All language subtitles for s01e01.720p.Bluray.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:46,900 --> 00:00:51,900 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 1 00:01:15,000 --> 00:01:17,600 - Bye! - See you later. 2 00:02:02,700 --> 00:02:04,100 Bye! 3 00:02:07,600 --> 00:02:11,600 The store will be closing in five minutes. Thank you. 4 00:02:16,700 --> 00:02:18,500 Hey! 5 00:02:46,700 --> 00:02:48,700 Wilson? 6 00:02:50,000 --> 00:02:52,800 Wilson, I've got the lottery money. 7 00:02:54,000 --> 00:02:57,700 Wilson. Are you there? 8 00:02:59,600 --> 00:03:03,000 I can't hang about 'cause they're closing the shop. 9 00:03:04,400 --> 00:03:05,700 Wilson! 10 00:03:05,900 --> 00:03:07,300 Oh, come on. 11 00:03:11,100 --> 00:03:13,000 Hello? 12 00:03:15,700 --> 00:03:17,700 Hello, Wilson. It's Rose. 13 00:03:20,900 --> 00:03:22,400 Hello? 14 00:03:23,600 --> 00:03:26,100 Wil... Wilson? 15 00:03:51,300 --> 00:03:52,800 Wilson? 16 00:04:02,200 --> 00:04:04,500 Wilson! 17 00:04:21,600 --> 00:04:23,000 You're kidding me! 18 00:04:29,300 --> 00:04:31,700 Is that someone mucking about? 19 00:04:42,300 --> 00:04:44,100 Who is it? 20 00:05:00,800 --> 00:05:03,000 You got me. Very funny (!) 21 00:05:06,600 --> 00:05:10,200 Right, I've got the joke. Whose idea was this? 22 00:05:11,300 --> 00:05:13,700 Is it Derek's? Is it? 23 00:05:15,000 --> 00:05:16,400 Derek, is this you? 24 00:05:40,900 --> 00:05:42,600 Run! 25 00:06:11,700 --> 00:06:15,400 - You pulled his arm off! - Yep. Plastic. 26 00:06:15,800 --> 00:06:17,700 Nice trick. Who were they? 27 00:06:18,000 --> 00:06:21,100 - Is it a student thing? - Why would they be students? 28 00:06:21,300 --> 00:06:24,100 - I don't know. - You said it. Why students? 29 00:06:24,500 --> 00:06:28,600 That many people dressed up and being silly. They gotta be students. 30 00:06:28,800 --> 00:06:30,600 That makes sense. Well done. 31 00:06:30,900 --> 00:06:32,800 - Thanks. - They're not students. 32 00:06:33,100 --> 00:06:34,900 Wilson will call the police. 33 00:06:35,100 --> 00:06:37,000 - Wilson? - Chief electrician. 34 00:06:37,300 --> 00:06:39,200 Wilson's dead. 35 00:06:40,600 --> 00:06:43,600 - That's not funny. That's sick. - Mind your eyes. 36 00:06:43,900 --> 00:06:49,300 I've had enough of this now. Who are you, then? Who's that lot down there? 37 00:06:49,700 --> 00:06:51,300 I said who are they? 38 00:06:51,600 --> 00:06:56,800 They're living plastic creatures. They're controlled by a relay device on the roof, 39 00:06:57,200 --> 00:07:00,300 which would be a problem if I didn't have this. 40 00:07:00,600 --> 00:07:04,400 I'm going to blow it up, and I might well die in the process, 41 00:07:04,800 --> 00:07:08,800 but don't worry about me - go home and have your beans on toast. 42 00:07:09,200 --> 00:07:12,400 If you tell anyone about this, you'll get them killed. 43 00:07:15,300 --> 00:07:17,500 - I'm the Doctor. You are? - Rose. 44 00:07:17,800 --> 00:07:21,200 Nice to meet you, Rose. Run for your life! 45 00:07:52,900 --> 00:07:54,300 Watch it! 46 00:08:17,300 --> 00:08:20,500 Police investigate a fire in Central London. 47 00:08:20,800 --> 00:08:23,600 I know. It's on the telly. It's everywhere. 48 00:08:23,800 --> 00:08:28,200 She's lucky to be alive! It's aged her. Skin like an old Bible. 49 00:08:28,500 --> 00:08:32,000 You'd think I was HER daughter. Here's himself. 50 00:08:32,400 --> 00:08:37,900 I've been phoning your mobile. You could have been dead. I can't believe the shop went up! 51 00:08:38,200 --> 00:08:40,800 I'm fine. Don't make a fuss. 52 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 - What happened? - I don't know. 53 00:08:43,300 --> 00:08:47,200 - What caused it? - I wasn't in the shop. I didn't see anything. 