All language subtitles for of.kings.and.prophets.s01e09.480p.web.x264.rmteam _2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,160 2 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 edit and translated to english by HAMID-JOON 3 00:00:00,160 --> 00:00:05,200 Your hero has gone over to Achish. When Saul is gone, you become king. 4 00:00:05,200 --> 00:00:05,360 5 00:00:05,360 --> 00:00:09,760 You have passed the enemy. -That's what he's supposed to believe. 6 00:00:09,760 --> 00:00:09,920 7 00:00:09,920 --> 00:00:15,000 Achish wants to belittle Gibeah. His weapons crush the city's gates. 8 00:00:15,000 --> 00:00:19,280 9 00:00:19,280 --> 00:00:22,320 I know how we can sabotage the attack. 10 00:00:22,320 --> 00:00:22,480 11 00:00:22,480 --> 00:00:26,640 -We can not trust David's words. -I make it true that it is true. 12 00:00:26,640 --> 00:00:26,800 13 00:00:26,800 --> 00:00:32,680 -What have you decided? -I will help you. Drink this. 14 00:00:32,680 --> 00:00:33,880 15 00:00:33,880 --> 00:00:38,920 Edom-robbers are the enemies of my people. -You forget your place. 16 00:00:38,920 --> 00:00:39,400 17 00:00:39,400 --> 00:00:43,040 The queen is pregnant. It's David's children. 18 00:00:43,040 --> 00:00:43,200 19 00:00:43,200 --> 00:00:45,960 I do not allow David to join the game. 20 00:00:45,960 --> 00:00:53,640 21 00:00:53,640 --> 00:00:57,040 I got the lubrication. I was chosen. 22 00:00:57,040 --> 00:00:59,120 23 00:00:59,120 --> 00:01:03,080 They may wear the crown out of my hands, the day I'm dead. 24 00:01:03,080 --> 00:01:03,240 25 00:01:03,240 --> 00:01:07,200 I am king ... Now and forever! 26 00:01:07,200 --> 00:01:09,880 27 00:01:09,880 --> 00:01:14,240 I never wanted it to end like this. 28 00:01:14,240 --> 00:01:15,560 29 00:01:15,560 --> 00:01:18,200 That our family would be destroyed. 30 00:01:18,200 --> 00:01:20,160 31 00:01:20,160 --> 00:01:22,160 That this became our heritage. 32 00:01:22,160 --> 00:01:41,040 33 00:01:41,040 --> 00:01:44,360 -I made you king -There was nothing I wanted. 34 00:01:44,360 --> 00:01:44,520 35 00:01:44,520 --> 00:01:48,960 But you let yourself be persuaded. -I listened to you. 36 00:01:48,960 --> 00:01:50,560 37 00:01:50,560 --> 00:01:54,920 I gathered the people of Israel with me and protected them. 38 00:01:54,920 --> 00:01:55,960 39 00:01:55,960 --> 00:02:00,000 -These are my children. -You have let them down. 40 00:02:00,000 --> 00:02:02,960 41 00:02:02,960 --> 00:02:05,400 David, on the other hand ... 42 00:02:05,400 --> 00:02:05,560 43 00:02:05,560 --> 00:02:10,360 -What happens to David? -He's the rescue of Israel. 44 00:02:10,360 --> 00:02:10,520 45 00:02:10,520 --> 00:02:16,520 For kings there is no salvation. Is the Kingdom more important than Israel? 46 00:02:16,520 --> 00:02:16,680 47 00:02:16,680 --> 00:02:19,840 My kingdom ... is Israel. 48 00:02:19,840 --> 00:02:20,000 49 00:02:20,000 --> 00:02:23,360 You are a worthy king, Saul. 50 00:02:23,360 --> 00:02:25,480 51 00:02:25,480 --> 00:02:28,080 The king of corpses. 52 00:02:28,080 --> 00:02:30,160 53 00:02:30,160 --> 00:02:33,200 Lord of the Flies. 54 00:02:33,200 --> 00:02:37,840 55 00:02:37,840 --> 00:02:42,520 Still. It takes a while before the pain breaks off. 56 00:02:42,520 --> 00:02:45,600 57 00:02:45,600 --> 00:02:47,600 Here. 58 00:02:47,600 --> 00:02:48,800 59 00:02:48,800 --> 00:02:50,920 It relieves. 60 00:02:50,920 --> 00:03:01,520 61 00:03:01,520 --> 00:03:03,440 What did you find out? 62 00:03:03,440 --> 00:03:04,480 63 00:03:04,480 --> 00:03:06,480 No king will be spared. 64 00:03:06,480 --> 00:03:06,640 65 00:03:06,640 --> 00:03:10,600 If Israel falls, I can not protect my family. 66 00:03:10,600 --> 00:03:13,320 67 00:03:13,320 --> 00:03:17,640 If that happens, you have to kill them for me. 68 00:03:17,640 --> 00:03:59,760 69 00:03:59,760 --> 00:04:03,120 GATH FILIST'S HUVUDSTAD 70 00:04:03,120 --> 00:04:03,280 71 00:04:03,280 --> 00:04:09,120 You did not lie. With this we can break up the city's gates. 