Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,427 --> 00:00:08,495
- (شم) i>
2
00:00:12,367 --> 00:00:14,467
(قرقرة السيارة)
3
00:00:15,470 --> 00:00:17,737
(بكاء)
4
00:00:21,109 --> 00:00:22,342
(صرخة الإطارات)
5
00:00:22,444 --> 00:00:24,277
(صراخ)
6
00:00:24,379 --> 00:00:27,013
(صرخات في صدمة)
7
00:00:27,115 --> 00:00:28,815
(نخر صرخات ، صراخ)
8
00:00:28,917 --> 00:00:30,116
(صرير الإطارات)
9
00:00:32,788 --> 00:00:35,688
(باب خشخيشات)
10
00:00:38,660 --> 00:00:40,160
(يلهث ، أنفاس مذعورة)
11
00:00:43,632 --> 00:00:44,764
(طرق)
12
00:00:45,967 --> 00:00:48,435
- يا إلهي ، هل أنت بخير؟
13
00:00:48,503 --> 00:00:50,503
- (البكاء) لا أعرف.
- هل تعرضت لحادث؟
14
00:00:50,605 --> 00:00:53,606
- لا ، إنه جون.
15
00:00:53,708 --> 00:00:57,043
أعتقد ، أعتقد أنني أصبته.
16
00:00:57,145 --> 00:01:00,013
- لورينا ، ماذا فعلت؟
17
00:01:02,784 --> 00:01:04,751
- قد تتذكرني
من الأخبار.
18
00:01:04,853 --> 00:01:06,886
المراسل: أطباق الأقمار الصناعية
تنبت مثل الأعشاب i>
19
00:01:06,988 --> 00:01:09,622
خارج محكمة المقاطعة i>
في ماناساس فرجينيا. i>
20
00:01:09,724 --> 00:01:11,224
المراسل 2: هذا كلاسيكي
قصة تابلويد i>
21
00:01:11,326 --> 00:01:13,059
لقد حصلت على الجنس والدم. i>
22
00:01:13,161 --> 00:01:14,961
لورينا: في ذلك الوقت i>
الناس يضحكون مني i>
23
00:01:15,063 --> 00:01:16,763
جعل نكات قاسية. i>
24
00:01:16,865 --> 00:01:18,231
لا يريدون أن يسمعوا
عن الحقيقة ،
25
00:01:18,333 --> 00:01:20,033
حول الإساءة التي عانيت منها.
26
00:01:20,135 --> 00:01:22,635
رجل: يجادل الجميع ، ولكن i>
تقطع قضيب الرجل من أجل ذلك؟ i>
27
00:01:22,737 --> 00:01:24,270
ليس هناك معنى في ذلك.
28
00:01:24,372 --> 00:01:27,941
- قد تعرف اسمي ،
لكنك لا تعرف قصتي.
29
00:01:28,043 --> 00:01:30,376
جئت للعيش في أمريكا i>
عندما كان عمري 18 عامًا
30
00:01:30,479 --> 00:01:33,613
بالنسبة لي ، كان هذا هو الأفضل i>
البلد في العالم
31
00:01:33,715 --> 00:01:35,715
أردت الحلم الأمريكي. i>
32
00:01:37,119 --> 00:01:39,786
اليوم ، أستخدم اسمي قبل الزواج i>
لورينا جالو. i>
33
00:01:39,888 --> 00:01:42,722
ولكن في ذلك الوقت ، لقد مررت بشخص مختلف. i>
34
00:01:42,824 --> 00:01:45,692
في ذلك الوقت ، لقد كنت لورينا بوبيت. i>
35
00:01:50,098 --> 00:01:52,599
لفهم الحقيقة لما حدث بالفعل i>
36
00:01:52,701 --> 00:01:54,701
نحتاج إلى العودة إلى الليل i>
37
00:01:54,803 --> 00:01:56,769
عندما التقيت لأول مرة
جون واين بوبيت i>
38
00:01:56,872 --> 00:01:59,339
(أحاديث شريط غير واضحة) - أنا هنا! i>
39
00:02:00,542 --> 00:02:02,275
- عفوا؟
40
00:02:02,377 --> 00:02:03,910
- حسنا ، من الواضح أنك
يبحث عني.
41
00:02:04,012 --> 00:02:05,512
الرجل الأكثر وسامة
في المكان.
42
00:02:05,614 --> 00:02:07,113
- (يضحك)
43
00:02:07,215 --> 00:02:10,083
لا. صديقي ، إيفون ،
هي هناك.
44
00:02:11,253 --> 00:02:13,052
- حسنا. دعنا نذهب للعثور عليها.
45
00:02:14,189 --> 00:02:16,856
- آه ، لا أستطيع الرقص.
46
00:02:16,958 --> 00:02:18,791
- حسنا.
47
00:02:18,894 --> 00:02:19,959
(رضاعات)
48
00:02:20,061 --> 00:02:22,529
ولا انا.
من يهتم؟
49
00:02:22,631 --> 00:02:25,131
سوف ينظرون إليها جميعًا
كم أنت جميلة على أي حال.
50
00:02:25,233 --> 00:02:27,200
(الثرثرة شريط غير واضحة ،
يلعب الموسيقى)
51
00:02:27,302 --> 00:02:31,271
♪♪♪
52
00:02:31,373 --> 00:02:34,040
لهجة الخاص بك،
أه من أين هو؟
53
00:02:34,142 --> 00:02:36,476
- أم ، لقد ولدت في الإكوادور ،
54
00:02:36,578 --> 00:02:39,579
لكن عائلتي انتقلت إلى
فنزويلا عندما كنت في السابعة من عمري.
55
00:02:39,681 --> 00:02:41,181
أنت؟
56
00:02:41,283 --> 00:02:43,149
- آه ، شمال ولاية نيويورك ،
في الأصل.
57
00:02:43,251 --> 00:02:46,486
لكني عدت للتو من جولة
في أوكيناوا.
58
00:02:46,588 --> 00:02:49,722
- كنت في الجيش الأمريكي
في اليابان؟
59
00:02:49,824 --> 00:02:51,391
- أنا جندي بحري.
60
00:02:51,493 --> 00:02:52,959
- كيف كانت اليابان؟
61
00:02:53,061 --> 00:02:54,727
- كان جميلا.
62
00:02:54,829 --> 00:02:56,095
الكثير من التاريخ ،
كان الطعام مذهلاً ،
63
00:02:56,198 --> 00:02:57,997
الناس ودية حقيقية.
64
00:02:58,099 --> 00:03:01,100
- هذا رائع جدا.
أنا ... كنت فقط في الولايات المتحدة ،
65
00:03:01,203 --> 00:03:03,369
لكني أريد السفر في كل مكان
66
00:03:03,471 --> 00:03:05,772
ونرى الكثير من البلدان.
67
00:03:05,874 --> 00:03:08,208
- تمسك معي ،
قد تحصل فقط على رغبتك.
68
00:03:09,277 --> 00:03:10,476
(ضحك صغيرة)
69
00:03:12,514 --> 00:03:14,380
ماذا عنك؟
70
00:03:14,482 --> 00:03:16,316
ماذا تفعل في فرجينيا؟
71
00:03:16,418 --> 00:03:18,084
- أذهب الى المدرسة،
72
00:03:18,186 --> 00:03:20,520
وأنا مربية لطيفة
سيدة آنسة جانا.
73
00:03:20,622 --> 00:03:22,655
- (ضحك)
74
00:03:22,757 --> 00:03:24,057
- انت تضحك علي.
اعلم اعلم،
75
00:03:24,159 --> 00:03:26,125
لغتي الإنجليزية سيئة للغاية.
76
00:03:26,228 --> 00:03:28,328
- لا، انا...
77
00:03:28,430 --> 00:03:30,830
أنا أنظر فقط كيف
جميلة أنت.
78
00:03:35,570 --> 00:03:37,270
كيف لم يكن لديك
صديق؟
79
00:03:40,242 --> 00:03:43,309
حسنًا ، يبدو أنه سيكون لدينا
لتغيير ذلك.
80
00:03:45,213 --> 00:03:46,512
(ضحكات)
81
00:03:47,816 --> 00:03:49,349
(يرن الهاتف)
82
00:03:50,752 --> 00:03:52,418
- أولا؟
83
00:03:52,520 --> 00:03:54,087
- صباح الخير ، هذا i>
العريف جون بوبيت
84
00:03:54,189 --> 00:03:56,623
هل يمكنني التحدث إلى لورينا من فضلك؟ i>
85
00:03:56,725 --> 00:03:59,192
- قالت أنك قد تتصل.
إذا كنت تريد رؤيتها ،
86
00:03:59,294 --> 00:04:01,661
أنت بحاجة إلى القدوم إلى المنزل
حتى أتمكن من مقابلتك.
87
00:04:01,763 --> 00:04:03,162
جون: تقصد ، i>
مثل مقابلة؟
88
00:04:03,265 --> 00:04:05,398
- تعيش لورينا تحت سقفي.
89
00:04:05,500 --> 00:04:07,166
لا يمكنها مواعدة أحد
دون إذن مني.
90
00:04:07,269 --> 00:04:08,801
هذه هي القواعد.
91
00:04:08,903 --> 00:04:11,537
- حسنا ، سأراك غدا. i>
92
00:04:12,774 --> 00:04:14,474
(يتحدث الإسبانية)
93
00:04:16,878 --> 00:04:19,946
لورينا: إنه جندي i>
التقيت الليلة الماضية. i>
94
00:04:20,048 --> 00:04:23,383
إنه لطيف حقًا ،
وهو لطيف بالنسبة لي.
95
00:04:23,485 --> 00:04:25,385
- لقد كنت هنا فقط
بضعة أشهر.
96
00:04:25,487 --> 00:04:27,420
لا تضيع أي وقت.
97
00:04:27,522 --> 00:04:30,356
- أوه ، إنه ليس كذلك.
فقط طلب مني أن أرقص ،
98
00:04:30,458 --> 00:04:32,759
ثم نتحدث ...
99
00:04:34,329 --> 00:04:35,862
أعتقد أنني أحبه.
100
00:04:35,964 --> 00:04:37,730
- فقط الحمقى يندفعون ، لورينا.
101
00:04:40,001 --> 00:04:42,635
ولكن إذا لم يكن لديه ثلاثة
عينان وحدبة على ظهره ،
102
00:04:42,737 --> 00:04:44,904
سادعك تخرج معه.
- أوه ، شكرا لك ، سيدة كاسترو!
103
00:04:45,006 --> 00:04:47,874
- لكن فقط،
ودوما يرافقهم.
104
00:04:47,976 --> 00:04:49,642
- (تنهدات) سوف يفكر
انا طفل.
105
00:04:49,744 --> 00:04:51,711
- إذن فهو لا يستحقك
106
00:04:51,813 --> 00:04:53,646
أمك ستقتلني
إذا لم أعتني بك.
107
00:04:55,550 --> 00:04:57,183
- (تنهدات)
108
00:04:59,220 --> 00:05:00,386
(يفتح الباب ويغلق)
109
00:05:03,158 --> 00:05:04,190
- (ضحكات خفيفة)
110
00:05:05,760 --> 00:05:08,494
لقد وظفتك لتكون ابني
مربية ، ليست خادمة.
111
00:05:10,632 --> 00:05:12,532
- هل أستطيع ان أسألك سؤال؟
112
00:05:14,202 --> 00:05:16,669
آه.
113
00:05:16,771 --> 00:05:19,572
لديك هذا الحجم الكبير ،
منزل جميل،
114
00:05:19,674 --> 00:05:21,040
سيارة جميلة،
115
00:05:21,142 --> 00:05:23,543
لديك صالونين للأظافر--
- على وشك الحصول على ثلاثة.
116
00:05:24,879 --> 00:05:28,348
- وأنت تفعل ذلك بمفردك ،
لا زوج.
117
00:05:28,450 --> 00:05:31,084
إنه مثير للإعجاب للغاية.
118
00:05:31,186 --> 00:05:33,019
أريد أن أعرف،
119
00:05:33,121 --> 00:05:35,488
كيف حصلت عليه؟
120
00:05:35,590 --> 00:05:37,824
- عمل شاق helluva lotta.
121
00:05:39,461 --> 00:05:41,861
المتجر الجديد في سنترفيل
يفتح الأسبوع المقبل!
122
00:05:44,332 --> 00:05:47,600
- أنت تعرف أنني ممتن للغاية
من أجل هذه الوظيفة،
123
00:05:47,702 --> 00:05:49,235
و ... وكايل ،
124
00:05:49,337 --> 00:05:51,838
إنه فتى جيد ،
125
00:05:51,940 --> 00:05:54,741
لكنني أعتقد--
- تريد المزيد.
126
00:05:56,444 --> 00:05:59,379
- هل تعتقد أنني أستطيع من أي وقت مضى
تعمل في متجر الأظافر الخاص بك؟
127
00:05:59,481 --> 00:06:02,348
- ماذا عن كايل؟
- أوه ، يمكنني القيام بالأمرين معا.
128
00:06:02,450 --> 00:06:04,817
يمكنني العمل في متجر الأظافر
بينما كايل في المدرسة ،
129
00:06:04,919 --> 00:06:06,886
ثم يمكنني العودة إلى المنزل
والبقاء معه
130
00:06:06,988 --> 00:06:09,322
حتى تعود إلى المنزل.
131
00:06:09,424 --> 00:06:11,891
- تعلم ، أعتقد أنك تستطيع ،
جدا.
132
00:06:11,993 --> 00:06:13,393
سأكون سعيدا لتدريبك.
133
00:06:13,495 --> 00:06:14,994
- (ضحك متحمس)
شكرا لك.
134
00:06:15,096 --> 00:06:16,129
- (ضحكات)
135
00:06:19,000 --> 00:06:21,734
- أم ، لقد قضيت وقتًا رائعًا حقًا.
136
00:06:25,440 --> 00:06:27,140
- كم مرة قلت
أنت جون؟
137
00:06:27,242 --> 00:06:29,575
لا تقبيل.
- اه ، جيز ، السيدة سي ،
138
00:06:29,677 --> 00:06:31,677
كنا نرى بعضنا البعض
لمدة شهر الآن.
139
00:06:33,848 --> 00:06:36,516
لم تقل أنني لا أستطيع تقبيلك
على أية حال!
140
00:06:36,618 --> 00:06:38,451
- مثل هذا الولد الشرير.
141
00:06:43,425 --> 00:06:44,957
ماذا يفعل بالدراجة؟
142
00:06:45,059 --> 00:06:46,859
- ركب من كوانتيكو.
143
00:06:46,961 --> 00:06:48,394
- في هذا الطقس؟
144
00:06:48,496 --> 00:06:51,264
هذا على بعد 20 ميلاً!
- اه ، 25 ، في الواقع.
145
00:06:51,366 --> 00:06:53,800
لكنني سأركب مرتين إلى هذا الحد
فقط لرؤية أميرتي.
146
00:06:53,902 --> 00:06:55,034
- (ضحكات)
147
00:06:55,136 --> 00:06:57,203
- سوف اراك الاسبوع المقبل.
148
00:07:01,743 --> 00:07:03,142
(كرات البلياردو)
149
00:07:03,244 --> 00:07:07,413
مرسيدس: إذن ... أنت وجون
تصبح جادًا نوعًا ما ، أليس كذلك؟
150
00:07:07,515 --> 00:07:11,384
- أظن ذلك.
لقد كانت ثمانية أشهر.
151
00:07:11,486 --> 00:07:13,486
- لا أفهم ما تراه
فيه.
152
00:07:13,588 --> 00:07:15,888
- أنت لا تحب جون؟
153
00:07:15,990 --> 00:07:18,658
- يشرب كيندا كثيرا.
154
00:07:18,760 --> 00:07:20,560
ودائما "يحدث"
لننسى محفظته
155
00:07:20,662 --> 00:07:22,695
كلما نخرج.
156
00:07:22,797 --> 00:07:24,797
- جون رجل جيد.
157
00:07:24,899 --> 00:07:26,699
لماذا لا يمكنك أن تكون سعيدا من أجلي؟
158
00:07:30,205 --> 00:07:31,771
- يا واردن ،
159
00:07:31,873 --> 00:07:33,873
هل يمكنني الحصول على دقيقة
مع فتاتي؟
160
00:07:33,975 --> 00:07:36,142
- انا سألتك
لا تدعوني بذلك.
161
00:07:36,244 --> 00:07:37,610
سأذهب لأحضر بعض البطاطس المقلية.
162
00:07:37,712 --> 00:07:38,945
- حسنًا ، أحضر لي بيرة.
163
00:07:40,582 --> 00:07:41,781
Pfft!