54 00:08:47,500 --> 00:08:51,500 Debbie knows a man on the "Mirror". 500 quid for an interview. 55 00:08:51,800 --> 00:08:53,600 Brilliant. Give it here. 56 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 You've got to find some way of making money. I'm not bailing you out. 57 00:09:00,400 --> 00:09:04,200 Bev! She's alive! 58 00:09:04,500 --> 00:09:09,700 I've told her. Sue for compensation. She was within seconds of death! 59 00:09:10,000 --> 00:09:13,900 - Is that tea? You need something stronger. - I'm all right. 60 00:09:14,200 --> 00:09:15,900 You deserve a proper drink. 61 00:09:16,200 --> 00:09:18,900 - Let's go down the pub. - Is there a match on? 62 00:09:20,100 --> 00:09:23,600 - No! I'm just thinking about you. - There's a match on. 63 00:09:24,700 --> 00:09:30,000 - We could catch the last five minutes. - Go on, then. I'm fine. Go. Get rid of that. 64 00:09:40,700 --> 00:09:42,100 - Bye! - Bye. 65 00:09:46,500 --> 00:09:51,200 It's thought there's very little chance of saving the infrastructure. 66 00:10:21,000 --> 00:10:25,600 There's no point in getting up, sweetheart. You've got no job to go to. 67 00:10:30,500 --> 00:10:32,400 There's Finch's. 68 00:10:32,600 --> 00:10:36,300 - They've always got jobs. - Oh, great. The butcher's (!) 69 00:10:36,500 --> 00:10:41,700 It might do you good. That shop gave you airs and graces. I mean it about compensation. 70 00:10:42,200 --> 00:10:44,000 You've had shock and trauma. 71 00:10:44,100 --> 00:10:49,800 Arianna got 2,000 quid off the council 'cause the old man at the desk said she looked Greek. 72 00:10:50,300 --> 00:10:54,100 She IS Greek, but that's not the point. It was a valid claim. 73 00:10:58,900 --> 00:11:03,100 Mum, I told you to nail that cat flap down. We're gonna get strays. 74 00:11:03,400 --> 00:11:06,200 - I did it weeks back! - You thought about it. 75 00:11:22,800 --> 00:11:24,300 What are you doing here? 76 00:11:24,500 --> 00:11:26,300 - I live here. - What for? 77 00:11:26,600 --> 00:11:29,800 'Cause I do. I'm only here 'cause someone blew up my job. 78 00:11:30,100 --> 00:11:35,300 I must have the wrong signal. You're not plastic, are you? No, bonehead. Bye, then. 79 00:11:35,600 --> 00:11:37,200 Inside. Right now. 80 00:11:37,500 --> 00:11:38,800 Who is it? 81 00:11:40,300 --> 00:11:43,400 It's about last night. Give us ten minutes. 82 00:11:43,700 --> 00:11:45,700 She deserves compensation. 83 00:11:46,000 --> 00:11:48,200 Oh, we're talking millions! 84 00:11:48,500 --> 00:11:50,200 Um... 85 00:11:50,300 --> 00:11:54,100 - I'm in my dressing gown. - Yes, you are. 86 00:11:55,400 --> 00:11:57,800 There's a strange man in my bedroom. 87 00:11:58,200 --> 00:11:59,500 Yes, there is. 88 00:12:01,000 --> 00:12:02,800 Well, anything could happen. 89 00:12:04,800 --> 00:12:06,600 No. 90 00:12:09,100 --> 00:12:14,000 - Don't mind the mess. Do you want a coffee? - Might as well, thanks. Just milk. 91 00:12:14,300 --> 00:12:19,400 - We should go to the police. Seriously. - That won't last. He's gay and she's an alien. 92 00:12:19,800 --> 00:12:21,100 I'm not blaming you. 93 00:12:21,400 --> 00:12:24,900 - Even if it was a joke that went wrong. - Hmm. Sad ending. 94 00:12:25,300 --> 00:12:28,500 - It said on the news they found a body. - "Rose Tyler." 95 00:12:30,100 --> 00:12:32,800 Ah! Could have been worse. Look at the ears! 96 00:12:33,100 --> 00:12:36,300 - He was a nice bloke. - # Luck be a lady... # 97 00:12:36,600 --> 00:12:42,000 If we do go to the police, I wanna know what I'm saying. I want you to explain everything. 98 00:12:42,500 --> 00:12:43,900 Maybe not! 99 00:12:44,000 --> 00:12:46,200 What's that, then? 100 00:12:47,200 --> 00:12:48,700 - Have you got a cat? - No. 101 00:12:50,600 --> 00:12:55,200 We did have, but now we just get strays. They come in off the estate. 