72 00:04:09,120 --> 00:04:09,280 73 00:04:09,280 --> 00:04:11,520 -Antagligen. -What did you see? 74 00:04:11,520 --> 00:04:13,080 75 00:04:13,080 --> 00:04:16,960 -A spring gives it the driving force. Can you remove it? 76 00:04:16,960 --> 00:04:18,960 77 00:04:18,960 --> 00:04:25,400 So without it does not it work? -They discover if it is missing 78 00:04:25,400 --> 00:04:25,560 79 00:04:25,560 --> 00:04:29,040 -We do it again in Gibeah. -He's right. 80 00:04:29,040 --> 00:04:29,200 81 00:04:29,200 --> 00:04:32,280 Ride to Keilah tonight. Tell me about the plan for Eliab and ... 82 00:04:32,280 --> 00:04:32,440 83 00:04:32,440 --> 00:04:39,360 Have you seen anything ruin so much? -Yes. She was called Lydia. 84 00:04:39,360 --> 00:04:39,520 85 00:04:39,520 --> 00:04:43,520 -I like this guy. Do we march at dawn? 86 00:04:43,520 --> 00:04:45,200 87 00:04:45,200 --> 00:04:47,120 You and your men are staying here. 88 00:04:47,120 --> 00:04:54,600 89 00:04:54,600 --> 00:04:59,640 -Kung Achish ... Wait! -You are too valuable, David. 90 00:04:59,640 --> 00:04:59,800 91 00:04:59,800 --> 00:05:05,160 "I want to fight on the battlefield. You get the throne when Saul is gone. 92 00:05:05,160 --> 00:05:05,320 93 00:05:05,320 --> 00:05:09,960 I'll be fine. Remember what I did with Goliath. 94 00:05:09,960 --> 00:05:10,120 95 00:05:10,120 --> 00:05:16,240 You should not mention Goliath here. -Sant. It is not appreciated. 96 00:05:16,240 --> 00:05:23,800 97 00:05:23,800 --> 00:05:27,400 GIBEAH ISRAELS MAIN CITY 98 00:05:27,400 --> 00:05:43,240 99 00:05:43,240 --> 00:05:45,920 Are you prepared for this, Dad? 100 00:05:45,920 --> 00:05:48,560 101 00:05:48,560 --> 00:05:50,560 Father? 102 00:05:50,560 --> 00:05:52,440 103 00:05:52,440 --> 00:05:56,480 In all things that shall come. If Elohim is not with us 104 00:05:56,480 --> 00:05:56,640 105 00:05:56,640 --> 00:06:00,120 then we die ... for the honor. 106 00:06:00,120 --> 00:06:04,680 107 00:06:04,680 --> 00:06:09,000 I'd rather let our country and people get ashore 108 00:06:09,000 --> 00:06:09,160 109 00:06:09,160 --> 00:06:11,680 than to hand over everything to a philistine. 110 00:06:11,680 --> 00:06:12,800 111 00:06:12,800 --> 00:06:15,160 Or to David. 112 00:06:15,160 --> 00:06:24,080 113 00:06:24,080 --> 00:06:27,720 -For does not feel credible. -Our men do not trust him. 114 00:06:27,720 --> 00:06:27,880 115 00:06:27,880 --> 00:06:30,360 We have had our disagreements ... 116 00:06:30,360 --> 00:06:31,400 117 00:06:31,400 --> 00:06:34,360 ... but we are here because we love our father and Israel. 118 00:06:34,360 --> 00:06:34,520 119 00:06:34,520 --> 00:06:39,160 Should we be able to protect them both, we need to apply drastic methods. 120 00:06:39,160 --> 00:06:49,560 121 00:06:49,560 --> 00:06:56,080 Dear wife, I'm with the king of the enemy, but do not doubt me. 122 00:06:56,080 --> 00:06:56,240 123 00:06:56,240 --> 00:07:03,080 My loyalty to our country is as strong as my love for you. 124 00:07:03,080 --> 00:07:03,240 125 00:07:03,240 --> 00:07:07,920 I am on my way to Israel, to the people, and most of all 126 00:07:07,920 --> 00:07:08,080 127 00:07:08,080 --> 00:07:10,320 ...to you. 128 00:07:10,320 --> 00:07:20,080 129 00:07:20,080 --> 00:07:22,160 What should I do? 130 00:07:22,160 --> 00:07:23,480 131 00:07:23,480 --> 00:07:28,040 Save Gibeah first, David, and then your wife. 132 00:07:28,040 --> 00:07:29,080 133 00:07:29,080 --> 00:07:33,040 It is your duty ... as the coming king of Israel. 134 00:07:33,040 --> 00:07:39,720 135 00:07:39,720 --> 00:07:42,320 Queen Zaphra wants to invite you to dinner. 136 00:07:42,320 --> 00:07:44,120 137 00:07:44,120 --> 00:07:49,960 -Are you serious? The witch from Endor? -More of the road. 138 00:07:49,960 --> 00:07:50,120 139 00:07:50,120 --> 00:07:55,560 She almost killed our daughter. Why are you trusting her now? 140 00:07:55,560 --> 00:07:55,720 141 00:07:55,720 --> 00:08:00,000 Nobody is looking for you there. -You do not answer my question. 