164
00:07:45,353 --> 00:07:47,320
تستمر في الأكل هكذا ،
لن تجد صديقها أبدًا.
165
00:07:47,422 --> 00:07:48,955
- هذا ليس لطيف ، جون.
166
00:07:49,057 --> 00:07:51,190
- أوه ، ما أهتم؟
167
00:07:51,292 --> 00:07:53,593
الى جانب ذلك ، انها ليست تقريبا
مثلك ...
168
00:07:53,695 --> 00:07:56,229
وجسدك الصغير المثير.
169
00:07:56,331 --> 00:07:58,164
- (لعوب) توقف.
170
00:08:00,869 --> 00:08:03,035
- أنا أه ...
171
00:08:03,137 --> 00:08:04,504
وجدت شيئا
بجانب طاولة البلياردو.
172
00:08:04,606 --> 00:08:06,339
هل تريد أن ترى ما هو؟
- همم.
173
00:08:10,245 --> 00:08:11,677
- الآن...
174
00:08:13,114 --> 00:08:14,847
أعلم أنه ليس كثيرًا ،
175
00:08:14,949 --> 00:08:16,649
وأنا أعلم أنني وجدتها للتو ،
176
00:08:17,852 --> 00:08:19,886
لكن...
177
00:08:22,257 --> 00:08:23,923
ها انت.
- (الشهقات)
178
00:08:24,025 --> 00:08:26,559
- حتى أحصل على الماس الحقيقي.
179
00:08:26,661 --> 00:08:29,262
- (يضحك صدمة) هل أنت
تطلب مني الزواج منك؟
180
00:08:30,865 --> 00:08:32,732
- إنه وعد أكثر.
181
00:08:32,834 --> 00:08:34,934
لا أريد أن أخسرك.
182
00:08:35,036 --> 00:08:37,069
- لكنني لن أذهب إلى أي مكان.
183
00:08:37,171 --> 00:08:40,273
- نعم ، ولكن لديك هذا
عمل رائع في الصالون
184
00:08:40,375 --> 00:08:42,842
وأنا لا أريد شخصًا آخر
ليأتي بها
185
00:08:42,944 --> 00:08:45,645
ونغرف لك.
186
00:08:45,747 --> 00:08:47,246
- لن أفعل ذلك.
187
00:08:47,348 --> 00:08:50,016
أنا سعيد معك.
188
00:08:50,118 --> 00:08:53,052
- وأريد أن أحافظ عليه بهذه الطريقة.
189
00:08:53,154 --> 00:08:55,988
أريدك يا لورينا
190
00:08:58,660 --> 00:09:01,327
كل شيء بنفسي.
191
00:09:04,299 --> 00:09:05,865
أحبك.
192
00:09:07,902 --> 00:09:09,435
- انا احبك ايضا.
193
00:09:16,010 --> 00:09:17,543
(يضحك بسعادة)
194
00:09:19,147 --> 00:09:21,881
لورينا: لقد بنيت أوهامنا i>
نقضي حياتنا معًا ،
195
00:09:21,983 --> 00:09:24,150
يعيشون حول العالم i>
196
00:09:24,252 --> 00:09:26,152
تكوين أسرة i>
197
00:09:26,254 --> 00:09:28,788
كان عمري 19 عامًا ، لم أكن أبدًا
مواعدة أي شخص i>
198
00:09:30,091 --> 00:09:32,024
وكان جون حبي الأول. i>
199
00:09:32,994 --> 00:09:34,327
أنا افعل.
200
00:09:41,569 --> 00:09:43,135
- هل تحبني؟
201
00:09:43,237 --> 00:09:46,272
- (ضحكات) إلى أبد الآبدين.
202
00:09:50,211 --> 00:09:51,477
(يضحك بسعادة)
203
00:09:59,821 --> 00:10:01,921
- هل هذه بلوزة جديدة؟
204
00:10:02,023 --> 00:10:04,390
هل ذهبت للتسوق بدوني؟
205
00:10:04,492 --> 00:10:06,459
- لقد حصلت عليه من PX
في كوانتيكو.
206
00:10:08,062 --> 00:10:10,796
الآن بعد أن تزوجت ،
أحصل على امتيازات أساسية.
207
00:10:10,898 --> 00:10:12,765
أوه ، وهناك مدهش
بقالة،
208
00:10:12,867 --> 00:10:16,035
والغاز نصف السعر هناك.
209
00:10:16,137 --> 00:10:18,471
أشعر فقط بمباركة
كل ما حدث.
210
00:10:18,573 --> 00:10:20,573
- أنت تعلم،
إذا كان لدى جون أي أصدقاء
211
00:10:20,675 --> 00:10:22,508
الذي تريد إعداده لي
212
00:10:22,610 --> 00:10:24,777
ثم ، أنا لا أمانع في الحصول عليها
حياتك أيضًا.
213
00:10:24,879 --> 00:10:26,879
- ربما تريد تود.
214
00:10:28,049 --> 00:10:30,549
- من هذا؟
وهل هو مثل جون؟
215
00:10:30,652 --> 00:10:33,452
- (يضحك) لا أحد كما هو
وسيم مثل جون.
216
00:10:34,889 --> 00:10:38,190
وتود هو ابن عمه.
جاء من نيويورك ،
217
00:10:38,292 --> 00:10:40,593
سيبقى معنا لبعض الوقت.
218
00:10:40,695 --> 00:10:42,595
- أعني ، لقد كنت فقط
تزوجت بضعة أسابيع
219
00:10:42,697 --> 00:10:44,363
وشخص ما يعيش بالفعل
معك؟
220
00:10:44,465 --> 00:10:46,265
هذا يبدو خاطئًا نوعًا ما. i>
221
00:10:46,367 --> 00:10:48,267
- نشأوا معا.
222
00:10:48,369 --> 00:10:50,202
يقول جون أنهم مثل الإخوة.
223
00:10:50,304 --> 00:10:52,471
- ومع ذلك ، فماذا؟
مكانك صغير!
224
00:10:52,573 --> 00:10:55,708
وأعني ،
هذا هو تشنج الخاص بك ...
225
00:10:55,810 --> 00:10:58,277
الأنشطة الخاصة بك "المتزوجين حديثا".
226
00:10:58,379 --> 00:11:00,780
- نجد ... الوقت.
227
00:11:02,750 --> 00:11:06,352
الى جانب ذلك ، الأسرة هي جدا
مهم لكلينا.
228
00:11:07,755 --> 00:11:10,456
ويقول جون أنها ستكون فقط
لبضعة أسابيع.
229
00:11:10,558 --> 00:11:12,558
- حسنا ، جون يقول الكثير
من الأشياء.
230
00:11:14,062 --> 00:11:15,294
ماذا تقول؟
231
00:11:17,832 --> 00:11:20,633
- ربما سنستمر
موعد مزدوج؟
232
00:11:20,735 --> 00:11:22,268
- (ضحكات)
233
00:11:23,671 --> 00:11:25,504
(نقرات الباب مفتوحة)
234
00:11:27,175 --> 00:11:30,843
- مرحبا حبيبي.
235
00:11:30,945 --> 00:11:32,445
ما الذي أثار حماسك؟
236
00:11:32,547 --> 00:11:34,280
- مفاجأة!
237
00:11:34,382 --> 00:11:37,783
لقد أجريت حجوزات لنا في
الليلة بلاكبيرد لتناول العشاء.
238
00:11:37,885 --> 00:11:40,419
- هذا المكان الفاخر في العاصمة؟
- همم.
239
00:11:40,521 --> 00:11:42,354
- لا أستطيع تحمل ذلك.
- يمكنني!
240
00:11:42,457 --> 00:11:44,223
حصلت على أول راتب لي اليوم.
241
00:11:49,597 --> 00:11:51,731
- حسنا.
242
00:11:51,833 --> 00:11:53,999
أجل ، أعتقد ذلك i>
243
00:11:54,102 --> 00:11:57,103
لكن ذلك،
هذا المكان خانق جدا.
244
00:11:57,205 --> 00:11:58,838
دعنا نذهب فقط إلى تشيلسي.
245
00:11:58,940 --> 00:12:01,807
- ولكن أريد أن أحتفل ...
مكان خاص.
246
00:12:01,909 --> 00:12:03,876
- مهلا ، تشيلسي لديه أجنحة.
247
00:12:03,978 --> 00:12:06,145
أوه ، أنت تحب الأجنحة!
248
00:12:06,247 --> 00:12:08,414
رجاء؟
249
00:12:08,516 --> 00:12:10,216
تريد أن تجعلني سعيدا ،
أليس كذلك؟
250
00:12:10,318 --> 00:12:11,817
- (ضحك)
251
00:12:11,919 --> 00:12:13,619
(تواليت المرحاض)
252
00:12:13,721 --> 00:12:16,489
- مهلا! خذ سترتك ، الكسكس ،
نتجه إلى تشيلسي.
253
00:12:16,591 --> 00:12:18,657
علاج لورينا.
254
00:12:18,760 --> 00:12:20,192
تود: (يضحك)
- أليست هي الأفضل؟
255
00:12:20,294 --> 00:12:21,961
- صديق رائع.
256
00:12:24,232 --> 00:12:25,598
شكر!
257
00:12:26,701 --> 00:12:28,667
- يوحنا. يوحنا.
- ماذا؟
258
00:12:31,873 --> 00:12:34,206
- أعتقد أنها كانت عادلة
من المفترض أن نكون بيننا.
259
00:12:35,276 --> 00:12:37,743
- لا تكن وقحًا ، حبيبتي.
260
00:12:37,845 --> 00:12:39,712
انظر ... إذا كان أحد أفراد عائلتك
كان يقيم معنا ،
261
00:12:39,814 --> 00:12:41,313
سنقوم بتضمينها.
262
00:12:44,685 --> 00:12:47,386
(يفتح الباب) - تشيلسي. i>
263
00:12:52,093 --> 00:12:55,094
(تلعب موسيقى الروك ،
الناس الثرثرة)
264
00:12:56,130 --> 00:12:57,997
(طلقة نظارات thunk)
265
00:13:02,003 --> 00:13:04,270
- جون ، هيا ، دعنا نذهب.
266
00:13:04,372 --> 00:13:06,438
- لقد حصلنا على المزيد من الطلقات.
(صلصلة النظارات)
267
00:13:06,541 --> 00:13:08,574
- إنني جائع أنا جوعان،
وهذا ليس ممتعا.
268
00:13:08,676 --> 00:13:10,309
- أنا لا أعرف ، تود وأنا
بعد انفجار.
269
00:13:10,411 --> 00:13:11,777
- اثنان.
270
00:13:13,181 --> 00:13:15,347
- حسنا جيد. أنتما الاثنان تبقىان
وأخذ سيارة أجرة إلى المنزل.
271
00:13:15,449 --> 00:13:17,550
أنا راحل.
- آه أجل؟
272
00:13:17,652 --> 00:13:19,685
(تضغط المفاتيح)
273
00:13:19,787 --> 00:13:23,422
- جون ، أنت مخمور للغاية.
أعطني مفاتيح.
274
00:13:23,524 --> 00:13:25,157
(جلجل كيز)
275
00:13:26,294 --> 00:13:28,194
- (يضحك)
276
00:13:30,164 --> 00:13:32,665
أنا أقود الدبابات من أجل لقمة العيش.
277
00:13:32,767 --> 00:13:34,366
حصلت على هذا.
278
00:13:37,772 --> 00:13:39,305
(الزجاجات بالرصاص)
279
00:13:41,175 --> 00:13:42,942
(قرقرة السيارة)
280
00:13:46,547 --> 00:13:48,647
- جون ، أبطئ ،
أنت ذاهب 85.
281
00:13:48,749 --> 00:13:51,417
- أنا أعرف ما أفعله.
282
00:13:51,519 --> 00:13:53,219
- جون ، أنا جاد. ابطئ!
سوف تقتلنا.
283
00:13:53,321 --> 00:13:56,021
- اخرس!
أنا أعرف ما أفعله!
284
00:13:56,123 --> 00:13:57,423
(بوق بوق السيارة)
- أههههه!
285
00:13:57,525 --> 00:13:59,258
(صرير الإطارات)
286
00:13:59,360 --> 00:14:02,795
(لكمة قوية ، صراخ لورينا)
- لا تفعل ذلك مرة أخرى!
287
00:14:02,897 --> 00:14:04,563
- (يلهث للتنفس)
288
00:14:04,665 --> 00:14:06,365
(تبكي) كنت في
الممر الآخر.
289
00:14:08,069 --> 00:14:09,768
(لكمة قوية ، صراخ لورينا)
- ماذا تعرف؟
290
00:14:09,871 --> 00:14:11,503
أنت لست حتى
من هذا البلد.
291
00:14:11,606 --> 00:14:13,906
- (بكاء)
292
00:14:16,010 --> 00:14:17,776
- توقف عن البكاء. لم أفعل حتى
ضربك بشدة.
293
00:14:20,047 --> 00:14:21,647
- (بكاء)
294
00:14:24,585 --> 00:14:25,951
(بكاء)
295
00:14:27,188 --> 00:14:28,554
- أخبرتك أن تتوقف عن البكاء!
296
00:14:28,656 --> 00:14:30,823
(صفعة قاسية)
- آهاه!
297
00:14:30,925 --> 00:14:33,425
أهه!
(جلطات على الأرض)
298
00:14:33,527 --> 00:14:35,261
- Ungh--
(تدق بصوت عال)
299
00:14:38,199 --> 00:14:39,999
الباب مفتوح ، تود!
300
00:14:40,101 --> 00:14:41,734
(طرق ملحة)
301
00:14:45,506 --> 00:14:47,640
(رميات مخلوطة)
302
00:14:47,742 --> 00:14:49,708
(يبكي بهدوء)
303
00:14:51,512 --> 00:14:53,012
(خطوات غير مستقرة)
304
00:14:55,049 --> 00:14:56,949
(يتنفس بشدة)
305
00:14:58,753 --> 00:15:00,786
- هل كل شيء بخير هنا؟
306
00:15:00,888 --> 00:15:02,221
- بلى.
307
00:15:03,424 --> 00:15:04,857
لماذا ا؟
308
00:15:04,959 --> 00:15:06,125
- سيدي ، هل كنت تشرب؟
309
00:15:06,227 --> 00:15:09,695
- القليل من البيرة ،
لكن أنا بخير.
310
00:15:09,797 --> 00:15:12,298
- كنت تمر ورأيت
شجار من خلال النافذة.
311
00:15:12,400 --> 00:15:14,900
- أوه ، نحن ، أه ، لقد انتقلنا للتو.
312
00:15:15,002 --> 00:15:17,603
لم يكن لدينا وقت
لطرح أم ...
313
00:15:17,705 --> 00:15:19,705
ال ... (يضحك)
رفع الستائر حتى الان.
314
00:15:19,807 --> 00:15:21,040
- حسنا.
315
00:15:23,244 --> 00:15:24,677
ماذا عن القتال؟
316
00:15:27,915 --> 00:15:29,949
- أوه!
317
00:15:30,051 --> 00:15:32,184
يا...
318
00:15:32,286 --> 00:15:34,019
إنه ليس كذلك.
319
00:15:34,121 --> 00:15:36,088
تصاب بجنون العظمة في بعض الأحيان ،
320
00:15:36,190 --> 00:15:38,857
وأنا ... يجب أن أهدأ
أسفل لها.
321
00:15:38,960 --> 00:15:40,592
الطفل الصحيح؟
322
00:15:44,799 --> 00:15:46,398
- سيدتي ، هل أنتِ بخير؟
323
00:15:49,203 --> 00:15:50,502
هل تريد البقاء هنا؟
324
00:15:52,873 --> 00:15:54,673
لديك شخص
مع من يمكنك البقاء؟
325
00:15:59,547 --> 00:16:01,880
- (هش) ولكن أريد أن أغادر
على أي حال.
326
00:16:01,983 --> 00:16:04,116
- أتراهن. هيا.
327
00:16:16,664 --> 00:16:17,896
(انتقد الباب)
328
00:16:17,999 --> 00:16:19,965
- (يأخذ نفسا عميقا ،
صفعة خفيفة)
329
00:16:20,067 --> 00:16:21,533
أهه!
330
00:16:22,503 --> 00:16:24,803
(قرقرة السيارة)
331
00:16:28,209 --> 00:16:29,641
(يوقف المحرك)
332
00:16:32,013 --> 00:16:34,980
- (ينتحب)
333
00:16:36,617 --> 00:16:42,988
♪♪♪
334
00:16:43,090 --> 00:16:48,293
♪♪♪
335
00:16:49,730 --> 00:16:52,398
- ظللت أقول نفسي
هذا سيمر
336
00:16:52,500 --> 00:16:54,266
وكل شيء سيكون على ما يرام.