102 00:13:00,200 --> 00:13:05,500 I told Mickey to chuck that out. You're all the same. Give a man a plastic hand (!) 103 00:13:05,900 --> 00:13:09,700 Anyway, I don't even know your name. Doctor what? 104 00:13:11,400 --> 00:13:12,900 Agh! 105 00:13:38,700 --> 00:13:40,500 I've stopped it. See? 106 00:13:41,600 --> 00:13:43,800 - 'Armless (!) - Do you think? 107 00:13:45,900 --> 00:13:51,200 - You can't just go swanning off! - Yes, I can. This is me swanning off. 108 00:13:51,700 --> 00:13:55,100 - That arm tried to kill me! - Well observed. 109 00:13:55,400 --> 00:13:56,900 You can't just walk away. 110 00:13:57,200 --> 00:14:00,300 - You've got to tell me what's going on. - No, I don't. 111 00:14:03,500 --> 00:14:05,500 All right. I'll go to the police. 112 00:14:05,800 --> 00:14:11,100 I'll tell everyone. You said if I did that, I'd get people killed, so, your choice. 113 00:14:11,500 --> 00:14:15,500 - Tell me or I'll start talking. - Is that supposed to sound tough? 114 00:14:15,900 --> 00:14:18,500 - Sort of. - It doesn't work. 115 00:14:18,800 --> 00:14:21,400 - Who are you? - Told you. The Doctor. 116 00:14:21,700 --> 00:14:24,000 - Doctor what? - Just the Doctor. 117 00:14:24,300 --> 00:14:26,300 - The Doctor? - Hello! 118 00:14:27,800 --> 00:14:31,100 - Is that supposed to sound impressive? - Sort of. 119 00:14:31,400 --> 00:14:37,000 Come on. You can tell me. I've seen enough. Are you the police? 120 00:14:37,400 --> 00:14:41,600 No! I was just passing through. I'm a long way from home. 121 00:14:41,900 --> 00:14:45,600 What have I done wrong? Why are those plastic things after me? 122 00:14:46,000 --> 00:14:50,500 Suddenly the entire world revolves around you (!) You just got in the way. 123 00:14:50,900 --> 00:14:52,200 It tried to kill me. 124 00:14:52,400 --> 00:14:57,700 It was after me, not you. I was in the shop, you blundered in, almost ruined the whole thing. 125 00:14:58,100 --> 00:15:03,300 I was tracking it down, it was tracking me down. It only fixed on you 'cause you met me. 126 00:15:03,700 --> 00:15:07,200 So you're saying the entire world revolves around you. 127 00:15:07,500 --> 00:15:09,800 - Sort of, yeah. - You're full of it! 128 00:15:10,100 --> 00:15:12,000 Sort of, yeah! 129 00:15:12,300 --> 00:15:15,400 All this plastic stuff - who else knows about it? 130 00:15:15,700 --> 00:15:18,600 - No one. - What, you're on your own? 131 00:15:18,900 --> 00:15:24,100 Who else is there? I mean, you lot, all you do is eat chips, go to bed and watch telly, 132 00:15:24,600 --> 00:15:27,500 while underneath you there's a war going on. 133 00:15:27,800 --> 00:15:29,300 OK. 134 00:15:29,600 --> 00:15:31,500 Start from the beginning. 135 00:15:32,800 --> 00:15:38,200 If we're going with the living plastic - I don't even believe that - how did you kill it? 136 00:15:38,600 --> 00:15:43,000 The thing controlling it projects life into the arm. I cut off the signal. 137 00:15:43,400 --> 00:15:46,200 - So that's radio control? - Thought control. 138 00:15:47,400 --> 00:15:49,100 - Are you all right? - Yeah. 139 00:15:49,300 --> 00:15:52,400 - So who's controlling it, then? - Long story. 140 00:15:52,700 --> 00:15:56,900 What's it all for? I mean, shop window dummies. What's that about? 141 00:15:57,300 --> 00:16:00,300 Is someone trying to take over Britain's shops? 142 00:16:00,600 --> 00:16:02,300 No! 143 00:16:02,600 --> 00:16:05,000 - Well, no. - It's not a price war! 144 00:16:07,500 --> 00:16:12,100 They want to overthrow the human race and destroy you. Do you believe me? 145 00:16:12,500 --> 00:16:15,200 - No. - But you're still listening. 146 00:16:16,500 --> 00:16:20,400 Really, though, Doctor... tell me. Who are you? 147 00:16:25,400 --> 00:16:29,500 Do you know like we were saying about the Earth revolving? 