142 00:08:00,000 --> 00:08:00,160 143 00:08:00,160 --> 00:08:03,640 -Mor, she's on our side. -It's David too. 144 00:08:03,640 --> 00:08:03,800 145 00:08:03,800 --> 00:08:06,240 He wants to come here to defend the city. 146 00:08:06,240 --> 00:08:06,400 147 00:08:06,400 --> 00:08:11,400 -I do not know if it's true. Why are you sending us away? 148 00:08:11,400 --> 00:08:11,560 149 00:08:11,560 --> 00:08:14,800 -We should be together here. -It's my decision! 150 00:08:14,800 --> 00:08:19,120 151 00:08:19,120 --> 00:08:21,840 Come on, my kids. 152 00:08:21,840 --> 00:08:32,320 153 00:08:32,320 --> 00:08:37,720 You have to go to the witch. Stay there until I get you. 154 00:08:37,720 --> 00:08:42,480 155 00:08:42,480 --> 00:08:44,360 Michal, go. 156 00:08:44,360 --> 00:08:52,600 157 00:08:52,600 --> 00:08:55,080 And if you do not come back? 158 00:08:55,080 --> 00:08:57,080 159 00:08:57,080 --> 00:09:01,000 Trust me, dear wife. 160 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 161 00:09:02,000 --> 00:09:07,600 I will defend you and our family ... as always. 162 00:09:07,600 --> 00:09:18,280 163 00:09:18,280 --> 00:09:20,400 We meet again. 164 00:09:20,400 --> 00:09:23,000 165 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Go now. 166 00:09:25,000 --> 00:09:50,600 167 00:09:50,600 --> 00:09:54,040 -What are you doing here? -I wanted to see you. 168 00:09:54,040 --> 00:09:57,360 169 00:09:57,360 --> 00:10:00,200 Is that necessary? Maybe it is. 170 00:10:00,200 --> 00:10:08,120 171 00:10:08,120 --> 00:10:10,920 Mother and sisters go to the witch in Endor. Follow. 172 00:10:10,920 --> 00:10:11,080 173 00:10:11,080 --> 00:10:14,440 -No, I want to be with you. -You are not sure here. 174 00:10:14,440 --> 00:10:14,600 175 00:10:14,600 --> 00:10:18,120 -I can take care of myself. -I think so for sure. 176 00:10:18,120 --> 00:10:26,120 177 00:10:26,120 --> 00:10:30,000 I regret that I was with Achish. 178 00:10:30,000 --> 00:10:30,160 179 00:10:30,160 --> 00:10:34,480 But it was then. Now I'm just yours. 180 00:10:34,480 --> 00:10:37,440 181 00:10:37,440 --> 00:10:39,720 Do not you want me? 182 00:10:39,720 --> 00:10:41,920 183 00:10:41,920 --> 00:10:43,920 Yes, I want that. 184 00:10:43,920 --> 00:10:46,480 185 00:10:46,480 --> 00:10:48,280 Take me then. 186 00:10:48,280 --> 00:10:50,080 187 00:10:50,080 --> 00:10:52,160 I'm yours, Ishbaal. 188 00:10:52,160 --> 00:10:54,680 189 00:10:54,680 --> 00:11:00,800 Are you? You have served two kings, and you deceived them both. 190 00:11:00,800 --> 00:11:03,160 191 00:11:03,160 --> 00:11:08,960 How can I trust you ... that you're just mine? Go! 192 00:11:08,960 --> 00:11:28,840 193 00:11:28,840 --> 00:11:30,840 This... 194 00:11:30,840 --> 00:11:31,840 195 00:11:31,840 --> 00:11:35,760 ... is the most overwhelming feast I have ever eaten. 196 00:11:35,760 --> 00:11:35,920 197 00:11:35,920 --> 00:11:41,040 -No, it's good here. -You asked me to take care of you. 198 00:11:41,040 --> 00:11:41,200 199 00:11:41,200 --> 00:11:45,960 I think you're embarrassing me, but not against me. 200 00:11:45,960 --> 00:11:46,120 201 00:11:46,120 --> 00:11:51,360 Why not? You should own land here. Take a wife 202 00:11:51,360 --> 00:11:51,520 203 00:11:51,520 --> 00:11:57,640 I have a relative in Ashdod. A princess ... she just completed 14 years. 204 00:11:57,640 --> 00:12:01,560 205 00:12:01,560 --> 00:12:03,800 That sounds appealing. 206 00:12:03,800 --> 00:12:06,120 207 00:12:06,120 --> 00:12:08,120 This princess ... 