337
00:16:54,368 --> 00:16:56,068
لم تفعل. i>
338
00:16:58,806 --> 00:17:02,441
(البكاء) كنا
الشقة،
339
00:17:02,543 --> 00:17:05,511
في غرفة النوم ، و ...
340
00:17:05,613 --> 00:17:08,047
جعلني أمارس الجنس.
(النشيج)
341
00:17:10,918 --> 00:17:14,219
بعدي...
ذهبت إلى المطبخ و ...
342
00:17:16,123 --> 00:17:19,058
(البكاء) أخذت السكين.
343
00:17:20,828 --> 00:17:22,861
ثم لا أتذكر. أنا...
344
00:17:25,032 --> 00:17:27,666
(بكاء)
345
00:17:27,768 --> 00:17:29,635
ثم كان هناك الكثير
دم.
346
00:17:29,737 --> 00:17:33,205
- نعم ، نحن على علم بذلك
الحادث يا سيدتي.
347
00:17:33,307 --> 00:17:36,341
ولكن ، ما أحتاج إليه
أن تعرف الآن ، هو ...
348
00:17:37,478 --> 00:17:39,645
اين هى.
349
00:17:39,747 --> 00:17:42,081
الزائدة -
ماذا فعلت به؟ i>
350
00:17:42,183 --> 00:17:44,049
- وماذا عن ذلك الوغد
فعلتها لجعلها تفعل ذلك؟
351
00:17:44,151 --> 00:17:46,318
- زوج هذه المرأة
هنا في هذا المستشفى
352
00:17:46,420 --> 00:17:48,253
وهو في حالة حرجة.
353
00:17:48,355 --> 00:17:49,922
- (مذعور) جون هنا؟
354
00:17:50,024 --> 00:17:51,723
من فضلك من فضلك،
لا تدعه يجدني.
355
00:17:51,826 --> 00:17:53,192
- لا يا سيدتي ، لا أعتقد
أن من الممكن.
356
00:17:53,294 --> 00:17:55,761
إنه في حالة سيئة للغاية.
357
00:17:55,863 --> 00:17:57,196
ما علينا القيام به الآن i>
358
00:17:57,298 --> 00:18:00,232
هو تحديد ... "هو"
359
00:18:02,937 --> 00:18:04,803
لمعرفة ما إذا كان بإمكانهم خياطته
مرة أخرى.
360
00:18:06,640 --> 00:18:08,841
- (البكاء) رميتها
نافذة السيارة ...
361
00:18:11,545 --> 00:18:14,680
على طريق C-C-Centerville القديم ،
362
00:18:14,782 --> 00:18:16,748
ن - بالقرب من متجر صغير.
363
00:18:18,486 --> 00:18:20,152
- أرسلهم.
364
00:18:20,254 --> 00:18:22,321
هل بحث شبكة في قديم i>
سنترفيل
365
00:18:22,423 --> 00:18:24,189
حول المتجر. i>
366
00:18:30,164 --> 00:18:31,964
حسنا ، لذلك ، ستعمل ممرضة
ادخل
367
00:18:32,066 --> 00:18:34,399
واه
إدارة امتحان PERK.
368
00:18:35,870 --> 00:18:37,669
هل تعرف ما هذا؟
369
00:18:41,075 --> 00:18:42,574
- إنها مجموعة اغتصاب ، عسل.
370
00:18:42,676 --> 00:18:45,077
سيجمعون الأدلة
371
00:18:45,179 --> 00:18:47,212
حتى يثبتوا
ماذا فعل لك جون.
372
00:18:49,583 --> 00:18:51,416
- حسنًا ، سوف تجلس جيدًا.
373
00:18:51,519 --> 00:18:53,418
الممرضة ستكون على حق.
374
00:18:53,521 --> 00:18:55,187
- هل يمكنني العودة إلى المنزل بعد ذلك؟
375
00:18:56,390 --> 00:18:58,190
- نحن بعيدون جدا عن ذلك.
376
00:19:02,263 --> 00:19:05,864
لورينا: الكثير مما حدث
الليلة الأولى كانت طمس i>
377
00:19:05,966 --> 00:19:08,600
لكنني أتذكر وجودي
مذعور.
378
00:19:08,702 --> 00:19:11,370
ليس لدي أي فكرة عما
لقد فعلت
379
00:19:11,472 --> 00:19:13,639
ستغير حياتي إلى الأبد.
380
00:19:15,209 --> 00:19:17,676
(يبكي) دخل جون
غرفة النوم
381
00:19:17,778 --> 00:19:20,279
ونزع ملابسه
و ...
382
00:19:22,016 --> 00:19:24,616
لكنه أبقى على ملابسه الداخلية.
383
00:19:24,718 --> 00:19:27,586
- هو ... أبقى عليهم؟
384
00:19:28,789 --> 00:19:30,455
أم ... (صفحات الوجه)
385
00:19:30,558 --> 00:19:32,124
بلى.
386
00:19:33,494 --> 00:19:36,328
قلت في وقت سابق
خلعهم.
387
00:19:36,430 --> 00:19:38,463
- حسنا ، ربما خلعهم.
388
00:19:38,566 --> 00:19:41,166
- اذا اي واحدة منهم،
السيدة بوبيت؟
389
00:19:41,268 --> 00:19:44,069
هل أبقى عليهم
أو خلعه؟
390
00:19:44,171 --> 00:19:45,904
- احتفظ بها.
391
00:19:46,006 --> 00:19:47,339
- هل سنكون هنا كثيرا
طويل؟
392
00:19:47,441 --> 00:19:48,807
لقد كانت في هذا طوال الليل.
لم تنم--
393
00:19:48,909 --> 00:19:51,076
- فقط بضعة أسئلة.
394
00:19:51,178 --> 00:19:53,679
قلت في وقت سابق حاولت
يصرخ.
395
00:19:53,781 --> 00:19:55,080
- نعم.
- واه ...
396
00:19:55,182 --> 00:19:57,683
صديق زوجك روبي -
هل هذا اسمه
397
00:19:57,785 --> 00:20:00,485
- (تبكي) روبي جونستون.
398
00:20:00,588 --> 00:20:03,855
جاء ليبقى معنا
من نيويورك.
399
00:20:03,958 --> 00:20:05,958
ذهب هو وجون للشرب.
400
00:20:06,060 --> 00:20:09,194
- لذا ... نائم روبي
على الأريكة
401
00:20:09,296 --> 00:20:11,296
في غرفة المعيشة،
402
00:20:11,398 --> 00:20:13,198
ولا يسمع أي شيء؟
403
00:20:15,102 --> 00:20:17,169
- (بكاء) باب غرفة النوم
تم إغلاق.
404
00:20:17,271 --> 00:20:20,372
- مع ذلك ، أنا متأكد من أنه كان بإمكانه
سمعت لك بسهولة
405
00:20:20,474 --> 00:20:22,307
إذا ، بالفعل ، صرخت.
406
00:20:22,409 --> 00:20:23,775
- هل أنت التلميح بذلك
لم تفعل؟
407
00:20:23,877 --> 00:20:25,544
- هذه شرطة رسمية
مقابلة.
408
00:20:25,646 --> 00:20:26,712
لذا ، سأخبرك
للمرة الأخيرة
409
00:20:26,814 --> 00:20:28,480
لإرضاء من فضلك.
410
00:20:31,218 --> 00:20:34,620
لورينا: لقد تم استجوابي
لأكثر من 14 ساعة
411
00:20:34,722 --> 00:20:36,888
ظل مستيقظاً طوال الليل. i>
412
00:20:36,991 --> 00:20:39,825
لم افهم
ما كان يحدث
413
00:20:39,927 --> 00:20:42,060
ثم لغتي الإنجليزية ،
414
00:20:42,162 --> 00:20:44,162
لم تكن جيدة.
415
00:20:44,265 --> 00:20:46,765
لم يُعرض عليّ أبداً
مترجم أو محام
416
00:20:46,867 --> 00:20:49,534
لمساعدتي على التنقل i>
من خلال i>
417
00:20:49,637 --> 00:20:52,804
الإجابات أو الأسئلة i>
418
00:20:52,906 --> 00:20:55,707
(البكاء) قلت له ...
419
00:20:55,809 --> 00:20:57,643
لا يجب أن يفعل هذا بي.
420
00:20:59,647 --> 00:21:01,713
- و؟ هل رد؟
421
00:21:01,815 --> 00:21:05,484
- (البكاء) قال أنه لا يفعل
أهتم بمشاعري.
422
00:21:07,321 --> 00:21:09,955
(الشخير والبكاء)
423
00:21:10,057 --> 00:21:12,357
انا سألته...
424
00:21:12,459 --> 00:21:16,561
إذا كان لديه هزة الجماع بداخلي
425
00:21:17,931 --> 00:21:21,500
لأنه يؤلمني
عندما جعلني أفعل ذلك.
426
00:21:24,004 --> 00:21:27,272
لديه دائما ... النشوة الجنسية
427
00:21:30,911 --> 00:21:33,278
ولا ينتظرني
428
00:21:34,982 --> 00:21:36,915
أن يكون لديك هزة الجماع.
429
00:21:39,186 --> 00:21:41,486
إنه أناني ،
430
00:21:43,257 --> 00:21:46,058
ولا أعتقد أنها عادلة.
431
00:21:46,160 --> 00:21:48,160
لذا أنا...
432
00:21:48,262 --> 00:21:50,762
I-I-I سحبت ،
سحبت الملاءات
433
00:21:50,864 --> 00:21:53,131
و فعل...
434
00:21:53,233 --> 00:21:56,935
وثم...
435
00:21:57,037 --> 00:21:58,537
أنا فعلت هذا.
436
00:21:58,639 --> 00:21:59,838
(ينتحب)
437
00:22:02,676 --> 00:22:04,543
لم أستطع حتى أن أفهم
438
00:22:04,645 --> 00:22:07,012
كيف تضع كلمة "اغتصاب" i>
439
00:22:07,114 --> 00:22:09,848
أنا ... هذا غير موجود
440
00:22:09,950 --> 00:22:12,784
في مفرداتي.
441
00:22:12,886 --> 00:22:15,287
وقد أقول أشياء
442
00:22:16,790 --> 00:22:20,726
التي لن تساعد في ذلك
قضيتي
443
00:22:20,828 --> 00:22:22,961
وكنت في الأساس
أدين نفسي.
444
00:22:23,063 --> 00:22:24,896
ما قصدته هو
445
00:22:24,998 --> 00:22:27,165
التي أخذها جون للتو
ما يريد.
446
00:22:34,040 --> 00:22:36,575
(صوت)
نفهم في Sprint
توفير المال لعائلتك
447
00:22:36,610 --> 00:22:38,343
أصبح الآن أكثر أهمية من أي وقت مضى.
448
00:22:38,379 --> 00:22:41,079
لهذا السبب نحن نقدم
أفضل صفقة بلا حدود.
449
00:22:41,115 --> 00:22:44,616
التبديل والحصول على أربعة أسطر
غير محدود مقابل 100 دولار فقط في الشهر.
450
00:22:44,651 --> 00:22:47,686
هذا صحيح - أربعة أسطر ،
مقابل 100 دولار باكز!
451
00:22:47,721 --> 00:22:48,920
إذا لم يكن ذلك كافيًا ،
452
00:22:48,956 --> 00:22:52,457
نحن رمي في أربعة سامسونج
هواتف Galaxy ... علينا.
453
00:22:52,493 --> 00:22:55,794
والآن ، عملاء Sprint
تتمتع بالوصول إلى توسيع
454
00:22:55,829 --> 00:22:57,329
تغطية على T-Mobile
شبكة الاتصال.
455
00:22:57,364 --> 00:22:59,865
تسوق من الراحة
من منزلك في Sprint.com
456
00:22:59,900 --> 00:23:01,833
أو تعال لترانا في متاجرنا.
457
00:23:02,169 --> 00:23:03,435
للأشخاص الذين يعانون من فقدان السمع i>
قم بزيارة موقع Sprintrelay.com
458
00:23:03,536 --> 00:23:06,071
شكرا للمشاركة
حلاقة DIY الخاصة بك.
459
00:23:06,607 --> 00:23:08,974
شكرا لتقاسم الخاص بك
التحركات الوحشية ،
460
00:23:08,976 --> 00:23:10,942
وخاصة
المحرجين.
461
00:23:11,478 --> 00:23:13,211
شكرا للمشاركة
أطفالك اللطيفين.
462
00:23:13,947 --> 00:23:16,047
والحيوانات الأليفة الخاصة بك رائعتين.
463
00:23:16,049 --> 00:23:17,783
الآن حان دورنا
شارك...
464
00:23:17,785 --> 00:23:19,251
مع جيكو العطاء.
465
00:23:19,253 --> 00:23:22,354
15٪ رصيد على السيارة
وسياسات الدراجات النارية
466
00:23:22,356 --> 00:23:24,256
لكلا التيار
وعملاء جدد.
467
00:23:24,825 --> 00:23:26,591
ولأننا ملتزمون
على المدى الطويل ،
468
00:23:26,593 --> 00:23:28,560
يستمر الائتمان
مدة سياستك الكاملة.
469
00:23:29,363 --> 00:23:30,962
لذا شكرا مرة أخرى.
470
00:23:30,964 --> 00:23:33,665
حصة واحدة جيدة
يستحق آخر.
471
00:23:33,767 --> 00:23:37,269
د
لذا شكرا مرة أخرى.
ليعيش حياة هادئة
472
00:23:37,371 --> 00:23:40,372
والابتعاد عن
العين العامة.
473
00:23:40,474 --> 00:23:44,242
بدأ جون على الفور
لإجراء المقابلات
474
00:23:44,344 --> 00:23:47,646
وأه الصحافة أحبتها
475
00:23:47,748 --> 00:23:51,383
وفجأة i>
أصبحت نكتة وطنية i>
476
00:23:51,485 --> 00:23:54,419
الكوميدي: الاستيقاظ
وقضيبك مقطوع؟ i>
477
00:23:54,521 --> 00:23:57,022
(يضحك الجمهور)
أشعر بالسوء بالنسبة له ، كما تعلم.
478
00:23:57,124 --> 00:24:00,559
أنت تنام على سرير كبير i>
واستيقظ صغيرًا إضافيًا i>
479
00:24:00,661 --> 00:24:02,060
(يضحك الجمهور)
480
00:24:02,162 --> 00:24:05,297
أعتقد أنه لديه عظم i>
لتلتقطها بعد ذلك. i>
481
00:24:05,399 --> 00:24:07,399
(يضحك الجمهور)
482
00:24:07,501 --> 00:24:10,135
والآن يريد الجميع i>
لتعرف لماذا. i>
483
00:24:10,237 --> 00:24:11,937
سأخبرك لماذا: إنها مجنونة. i>
484
00:24:12,039 --> 00:24:13,438
هذا هو إجابتك. i>
485
00:24:13,540 --> 00:24:15,173
لا تهتم بزمن السجن i>
486
00:24:15,275 --> 00:24:17,909
شخص ما يحتاج للتأكد i>
تلك السيدة i>
487
00:24:18,011 --> 00:24:20,345
ليس بالقرب من السكين مرة أخرى i>
488
00:24:20,447 --> 00:24:23,114
سكين ، مقص i>
الجحيم ، ملعقة مملة i>
489
00:24:23,217 --> 00:24:24,783
ولكن يكفي عن--
(ينقر التلفزيون)
490
00:24:26,787 --> 00:24:32,524
♪♪♪
491
00:24:34,094 --> 00:24:36,228
لورينا: كان الأمر كما لو لم يره أحد
492
00:24:36,330 --> 00:24:38,196
أو يهتم بالمنزل i>
إساءة i>
493
00:24:38,298 --> 00:24:41,600
التي كنت أعاني منها
لسنوات.
494
00:24:41,702 --> 00:24:45,003
هذا جعلني أشعر بعدم القيمة ،
وكأنني لا يهم.
495
00:24:46,840 --> 00:24:49,040
- هيا ، سيكون بخير.
496
00:24:49,142 --> 00:24:51,710
- أنت تقول ذلك ، لكنك لست كذلك
هناك على شاشة التلفزيون.
497
00:24:53,714 --> 00:24:56,014
الجميع يضحكون مني ،
498
00:24:56,116 --> 00:24:59,050
يحكم علي.
(يشهق)
499
00:24:59,152 --> 00:25:02,721
(البكاء) هذا الرجل ،
زوجي هو ...
500
00:25:05,125 --> 00:25:07,993
لقد ضربني،
501
00:25:08,095 --> 00:25:09,961
اغتصبني.