148 00:16:31,600 --> 00:16:35,800 It's like when you're a kid and they tell you that the world's turning, 149 00:16:36,200 --> 00:16:39,200 but everything looks like it's standing still. 150 00:16:43,000 --> 00:16:44,300 I can feel it. 151 00:16:46,700 --> 00:16:52,400 The turn of the Earth. The ground beneath our feet spinning at 1,000 miles an hour, 152 00:16:52,900 --> 00:16:58,500 and the entire planet is hurtling round the sun at 67,000 miles an hour, and I can feel it. 153 00:16:58,900 --> 00:17:01,900 We're falling through space, you and me, 154 00:17:02,200 --> 00:17:06,400 clinging to the skin of this tiny little world, and if we let go... 155 00:17:09,200 --> 00:17:10,800 That's who I am. 156 00:17:11,000 --> 00:17:13,500 Now forget me, Rose Tyler. 157 00:17:14,400 --> 00:17:16,400 Go home. 158 00:18:19,300 --> 00:18:23,100 - Hey-hey! Here's my woman. Kit off! - Shut up. 159 00:18:24,400 --> 00:18:27,100 - Coffee? - Yeah, only if you wash the mug. 160 00:18:27,400 --> 00:18:32,700 - Not rinse, wash. Can I use your computer? - Yeah. Any excuse to get in the bedroom! 161 00:18:34,000 --> 00:18:35,900 Don't read my emails! 162 00:19:19,500 --> 00:19:24,400 You're not coming in. He's safe. He's got a wife and kids. 163 00:19:24,800 --> 00:19:29,800 Who told you that? He did. That's exactly what an internet murderer would say! 164 00:19:53,800 --> 00:19:57,400 Hello. I've come to see Clive. We've been emailing. 165 00:19:57,700 --> 00:19:59,700 Dad! 166 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 One of your nutters! 167 00:20:03,600 --> 00:20:08,000 Oh, sorry. Hello. You must be Rose. I'm Clive, obviously. 168 00:20:08,300 --> 00:20:12,700 My boyfriend's waiting in the car - just in case you're gonna kill me (!) 169 00:20:13,000 --> 00:20:15,700 Good point. No murders! 170 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 - Who is it? - It's to do with the Doctor. 171 00:20:19,300 --> 00:20:23,300 She's been reading the website. Come through. I'm in the shed. 172 00:20:23,700 --> 00:20:25,600 She? 173 00:20:25,800 --> 00:20:30,100 She's read the website about the Doctor and she's a she? 174 00:20:33,800 --> 00:20:39,800 A lot of this stuff's quite sensitive. I couldn't just send it to you. People might intercept it. 175 00:20:40,800 --> 00:20:46,200 If you dig deep enough and keep a lively mind, this Doctor crops up all over the place... 176 00:20:46,600 --> 00:20:50,700 political diaries, conspiracy theories, even ghost stories. 177 00:20:51,100 --> 00:20:53,800 No first name, no last name, 178 00:20:54,100 --> 00:20:57,400 just "the Doctor" - always "the Doctor". 179 00:20:57,700 --> 00:21:02,300 And the title seems to be passed down from father to son - an inheritance. 180 00:21:02,700 --> 00:21:04,400 That's your Doctor there. 181 00:21:04,600 --> 00:21:06,000 Yeah. 182 00:21:06,200 --> 00:21:11,400 I tracked it down to the Washington Public Archive last year. That photo's enhanced. 183 00:21:11,800 --> 00:21:13,100 This is the original. 184 00:21:25,100 --> 00:21:29,700 November 22nd 1963. The assassination of President Kennedy. 185 00:21:32,800 --> 00:21:36,400 - It must be his father. - Going further back... 186 00:21:36,600 --> 00:21:39,300 April 1912. 187 00:21:40,400 --> 00:21:43,300 This is the Daniels family of Southampton 188 00:21:43,500 --> 00:21:45,800 and friend. 189 00:21:46,100 --> 00:21:50,200 This was taken the day before they were due to sail on the Titanic. 190 00:21:50,600 --> 00:21:56,100 For some unknown reason, they cancelled the trip and survived. Here we are... 191 00:21:56,400 --> 00:21:59,100 1883. Another Doctor. 192 00:21:59,500 --> 00:22:03,400 Look - the same lineage. It's identical. 