208 00:12:08,120 --> 00:12:13,120 209 00:12:13,120 --> 00:12:15,080 I would only offer you more wine. 210 00:12:15,080 --> 00:12:22,280 211 00:12:22,280 --> 00:12:27,680 I would suggest we invite the princess for dinner tomorrow 212 00:12:27,680 --> 00:12:27,840 213 00:12:27,840 --> 00:12:30,760 but it's time for me to give up! 214 00:12:30,760 --> 00:12:30,920 215 00:12:30,920 --> 00:12:34,760 Give me my men and my horses. Now! 216 00:12:34,760 --> 00:12:34,920 217 00:12:34,920 --> 00:12:40,320 - Otherwise, I cut her throat off! -Good as he says! 218 00:12:40,320 --> 00:12:41,320 219 00:12:41,320 --> 00:12:43,440 Do as he says! 220 00:12:43,440 --> 00:12:43,600 221 00:12:43,600 --> 00:12:45,960 So there, Uzza. 222 00:12:45,960 --> 00:12:51,760 223 00:12:51,760 --> 00:12:53,680 Go. 224 00:12:53,680 --> 00:12:57,880 225 00:12:57,880 --> 00:13:02,400 What do the soldiers say? -They are dissatisfied, dad. 226 00:13:02,400 --> 00:13:03,600 227 00:13:03,600 --> 00:13:09,400 Yes, when 40,000 Philistines are waiting at the door 228 00:13:09,400 --> 00:13:09,560 229 00:13:09,560 --> 00:13:11,720 Is not it strange that they are dissatisfied. 230 00:13:11,720 --> 00:13:17,320 231 00:13:17,320 --> 00:13:19,760 They are not worried about the Philistines. 232 00:13:19,760 --> 00:13:22,360 233 00:13:22,360 --> 00:13:28,320 They believe that ... Elohim has deserted you. 234 00:13:28,320 --> 00:13:28,480 235 00:13:28,480 --> 00:13:35,480 Once upon a time, I have led them to the glory of the Lord ... 236 00:13:35,480 --> 00:13:37,200 237 00:13:37,200 --> 00:13:43,480 -... and yet do they challenge me? -Prices, and ambush in Keilah. 238 00:13:43,480 --> 00:13:43,640 239 00:13:43,640 --> 00:13:45,640 They have lost faith. 240 00:13:45,640 --> 00:13:50,000 241 00:13:50,000 --> 00:13:53,080 Then we will kill the unhappy ... 242 00:13:53,080 --> 00:13:54,920 243 00:13:54,920 --> 00:13:57,480 ... and fight with all who remain. 244 00:13:57,480 --> 00:13:59,080 245 00:13:59,080 --> 00:14:01,080 No dad 246 00:14:01,080 --> 00:14:08,920 247 00:14:08,920 --> 00:14:10,920 We're releasing you ... 248 00:14:10,920 --> 00:14:12,080 249 00:14:12,080 --> 00:14:14,080 ... from power. 250 00:14:14,080 --> 00:14:15,960 251 00:14:15,960 --> 00:14:17,960 For your own sake. 252 00:14:17,960 --> 00:14:18,960 253 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 And for the sake of the Kingdom. 254 00:14:20,960 --> 00:14:33,120 255 00:14:33,120 --> 00:14:35,120 But I'm King. 256 00:14:35,120 --> 00:15:13,720 257 00:15:13,720 --> 00:15:18,360 No food for a queen, but it is at least enough. 258 00:15:18,360 --> 00:15:18,520 259 00:15:18,520 --> 00:15:21,200 Why are you doing this? 260 00:15:21,200 --> 00:15:21,360 261 00:15:21,360 --> 00:15:25,000 I have promised the king to help his family. 262 00:15:25,000 --> 00:15:26,080 263 00:15:26,080 --> 00:15:29,000 So kindly, considering how he has pursued you. 264 00:15:29,000 --> 00:15:29,160 265 00:15:29,160 --> 00:15:32,800 In times of war we must overcome our disagreements. 266 00:15:32,800 --> 00:15:34,040 267 00:15:34,040 --> 00:15:37,800 -You should eat -I'm not hungry. 268 00:15:37,800 --> 00:15:50,760 269 00:15:50,760 --> 00:15:53,040 I also do not like this place ... 270 00:15:53,040 --> 00:15:54,040 271 00:15:54,040 --> 00:15:57,120 ... but your dad is right. We are safe here. 272 00:15:57,120 --> 00:15:57,280 273 00:15:57,280 --> 00:16:01,960 Do not you want to be on his side? -We must stay here. 274 00:16:01,960 --> 00:16:03,840 275 00:16:03,840 --> 00:16:09,280 If David's love for you is true, I promise you will see you again. 276 00:16:09,280 --> 00:16:09,440 277 00:16:09,440 --> 00:16:14,240 -Mother? What is it? -Nothing. I just... 278 00:16:14,240 --> 00:16:14,400 279 00:16:14,400 --> 00:16:16,880 I just need to sit down. 280 00:16:16,880 --> 00:16:27,760 281 00:16:27,760 --> 00:16:30,320 It's starting now. 282 00:16:30,320 --> 00:16:51,600 283 00:16:51,600 --> 00:16:53,600 Drums! 284 00:16:53,600 --> 00:16:56,720 285 00:16:56,720 --> 00:16:59,920 Our men are ready to attack as soon as Achish's weapon falls. 286 00:16:59,920 --> 00:17:01,000 287 00:17:01,000 --> 00:17:05,120 Pray for them to fall. They are charged and lit. 288 00:17:05,120 --> 00:17:05,280 289 00:17:05,280 --> 00:17:07,680 And your friend David does not look anywhere. 