502
00:25:11,164 --> 00:25:14,933
لماذا يفكر الجميع
هذا مضحك جدا؟
503
00:25:15,035 --> 00:25:17,903
- لا يمكنك الاستماع إلى ذلك.
504
00:25:18,005 --> 00:25:19,471
واتهم جون
بالهجوم.
505
00:25:19,573 --> 00:25:21,273
سيتم إدانته.
506
00:25:21,375 --> 00:25:23,408
- لا أدري، لا أعرف.
507
00:25:24,778 --> 00:25:28,013
إنه يرقد في كل مرة يتواجد فيها
الراديو أو التلفزيون.
508
00:25:29,950 --> 00:25:31,616
وسوف يكذب في المحكمة
509
00:25:31,718 --> 00:25:33,418
وسيصدقه الناس.
510
00:25:38,992 --> 00:25:41,059
(صوت المرور)
511
00:25:50,003 --> 00:25:51,736
(سيارات whoosh بواسطة)
512
00:25:51,838 --> 00:25:54,005
(سيارة تسمع ، تتوقف)
513
00:25:56,043 --> 00:25:57,709
(باب السيارة ينتقد) i>
514
00:25:57,811 --> 00:25:59,311
(جلجل كيز)
515
00:25:59,413 --> 00:26:00,612
- انظر من هو الطائر المبكر!
516
00:26:00,714 --> 00:26:03,048
- كان علي أن آخذ جون
إلى كوانتيكو في الساعة 7 صباحًا ،
517
00:26:03,150 --> 00:26:05,183
تعطلت سيارته.
518
00:26:10,424 --> 00:26:12,691
(الصفافير تسجيل النقدية
خشخيشات)
519
00:26:14,628 --> 00:26:16,661
جنا ، هل يمكنني أن أسألك سؤال؟
520
00:26:16,763 --> 00:26:18,597
عندما كنت متزوجة ،
521
00:26:18,699 --> 00:26:21,032
هل قاتلت من أي وقت مضى
مع زوجك؟
522
00:26:21,134 --> 00:26:23,835
- يقاتل. انها "قتال"
لا "قاتل".
523
00:26:25,305 --> 00:26:26,871
هل هذا سبب وجودك هنا
مبكر جدا؟
524
00:26:29,443 --> 00:26:31,676
الجحيم ، إذا سألني لاري
للاستيقاظ عند الساعة السادسة
525
00:26:31,778 --> 00:26:33,812
لتأخذه للعمل ، تراهن أننا
لكان قد ذهب بضع جولات.
526
00:26:33,914 --> 00:26:37,349
- لا ليس كذلك.
انه فقط...
527
00:26:37,451 --> 00:26:40,151
لم أعتقد أن الناس يصرخون
528
00:26:40,253 --> 00:26:42,053
في زواج
529
00:26:42,155 --> 00:26:44,823
لقد تزوج والداي
لمدة 30 سنة
530
00:26:44,925 --> 00:26:47,125
وأنا لا أسمعهم أبدًا
يتكلم يعني.
531
00:26:47,227 --> 00:26:49,094
- يجادل جميع الأزواج في بعض الأحيان ،
532
00:26:49,196 --> 00:26:51,196
إنها جزء من الباقة. i>
533
00:26:51,298 --> 00:26:52,797
(الدوي النقدية مغلقة) i>
534
00:26:52,899 --> 00:26:54,332
احتاج قهوة.
535
00:26:56,136 --> 00:26:58,470
(انحسار خطى)
536
00:26:59,673 --> 00:27:03,875
♪♪♪
537
00:27:06,647 --> 00:27:08,413
(صرير الباب مفتوح)
538
00:27:10,083 --> 00:27:11,316
- مهلا.
539
00:27:12,819 --> 00:27:14,085
- مرحبا.
540
00:27:18,625 --> 00:27:20,191
- أنت لن تتحدث معي؟
541
00:27:23,330 --> 00:27:26,498
- انا لا افهم ماذا
حدث الليلة الماضية.
542
00:27:26,600 --> 00:27:28,266
كيف تمكنت من فعل ذلك؟
543
00:27:28,368 --> 00:27:31,102
- أعلم ، لقد كنت ...
أفكر في ذلك طوال اليوم.
544
00:27:33,206 --> 00:27:36,041
أعتقد أنني كنت قلقة للتو
كنت ستجعلني حطام.
545
00:27:36,143 --> 00:27:38,510
- كنت في حالة سكر ، جون.
التعرج على طول الطريق.
546
00:27:38,612 --> 00:27:40,445
كان بإمكانك قتلنا! i>
547
00:27:40,547 --> 00:27:42,681
- أعتقد أنك يجري
قليلا أكثر من درامية.
548
00:27:42,783 --> 00:27:45,116
- لقد لكمني.
لقد آذيتني يا جون.
549
00:27:45,218 --> 00:27:47,585
- أعلم وأشعر بالرهبة ،
550
00:27:49,089 --> 00:27:50,622
ولكن ما تم القيام به.
551
00:27:50,724 --> 00:27:53,191
ألا يمكننا فقط وضع هذا i>
خلفنا؟ i>
552
00:27:53,293 --> 00:27:55,226
- تريد مني أن أنسى
حوله؟
553
00:27:56,997 --> 00:27:59,197
لا أعتقد أنني أستطيع.
554
00:27:59,299 --> 00:28:02,600
- الكل يخطىء،
طفل.
555
00:28:02,703 --> 00:28:04,903
لم يكن أنا ،
كان الكحول.
556
00:28:05,005 --> 00:28:07,138
- ولكن ربما يجب عليك
توقف عن الشرب.
557
00:28:08,709 --> 00:28:09,974
- اذا كان هذا ما تريده.
558
00:28:11,611 --> 00:28:13,278
- سوف يساعد.
559
00:28:14,414 --> 00:28:16,214
- حسنا،
560
00:28:16,316 --> 00:28:19,884
لكنني أعرف بالفعل
هذا لن يحدث أبدا مرة أخرى.
561
00:28:22,756 --> 00:28:24,589
- انت وعدت؟
562
00:28:24,691 --> 00:28:26,891
- وعد.
563
00:28:26,993 --> 00:28:28,460
أحبك.
564
00:28:30,063 --> 00:28:32,130
ولكن لا يجب عليك فعلاً
أمسك العجلة.
565
00:28:34,267 --> 00:28:36,501
هذا الشيء كله
كان يمكن تجنبها.
566
00:28:38,538 --> 00:28:40,605
- أظن أنك محق،
أنا آسف.
567
00:28:42,442 --> 00:28:44,409
- سأعوضك.
568
00:28:44,511 --> 00:28:47,479
عطلة نهاية الاسبوع الخاصة بالعمل،
سنذهب إلى أوشن سيتي.
569
00:28:47,581 --> 00:28:49,614
ادع صديق لتود ،
سيكون لدينا وقت رائع.
570
00:28:55,989 --> 00:28:57,722
(تحطم الأمواج)
571
00:28:58,959 --> 00:29:03,027
♪♪♪
572
00:29:03,130 --> 00:29:04,829
(صرير الباب مفتوح)
573
00:29:07,000 --> 00:29:09,067
- حسنا.
574
00:29:09,169 --> 00:29:11,603
هل ترى أي شيء هنا يعجبك؟
575
00:29:11,705 --> 00:29:14,038
- طالما هناك الهامبرغر
والبيرة ، سيكون جون سعيدًا.
576
00:29:14,141 --> 00:29:15,707
- (صفارات)
577
00:29:16,877 --> 00:29:19,477
- ارجوك!
لا يمكنك التعامل معنا!
578
00:29:21,248 --> 00:29:23,982
- هل حقا؟ بالواجهه تماما
من وجهي.
579
00:29:24,084 --> 00:29:25,683
- ما كنت تتحدث عنه؟
580
00:29:25,786 --> 00:29:27,452
- أعتقد أننا هنا
للحصول على عشاء لطيف.
581
00:29:27,554 --> 00:29:29,154
- نحن. تيري وأنا
تجويع.
582
00:29:29,256 --> 00:29:31,055
- هذا ما تفعله عندما لا أكون
هنا؟ تلتقط الرجال
583
00:29:31,158 --> 00:29:32,824
وأنت المسمار لهم؟
- ماذا؟ لا! كنا--
584
00:29:32,926 --> 00:29:36,427
- هل تعتقد أنا غبي؟!
- جون ، اهدأ!
585
00:29:36,530 --> 00:29:39,230
لم تفعل لورينا أي شيء.
لقد كان يمزح.
586
00:29:42,302 --> 00:29:43,902
- انتهى عطلة نهاية الأسبوع. لنذهب.
587
00:29:47,674 --> 00:29:49,507
لنذهب!
588
00:29:50,911 --> 00:29:52,744
- (شهوة صدمة)
589
00:29:54,147 --> 00:29:56,281
- كان عليك فقط أن تدمر
عطلة جيدة للغاية ،
590
00:29:56,383 --> 00:29:57,782
أليس كذلك؟
591
00:29:59,786 --> 00:30:01,486
- ليس خطئي.
592
00:30:01,588 --> 00:30:02,954
أنت من قرر
يغادر.
593
00:30:03,056 --> 00:30:04,622
- ما أنا أحمق؟
594
00:30:04,724 --> 00:30:06,958
اتركك هناك لممارسة الجنس
مع كل شخص على الشاطئ؟
595
00:30:07,060 --> 00:30:09,460
- انت مجنون.
لم يحدث شيء.
596
00:30:10,831 --> 00:30:14,132
- ليس كما يبدو
إلي.
597
00:30:14,234 --> 00:30:17,702
يستجيب الرجال فقط للنساء
الذين يرسلون لهم إشارات ،
598
00:30:17,804 --> 00:30:20,505
ومن ما رأيته ،
كنت راديو لعنة موسكو.
599
00:30:22,676 --> 00:30:24,175
- (تنهد محبط)
600
00:30:24,277 --> 00:30:25,510
- مهلا ، أنا أتحدث إليكم!
- (صرخات)
601
00:30:25,612 --> 00:30:26,945
- مهلا! ماذا تفعل؟!
602
00:30:27,047 --> 00:30:29,180
- مهلا! إخرس
والابتعاد عن هذا
603
00:30:29,282 --> 00:30:31,149
أو سأوقف السيارة هنا
على الطريق السريع
604
00:30:31,251 --> 00:30:33,418
وإسقاط الدهون من الدهون
على جانب الطريق!
605
00:30:35,121 --> 00:30:37,622
لورينا: واحدة من أكثر i>
أشياء مؤذية فعلها جون i>
606
00:30:37,724 --> 00:30:39,591
كانت تزرع البذرة i>
في رأسي. i>
607
00:30:39,693 --> 00:30:42,026
أن كل شيء كان خطئي ؛ i>
608
00:30:42,128 --> 00:30:44,562
التي أخرجتها الأسوأ
فيه.
609
00:30:44,664 --> 00:30:46,898
ولفترة طويلة ،
610
00:30:47,000 --> 00:30:48,499
لقد صدقته.
611
00:30:52,305 --> 00:30:54,339
(نقرات الباب مفتوحة)
612
00:30:54,441 --> 00:30:55,974
مفاجأة!
613
00:30:57,310 --> 00:31:00,011
- انظر لك الدخول
روح عيد الميلاد.
614
00:31:00,113 --> 00:31:02,881
- لا بأس اشتريتها
بدونك؟
615
00:31:02,983 --> 00:31:04,649
- بالطبع.
616
00:31:04,751 --> 00:31:08,086
يعجبني أنك تحب ذلك كثيرًا
العطلات.
617
00:31:08,188 --> 00:31:10,188
لا يزال عليك أن تخبرني ماذا
تريد سانتا أن تجلب لك.
618
00:31:10,290 --> 00:31:12,290
- لا شيء يتوهم.
619
00:31:12,392 --> 00:31:14,993
مجرد شيء يخبرني
انت تحبنى.
620
00:31:15,095 --> 00:31:18,129
- إذن دمية صغيرة من الدانتيل الساخن ،
فمن ثم.
621
00:31:18,231 --> 00:31:19,597
- (ضحكات)
622
00:31:24,437 --> 00:31:26,437
- انها مزيفة.
- أنا أعلم.
623
00:31:26,539 --> 00:31:28,473
لم أستطع أن أقول أيضا
حتى اقتربت.
624
00:31:31,478 --> 00:31:33,678
- كانت العائلة دائما
شجرة حقيقية.
625
00:31:33,780 --> 00:31:35,346
- هل حقا؟ هذا مضحك جدا
626
00:31:35,448 --> 00:31:37,715
لأن عائلتي كانت تستخدم دائمًا
هذا النوع.
627
00:31:37,817 --> 00:31:39,851
أعتقد ربما لأنه i>
في فنزويلا
628
00:31:39,953 --> 00:31:41,719
عيد الميلاد في الصيف i>
629
00:31:41,821 --> 00:31:44,055
لذلك ليس لدينا هذا النوع
من الأشجار بعد ذلك.
630
00:31:44,157 --> 00:31:45,823
(يغلق غطاء الزجاجة)
631
00:31:45,926 --> 00:31:47,926
- (يصرخ) أريد واحدة حقيقية! i>
632
00:31:48,028 --> 00:31:50,495
- انه هدر للمال.
633
00:31:50,597 --> 00:31:52,297
- منذ متى تقوم
القرارات المالية
634
00:31:52,399 --> 00:31:54,732
في هذه العائلة؟
635
00:31:54,834 --> 00:31:56,668
- هيا جون ، لا تغضب.
636
00:31:56,770 --> 00:31:58,269
يمكننا استخدام هذه الشجرة
لسنوات وسنوات.
637
00:31:58,371 --> 00:32:00,371
هذا ما تفعله عائلتي.
- عائلتك؟
638
00:32:00,473 --> 00:32:02,173
حسنا ، إذا أردت
عائلتك كثيرا ،
639
00:32:02,275 --> 00:32:05,443
لماذا لا تعود الى المنزل
إلى البرازيل؟
640
00:32:05,545 --> 00:32:08,513
- فنزويلا ، جون ،
هل تعلم أن.
641
00:32:08,615 --> 00:32:10,114
الى جانب ذلك ، هذا هو بيتي الآن.
642
00:32:10,216 --> 00:32:12,383
- فقط إذا قلت ذلك.
643
00:32:12,485 --> 00:32:15,453
يمكنني أن أطردك
هذا البلد غدا.
644
00:32:15,555 --> 00:32:17,555
- حصلت على تأشيرتي قبل أن نلتقي.
645
00:32:17,657 --> 00:32:19,190
حالتي ليس لديها ما تفعله
معك.
646
00:32:19,292 --> 00:32:21,125
- تعتقد أنهم ذاهبون
صدق هذا؟
647
00:32:21,227 --> 00:32:24,262
لقد ولدت هنا.
أنت أجنبي غير قانوني.
648
00:32:24,364 --> 00:32:26,297
- لا أنا لست كذلك.
أعيش هنا بشكل قانوني.
649
00:32:26,399 --> 00:32:28,933
- من تعتقد أنهم
هل ستصدق؟
650
00:32:29,035 --> 00:32:30,201
- لماذا ، لماذا أنت
يعني ذلك؟
651
00:32:30,303 --> 00:32:32,170
انه الكريسماس.
652
00:32:32,272 --> 00:32:33,438
- لأنك هكذا
أحمق في بعض الأحيان ،
653
00:32:33,540 --> 00:32:36,040
هذا يدفعني للجنون!
654
00:32:36,142 --> 00:32:37,508
- أنا لست غبيا.
655
00:32:37,610 --> 00:32:38,843
(صفعة قاسية)
656
00:32:40,046 --> 00:32:41,879
(صوت صعب)
أخي!
657
00:32:41,982 --> 00:32:45,316
(صراخ وشخير)
658
00:32:47,787 --> 00:32:49,654
- قرف!
- (صرخات)
659
00:32:49,756 --> 00:32:51,122
(خنق) توقف!
660
00:32:51,224 --> 00:32:53,024
جون توقف!
661
00:32:53,126 --> 00:32:55,626
هجمات جون أصبحت أسوأ وأسوأ i>
662
00:32:55,729 --> 00:32:58,196
أي شيء يمكن أن يفجره. i>
663
00:32:58,298 --> 00:33:01,432
كانت مثل هذه القنبلة i>
664
00:33:01,534 --> 00:33:03,768
أنه في النهاية سوف i>
تنفجر
665
00:33:03,870 --> 00:33:07,905
لكن لم أكن أعلم متى i>
666
00:33:08,008 --> 00:33:10,775
لم أكن أعلم أبدًا ما الذي سيحدث
يحدث.
667
00:33:10,877 --> 00:33:12,110
- (ضحك) ماذا فعلت؟
668
00:33:12,212 --> 00:33:13,878
- لا شىء اكثر.