193 00:22:03,600 --> 00:22:08,400 This one washed up on the coast of Sumatra the night that Krakatoa exploded. 194 00:22:08,800 --> 00:22:13,900 The Doctor is a legend woven throughout history. When disaster comes, he's there. 195 00:22:14,300 --> 00:22:18,300 He brings a storm in his wake, and has one constant companion. 196 00:22:18,600 --> 00:22:20,200 Who's that? 197 00:22:20,500 --> 00:22:21,800 Death. 198 00:22:45,200 --> 00:22:50,800 If the Doctor's back, if you've seen him, Rose, then one thing's for certain. 199 00:22:51,200 --> 00:22:53,800 We're all in danger. 200 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Come on, then! 201 00:23:31,300 --> 00:23:35,000 If he singled you out, if the Doctor's making house calls... 202 00:23:37,600 --> 00:23:39,300 then God help you! 203 00:24:17,700 --> 00:24:19,500 Agh! 204 00:24:22,500 --> 00:24:26,000 Who is he? Who do you think he is? 205 00:24:26,300 --> 00:24:28,300 I think he's the same man. 206 00:24:28,500 --> 00:24:30,300 I think he's immortal. 207 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 I think he's an alien from another world. 208 00:24:39,300 --> 00:24:45,200 All right, he's a nutter! Off his head. A complete online conspiracy freak. You win. 209 00:24:45,500 --> 00:24:49,200 What are we gonna do tonight? I fancy a pizza. 210 00:24:49,600 --> 00:24:54,200 - Pizza! Puh-puh-pizza! - Or a Chinese. 211 00:24:54,600 --> 00:24:56,300 Pizza! 212 00:25:07,400 --> 00:25:09,800 Do you think I should try the hospital? 213 00:25:10,100 --> 00:25:16,100 Suki said they had jobs going in the canteen. Is that it, then - dishing out chips? 214 00:25:16,600 --> 00:25:17,900 I could do A levels. 215 00:25:18,200 --> 00:25:24,800 It's all Jimmy Stones's fault. I only left school 'cause of him and look where he ended up. 216 00:25:25,100 --> 00:25:26,800 What do you think? 217 00:25:27,100 --> 00:25:31,300 - Where did you meet this Doctor? - Sorry. Did I talk about me then (?) 218 00:25:31,600 --> 00:25:35,300 It started at the shop, right? Was he something to do with that? 219 00:25:35,700 --> 00:25:37,600 - No. - Come on. 220 00:25:38,800 --> 00:25:40,800 Sort of. 221 00:25:41,000 --> 00:25:45,300 - What was he doing there? - I'm not going on about it, Mickey. I'm not. 222 00:25:45,700 --> 00:25:51,400 I know it sounds daft but I don't think he's safe. He's dangerous. 223 00:25:51,700 --> 00:25:56,100 - You can trust me, sweetheart. - Babe. Sugar. 224 00:25:56,500 --> 00:26:00,300 Tell me what the Doctor's planning and I can help you, Rose. 225 00:26:00,600 --> 00:26:06,000 - That's all I really want to do, sweetheart. - Babe. Sugar. Sweetheart. 226 00:26:06,300 --> 00:26:07,700 What are you doing? 227 00:26:07,900 --> 00:26:10,300 - Your champagne. - We didn't order it. 228 00:26:10,500 --> 00:26:13,200 - Where's the Doctor? - Your champagne. 229 00:26:14,700 --> 00:26:17,000 It's not ours. Mickey, what's wrong? 230 00:26:17,300 --> 00:26:19,700 I need to find out how much he knows. 231 00:26:19,900 --> 00:26:22,900 - Don't you want champagne? - We didn't order it. 232 00:26:24,500 --> 00:26:26,700 - Ah! Gotcha! - Don't mind me. 233 00:26:27,000 --> 00:26:29,800 Just toasting the happy couple. On the house! 234 00:26:38,400 --> 00:26:40,000 Anyway... 235 00:26:51,500 --> 00:26:54,300 That's not gonna stop me. 236 00:26:56,600 --> 00:26:58,900 Everyone out now! 237 00:27:03,400 --> 00:27:05,700 Get out! Get out! 238 00:27:27,500 --> 00:27:30,000 Open the gate! Use that tube thing. 239 00:27:30,300 --> 00:27:32,200 - Sonic screwdriver. - Use it! 240 00:27:32,400 --> 00:27:34,500 Nah. Let's go in here. 241 00:27:40,700 --> 00:27:43,200 You can't hide inside a wooden box! 242 00:27:48,100 --> 00:27:50,100 He's gonna get us! 243 00:27:51,500 --> 00:27:53,300 Doctor! 