290 00:17:07,680 --> 00:17:09,840 291 00:17:09,840 --> 00:17:12,040 Now! 292 00:17:12,040 --> 00:17:24,240 293 00:17:24,240 --> 00:17:26,240 No! 294 00:17:26,240 --> 00:17:31,000 295 00:17:31,000 --> 00:17:36,520 I have the right to die with my people! I am their king! 296 00:17:36,520 --> 00:17:58,840 297 00:17:58,840 --> 00:18:01,960 Lahmi, you look gloomy. We must celebrate this day! 298 00:18:01,960 --> 00:18:02,120 299 00:18:02,120 --> 00:18:05,400 I celebrate the day I can avenge! 300 00:18:05,400 --> 00:18:05,560 301 00:18:05,560 --> 00:18:09,760 David is sitting on the throne until he is not useful. Then you get your day. 302 00:18:09,760 --> 00:18:11,680 303 00:18:11,680 --> 00:18:14,680 Elohim, I'm your King. 304 00:18:14,680 --> 00:18:16,280 305 00:18:16,280 --> 00:18:18,280 I... 306 00:18:18,280 --> 00:18:24,520 307 00:18:24,520 --> 00:18:28,520 Uzza? Come on, my boy. 308 00:18:28,520 --> 00:18:35,160 309 00:18:35,160 --> 00:18:40,160 Do not be afraid. You are safe here. 310 00:18:40,160 --> 00:18:41,160 311 00:18:41,160 --> 00:18:46,520 "Do we want to keep moving forward?" -The city's walls protect us. 312 00:18:46,520 --> 00:18:50,000 313 00:18:50,000 --> 00:18:53,200 And behind them are Israel's elected soldiers. 314 00:18:53,200 --> 00:18:53,360 315 00:18:53,360 --> 00:18:56,280 They guard our barricade in front of the palace. 316 00:18:56,280 --> 00:19:00,880 317 00:19:00,880 --> 00:19:06,840 Fight! For your wives! For your daughters! For your sons! 318 00:19:06,840 --> 00:19:07,000 319 00:19:07,000 --> 00:19:10,320 This city is strong. 320 00:19:10,320 --> 00:19:10,480 321 00:19:10,480 --> 00:19:14,080 The Philistines must cross over both walls to reach the palace. 322 00:19:14,080 --> 00:19:14,240 323 00:19:14,240 --> 00:19:18,840 -Pilbågar! - And that ... will never happen. 324 00:19:18,840 --> 00:19:27,280 325 00:19:27,280 --> 00:19:29,800 Fire! 326 00:19:29,800 --> 00:20:22,040 327 00:20:22,040 --> 00:20:26,320 Step back! Protect the palace. I keep moving forward. 328 00:20:26,320 --> 00:20:26,480 329 00:20:26,480 --> 00:20:28,440 Towards the palace! 330 00:20:28,440 --> 00:20:33,200 331 00:20:33,200 --> 00:20:35,640 Secure the vault gate! 332 00:20:35,640 --> 00:21:28,360 333 00:21:28,360 --> 00:21:31,480 Wait until the fire is over before we send the next group. 334 00:21:31,480 --> 00:21:31,640 335 00:21:31,640 --> 00:21:35,040 No. Submit them all. Now! 336 00:21:35,040 --> 00:21:36,760 337 00:21:36,760 --> 00:21:38,760 What is this? 338 00:21:38,760 --> 00:21:40,920 339 00:21:40,920 --> 00:21:42,920 We surrender the prince to you. 340 00:21:42,920 --> 00:21:54,840 341 00:21:54,840 --> 00:21:59,520 -We arrived late. Gibeah is lost. -We are not late, brother. 342 00:21:59,520 --> 00:21:59,680 343 00:21:59,680 --> 00:22:03,680 -These men will fight for you! -Yes, sir! 344 00:22:03,680 --> 00:22:03,840 345 00:22:03,840 --> 00:22:08,760 -Use them! Use me -Who may have survived ... 346 00:22:08,760 --> 00:22:09,760 347 00:22:09,760 --> 00:22:14,120 ... Saul, Jonathan, Michal ... 348 00:22:14,120 --> 00:22:15,120 349 00:22:15,120 --> 00:22:17,520 ... maybe we can still save them. 350 00:22:17,520 --> 00:22:30,520 351 00:22:30,520 --> 00:22:33,160 You are the slaughterer Saul. 352 00:22:33,160 --> 00:22:33,320 353 00:22:33,320 --> 00:22:36,840 The king of corpses. 354 00:22:36,840 --> 00:22:38,280 355 00:22:38,280 --> 00:22:42,160 The Prophet ... do I have to kill you again? 356 00:22:42,160 --> 00:22:47,160 357 00:22:47,160 --> 00:22:48,920 Please, my lord! 358 00:22:48,920 --> 00:22:51,160 359 00:22:51,160 --> 00:22:53,160 Uzza. 360 00:22:53,160 --> 00:22:56,040 361 00:22:56,040 --> 00:23:00,240 You have to surrender. The guards let you go. 362 00:23:00,240 --> 00:23:00,400 363 00:23:00,400 --> 00:23:03,760 Leave a message to the witch in Endor. 