669
00:33:13,980 --> 00:33:15,646
جون مشوي بعض فقط
الهامبرغر.
670
00:33:19,953 --> 00:33:21,519
- يا إلهي ، ماذا حدث؟
671
00:33:21,621 --> 00:33:23,388
- (يلهث) أوه ، لا شيء.
672
00:33:23,490 --> 00:33:26,724
آه ، صندوق سيارتي ،
انهار علي.
673
00:33:28,194 --> 00:33:30,094
معذرة.
674
00:33:33,566 --> 00:33:35,600
- لورينا ...
675
00:33:35,702 --> 00:33:37,568
أنا قلق حقًا بشأنك.
676
00:33:40,340 --> 00:33:42,373
- لا تكن.
677
00:33:42,475 --> 00:33:44,509
لأن لدي أفضل الأخبار
في العالم.
678
00:33:51,217 --> 00:33:53,217
- ماذا يوجد للعشاء؟
679
00:33:53,319 --> 00:33:56,187
(أحاديث تلفزيونية غير واضحة)
680
00:34:00,293 --> 00:34:04,362
♪♪♪
681
00:34:07,300 --> 00:34:10,134
- انتظر. من فضلك قل لي أنك فعلت
لا تفسد وتحمل.
682
00:34:10,236 --> 00:34:12,170
- لكننا نتحدث عن هذا ، جون.
أنت تعلم أنني أريد إنجاب أطفال.
683
00:34:12,272 --> 00:34:14,472
- هل فكرت حتى هذا
عبر؟
684
00:34:14,574 --> 00:34:16,607
كيف ستعتني بنفسك
منه؟
685
00:34:16,709 --> 00:34:18,843
أنت تعمل طوال الوقت.
- سأترك عملي.
686
00:34:18,945 --> 00:34:21,746
- وتعيش على ماذا - راتبي؟
687
00:34:21,848 --> 00:34:24,048
أنا لا أصنع ما يكفي ،
وفقا لك ، أتذكر؟
688
00:34:25,852 --> 00:34:28,886
أوه ... رائعة ، لورينا.
كل عادة.
689
00:34:28,988 --> 00:34:29,854
(صفعة قاسية) تستخدم دائمًا
هذا الرأس.
690
00:34:29,956 --> 00:34:31,889
- أعتقد أنك تريد طفل!
691
00:34:33,026 --> 00:34:35,660
- نعم صحيح.
692
00:34:35,762 --> 00:34:37,628
لا ، هناك شيء واحد فقط
لكى يفعل.
693
00:34:37,730 --> 00:34:40,398
آه ، انظر ، شخص ما
من سيفهمك.
694
00:34:43,069 --> 00:34:44,602
مكالمة. إحجز موعد.
695
00:34:45,805 --> 00:34:47,371
الآن!
696
00:34:47,474 --> 00:34:49,640
- أنا أنجب هذا الطفل.
697
00:34:55,248 --> 00:34:57,548
- ثم تفعل ذلك بنفسك.
698
00:34:57,650 --> 00:34:58,850
أو فخ أحمق آخر
لرعاية ذلك
699
00:34:58,952 --> 00:35:00,118
لأنني متأكد من أنني لست كذلك.
700
00:35:00,220 --> 00:35:01,752
- من فضلك ، جون ،
هذا طفلنا!
701
00:35:01,855 --> 00:35:03,688
- يجب ان تتخذ قرارا!
702
00:35:05,058 --> 00:35:07,258
إما أنا
703
00:35:07,360 --> 00:35:09,093
أو هذا "الشيء".
704
00:35:14,868 --> 00:35:16,868
انا ذاهب الى تشيلسي.
705
00:35:19,038 --> 00:35:20,438
أوه ، أم ...
706
00:35:22,575 --> 00:35:24,742
دعني اعرف...
707
00:35:24,844 --> 00:35:27,078
إذا كنت بحاجة لبدء التعبئة.
708
00:35:30,016 --> 00:35:31,616
(يغلق الباب)
709
00:35:35,054 --> 00:35:37,555
- (اللمعان)
710
00:35:37,657 --> 00:35:40,091
(برنامج تلفزيوني يلعب بهدوء)
711
00:35:43,129 --> 00:35:50,034
♪♪♪
712
00:35:50,136 --> 00:35:53,571
- أنت تعرف أنهم سيستخدمون
إبر.
713
00:35:53,673 --> 00:35:56,174
مثل ... إبر كبيرة.
714
00:35:56,276 --> 00:35:58,576
- توقف عن ذلك.
715
00:35:58,678 --> 00:36:02,346
- إبر كبيرة جدا ،
716
00:36:02,448 --> 00:36:05,917
يذهبون من خلال الحق
عظامك.
717
00:36:06,019 --> 00:36:08,653
وقد سمعت أنهم
توقف عن استخدام التخدير ،
718
00:36:08,755 --> 00:36:11,722
لذلك تشعر ...
719
00:36:11,824 --> 00:36:14,458
كل شيء قليل.
720
00:36:14,561 --> 00:36:16,093
- هل كل شيء على ما يرام
هنا؟
721
00:36:16,196 --> 00:36:17,895
- هل لي أن أجلس من فضلك
مكان آخر؟
722
00:36:17,997 --> 00:36:19,864
- بالطبع ، يمكننا أن نأخذك
عد باكرا ،
723
00:36:19,966 --> 00:36:21,766
تجعلك تشعر بالراحة هناك.
724
00:36:23,369 --> 00:36:26,370
سيدي ، سأحصل عليها
لأطلب منك المغادرة.
725
00:36:37,617 --> 00:36:39,283
- سأكون في السيارة.
726
00:36:44,891 --> 00:36:46,591
- هل أنت متأكد أنك تريد
هذا الإجراء؟
727
00:36:49,596 --> 00:36:51,796
يمكننا التحدث عن خيارات أخرى.
728
00:36:54,434 --> 00:36:56,968
- أريد فقط أن أحصل عليه
انتهى مع.
729
00:36:57,070 --> 00:36:58,569
- حسنا.
730
00:37:06,112 --> 00:37:09,146
اتهمنا أنا وجون
مع الجرائم.
731
00:37:09,249 --> 00:37:12,049
مع الاعتداء الجنسي الزوجي ،
732
00:37:12,151 --> 00:37:15,119
لي بجروح خبيثة.
733
00:37:15,221 --> 00:37:19,156
أنا هنا من خلال i>
تجربة مؤلمة للغاية i>
734
00:37:19,259 --> 00:37:22,727
وأساسا ،
يكون في المحاكمة من قبل المجتمع.
735
00:37:22,829 --> 00:37:25,630
تخيل أن تفقد كل خصوصيتك i>
بين عشية وضحاها
736
00:37:25,732 --> 00:37:27,098
المراسل 1: ... اقطع
زوج جونسون؟
737
00:37:27,200 --> 00:37:28,666
المراسل 2: هل ترى نفسك
كبطل للمرأة؟
738
00:37:28,768 --> 00:37:30,034
- أرجوك دعني وشأني!
739
00:37:30,136 --> 00:37:31,335
المراسل 1: هل حقا رجل
اذهب للسجن
740
00:37:31,437 --> 00:37:33,070
لممارسة الجنس i>
مع زوجته؟
741
00:37:33,172 --> 00:37:34,572
المراسل 2: إذا كان حقا
ضربك ،
742
00:37:34,674 --> 00:37:36,674
لماذا لم تخبر أحدا؟
- اتركني وحدي!
743
00:37:36,776 --> 00:37:38,609
وسائل الإعلام كانت تتغذى i>
التفاصيل اللطيفة i>
744
00:37:38,711 --> 00:37:41,379
بدلا من الواقع ، أم ... i>
745
00:37:41,481 --> 00:37:43,614
حتى تعتبر المحلي i>
عنف i>
746
00:37:43,716 --> 00:37:47,018
أه للحديث عن هذا الموضوع
التي تؤثر
747
00:37:47,120 --> 00:37:49,887
ملايين الملايين من ،
من الناس. من العامة.
748
00:37:55,328 --> 00:37:56,627
- (يتحدث الاسبانية)
749
00:37:59,098 --> 00:38:00,398
(يلعب كرة القدم على شاشة التلفزيون)
750
00:38:07,640 --> 00:38:09,674
- ماذا ستتحدث
عن هناك؟
751
00:38:09,776 --> 00:38:11,575
حسنًا ، قد لا أعرف
اسبانيول ،
752
00:38:11,678 --> 00:38:14,078
لكني أعرف اسمي!
753
00:38:14,180 --> 00:38:16,280
- أوه ، ماما كانت تقول للتو
كم هو جميل منزلنا الجديد.
754
00:38:16,382 --> 00:38:17,915
أليس هذا لطيفا؟
755
00:38:18,017 --> 00:38:20,518
- أوه ، مهما كانت فتاتي ،
حصلت.
756
00:38:21,821 --> 00:38:23,454
- آه ، كيف هي لعبتك؟
757
00:38:23,556 --> 00:38:25,389
- حتى الدقائق القليلة الماضية.
758
00:38:25,491 --> 00:38:27,124
متى العشاء؟ أنا جائع.
759
00:38:27,226 --> 00:38:28,426
- نعم!
760
00:38:28,528 --> 00:38:30,761
- مهلا!
- (يضحك)
761
00:38:30,863 --> 00:38:32,630
- أوه ، مثل الأم ،
مثل ابنته.
762
00:38:32,732 --> 00:38:35,599
حسنا ، دعنا نرى فقط
إذا رقصت مثلك أيضاً.
763
00:38:35,702 --> 00:38:37,034
- أوه!
764
00:38:37,136 --> 00:38:38,502
يا! (ضحك)
765
00:38:39,706 --> 00:38:40,705
♪ La-da-da ... da-da ... ♪
766
00:38:40,807 --> 00:38:42,373
- أوه! (يضحك)
767
00:38:42,475 --> 00:38:44,108
- حسنا ، أنتما الإثنان ، هذا يكفي.
هيا.
768
00:38:44,210 --> 00:38:45,609
أنت...
كليهما: (ضحك)
769
00:38:45,712 --> 00:38:47,278
- أنت ، جون ، خارج.
770
00:38:47,380 --> 00:38:48,646
لدينا الطبخ للقيام به.
771
00:38:48,748 --> 00:38:50,948
- (ضحك)
772
00:38:51,050 --> 00:38:52,516
(صفعة مرحة)
773
00:38:59,325 --> 00:39:00,691
- جون ، منذ لعبتك
على وشك الانتهاء ،
774
00:39:00,793 --> 00:39:02,426
لا بأس إذا تغيرنا
القناة؟
775
00:39:02,528 --> 00:39:03,594
إنهم يعيدون تشغيل
موكب ميسي
776
00:39:03,696 --> 00:39:04,628
وماما تريدان حقاً i>
لرؤيته. i>
777
00:39:04,731 --> 00:39:06,030
- نعم ، هذا أولي كبير
رافض.
778
00:39:06,132 --> 00:39:07,998
هذا هو جلود وبرونكوس ،
779
00:39:08,101 --> 00:39:10,267
وحصلت على خمسين دولارًا
جلود للفوز.
780
00:39:11,504 --> 00:39:13,804
- جون ، أنت لست مقامرة ،
أنت؟
781
00:39:13,906 --> 00:39:15,873
(لعبة كرة القدم على شاشة التلفزيون)
782
00:39:15,975 --> 00:39:18,342
- لا تبدأ معي ، لورينا.
ليس اليوم.
783
00:39:20,880 --> 00:39:23,547
(يصرخ جمهور كرة القدم ،
ضربات الصافرة)
784
00:39:24,584 --> 00:39:25,916
(يتحدث الإسبانية)
785
00:39:27,220 --> 00:39:29,153
(حشد كرة القدم يصرخ)
786
00:39:33,993 --> 00:39:36,260
(نقرات القناة ،
يلعب الموسيقى موكب)
787
00:39:36,362 --> 00:39:37,862
(تواليت المرحاض)
788
00:39:37,964 --> 00:39:40,231
- ماذا بحق الجحيم ، لورينا. اخبرت
كنت أشاهد المباراة!
789
00:39:40,333 --> 00:39:41,832
- ماما تريد فقط أن ترى
البالونات.
790
00:39:41,934 --> 00:39:43,467
- هل انت اصم؟! قلت لا!
791
00:39:43,569 --> 00:39:46,637
الآن ، أعطني ،
أعطني جهاز التحكم عن بعد.
792
00:39:48,107 --> 00:39:50,107
(ضربات الصافرة وهتافات الحشد)
793
00:39:51,310 --> 00:39:53,010
عظيم.
794
00:39:53,112 --> 00:39:55,646
غاب عن الهبوط ،
فقدت الآن جلود.
795
00:39:55,748 --> 00:39:57,681
أحسنت ، لورينا.
- لم أفقدهم!
796
00:39:57,784 --> 00:39:59,216
- ما خطبك؟
797
00:39:59,318 --> 00:40:01,585
هل تحصل على بعض المتعة المرضية
من جعلني بائسة؟
798
00:40:01,687 --> 00:40:03,687
- أنت تعلم أن هذا غير صحيح ،
يوحنا.
799
00:40:03,790 --> 00:40:04,955
هذا هو آخر يوم والدتي
هنا.
800
00:40:05,057 --> 00:40:07,091
سيجعلها سعيدة للغاية
لمشاهدة البرنامج.
801
00:40:07,193 --> 00:40:09,059
- نعم حسنا.
802
00:40:09,162 --> 00:40:11,529
(صوت بعيد بعيد)
شخصان بإمكانهما لعب تلك اللعبه.
803
00:40:11,631 --> 00:40:13,764
(التحدث بالإسبانية)
804
00:40:42,862 --> 00:40:44,995
(هسهس ثابت)
805
00:40:45,097 --> 00:40:47,431
(بالإسبانية) ماذا يحدث؟
806
00:40:47,533 --> 00:40:49,700
- هناك!
الآن لا أحد يستطيع مشاهدة التلفزيون!
807
00:40:49,802 --> 00:40:51,635
(جلد الحبل على الأرض)
- توقف عن ذلك!
808
00:40:51,737 --> 00:40:53,471
أنت تحرجني
أمام والدتي.
809
00:40:53,573 --> 00:40:55,573
- أوه ، من فضلك ، مثل والدتك
يفهم كلمة أقولها.
810
00:40:55,675 --> 00:40:57,174
- لورينا؟
- (يتحدث الاسبانية)
811
00:41:11,691 --> 00:41:14,158
جون ، توقف عن التصرف مثل الطفل
وأعطني المفاتيح!
812
00:41:14,260 --> 00:41:16,427
(يبدأ المحرك)
- يا إلهي ، أنت كلبة!
813
00:41:16,529 --> 00:41:18,028
أحاول دائمًا إذلي
أمام عائلتك.
814
00:41:18,130 --> 00:41:19,997
- جون ، توقف! اتركه!
(clunhift clunks)
815
00:41:20,099 --> 00:41:22,233
اتركه! (قرقرة المحرك)
(يصرخ) جون ، اتركه!
816
00:41:22,335 --> 00:41:23,534
- لورينا!
817
00:41:23,636 --> 00:41:25,336
(كشط)
818
00:41:25,438 --> 00:41:27,137
(همهمات الألم)
819
00:41:29,842 --> 00:41:32,576
- (الشخير والبكاء من الألم).
820
00:41:33,746 --> 00:41:35,813
- (بالإسبانية) هيا.
821
00:41:43,756 --> 00:41:45,523
(يتحدث الإسبانية)
822
00:42:23,930 --> 00:42:26,163
(البكاء والشهيق)
823
00:42:47,420 --> 00:42:49,086
(تنقر الأزرار بخفة ،
حلقات الخط)
824
00:42:54,193 --> 00:42:55,559
مرحبا؟
825
00:42:57,129 --> 00:42:59,296
أود الإبلاغ عن هجوم.
826
00:42:59,398 --> 00:43:01,565
لقد سألني الكثير من الناس ، i>
827
00:43:01,667 --> 00:43:03,500
"لماذا لم تحصل على المساعدة؟"
828
00:43:03,603 --> 00:43:05,135
أنا أحاول.
829
00:43:05,237 --> 00:43:07,004
أتواصل مع الكثير من الناس.
830
00:43:07,106 --> 00:43:09,006
اتصلت برقم 911
831
00:43:09,108 --> 00:43:12,109
والشرطة ست مرات ،
832
00:43:12,211 --> 00:43:13,811
لكني لم أحصل على المساعدة أبدًا
833
00:43:13,913 --> 00:43:16,013
أو الحماية التي أحتاجها.