244 00:28:20,000 --> 00:28:21,400 He's gonna follow us! 245 00:28:21,500 --> 00:28:27,300 The assembled hordes of Genghis Khan couldn't get through that door. Believe me, they've tried. 246 00:28:36,300 --> 00:28:41,100 You see, the arm was too simple, but the head is perfect. 247 00:28:41,500 --> 00:28:46,000 I can use it to trace the signal back to the original source. 248 00:28:46,400 --> 00:28:49,200 Right. Where do you want to start? 249 00:28:50,300 --> 00:28:52,700 The inside is bigger than the outside. 250 00:28:53,000 --> 00:28:54,900 - Yes. - It's alien. 251 00:28:55,100 --> 00:28:57,100 Yep. 252 00:28:57,400 --> 00:28:59,000 Are you alien? 253 00:28:59,900 --> 00:29:01,900 Yes. 254 00:29:02,200 --> 00:29:03,800 - Is that all right? - Yeah. 255 00:29:04,700 --> 00:29:09,900 It's called the Tardis. T-A-R-D-I-S. Time And Relative Dimension In Space. 256 00:29:11,100 --> 00:29:13,300 That's OK. Culture shock. 257 00:29:13,600 --> 00:29:17,000 - Happens to the best of us. - Did they kill him? Mickey? 258 00:29:17,400 --> 00:29:19,600 Did they kill Mickey? Is he dead? 259 00:29:20,300 --> 00:29:22,400 Oh. I didn't think of that. 260 00:29:22,700 --> 00:29:27,800 He's my boyfriend. You pulled off his head. They copied him and you didn't even think? 261 00:29:28,200 --> 00:29:30,900 - And now you're just gonna let him melt? - Melt? 262 00:29:33,600 --> 00:29:37,700 - No, no, no! - What are you doing? 263 00:29:38,000 --> 00:29:40,400 Following the signal. It's fading. 264 00:29:43,400 --> 00:29:45,600 No, no! 265 00:29:45,900 --> 00:29:50,200 Almost there. 266 00:29:50,400 --> 00:29:54,600 Here we go. 267 00:29:56,100 --> 00:29:58,700 You can't go out there. It's not safe. 268 00:30:02,500 --> 00:30:04,800 I lost the signal. I got so close! 269 00:30:07,100 --> 00:30:12,200 - We've moved. Does it fly? - Disappears there and reappears here. 270 00:30:12,500 --> 00:30:16,100 What about that headless thing? It's still on the loose. 271 00:30:16,500 --> 00:30:21,900 - It melted with the head. Stop wittering on. - I'll have to tell his mother. 272 00:30:25,000 --> 00:30:29,400 Mickey. I'll have to tell his mother he's dead. You forgot him again! 273 00:30:30,600 --> 00:30:34,600 - You were right. You ARE alien. - If I did forget some kid, 274 00:30:34,900 --> 00:30:39,600 it's because I'm trying to save every stupid ape on this planet, all right? 275 00:30:39,900 --> 00:30:41,500 - All right. - Yes, it is! 276 00:30:43,800 --> 00:30:49,100 - Why do you sound like you're from the north? - Lots of planets have a north. 277 00:30:51,100 --> 00:30:53,800 What's a police public call box? 278 00:30:55,200 --> 00:30:57,300 It's a telephone box from the 1950s. 279 00:30:58,600 --> 00:31:01,300 - It's a disguise. - OK. 280 00:31:01,600 --> 00:31:06,000 - This living plastic, what's it got against us? - Nothing. It loves you. 281 00:31:06,400 --> 00:31:11,400 You have a great planet. Lots of smoke and oil, toxins and dioxins in the air. Perfect. 282 00:31:11,900 --> 00:31:16,500 Just what the Nestene Consciousness needs. Its food stock was destroyed. 283 00:31:16,900 --> 00:31:20,900 - Its protein planets rotted, so Earth - dinner! - Can you stop it? 284 00:31:22,000 --> 00:31:24,800 - Antiplastic. - Antiplastic? 285 00:31:26,000 --> 00:31:30,000 First I've got to find it. How can you hide something that big? 286 00:31:30,300 --> 00:31:32,000 - What? - The transmitter. 287 00:31:32,200 --> 00:31:37,100 The Consciousness controls the plastic. The transmitter boosts the signal. 288 00:31:37,500 --> 00:31:41,600 - What does it look like? - Like a transmitter. Round and massive. 289 00:31:42,000 --> 00:31:47,100 Slap bang in the middle of London. A huge metal circular structure. Like a wheel. 