364 00:23:03,760 --> 00:23:16,080 365 00:23:16,080 --> 00:23:20,840 -Jonathan! Brother ... -You are not my brother anymore! 366 00:23:20,840 --> 00:23:22,720 367 00:23:22,720 --> 00:23:25,640 You would destroy the catapults! -Achish lied to me. 368 00:23:25,640 --> 00:23:25,800 369 00:23:25,800 --> 00:23:29,880 Stop rinsing from you! Had you been a real king, you would have done it! 370 00:23:29,880 --> 00:23:33,960 371 00:23:33,960 --> 00:23:36,760 We can still catch. I have men. 372 00:23:36,760 --> 00:23:36,920 373 00:23:36,920 --> 00:23:41,680 We can defend the palace and your family. 374 00:23:41,680 --> 00:23:41,840 375 00:23:41,840 --> 00:23:45,560 Where is Michal? Where is she? 376 00:23:45,560 --> 00:24:04,480 377 00:24:04,480 --> 00:24:08,080 Källörts tea. It calms the stomach. 378 00:24:08,080 --> 00:24:08,240 379 00:24:08,240 --> 00:24:10,440 It is hot. 380 00:24:10,440 --> 00:24:11,680 381 00:24:11,680 --> 00:24:13,520 Here no herbs help. 382 00:24:13,520 --> 00:24:13,680 383 00:24:13,680 --> 00:24:18,520 -We have to the heals of the palace. -The heels can not help us. 384 00:24:18,520 --> 00:24:19,800 385 00:24:19,800 --> 00:24:24,280 -It's no disease. -You are pale like a ghost. 386 00:24:24,280 --> 00:24:25,280 387 00:24:25,280 --> 00:24:28,600 -What is it? -Mor, it will fix. 388 00:24:28,600 --> 00:24:29,640 389 00:24:29,640 --> 00:24:32,120 Not now. 390 00:24:32,120 --> 00:24:32,280 391 00:24:32,280 --> 00:24:39,240 You're right, Michal. We have to keep together now. 392 00:24:39,240 --> 00:24:43,040 393 00:24:43,040 --> 00:24:45,040 Quiet. 394 00:24:45,040 --> 00:24:50,920 395 00:24:50,920 --> 00:24:53,400 -What is it? -I have a message to hand over. 396 00:24:53,400 --> 00:24:53,560 397 00:24:53,560 --> 00:24:59,440 Gibeah has fallen. David is there to fight, but the city is lost. 398 00:24:59,440 --> 00:24:59,600 399 00:24:59,600 --> 00:25:02,240 The king says it's time. 400 00:25:02,240 --> 00:25:03,480 401 00:25:03,480 --> 00:25:09,000 -Who was it? What did he say? -A messenger your father sent. 402 00:25:09,000 --> 00:25:09,160 403 00:25:09,160 --> 00:25:13,160 "I heard about David. -Yes... 404 00:25:13,160 --> 00:25:13,320 405 00:25:13,320 --> 00:25:18,840 ... he has returned. He fights with your brother to save the palace. 406 00:25:18,840 --> 00:25:24,840 407 00:25:24,840 --> 00:25:26,840 Go. 408 00:25:26,840 --> 00:25:27,880 409 00:25:27,880 --> 00:25:31,400 -Mommy ... -Good. 410 00:25:31,400 --> 00:25:55,080 411 00:25:55,080 --> 00:25:59,320 -Scum! Kill me! -It would be a pleasure for me. 412 00:25:59,320 --> 00:25:59,480 413 00:25:59,480 --> 00:26:03,160 - But first you tell everything you know. -There are no tunnels! 414 00:26:03,160 --> 00:26:03,320 415 00:26:03,320 --> 00:26:09,040 A palace for such a nice family as yours has tons of tunnels to fly in. 416 00:26:09,040 --> 00:26:11,080 417 00:26:11,080 --> 00:26:15,040 -This is not a place for you. -I have news to tell you! 418 00:26:15,040 --> 00:26:16,400 419 00:26:16,400 --> 00:26:19,640 David is with Jonathan and fighting for Saul. 420 00:26:19,640 --> 00:26:19,800 421 00:26:19,800 --> 00:26:24,120 With all respect, my King, David is no longer useful. 422 00:26:24,120 --> 00:26:24,280 423 00:26:24,280 --> 00:26:28,800 -Go! Get your price. Avenged Goliath. Prepare the ramp! 424 00:26:28,800 --> 00:26:28,960 425 00:26:28,960 --> 00:26:31,880 Please do not kill him. 426 00:26:31,880 --> 00:26:32,040 427 00:26:32,040 --> 00:26:36,320 -He is worth more living than dead. -He must talk first. 428 00:26:36,320 --> 00:26:36,480 429 00:26:36,480 --> 00:26:40,320 To beat him does not help, but I know how to convince him. 430 00:26:40,320 --> 00:26:42,760 431 00:26:42,760 --> 00:26:47,520 His mother and sisters ... I know where they are. 432 00:26:47,520 --> 00:27:07,000 433 00:27:07,000 --> 00:27:11,800 Against the barricade! 434 00:27:11,800 --> 00:27:19,120 435 00:27:19,120 --> 00:27:21,800 Towards the walls of the palace! 