834
00:43:16,115 --> 00:43:18,115
الشيء الوحيد الذي فعلته i>
835
00:43:18,217 --> 00:43:20,517
جعل جون أكثر عنفا. i>
836
00:43:20,620 --> 00:43:21,785
(يتنهد بشدة)
837
00:43:21,887 --> 00:43:23,187
(يفتح الباب)
838
00:43:24,991 --> 00:43:26,624
(خطى الركض) i>
839
00:43:26,726 --> 00:43:29,760
- اتصلت بمشاة البحرية!
840
00:43:29,862 --> 00:43:32,963
هل لديك أي فكرة
ماذا فعلت ؟!
841
00:43:35,468 --> 00:43:37,835
(الباب مغلق)
لا يمكنك الاختباء مني!
842
00:43:37,937 --> 00:43:39,503
(الباب مفتوح
صرخات لورينا)
843
00:43:39,605 --> 00:43:40,971
سوف أجدك دائما!
844
00:43:41,073 --> 00:43:43,340
- (صراخ) لا ، لا ، لا!
845
00:43:49,582 --> 00:43:51,081
لورينا: من المهم i>
لنتذكر
846
00:43:51,183 --> 00:43:53,651
كان عمري 22 سنة فقط. i>
847
00:43:53,753 --> 00:43:56,253
لقد نجوت بالكاد i>
الإساءة
848
00:43:56,355 --> 00:43:59,356
الآن ، كنت أواجه كابوس جديد. i>
849
00:44:01,494 --> 00:44:05,062
رجل: حسنًا ، حصلنا على القليل
من الأخبار الإيجابية اليوم.
850
00:44:06,565 --> 00:44:09,199
مكتب المدعي العام للمنطقة
قررت
851
00:44:09,301 --> 00:44:11,335
أن جون يجب اتهامه فقط
852
00:44:11,437 --> 00:44:15,072
مع "الاعتداء الجنسي الزوجي".
853
00:44:15,174 --> 00:44:17,107
- لكنه اغتصبني.
854
00:44:17,209 --> 00:44:20,077
- حسنا ، قانون ولاية فرجينيا
أن تهمة الاغتصاب
855
00:44:20,179 --> 00:44:22,646
يمكن تطبيقه على الأزواج فقط
856
00:44:22,748 --> 00:44:24,782
الذين لا يعيشون معا
في وقت الحادث
857
00:44:24,884 --> 00:44:27,518
أو عندما يكون هناك جدية
إصابة جسدية للضحية ،
858
00:44:27,620 --> 00:44:29,787
ايهما انت.
859
00:44:29,889 --> 00:44:32,656
لا أحد من هذه العناصر
قدم هنا.
860
00:44:32,758 --> 00:44:35,025
- إذن ، القانون يقول ...
861
00:44:35,127 --> 00:44:37,461
زوجي يمكنه اغتصابي ...
862
00:44:37,563 --> 00:44:39,630
طالما لم يفعل
اضربني؟
863
00:44:39,732 --> 00:44:41,432
- للأسف نعم،
864
00:44:41,534 --> 00:44:44,501
أه هذه هي طريقة القانون
مكتوب حاليا.
865
00:44:44,603 --> 00:44:46,203
- كيف هذا عادل؟
866
00:44:48,708 --> 00:44:51,975
كان يسيء إلي.
كنت فقط ... أحمي نفسي.
867
00:44:52,078 --> 00:44:55,245
- وسوف نطرق ذلك
حقًا في محاكمتك.
868
00:44:57,416 --> 00:44:59,583
لورينا ، الآن ،
869
00:44:59,685 --> 00:45:01,985
نحن بحاجة إلى الانتباه
لقضية جون.
870
00:45:02,088 --> 00:45:03,954
الأدلة التي يضعونها ،
871
00:45:04,056 --> 00:45:06,156
كيف يدورون جانبه
من القصة...
872
00:45:09,395 --> 00:45:11,895
- ماذا يحدث إذا قالوا
أنا مذنب؟
873
00:45:11,997 --> 00:45:14,498
- عليك أن تفهم ذلك
هذه التهمة
874
00:45:14,600 --> 00:45:17,167
من جرح خبيث
هو أمر خطير.
875
00:45:18,637 --> 00:45:22,106
إذا كنت ستحاكم
وأدينوا ،
876
00:45:22,208 --> 00:45:25,008
يمكن أن تبحث في ...
877
00:45:25,111 --> 00:45:27,144
20 سنة في السجن.
878
00:45:27,246 --> 00:45:28,846
- (شهوة صدمة)
879
00:45:30,616 --> 00:45:33,083
ظننت أنني المرأة الوحيدة i>
880
00:45:33,185 --> 00:45:35,018
ربما في العالم ،
881
00:45:35,121 --> 00:45:37,488
التي كانت تمر بهذا
نوع الإساءة
882
00:45:37,590 --> 00:45:39,590
واه لقد خجلت i>
883
00:45:39,692 --> 00:45:41,725
إنه مثل العيش i>
مع شخص غريب i>
884
00:45:41,827 --> 00:45:44,661
أنك لا تعرف مدى السوء i>
سوف يتفاعل i>
885
00:45:45,998 --> 00:45:47,498
(تلعب الموسيقى على شاشة التلفزيون)
886
00:45:47,600 --> 00:45:50,467
الساعة الثالثة صباحًا يا جون. من فضلك هل بامكانك
تخفض الضوضاء؟
887
00:45:50,569 --> 00:45:52,603
- بالتأكيد ، الحق في ذلك.
888
00:45:54,840 --> 00:45:58,375
- (تنهدات) جون ، يجب أن أستيقظ
للعمل في غضون ثلاث ساعات.
889
00:45:59,512 --> 00:46:01,879
(الموسيقى مستمرة)
890
00:46:03,015 --> 00:46:04,915
(امرأة تئن على التلفاز) i>
891
00:46:08,521 --> 00:46:09,887
(مقرف)
892
00:46:09,989 --> 00:46:11,822
لهذا تشتري
طبق القمر الصناعي الكبير ،
893
00:46:11,924 --> 00:46:13,724
لمشاهدة هذا التراب؟
894
00:46:13,826 --> 00:46:15,392
- حسنا ، إذا لم أستطع الحصول عليها
في البيت،
895
00:46:15,494 --> 00:46:16,794
على الأقل يمكنني مشاهدته
على التلفاز.
896
00:46:17,930 --> 00:46:20,130
- نحن نمارس الجنس طوال الوقت.
897
00:46:20,232 --> 00:46:23,467
- إذا كان هذا ما تسمونه الكذب
هناك مثل سمكة ميتة.
898
00:46:23,569 --> 00:46:26,170
(امرأة تئن على شاشة التلفزيون)
899
00:46:28,174 --> 00:46:31,241
- لقد ذهبت إلى البنك اليوم.
900
00:46:31,343 --> 00:46:33,076
لقد أخذت كل المال من
الحساب. لماذا؟
901
00:46:33,179 --> 00:46:35,345
- رائع ، أنت الآن تتجسس عليه
أنا أيضا؟
902
00:46:35,447 --> 00:46:37,147
- ما هو المال؟
903
00:46:37,249 --> 00:46:39,216
- أحتاج إلى أدوات لسيارتي!
904
00:46:39,318 --> 00:46:40,684
يسوع.
905
00:46:42,254 --> 00:46:43,787
- أنا لا أصدقك.
906
00:46:45,324 --> 00:46:47,191
(امرأة تئن على التلفاز) i>
907
00:46:47,293 --> 00:46:49,993
أنا أعمل بجد ، أحفظ ،
لقد قطعت القسائم ،
908
00:46:51,030 --> 00:46:52,663
أشتري ملابسي
من الشهرة -
909
00:46:52,765 --> 00:46:55,232
- نعم ، ثق بي ، أستطيع أن أقول.
910
00:46:55,334 --> 00:46:56,867
أعني ، لا سمح الله أن تضع
القليل من الجهد ،
911
00:46:56,969 --> 00:46:58,969
حاول أن تبدو مثيرة بالنسبة لي.
- و لماذا؟
912
00:46:59,071 --> 00:47:01,038
بالنسبة لك لرمي كل ذلك بعيدا
على اللعب -
913
00:47:01,140 --> 00:47:02,673
هذا التلفزيون الكبير ،
طبق القمر الصناعي ،
914
00:47:02,775 --> 00:47:05,142
سيارتك التي تشرب الغاز؟
915
00:47:05,244 --> 00:47:07,778
ليس لديك عمل!
لا يوجد طعام في المنزل.
916
00:47:07,880 --> 00:47:09,346
- بالحكم على الحجم
مؤخرتك ،
917
00:47:09,448 --> 00:47:11,148
يمكنك تخطيها
عدد قليل من الوجبات.
918
00:47:11,250 --> 00:47:13,150
(امرأة تئن على التلفاز) i>
919
00:47:14,620 --> 00:47:17,754
- أطفئه.
- صه!
920
00:47:17,857 --> 00:47:19,256
أنت تجعلني أفتقد
الجزء الجيد.
921
00:47:19,358 --> 00:47:22,159
(يئن امرأة)
922
00:47:24,129 --> 00:47:25,462
(ينقر التلفزيون)
923
00:47:28,901 --> 00:47:30,767
(يبني موسيقى متوترة)
924
00:47:32,238 --> 00:47:34,705
(نفس غليظ)
925
00:47:43,082 --> 00:47:44,615
- آهاه!
926
00:47:44,717 --> 00:47:47,251
(همهمات النضال)
927
00:47:49,021 --> 00:47:51,922
أهه! لا ، لا ، جون ، من فضلك!
928
00:47:52,024 --> 00:47:53,523
من فضلك لا!
929
00:47:53,626 --> 00:47:55,692
لا! لا! لا!
930
00:47:55,794 --> 00:47:57,995
أخي!
- (الآهات)
931
00:47:58,097 --> 00:48:01,164
- لا! لا! جون ، من فضلك!
932
00:48:01,267 --> 00:48:03,600
لا اريد هذا! (بكاء)
جون ، من فضلك!
933
00:48:03,702 --> 00:48:04,902
- أوه ، إنه أكثر متعة
من هنا.
934
00:48:05,004 --> 00:48:07,337
- (ينتحب) لا ليس لي!
935
00:48:07,439 --> 00:48:10,440
(يصرخ من الألم)
936
00:48:12,945 --> 00:48:15,679
(صراخ وبكاء)
937
00:48:23,956 --> 00:48:26,123
لورينا: إذا كنت أستطيع أن أصف أم ... i>
938
00:48:27,226 --> 00:48:30,494
أم ... نفسي i>
939
00:48:30,596 --> 00:48:32,763
والإساءة العاطفية i>
الذي أتحمله i>
940
00:48:32,865 --> 00:48:34,865
على يد المسيئ i>
941
00:48:34,967 --> 00:48:39,002
شعرت كرهينة i>
في منزلي الخاص i>
942
00:48:40,439 --> 00:48:43,140
اعتقدت أنه سيتوقف ،
943
00:48:43,242 --> 00:48:45,442
لأجعله أفضل ،
944
00:48:45,544 --> 00:48:48,779
لكنه يواصل القيام بذلك.
945
00:48:48,881 --> 00:48:51,682
والآن أخذ مؤقتتي
بطاقة خضراء
946
00:48:51,784 --> 00:48:53,483
وأوراقه معه.
947
00:48:53,585 --> 00:48:54,952
- إلى اين ذهب؟
948
00:48:55,054 --> 00:48:57,154
- العودة إلى نيويورك.
949
00:48:58,590 --> 00:49:01,458
قال إن الهجرة
سيأتي
950
00:49:01,560 --> 00:49:03,860
وطردني من بلدي.
951
00:49:03,963 --> 00:49:06,463
- لا ، لن يفعلوا.
952
00:49:12,371 --> 00:49:14,538
لورينا: جون باستمرار
هددني بالترحيل i>
953
00:49:14,640 --> 00:49:17,607
على الرغم من حالة تأشيرتي i>
954
00:49:17,710 --> 00:49:19,609
لا علاقة له به. i>
955
00:49:19,712 --> 00:49:23,747
كان يستخدم بشكل أساسي
حالة تأشيرتي
956
00:49:23,849 --> 00:49:26,116
كسلاح آخر
للسيطرة علي.
957
00:49:27,486 --> 00:49:29,953
(صوت الكاميرا بولارويد)
958
00:49:32,291 --> 00:49:34,524
- سأرسل هذه
إلى INS.
959
00:49:34,626 --> 00:49:36,126
- ما هي النوايا الحسنة أن تفعل؟
960
00:49:36,228 --> 00:49:38,528
- يمكنك طلب اللجوء
كزوج مسيء ،
961
00:49:38,630 --> 00:49:40,364
احصل على بطاقتك الخضراء الدائمة.
962
00:49:40,466 --> 00:49:42,766
- يقول جون أنهم لن يفعلوا
صدقني.
963
00:49:42,868 --> 00:49:44,568
- مع هذه ، كيف لا؟
964
00:49:49,475 --> 00:49:52,109
لورينا: المرسلة أرسلت تلك i>
صور لـ INS ،
965
00:49:52,211 --> 00:49:54,611
لكنهم لم يردوا قط.
966
00:49:54,713 --> 00:49:56,713
(التصفيق والهتاف)
967
00:49:56,815 --> 00:49:58,782
كانت محاكمة جون أولاً
968
00:49:58,884 --> 00:50:01,084
كان المنجم ثاني. i>
969
00:50:01,186 --> 00:50:03,520
(المؤيدون يهتفون ويصفقون)
مؤيد: لقد حصلت على هذا ، جون.
970
00:50:07,526 --> 00:50:09,159
بيليف: هل المدعى عليه i>
أرجوك قم؟
971
00:50:13,599 --> 00:50:15,332
القاضي: في حالة i>
شعب فرجينيا i>
972
00:50:15,434 --> 00:50:18,869
مقابل جون واين بوبيت ،
وجدت هيئة المحلفين المدعى عليه ...
973
00:50:20,305 --> 00:50:22,606
غير مذنب ... (هتاف قاعة المحكمة)
الاعتداء الجنسي الزوجي.
974
00:50:22,708 --> 00:50:24,207
(الانفجارات المطرقة)
975
00:50:24,309 --> 00:50:26,276
المدعى عليه حر في الذهاب.
976
00:50:26,378 --> 00:50:29,179
(همهمة الثرثرة)
977
00:50:32,885 --> 00:50:35,218
المحلف: تم إقناع هيئة المحلفين
من قبل محامي السيد بوبيت
978
00:50:35,320 --> 00:50:37,320
أن القضية كانت
ظرفية للغاية.
979
00:50:37,423 --> 00:50:40,557
لا يمكننا الاعتماد عليها
كلمة السيدة بوبيت وحدها.
980
00:50:40,659 --> 00:50:42,692
إذا سمع أحدهم صراخها
981
00:50:42,795 --> 00:50:45,095
أو كان هناك نوع من
كدمات ،
982
00:50:45,197 --> 00:50:47,531
التي ستكون أكثر موضوعية
دليل.
983
00:50:47,633 --> 00:50:50,000
- قال القانون أن الأدلة
984
00:50:50,102 --> 00:50:52,936
من سوء المعاملة السابقة
كان غير مقبول.
985
00:50:54,239 --> 00:50:56,640
هذا لا يزال يزعجني
ليومنا هذا.
986
00:50:58,177 --> 00:50:59,709
- اذهب بعيدا!
987
00:51:05,117 --> 00:51:06,783
هل تزحف للحصول على الحياة ؟!
988
00:51:06,885 --> 00:51:08,318
(سلام الباب)
989
00:51:08,420 --> 00:51:09,786
مراسل الأخبار: في المدينة
من ماناساس ، فرجينيا i>
990
00:51:09,888 --> 00:51:11,488
حيث جون بوبيت i>
وجد أنه غير مذنب i>
991
00:51:11,590 --> 00:51:13,590
من الاعتداء الجنسي i>
زوجته
992
00:51:13,692 --> 00:51:16,059
تواجه لورينا الآن تهمة i>
من جرح خبيث i>
993
00:51:16,161 --> 00:51:18,795
وقد تصل إلى 20 سنة i>
994
00:51:18,897 --> 00:51:20,263
ذكرت صحيفة واشنطن بوست
الجمعة ذلك -
995
00:51:20,365 --> 00:51:21,631
(ينقر التلفزيون)
996
00:51:23,769 --> 00:51:25,168
- (يستنشق هش)
997
00:51:25,270 --> 00:51:27,671
لا معنى له.
998
00:51:27,773 --> 00:51:29,673
يعترف أنه ضربني.
999
00:51:30,742 --> 00:51:33,877
كيف يمكن للجنة التحكيم أن تقف إلى جانبه؟
1000
00:51:33,979 --> 00:51:37,280
- إنها هراء.
