOR] 511 00:33:16,923 --> 00:33:18,673 [NEWSCASTER, ON TV] Almost two weeks 512 00:33:18,697 --> 00:33:21,045 since the sonic terror attacks hit the Pacific Northwest 513 00:33:21,069 --> 00:33:22,552 and parts of Asia, 514 00:33:22,576 --> 00:33:24,544 and still more questions than answers. 515 00:33:24,769 --> 00:33:27,938 The identity of the woman who released a recorded manifesto 516 00:33:27,972 --> 00:33:30,374 during the crisis remains a mystery, 517 00:33:30,408 --> 00:33:32,776 though Homeland Security officials insist 518 00:33:32,811 --> 00:33:34,688 she is no longer considered a person of interest. 519 00:33:34,712 --> 00:33:37,214 [HELEN] I don't say this lightly. 520 00:33:37,248 --> 00:33:39,049 But I'm glad she's dead. 521 00:33:44,644 --> 00:33:46,590 It's not gonna bring back Dale. 522 00:33:47,992 --> 00:33:49,226 Or Ben. 523 00:33:49,260 --> 00:33:50,661 Ben is not gone. 524 00:33:51,663 --> 00:33:53,197 Ryn... 525 00:33:53,231 --> 00:33:54,765 I will find him. 526 00:33:57,268 --> 00:33:59,069 Wherever he is. 527 00:34:03,675 --> 00:34:05,609 Hm. Sorry. 528 00:34:05,643 --> 00:34:08,479 I shouldn't talk like this in front of the little one. 529 00:34:08,513 --> 00:34:11,248 Auntie Helen's got to go wash her face. 530 00:34:18,774 --> 00:34:21,543 Tia was bad? 531 00:34:26,664 --> 00:34:29,500 She wanted to make the world a better place, 532 00:34:29,534 --> 00:34:32,803 to protect the oceans for our kind. 533 00:34:34,526 --> 00:34:36,260 But she did it in the wrong way. 534 00:34:37,873 --> 00:34:40,948 She had many things taken from her. 535 00:34:42,462 --> 00:34:44,764 Her song, her tribe... 536 00:34:45,850 --> 00:34:47,117 Her child. 537 00:34:48,820 --> 00:34:51,054 This filled her with hate. 538 00:34:52,357 --> 00:34:56,026 She had lost all hope in humans. 539 00:35:02,400 --> 00:35:04,635 We can make the world better. 540 00:35:05,870 --> 00:35:07,704 But we will do it with love. 541 00:35:10,247 --> 00:35:13,626 _ 542 00:35:25,523 --> 00:35:27,391 [NO AUDIO] 543 00:35:35,139 --> 00:35:38,891 [DALE] Creator. Thank you for this food. 544 00:35:38,915 --> 00:35:41,572 And may you give my daughter the strength to admit 545 00:35:41,606 --> 00:35:44,207 why she really invited her dad over for breakfast. 546 00:35:44,242 --> 00:35:46,577 [LAUGHS] 547 00:35:46,611 --> 00:35:48,178 - I missed you. - [CHUCKLES] 548 00:36:14,138 --> 00:36:17,641 [SHERIFF] Alexander Foster McClure. 549 00:36:18,743 --> 00:36:20,210 [APPLAUSE] 550 00:36:21,379 --> 00:36:23,146 [CAMERA SHUTTERS CLICK] 551 00:36:30,455 --> 00:36:33,190 Are you flying directly to the Philippines? 552 00:36:33,224 --> 00:36:35,058 Tokyo first, then Manila. 553 00:36:35,093 --> 00:36:36,753 A research boat picks us up there 554 00:36:36,777 --> 00:36:39,114 and takes us to the gyre cleanup in the South Pacific. 555 00:36:39,138 --> 00:36:41,131 See our technology work for the first time. 556 00:36:41,165 --> 00:36:43,100 Your machine will clean the waters? 557 00:36:43,134 --> 00:36:45,235 [SIGHS] It better. 558 00:36:45,269 --> 00:36:47,658 We have other regions going online in the next few months. 