436 00:27:21,800 --> 00:27:26,880 437 00:27:26,880 --> 00:27:28,720 Complete the catapult! 438 00:27:28,720 --> 00:27:33,640 439 00:27:33,640 --> 00:27:35,640 Ready! 440 00:27:35,640 --> 00:27:37,440 441 00:27:37,440 --> 00:27:40,040 Fire! 442 00:27:40,040 --> 00:27:57,400 443 00:27:57,400 --> 00:28:03,160 It's over, cousin! The city is lost, but we can save Michal. 444 00:28:03,160 --> 00:28:03,320 445 00:28:03,320 --> 00:28:05,520 Protect Michal, and her family! 446 00:28:05,520 --> 00:28:05,680 447 00:28:05,680 --> 00:28:08,880 I stay here with Jonathan to the end. 448 00:28:08,880 --> 00:28:13,280 449 00:28:13,280 --> 00:28:17,200 If the palace falls, Israel will do it. 450 00:28:17,200 --> 00:28:37,040 451 00:28:37,040 --> 00:28:40,760 Jonathan, are you hurt? 452 00:28:40,760 --> 00:28:40,920 453 00:28:40,920 --> 00:28:45,080 -We must find your father. Eliab! -I hold the positions. 454 00:28:45,080 --> 00:28:46,640 455 00:28:46,640 --> 00:28:51,240 -Ishbaal, let me explain. -I understand who you are now. 456 00:28:51,240 --> 00:28:51,400 457 00:28:51,400 --> 00:28:54,200 I saved your life! 458 00:28:54,200 --> 00:28:54,360 459 00:28:54,360 --> 00:28:56,560 You save me and betray my family? 460 00:28:56,560 --> 00:29:04,520 461 00:29:04,520 --> 00:29:08,600 Do you know why your father sent them to the witch? 462 00:29:08,600 --> 00:29:08,760 463 00:29:08,760 --> 00:29:12,920 He has agreed with her to poison them if the city falls. 464 00:29:12,920 --> 00:29:14,440 465 00:29:14,440 --> 00:29:16,320 Their fate is sealed. 466 00:29:16,320 --> 00:29:17,400 467 00:29:17,400 --> 00:29:19,440 But not because of me. 468 00:29:19,440 --> 00:29:51,560 469 00:29:51,560 --> 00:29:54,000 Where are they? 470 00:29:54,000 --> 00:30:23,400 471 00:30:23,400 --> 00:30:28,000 You can come up now. I said you did not come here yet. 472 00:30:28,000 --> 00:30:28,160 473 00:30:28,160 --> 00:30:31,440 I offered them wine ... with something in. 474 00:30:31,440 --> 00:30:31,600 475 00:30:31,600 --> 00:30:35,200 I think as bad about the Philistines as you do. 476 00:30:35,200 --> 00:30:35,360 477 00:30:35,360 --> 00:30:39,120 We are in debt to you. I'll make sure the king thank you. 478 00:30:39,120 --> 00:30:39,280 479 00:30:39,280 --> 00:30:42,720 You can not go back to the king. This was meant for you. 480 00:30:42,720 --> 00:30:42,880 481 00:30:42,880 --> 00:30:46,040 -What do you mean? That's why he sent us here. 482 00:30:46,040 --> 00:30:46,200 483 00:30:46,200 --> 00:30:50,960 -He would never ever poison us? -this he should 484 00:30:50,960 --> 00:30:51,120 485 00:30:51,120 --> 00:30:55,360 If the city was lost, and he thought he should die. 486 00:30:55,360 --> 00:30:55,520 487 00:30:55,520 --> 00:30:59,320 Why would he want to kill us? -to spare us from the future 488 00:30:59,320 --> 00:30:59,480 489 00:30:59,480 --> 00:31:01,400 Because he is a man. 490 00:31:01,400 --> 00:31:01,560 491 00:31:01,560 --> 00:31:06,000 They decide on everything and everyone on earth ... 492 00:31:06,000 --> 00:31:06,160 493 00:31:06,160 --> 00:31:11,320 -... they think in any case. -We have to go. Now. 494 00:31:11,320 --> 00:31:22,400 495 00:31:22,400 --> 00:31:24,760 Father... 496 00:31:24,760 --> 00:31:29,320 497 00:31:29,320 --> 00:31:31,320 My son. 498 00:31:31,320 --> 00:31:31,480 499 00:31:31,480 --> 00:31:33,480 My... 500 00:31:33,480 --> 00:31:40,640 501 00:31:40,640 --> 00:31:45,720 Forgive me! I have failed. 502 00:31:45,720 --> 00:31:45,880 503 00:31:45,880 --> 00:31:49,880 -I have failed! -You are a good man. 504 00:31:49,880 --> 00:31:52,400 505 00:31:52,400 --> 00:31:54,400 Why do not I know my God now? 506 00:31:54,400 --> 00:31:56,440 507 00:31:56,440 --> 00:32:00,840 I'm here. Your father, who loves you, is here. 508 00:32:00,840 --> 00:32:01,000 509 00:32:01,000 --> 00:32:05,160 Do you know me? I'm here. 510 00:32:05,160 --> 00:32:26,720 511 00:32:26,720 --> 00:32:28,720 My king. 512 00:32:28,720 --> 00:32:52,000 513 00:32:52,000 --> 00:32:57,040 -I never wanted to hurt you -Lögner! 