290 00:31:47,500 --> 00:31:51,300 Close to where we're standing. Must be completely invisible. 291 00:31:51,600 --> 00:31:53,000 What? 292 00:31:55,200 --> 00:31:56,800 What? 293 00:31:59,100 --> 00:32:00,800 What is it? What? 294 00:32:04,700 --> 00:32:06,700 Oh. 295 00:32:07,700 --> 00:32:10,000 Fantastic! 296 00:32:31,000 --> 00:32:35,100 Think of it - plastic all over the world. Everything coming alive. 297 00:32:35,400 --> 00:32:37,900 The shop window dummies, phones, wires. 298 00:32:38,200 --> 00:32:40,600 - The cables... - The breast implants. 299 00:32:40,800 --> 00:32:44,300 The Consciousness must be somewhere underneath. 300 00:32:47,500 --> 00:32:49,500 What about down here? 301 00:32:53,100 --> 00:32:54,400 Looks good to me. 302 00:33:38,400 --> 00:33:44,300 The Nestene Consciousness. That's it inside the vat. A living plastic creature. 303 00:33:44,800 --> 00:33:48,800 - Tip in your antiplastic and let's go. - I'm not here to kill it. 304 00:33:49,100 --> 00:33:51,500 I've got to give it a chance. 305 00:33:57,700 --> 00:34:01,300 I seek audience with you under peaceful contract 306 00:34:01,600 --> 00:34:05,400 according to Convention 15 of the Shadow Proclamation. 307 00:34:08,000 --> 00:34:11,600 Thank you. If I might have permission to approach? 308 00:34:11,900 --> 00:34:15,800 Oh, God! 309 00:34:17,800 --> 00:34:20,500 Mickey, it's me. It's OK. 310 00:34:20,800 --> 00:34:22,200 It's all right. 311 00:34:22,300 --> 00:34:25,600 That thing down there - the liquid, Rose - it can talk! 312 00:34:26,000 --> 00:34:28,900 You're stinking! Doctor, they kept him alive! 313 00:34:29,200 --> 00:34:33,200 That was always a possibility. That way, they maintain the copy. 314 00:34:33,500 --> 00:34:37,700 - You knew that and never said? - Can we keep the domestics outside? 315 00:34:50,500 --> 00:34:54,200 Am I addressing the Consciousness? 316 00:34:54,500 --> 00:35:00,400 Thank you. You infiltrated this civilisation by means of warp-shunt technology, 317 00:35:00,800 --> 00:35:04,300 so may I respectfully suggest that you shunt off? 318 00:35:06,600 --> 00:35:11,700 It's an invasion, plain and simple. Don't talk about constitutional rights. 319 00:35:14,400 --> 00:35:16,600 I am talking! 320 00:35:18,900 --> 00:35:23,900 This planet is just starting. These stupid people have only just learnt to walk, 321 00:35:24,200 --> 00:35:26,600 but they're capable of so much more. 322 00:35:26,900 --> 00:35:30,500 - I'm asking you on their behalf. Please go. - Doctor! 323 00:35:35,900 --> 00:35:39,900 It was just insurance. I wasn't gonna use it. 324 00:35:40,300 --> 00:35:44,100 I was not attacking you. I'm here to help. 325 00:35:44,500 --> 00:35:46,600 I'm not your enemy. I swear I'm not. 326 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 What do you mean? No! 327 00:35:52,300 --> 00:35:54,800 Honestly, no! 328 00:35:55,100 --> 00:35:57,400 Yes, that's my ship. 329 00:36:00,500 --> 00:36:05,400 That's not true. I should know. I was there. I fought in the war. It wasn't my fault. 330 00:36:05,800 --> 00:36:08,600 I couldn't save your world or any of them. 331 00:36:08,900 --> 00:36:11,500 What's it doing? 332 00:36:11,800 --> 00:36:16,700 The Nestene's identified the Tardis as superior technology. It's terrified. 333 00:36:17,100 --> 00:36:22,500 It's going to the final base. It's starting the invasion. Get out, Rose. Just leg it now! 334 00:36:25,900 --> 00:36:28,700 - Mum? - There you are. I was just gonna phone. 335 00:36:29,000 --> 00:36:33,800 You CAN get compensation. I've got this document off the police. Don't thank me. 336 00:36:34,200 --> 00:36:36,800 - Where are you, Mum? - I'm in town. 337 00:36:37,000 --> 00:36:39,900 - Just go home right now. - You're breaking up. 338 00:36:40,200 --> 00:36:44,400 I'm just gonna do a bit of late-night shopping. See you later. Ta-ra! 339 00:36:44,800 --> 00:36:46,900 Mum? Mum! 340 00:36:52,800 --> 00:36:56,600 It's the activation signal. It's transmitting! 