559 00:36:48,612 --> 00:36:51,274 The ocean could once again support new life. 560 00:36:52,258 --> 00:36:54,393 Allow us to have more babies. 561 00:37:10,161 --> 00:37:12,929 This... This trip is temporary, OK? 562 00:37:12,964 --> 00:37:14,598 And if you need me to stay... 563 00:37:14,632 --> 00:37:17,167 Maddie, you must go. 564 00:37:20,038 --> 00:37:22,105 The only way I know to get through this right now 565 00:37:22,140 --> 00:37:24,207 is just to get some distance. 566 00:37:33,785 --> 00:37:36,989 Ben was protecting who he loved. 567 00:37:38,022 --> 00:37:40,023 That's all he ever wanted. 568 00:37:41,192 --> 00:37:42,459 You know that, right? 569 00:37:49,095 --> 00:37:50,996 Ryn... 570 00:37:51,335 --> 00:37:52,869 You can't keep waiting for him. 571 00:37:54,372 --> 00:37:55,872 You have to let him go. 572 00:37:59,977 --> 00:38:01,578 He'll come to me. 573 00:38:09,754 --> 00:38:12,255 We'll talk a thousand times when I'm gone, OK? 574 00:38:15,326 --> 00:38:17,494 Maddie is love. 575 00:38:18,563 --> 00:38:20,330 No matter where you are. 576 00:38:25,369 --> 00:38:27,537 Ryn is love always. 577 00:38:44,255 --> 00:38:46,256 [HELEN] Your father would be proud. 578 00:38:53,197 --> 00:38:54,431 [SIGHS] 579 00:39:01,239 --> 00:39:02,912 Safe travels, you two. 580 00:39:03,708 --> 00:39:06,076 [CAR DOORS OPEN AND CLOSE] 581 00:39:16,387 --> 00:39:19,589 ♪ You're lost ♪ 582 00:39:19,624 --> 00:39:22,759 ♪ On a sea ♪ 583 00:39:22,794 --> 00:39:27,497 ♪ That you sailed on ♪ 584 00:39:29,567 --> 00:39:32,536 ♪ Now it's cold and rough ♪ 585 00:39:32,570 --> 00:39:34,037 ♪ Where you are ♪ 586 00:39:34,071 --> 00:39:35,405 Ben! 587 00:39:35,868 --> 00:39:37,774 Hey, pumpkin. 588 00:39:37,809 --> 00:39:39,075 [GRUNTS] 589 00:39:39,110 --> 00:39:41,011 Little kiss. Thank you. 590 00:39:42,513 --> 00:39:43,814 Welcome home. 591 00:39:43,848 --> 00:39:45,448 Look what I got at school. 592 00:39:45,483 --> 00:39:46,950 What? 593 00:39:48,286 --> 00:39:49,786 Oh! 594 00:39:49,821 --> 00:39:53,557 A hundred-meter backstroke. First place? 595 00:39:53,591 --> 00:39:55,258 Whoo! 596 00:39:57,862 --> 00:40:00,831 ♪ Invitingly ♪ 597 00:40:00,865 --> 00:40:03,433 Backstroke. Like this? 598 00:40:03,467 --> 00:40:08,738 ♪ I've been alone on the sea For so long ♪ 599 00:40:08,773 --> 00:40:11,942 ♪ I wanted to touch ♪ 600 00:40:11,976 --> 00:40:15,478 ♪ I had to feel loved ♪ 601 00:40:17,615 --> 00:40:21,785 ♪ Before these waves ♪ 602 00:40:21,819 --> 00:40:24,487 ♪ Took me under ♪ 603 00:40:58,589 --> 00:41:02,192 ♪ You're lost ♪ 604 00:41:02,226 --> 00:41:05,662 ♪ On a sea ♪ 605 00:41:05,696 --> 00:41:10,700 ♪ That you sailed on ♪ 606 00:41:12,236 --> 00:41:16,539 ♪ Now it's cold and rough ♪ 607 00:41:20,244 --> 00:41:22,227 [SIRENS WAILING] 608 00:41:22,251 --> 00:41:25,786 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 608 00:41:26,305 --> 00:41:32,592 The coolest way to improve your English ¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯ 41986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.