1001
00:51:37,382 --> 00:51:39,149
حبيبتي ، عليك أن تأكل
شيئا ما.
1002
00:51:40,252 --> 00:51:41,852
- لا أستطيع. (الشهيق)
1003
00:51:43,055 --> 00:51:45,355
كل الصحافة هناك ،
1004
00:51:46,892 --> 00:51:48,592
يقرعون أبواقهم ،
1005
00:51:48,694 --> 00:51:50,093
قرع على الباب.
1006
00:51:51,430 --> 00:51:53,163
لا استطيع النوم.
(بكاء)
1007
00:51:54,366 --> 00:51:56,233
لدي كوابيس.
1008
00:51:59,404 --> 00:52:00,904
- لا تدعهم يفوزون.
1009
00:52:02,808 --> 00:52:04,674
تبدأ تجربتك في غضون شهر.
1010
00:52:04,776 --> 00:52:06,877
تحتاج إلى البقاء بصحة جيدة
حتى تتمكن من القتال
1011
00:52:06,979 --> 00:52:08,545
وإثبات براءتك.
1012
00:52:11,216 --> 00:52:12,582
- يا إلهي ... (نفس مهتزة)
1013
00:52:12,684 --> 00:52:14,151
إذا أخذوا جانبه ،
1014
00:52:14,253 --> 00:52:16,219
لن يذهبوا
تصدقني.
1015
00:52:19,491 --> 00:52:21,758
هل سأذهب إلى السجن؟
1016
00:52:24,863 --> 00:52:26,062
- (تنهدات)
1017
00:52:30,636 --> 00:52:31,668
هاورد: لن أكذب i>
لك
1018
00:52:31,770 --> 00:52:34,104
تبرئة جون هي ضربة
لقضيتنا.
1019
00:52:34,206 --> 00:52:35,906
نحن بحاجة إلى تعديل استراتيجيتنا
قليلا،
1020
00:52:36,008 --> 00:52:38,542
لذلك أضفت السيدة كيملر
لفريقنا.
1021
00:52:41,346 --> 00:52:42,679
أريدك أن تستمع ،
1022
00:52:42,781 --> 00:52:44,681
وأريدك أن تبقي
عقل منفتح.
1023
00:52:46,985 --> 00:52:48,852
نود أن نقدم
متلازمة النساء المعنفات
1024
00:52:48,954 --> 00:52:51,421
كجزء من دفاعك.
1025
00:52:51,523 --> 00:52:53,990
كيملر: الآن ، يجب أن تعرف
إنه خطر. i>
1026
00:52:54,092 --> 00:52:56,126
تم استخدامه فقط في المحكمة
عدة مرات
1027
00:52:56,228 --> 00:52:57,994
كدفاع قابل للحياة.
1028
00:52:59,965 --> 00:53:02,199
- إذا كنت تعتقد أنه سيساعد ،
ثم نعم.
1029
00:53:04,836 --> 00:53:07,704
- بالإضافة إلى ذلك ، نود
للمطالبة بدافع لا يقاوم.
1030
00:53:09,374 --> 00:53:12,309
- ماذا يعني ذالك؟
1031
00:53:12,411 --> 00:53:15,545
- حسنا ، سوف نجادل
أنك أنت ، المدعى عليه ،
1032
00:53:15,647 --> 00:53:17,347
لا يمكن السيطرة على أفعالك
1033
00:53:17,449 --> 00:53:20,250
نتيجة عقلي
اضطراب.
1034
00:53:20,352 --> 00:53:22,752
إنه نوع من نداء الجنون.
1035
00:53:24,556 --> 00:53:26,890
- لكنني لست مجنونا.
1036
00:53:26,992 --> 00:53:29,526
- هنا ، ها هي الصفقة ، لورينا.
1037
00:53:29,628 --> 00:53:31,928
أنا - أنا لا ألومك على الإطلاق ،
1038
00:53:32,030 --> 00:53:35,465
ولا أنا أحكم عليك
على ما فعلته.
1039
00:53:35,567 --> 00:53:37,467
لكنك قلت بالفعل
أنت فعلت ذلك،
1040
00:53:37,569 --> 00:53:39,669
اعترفت للشرطة.
1041
00:53:39,771 --> 00:53:43,106
- إذا فعلت شيئًا ، سأأخذ
المسؤولية عن ذلك.
1042
00:53:43,208 --> 00:53:45,408
- لذا ، بالنظر إلى ذلك ،
1043
00:53:45,510 --> 00:53:48,111
علينا أن نجادل
لماذا فعلت ذلك.
1044
00:53:48,213 --> 00:53:50,347
- لورينا ، نحن بحاجة لوضعك
على المنصة
1045
00:53:50,449 --> 00:53:52,816
حتى تتمكن من إخبار الجميع
ماذا فعل لك جون.
1046
00:53:57,122 --> 00:53:59,589
- تريدني أن...
1047
00:53:59,691 --> 00:54:02,325
قل هذا بصوت عال
أمام الجميع...
1048
00:54:03,428 --> 00:54:05,629
في قاعة المحكمة؟
1049
00:54:05,731 --> 00:54:07,397
لا أستطيع فعل ذلك i>
1050
00:54:17,542 --> 00:54:19,042
سأخرج مع الأصدقاء
الليلة بعد العمل ،
1051
00:54:19,144 --> 00:54:21,011
السيدة كاسترو ، حسناً؟
1052
00:54:21,113 --> 00:54:22,646
لا تنتظر ،
ولا تقلق!
1053
00:54:22,748 --> 00:54:23,880
السيدة كاسترو: كوني آمنة يا عزيزي
1054
00:54:23,982 --> 00:54:25,348
- حسنا.
(حلقات جرس الباب)
1055
00:54:25,450 --> 00:54:27,317
أوه ، سوف أحصل عليه!
1056
00:54:30,489 --> 00:54:32,656
(الشهقات)
1057
00:54:32,758 --> 00:54:34,658
- يا هذا...
1058
00:54:34,760 --> 00:54:36,893
- ماذا تفعل هنا؟
1059
00:54:36,995 --> 00:54:39,462
- قدت سيارتي طوال الليل
من نيويورك.
1060
00:54:39,564 --> 00:54:42,699
آه ، أردت أن أمسك بك
قبل أن تذهب للعمل.
1061
00:54:42,801 --> 00:54:45,635
- أنا لم أر أو أسمع
منك في أكثر من عام.
1062
00:54:45,737 --> 00:54:47,270
لا اريد التحدث
لك الآن.
1063
00:54:47,372 --> 00:54:50,006
- ثم لا ، فقط ...
1064
00:54:50,108 --> 00:54:52,108
فقط استمع.
1065
00:54:52,210 --> 00:54:53,843
رجاء؟
1066
00:55:01,620 --> 00:55:02,919
(نقرات الباب مغلقة)
1067
00:55:04,022 --> 00:55:05,388
- اه ...
1068
00:55:08,860 --> 00:55:10,927
لقد كان لدي الكثير من الوقت
للتفكير فى...
1069
00:55:11,029 --> 00:55:13,496
ما هو المهم
منذ أن ذهبت.
1070
00:55:17,302 --> 00:55:19,936
حصلت على المشورة ، آه ،
من الأب مكماهون ،
1071
00:55:20,038 --> 00:55:22,572
وتحدثت مع بعض كبار السن
المتزوجين و ...
1072
00:55:25,210 --> 00:55:27,110
قالوا أنني يجب أن أعترف
أخطائي ،
1073
00:55:29,481 --> 00:55:31,781
أه أستغفر لك
1074
00:55:33,185 --> 00:55:35,018
واه ...
1075
00:55:37,255 --> 00:55:40,824
ونأمل والصلاة أن ...
ربما اه ...
1076
00:55:43,562 --> 00:55:45,962
أه ، أعطني فرصة أخرى.
1077
00:55:49,401 --> 00:55:51,067
- لا يمكنني محو بطريقة سحرية
1078
00:55:51,169 --> 00:55:52,702
كل ما فعلته
وقال لي.
1079
00:55:52,804 --> 00:55:54,437
- أوه ، أنا لا أطلب منك.
1080
00:55:57,342 --> 00:55:58,742
كل ما أريده هو لآخر
فرصة لتجعلك سعيدا.
1081
00:55:58,844 --> 00:56:00,710
أعلم أنني أستطيع فعل ذلك.
1082
00:56:02,647 --> 00:56:05,849
- إذا حاولنا مرة أخرى ،
1083
00:56:05,951 --> 00:56:08,685
عليك أن تعد
لا تؤذيني.
1084
00:56:10,589 --> 00:56:12,155
- وعد.
1085
00:56:12,257 --> 00:56:13,590
سأتوقف عن الشرب ،
1086
00:56:13,692 --> 00:56:15,692
وأنا ملتزم بالعمل
على زواجنا.
1087
00:56:18,497 --> 00:56:21,064
- اقسم
1088
00:56:21,166 --> 00:56:23,800
كزوجي
1089
00:56:23,902 --> 00:56:25,535
لن تؤذيني.
1090
00:56:25,637 --> 00:56:27,837
- على شرفى كالمارينز.
1091
00:56:42,220 --> 00:56:45,188
لورينا: يسأل الناس لماذا
عدت معه. i>
1092
00:56:45,290 --> 00:56:49,192
من الصعب شرح من
وما كنت عليه في ذلك الوقت.
1093
00:56:49,294 --> 00:56:51,361
كان عمري 22 سنة ،
1094
00:56:51,463 --> 00:56:54,431
كاثوليكي ،
عذراء قبل مقابلته.
1095
00:56:54,533 --> 00:56:57,000
اعتقدت كثيرا في الزواج.
1096
00:56:57,102 --> 00:56:59,402
عندما عاد ، فكرت ، i>
1097
00:56:59,504 --> 00:57:02,672
"ماذا لو تغير؟"
(يدردش جون مع جاره)
1098
00:57:02,774 --> 00:57:05,775
لم أدين بذلك لزواجنا
تجده في الخارج؟
1099
00:57:05,877 --> 00:57:07,544
جون: يبدو أنه ميت i>
في العين ... i>
1100
00:57:07,646 --> 00:57:09,312
لورينا: بالطبع ، أعرف الآن
1101
00:57:09,414 --> 00:57:11,181
هذا جزء من الدورة i>
من الانتهاكات i>
1102
00:57:12,617 --> 00:57:14,317
على أمل أن تتحسن ،
1103
00:57:14,419 --> 00:57:17,420
عندما نعرف حقًا أنه لن.
1104
00:57:17,522 --> 00:57:19,756
- (ضحك)
1105
00:57:22,561 --> 00:57:24,060
- روبي.
- مرحبا.
1106
00:57:24,162 --> 00:57:25,829
- جميل ان اراك مرة اخرى.
- أخبرت جون
1107
00:57:25,931 --> 00:57:27,931
لن أعيق الطريق.
- سوف أعوض الأريكة.
1108
00:57:28,033 --> 00:57:29,732
إنها ليست مريحة للغاية ،
1109
00:57:29,835 --> 00:57:31,668
ولكن يجب أن تفعل
لبضعة أسابيع.
1110
00:57:31,770 --> 00:57:34,270
جون يمكنك الذهاب للاستيلاء على اضافية
زوج من الملاءات ، من فضلك؟
1111
00:57:34,372 --> 00:57:35,839
- آه ، نحن ذاهبون للتو
إلى متجر المعدات
1112
00:57:35,941 --> 00:57:37,807
للحصول على بعض الخشب الرقائقي.
- لماذا؟
1113
00:57:37,909 --> 00:57:39,409
- اه ، بناء قسم ،
1114
00:57:39,511 --> 00:57:43,012
حتى يتمكن روبي من الحصول عليها
غرفته الخاصة.
1115
00:57:43,114 --> 00:57:44,981
- أعتقد أنك قلت أنه كان
فقط لبضعة أسابيع.
1116
00:57:45,083 --> 00:57:46,683
- يا رجل ، لقد قلت أنه كان رائعًا
1117
00:57:46,785 --> 00:57:48,284
أنني أستطيع العيش
مع رفاق.
1118
00:57:50,422 --> 00:57:52,889
- ماذا حدث للعمل على
زواجنا؟
1119
00:57:52,991 --> 00:57:55,158
- نحن نفعل ذلك ، حبيبي!
- مع روبي هنا؟
1120
00:57:55,260 --> 00:57:57,560
- ليس لدي المال لأجل
مكاني الخاص يا رجل.
1121
00:57:57,662 --> 00:57:58,895
- نعم ، لا تقلق بشأن ذلك.
1122
00:57:58,997 --> 00:58:02,098
لورينا مجرد كونها مشوشة.
- يا صديق.
1123
00:58:02,200 --> 00:58:04,534
بجدية؟ غير بارد.
1124
00:58:09,207 --> 00:58:11,708
- أنت سعيد الآن؟
لقد جعلته يغادر.
1125
00:58:11,810 --> 00:58:14,143
- هل سيدفع الإيجار؟
اشتري طعام؟ ادفع الكهرباء--
1126
00:58:14,246 --> 00:58:16,846
- إنها لا تتوقف
معك ، أليس كذلك ؟!
1127
00:58:16,948 --> 00:58:20,583
مجرد تذمر ، تذمر ، تذمر!
على الأقل روبي يمكنه المغادرة.
1128
00:58:22,454 --> 00:58:23,820
- إذا هل بإمكاني.
1129
00:58:26,191 --> 00:58:27,690
- اين تظن
انت ذاهب؟
1130
00:58:27,792 --> 00:58:29,459
- بعيدا عنك.
1131
00:58:29,561 --> 00:58:31,060
لقد كانت ستة أشهر
منذ عودتك.
1132
00:58:31,162 --> 00:58:32,562
ليس لديك عمل ،
1133
00:58:32,664 --> 00:58:34,497
تغازل الفتيات الأخريات
تحت أنفي ،
1134
00:58:34,599 --> 00:58:36,432
بدأت تشرب مرة أخرى ،
1135
00:58:36,535 --> 00:58:38,468
وكنت تفضل التسكع
مع أصدقائك
1136
00:58:38,570 --> 00:58:40,403
من قضاء الوقت معي
في هذا الزواج.
1137
00:58:41,907 --> 00:58:43,439
انتهيت.
1138
00:58:44,609 --> 00:58:46,242
اريد الطلاق.
1139
00:58:49,881 --> 00:58:51,981
- (هدوء مميت) أنت ...
1140
00:58:52,083 --> 00:58:53,616
طلقني.
1141
00:58:58,590 --> 00:58:59,956
- (يلهث ويصرخ)
1142
00:59:00,058 --> 00:59:02,559
(رمي الحقائب)
1143
00:59:02,661 --> 00:59:05,228
(صرخات لورينا)
- أقول عندما ننتهي!
1144
00:59:07,165 --> 00:59:10,466
لا يهم إذا كنا
مطلقة او منفصلة.
1145
00:59:10,569 --> 00:59:12,368
أنت تعرف أنني أستطيع أن أجدك ...
1146
00:59:14,306 --> 00:59:16,639
ويمكنني أن أضعك
حينما اشاء.
1147
00:59:16,741 --> 00:59:20,009
أنت لي ، لورينا.
1148
00:59:20,111 --> 00:59:22,078
لا تنسى ذلك.
1149
00:59:22,180 --> 00:59:24,814
- (يلهث للتنفس)
1150
00:59:28,486 --> 00:59:30,219
(يغلق الباب)
1151
00:59:30,322 --> 00:59:31,988
(النشيج)
1152
00:59:38,597 --> 00:59:40,063
- شكرا لك.
1153
00:59:46,938 --> 00:59:49,238
شكرا جزيلا لك
للسماح لي بالقدوم.
1154
00:59:50,442 --> 00:59:52,775
لم أكن أعرف من آخر
للتحدث الى.
1155
00:59:52,877 --> 00:59:54,510
- أنت تعرف أنني دائما هنا
لك.
1156
00:59:56,247 --> 00:59:57,680
الآن ما الذي يحدث؟
1157
00:59:59,384 --> 01:00:00,550
- إنه جون ...
1158
01:00:00,652 --> 01:00:02,285
- أوه ...
1159
01:00:04,689 --> 01:00:06,756
كنت أتمنى حقا أن يفعل ذلك
العمل هذه المرة.
1160
01:00:09,561 --> 01:00:11,794
- أعلم الآن ذلك
لن يتغير أبداً.
1161
01:00:13,298 --> 01:00:15,164
الزواج،
1162
01:00:19,104 --> 01:00:21,004
انتهى.
(بكاء)
1163
01:00:21,106 --> 01:00:23,640
- أوه ، عزيزي ، أنا آسف جدا.