341 00:37:02,100 --> 00:37:04,100 It's the end of the world. 342 00:37:12,700 --> 00:37:16,800 There's no point in a spreadsheet if you spend summer money in winter. 343 00:37:17,100 --> 00:37:20,800 God! I thought they were dummies. I nearly had a heart attack. 344 00:37:48,300 --> 00:37:52,000 It's true. Everything I read - all the stories - it's all true. 345 00:38:00,400 --> 00:38:05,800 - Get out, Rose! Just get out! Run! - The stairs have gone! 346 00:38:11,700 --> 00:38:13,100 I haven't got the key! 347 00:38:15,900 --> 00:38:17,700 We're gonna die. 348 00:38:31,400 --> 00:38:33,200 Agh! 349 00:39:12,700 --> 00:39:14,300 Agh! 350 00:39:15,600 --> 00:39:19,700 - No! - Time Lord! 351 00:39:40,300 --> 00:39:42,600 Just leave him! 352 00:39:49,400 --> 00:39:53,100 - There's nothing you can do! - I've got no A levels. 353 00:39:54,600 --> 00:39:57,000 No job. No future. 354 00:39:58,500 --> 00:40:00,800 But I'll tell you what I HAVE got. 355 00:40:01,000 --> 00:40:04,700 Jericho Street Junior School Under-7s Gymnastics Team. 356 00:40:05,000 --> 00:40:06,400 I've got the bronze. 357 00:40:21,000 --> 00:40:22,600 Rose! 358 00:40:25,400 --> 00:40:27,400 Now we're in trouble! 359 00:42:06,300 --> 00:42:09,900 Rose! Don't go out of the house. It's not safe. 360 00:42:10,300 --> 00:42:13,100 - These things were shooting... 361 00:42:13,400 --> 00:42:15,800 Hello? 362 00:42:19,900 --> 00:42:23,500 Fat lot of good you were! 363 00:42:24,900 --> 00:42:29,000 - Nestene Consciousness? Easy! - You were useless in there. 364 00:42:29,300 --> 00:42:33,600 - You'd be dead if it wasn't for me. - Yes, I would. Thank you. 365 00:42:35,100 --> 00:42:38,600 Right, then, I'll be off... unless... 366 00:42:39,000 --> 00:42:41,900 I don't know... You could come with me. 367 00:42:43,700 --> 00:42:47,400 This box goes anywhere in the universe free of charge. 368 00:42:47,700 --> 00:42:50,700 Don't. He's an alien. He's a thing! 369 00:42:51,000 --> 00:42:52,800 He's not invited. 370 00:42:53,000 --> 00:42:54,500 What do you think? 371 00:42:56,900 --> 00:43:03,100 You could stay here, fill your life with work and food and sleep, or you could go anywhere. 372 00:43:04,400 --> 00:43:06,700 - Is it always this dangerous? - Yeah. 373 00:43:08,800 --> 00:43:10,800 Yeah, I can't. 374 00:43:11,100 --> 00:43:16,900 I've got to go and find my mum, and someone's got to look after this stupid lump, so... 375 00:43:19,300 --> 00:43:20,700 OK. 376 00:43:22,600 --> 00:43:24,200 See you around. 377 00:43:57,700 --> 00:44:01,000 Come on, let's go. Come on. 378 00:44:01,300 --> 00:44:03,300 Come on. 379 00:44:19,100 --> 00:44:22,600 By the way, did I mention it also travels in time? 380 00:44:27,200 --> 00:44:29,900 - Thanks. - Thanks for what? 381 00:44:30,200 --> 00:44:32,000 Exactly! 382 00:44:43,700 --> 00:44:46,500 This is the year five billion. 383 00:44:46,900 --> 00:44:50,200 And this is the day... Hold on... 384 00:44:52,300 --> 00:44:54,800 Welcome to the end of the world. 385 00:44:55,100 --> 00:44:56,900 Who the hell are you? 386 00:44:57,200 --> 00:45:00,400 I'm the Doctor. This is Rose Tyler, my "plus one", OK? 387 00:45:00,700 --> 00:45:04,800 Representing the Forest of Cheam, we have trees. 388 00:45:05,200 --> 00:45:06,800 The Moxx of Balhoon. 389 00:45:07,100 --> 00:45:08,900 The Face of Boe. 390 00:45:09,200 --> 00:45:13,700 The last human - the Lady Cassandra O'Brien. 391 00:45:14,000 --> 00:45:17,000 Oh, now, don't stare! Look how thin I am! 392 00:45:17,300 --> 00:45:21,200 That's not supposed to happen. 32247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.