514 00:32:57,040 --> 00:33:12,880 515 00:33:12,880 --> 00:33:16,240 -Close to me! -I refuse! 516 00:33:16,240 --> 00:33:25,360 517 00:33:25,360 --> 00:33:29,280 Come on. Now you've got what you wanted. Take the throne! 518 00:33:29,280 --> 00:33:29,440 519 00:33:29,440 --> 00:33:33,320 -The throne! -You are the Lord's first smear. 520 00:33:33,320 --> 00:33:34,640 521 00:33:34,640 --> 00:33:36,520 I do not take what the Lord has given. 522 00:33:36,520 --> 00:33:58,040 523 00:33:58,040 --> 00:34:02,760 -You chose the Philistines. - Just to stop Achish. 524 00:34:02,760 --> 00:34:04,560 525 00:34:04,560 --> 00:34:07,120 Then we have both failed. 526 00:34:07,120 --> 00:34:26,360 527 00:34:26,360 --> 00:34:29,000 We have failed. 528 00:34:29,000 --> 00:34:32,160 529 00:34:32,160 --> 00:34:36,280 We have only one thing left. To save Israel. 530 00:34:36,280 --> 00:34:51,000 531 00:34:51,000 --> 00:34:54,600 Go. You can not die here tonight. 532 00:34:54,600 --> 00:34:56,400 533 00:34:56,400 --> 00:35:01,160 Go now. Go find Michal! 534 00:35:01,160 --> 00:35:02,760 535 00:35:02,760 --> 00:35:04,520 Stop him! 536 00:35:04,520 --> 00:35:14,520 537 00:35:14,520 --> 00:35:18,840 So ... now you know how it feels to lose a son. 538 00:35:18,840 --> 00:35:22,680 539 00:35:22,680 --> 00:35:24,680 Wait for me. 540 00:35:24,680 --> 00:35:55,840 541 00:35:55,840 --> 00:36:00,360 You can get me, but you never get Israel. 542 00:36:00,360 --> 00:36:16,560 543 00:36:16,560 --> 00:36:18,560 Michal! 544 00:36:18,560 --> 00:36:45,000 545 00:36:45,000 --> 00:36:48,080 -David! -You there! 546 00:36:48,080 --> 00:36:55,640 547 00:36:55,640 --> 00:36:58,480 How confident are you that this plan benefits me? 548 00:36:58,480 --> 00:36:58,640 549 00:36:58,640 --> 00:37:01,400 You wanted a servant, and you'll get it. 550 00:37:01,400 --> 00:37:03,600 551 00:37:03,600 --> 00:37:08,720 I hold you responsible if someone tries to challenge my authority. 552 00:37:08,720 --> 00:37:23,600 553 00:37:23,600 --> 00:37:25,600 David. 554 00:37:25,600 --> 00:37:26,600 555 00:37:26,600 --> 00:37:31,920 -Were they not with the witch? -No, but they may have had a flight. 556 00:37:31,920 --> 00:37:32,080 557 00:37:32,080 --> 00:37:36,600 -Michal has moved away from the city. -I have to find her. 558 00:37:36,600 --> 00:37:36,760 559 00:37:36,760 --> 00:37:40,680 -Eliab. -Brother. 560 00:37:40,680 --> 00:37:42,480 561 00:37:42,480 --> 00:37:47,200 -You are alive! Any more? -No, they're killing everyone. 562 00:37:47,200 --> 00:37:47,360 563 00:37:47,360 --> 00:37:50,480 -Saul and Jonathan are dead. -You must have from here! 564 00:37:50,480 --> 00:37:50,640 565 00:37:50,640 --> 00:37:53,240 We have to leave the city and find Michal. 566 00:37:53,240 --> 00:38:01,480 567 00:38:01,480 --> 00:38:03,480 David? 568 00:38:03,480 --> 00:39:32,560 569 00:39:32,560 --> 00:39:38,040 We must honor the children of Israel. They have an inconvenient spirit. 570 00:39:38,040 --> 00:39:38,200 571 00:39:38,200 --> 00:39:42,640 But the country Saul struggled so hard to make a ... 572 00:39:42,640 --> 00:39:43,960 573 00:39:43,960 --> 00:39:45,600 ... we have broken. 574 00:39:45,600 --> 00:39:45,760 575 00:39:45,760 --> 00:39:51,920 And now all Israelis must obey their conquerors. 576 00:39:51,920 --> 00:39:52,080 577 00:39:52,080 --> 00:39:57,840 Ishbaal, the last son of Saul's family ... 578 00:39:57,840 --> 00:40:01,480 579 00:40:01,480 --> 00:40:07,840 ... I cry unto the king of Israel, a voice to the Philistine. 580 00:40:07,840 --> 00:40:10,120 581 00:40:10,120 --> 00:40:16,800 Your first mission is to give me David of Bethlehem's head. 582 00:40:16,800 --> 00:40:19,720 583 00:40:19,720 --> 00:40:22,200 That's going to happen. 34771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.