1164
01:00:26,411 --> 01:00:28,878
هل تريد البقاء هنا؟
تتكون جميع غرف الضيوف.
1165
01:00:28,980 --> 01:00:30,847
- لا يهم.
1166
01:00:30,949 --> 01:00:33,416
انه يعرف المكان الذي تعيش فيه.
1167
01:00:33,518 --> 01:00:34,917
قد يحاول إيذائك أيضًا.
1168
01:00:35,020 --> 01:00:36,886
- حسنًا ، أود أن أراه يحاول.
1169
01:00:40,959 --> 01:00:43,960
- انه يشاهد...
1170
01:00:44,062 --> 01:00:45,528
في كل خطوة أقوم بها.
1171
01:00:48,433 --> 01:00:51,868
في بعض الأحيان أعتقد ...
يتبعني.
1172
01:00:55,140 --> 01:00:57,407
- كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟
1173
01:00:57,509 --> 01:00:59,242
- أريد الطلاق ، لكن ...
1174
01:01:02,080 --> 01:01:05,114
أنا خائفة منه ،
(بكاء)
1175
01:01:06,484 --> 01:01:08,885
ما سيفعله
إذا حاولت المغادرة.
1176
01:01:11,122 --> 01:01:13,489
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.
1177
01:01:17,729 --> 01:01:19,162
- لدي فكرة.
1178
01:01:21,366 --> 01:01:24,467
لورينا: في ذلك الوقت ، كان هناك
لا يوجد خط ساخن وطني لي i>
1179
01:01:24,569 --> 01:01:27,203
أو أي امرأة تتعرض للإساءة للاتصال.
1180
01:01:27,305 --> 01:01:29,972
لم يكن لدينا فيدرالي
تمويل الملاجئ
1181
01:01:30,075 --> 01:01:32,408
والعنف ضد
قانون المرأة
1182
01:01:32,510 --> 01:01:35,945
لن يصبح قانون
حتى العام التالي.
1183
01:01:36,047 --> 01:01:38,114
بالنسبة للنساء اليائسات ،
مثلي،
1184
01:01:38,216 --> 01:01:40,216
عالقة في هذه المواقف ،
1185
01:01:40,318 --> 01:01:43,352
كثيرا ما أجبرنا على أخذ i>
إجراءات يائسة i>
1186
01:01:43,455 --> 01:01:45,521
ونحمي أنفسنا i>
1187
01:01:45,623 --> 01:01:48,057
لأن النظام لم يفعل. i>
1188
01:01:49,294 --> 01:01:51,160
ماذا تفعل هنا؟
1189
01:01:51,262 --> 01:01:53,596
- ما زلت تعيش هنا ، تذكر؟
1190
01:01:53,698 --> 01:01:56,032
- أعتقد أنك قلت أنك
الخروج مع روبي الليلة.
1191
01:01:56,134 --> 01:01:59,569
- نعم ، إنه ينتظر
السيارة. نسيت محفظتي.
1192
01:01:59,671 --> 01:02:02,638
آه ، تباً! قرف!
احتاج بعض النقود.
1193
01:02:03,942 --> 01:02:05,007
(سحاب يفتح)
1194
01:02:07,645 --> 01:02:09,078
- ماذا بحق الجحيم هو هذا؟
1195
01:02:11,216 --> 01:02:12,749
- إنها لي ، جون. لا--
1196
01:02:12,851 --> 01:02:15,551
(همهمات النضال ،
ترجيع مسجل)
1197
01:02:17,088 --> 01:02:18,554
صوت جون: سوف تكون
لا شيء بدوني ، أليس كذلك ؟!
1198
01:02:18,656 --> 01:02:19,889
- لماذا أنت بحق الجحيم
تسجيل لي؟
1199
01:02:19,991 --> 01:02:22,625
التسجيل: ... عديم القيمة ،
غبي--
1200
01:02:22,727 --> 01:02:25,995
- لا! لا!
- اجب!
1201
01:02:26,097 --> 01:02:27,497
(يفتح الباب)
- يا صاح ، عجلوا
1202
01:02:27,599 --> 01:02:29,432
أو سنفتقد ساعة سعيدة!
1203
01:02:29,534 --> 01:02:31,400
- وداعا ل Wifey.
1204
01:02:33,872 --> 01:02:35,738
(يغلق الباب)
1205
01:02:35,840 --> 01:02:37,340
- (النتوءات واللهاث)
1206
01:02:38,610 --> 01:02:39,976
- (تهديدًا) ستدفع
لهذا لاحقًا.
1207
01:02:40,078 --> 01:02:42,645
(صفعة قوية ،
لورينا تصرخ)
1208
01:02:44,549 --> 01:02:45,815
(نغمة عادية) دعنا نذهب.
1209
01:02:46,851 --> 01:02:48,851
(يغلق الباب)
1210
01:02:48,953 --> 01:02:51,487
- (ينتحب)
1211
01:02:58,296 --> 01:03:00,129
(السيارة تتوقف)
1212
01:03:04,335 --> 01:03:05,968
(يتوقف المحرك)
1213
01:03:08,106 --> 01:03:09,438
(الثرثرة في الشارع)
1214
01:03:09,541 --> 01:03:16,245
♪♪♪
1215
01:03:16,347 --> 01:03:19,415
♪♪♪
1216
01:03:19,517 --> 01:03:21,117
(يفتح باب السيارة)
1217
01:03:24,422 --> 01:03:26,589
(مغلق الباب)
1218
01:03:26,691 --> 01:03:28,391
كاتب المقاطعة: ... وكيف
ستقول مرات عديدة
1219
01:03:28,493 --> 01:03:30,359
ضرب زوجك لك؟
1220
01:03:35,600 --> 01:03:37,066
خمسة؟ عشرة؟
1221
01:03:38,503 --> 01:03:39,836
أكثر؟
1222
01:03:41,940 --> 01:03:43,739
(خربشة سريعة)
1223
01:03:45,176 --> 01:03:48,811
ماذا فعل زوجك؟
1224
01:03:48,913 --> 01:03:51,180
- أنا لا ... أم ...
1225
01:03:51,282 --> 01:03:53,282
هذا خاص.
1226
01:03:53,384 --> 01:03:55,251
- إذا كنت تريد تقديم هذا
عريضة ، السيدة بوبيت ،
1227
01:03:55,353 --> 01:03:57,353
ستخبرني
ما فعله زوجك.
1228
01:04:00,558 --> 01:04:02,291
- من فضلك يا سيدي...
1229
01:04:02,393 --> 01:04:05,328
أنت لا تفهم.
هذا صعب للغاية بالنسبة لي.
1230
01:04:05,430 --> 01:04:06,629
- نعم ، لكننا نحتاج
لمعرفة التفاصيل
1231
01:04:06,731 --> 01:04:08,297
للسجل الرسمي.
1232
01:04:11,436 --> 01:04:13,703
- (همسات) حسنًا ...
1233
01:04:13,805 --> 01:04:15,538
(نفس عميق ، مهتز)
1234
01:04:18,243 --> 01:04:21,811
انه أم ...
1235
01:04:21,913 --> 01:04:23,312
ركلني ،
1236
01:04:25,650 --> 01:04:27,216
لكمني ،
1237
01:04:28,419 --> 01:04:29,919
وهو...
1238
01:04:32,156 --> 01:04:34,423
خنقني ... بجد ،
1239
01:04:36,995 --> 01:04:38,561
وثم...
1240
01:04:40,565 --> 01:04:43,065
الجنس.
1241
01:04:43,167 --> 01:04:44,467
- عفوا؟
1242
01:04:46,537 --> 01:04:48,337
- الجنس. هو ...
1243
01:04:48,439 --> 01:04:50,506
هو ، جعلني
1244
01:04:50,608 --> 01:04:52,775
عندما لا أريد.
1245
01:04:52,877 --> 01:04:55,711
من فضلك ، هذا صعب للغاية
للحديث عنه.
1246
01:04:55,813 --> 01:04:58,581
- حسنًا ، ستحتاج
للظهور أمام القاضي
1247
01:04:58,683 --> 01:05:01,517
لتقديم الالتماس الرسمي.
1248
01:05:01,619 --> 01:05:04,287
- الآن؟
- بعد كتابة هذا الأمر.
1249
01:05:04,389 --> 01:05:06,088
المشكله هي،
سكرتيرتي في الغداء.
1250
01:05:06,190 --> 01:05:07,823
لذا ، عد ظهر اليوم
1251
01:05:07,926 --> 01:05:09,892
ويمكنها أن تقودك
ما تبقى منه.
1252
01:05:12,797 --> 01:05:16,132
- تقصد ، أنا ...
يجب أن أقول هذه ...
1253
01:05:16,234 --> 01:05:18,367
أشياء شخصية مرة أخرى؟
1254
01:05:18,469 --> 01:05:20,970
- إذا كنت تريد تقديم هذا
عريضة ، أنت تفعل.
1255
01:05:21,072 --> 01:05:23,105
عادت في وقت واحد.
1256
01:05:23,207 --> 01:05:24,840
- أنا ... لا أستطيع فعل ذلك.
1257
01:05:24,943 --> 01:05:25,308
عملي...
1258
01:05:26,878 --> 01:05:28,311
- وماذا بعد العمل؟
1259
01:05:29,781 --> 01:05:31,514
- يجب ان اذهب إلى المنزل.
1260
01:05:31,616 --> 01:05:33,449
سوف يتساءل أين أنا.
1261
01:05:33,551 --> 01:05:35,051
- حسنا ، أنا لا أعرف ماذا
لأخبرك ، السيدة بوبيت.
1262
01:05:35,153 --> 01:05:36,686
بدون عريضة ،
لا يمكننا معالجة
1263
01:05:36,788 --> 01:05:38,154
ترتيب الحماية.
1264
01:05:41,125 --> 01:05:43,125
ماذا تريد ان تفعل؟
1265
01:05:46,831 --> 01:05:48,264
- (شم)
1266
01:05:55,506 --> 01:05:57,106
تيري: جون!
- (الشهقات)
1267
01:05:57,208 --> 01:05:59,208
- آخ! ما مشكلتك؟
1268
01:05:59,310 --> 01:06:02,578
- انا اسف جدا. سوف ... سوف ...
1269
01:06:02,680 --> 01:06:05,047
سأعود حالا. لدي
للذهاب للحصول على بعض المطهر.
1270
01:06:05,149 --> 01:06:06,916
(عربة عربة)
1271
01:06:07,018 --> 01:06:08,985
العميل: (ينفث النفس ،
يستنشق بشكل حاد)
1272
01:06:11,756 --> 01:06:14,056
- (بكاء)
1273
01:06:14,158 --> 01:06:20,963
♪♪♪
1274
01:06:23,401 --> 01:06:25,334
(خطى thud)
1275
01:06:27,839 --> 01:06:30,206
(تقترب من خطى i>
يفتح الباب)
1276
01:06:33,144 --> 01:06:36,512
- لدينا بعض الأخبار الجيدة ،
لورينا.
1277
01:06:36,614 --> 01:06:39,615
قدم لنا الادعاء
صفقة اعتراف.
1278
01:06:41,285 --> 01:06:43,486
- ماذا يعني ذالك؟
1279
01:06:43,588 --> 01:06:46,689
- هذا يعني أنك إذا اعترفت
كانت أفعالك مع سبق الإصرار ،
1280
01:06:46,791 --> 01:06:49,158
سيكون عليك فقط أن تخدم
أربعة أشهر في السجن.
1281
01:06:50,828 --> 01:06:52,528
- أوه.
1282
01:06:52,630 --> 01:06:55,231
لا، شكرا.
1283
01:06:55,333 --> 01:06:56,866
كملر: أم ... i>
1284
01:06:56,968 --> 01:06:58,768
انها صفقة جيدة.
1285
01:06:58,870 --> 01:07:00,803
يجب أن تفكر في ذلك.
1286
01:07:07,011 --> 01:07:08,411
- لا.
1287
01:07:10,681 --> 01:07:11,981
لا.
1288
01:07:15,119 --> 01:07:18,621
تزوجت جون
لأنني أحبه.
1289
01:07:21,292 --> 01:07:23,492
وبالرغم من...
1290
01:07:23,594 --> 01:07:27,396
هو اذانى،
مرارا وتكرارا،
1291
01:07:27,498 --> 01:07:29,865
اعتقدت أنه يمكن أن يتغير.
1292
01:07:29,967 --> 01:07:34,103
لكنه لم يفعل.
1293
01:07:34,205 --> 01:07:37,673
ثم ، ذهب إلى المحكمة
1294
01:07:37,775 --> 01:07:39,341
وكذب.
1295
01:07:42,980 --> 01:07:44,680
(نفس عميق)
1296
01:07:44,782 --> 01:07:46,315
الآن حان دوري.
1297
01:07:48,619 --> 01:07:51,654
الآن سأخبر القاضي
حقيقة ماحصل.
1298
01:07:53,991 --> 01:07:55,891
ما فعله هذا الوحش لي.
1299
01:07:58,863 --> 01:08:01,530
- ابتداءً من يوم الاثنين ، هذا عادةً
محكمة هادئة
1300
01:08:01,632 --> 01:08:04,733
ستصبح مركز
السيرك الإعلامي الدولي.
1301
01:08:04,836 --> 01:08:08,003
لذا استعد لجولة أخرى i>
من هوس بوبيت
1302
01:08:08,106 --> 01:08:10,272
المدّعي: هذه قضية
عن الغضب ،
1303
01:08:10,374 --> 01:08:12,174
عن الانتقام ،
1304
01:08:12,276 --> 01:08:14,043
عن القصاص.
1305
01:08:15,613 --> 01:08:17,813
زوج السيدة بوبيت
أتى الى المنزل،
1306
01:08:17,915 --> 01:08:19,648
كان ثملا،
1307
01:08:19,750 --> 01:08:23,119
أراد ممارسة الجنس
ولم تفعل ،
1308
01:08:23,221 --> 01:08:25,821
وهذا حقها. i>
1309
01:08:25,923 --> 01:08:28,257
لذا ، أجبرها على ممارسة الجنس
1310
01:08:28,359 --> 01:08:30,025
وكانت غاضبة ،
1311
01:08:30,128 --> 01:08:33,429
وانتقمت منه.
1312
01:08:33,531 --> 01:08:36,699
ولكن ، كما تعلمون ،
1313
01:08:36,801 --> 01:08:40,169
نحن لا نعيش في مجتمع التي تحكمها الانتقام i>
1314
01:08:41,472 --> 01:08:44,006
نحن نعيش في مجتمع القانون.
1315
01:08:46,110 --> 01:08:47,510
وبعد أن سمعت كل شيء
من الأدلة ،
1316
01:08:47,612 --> 01:08:49,145
أنا واثق من أنك ستفعل
يصدق
1317
01:08:49,247 --> 01:08:52,248
أنه لا يوجد مبرر
1318
01:08:53,484 --> 01:08:56,085
لأنها تأخذ القانون i>
بين يديها i>
1319
01:08:56,187 --> 01:08:59,021
على تشويه زوجها ،
1320
01:08:59,123 --> 01:09:01,390
ولن يكون لديك خيار
1321
01:09:01,492 --> 01:09:04,026
ولكن لإدانة لها.
1322
01:09:04,128 --> 01:09:10,900
♪♪♪
1323
01:09:14,305 --> 01:09:16,205
(خلط الملفات)
1324
01:09:20,178 --> 01:09:22,211
- لا أعتقد أنني أستطيع أن أشهد.
1325
01:09:24,282 --> 01:09:26,182
جون لا يزال زوجي ،
1326
01:09:27,652 --> 01:09:30,686
وهو في تلك الغرفة كل يوم
يراقبني.
1327
01:09:31,989 --> 01:09:33,789
بعض الأحيان أنا...
1328
01:09:33,891 --> 01:09:37,092
أعتقد أنه سوف يقفز
فوق السكة الحديدية
1329
01:09:37,195 --> 01:09:40,663
و ، أمسك بي أو ، أو ، أو ...
خنقني
1330
01:09:41,866 --> 01:09:45,000
إذا أخبرت الجميع
ما فعله لي.
1331
01:09:45,102 --> 01:09:48,571
- أنت تقول الحقيقة فقط ،
لورينا.
1332
01:09:48,673 --> 01:09:51,807
- ولا تقلق
عن جون.
1333
01:09:51,909 --> 01:09:53,642
سنهتم به.
1334
01:09:55,012 --> 01:09:56,879
في ليلة الحادثة ،
1335
01:09:56,981 --> 01:09:59,748
خرجت مع صديقك
روبي
1336
01:09:59,850 --> 01:10:03,552
وكان لديك 5 بيرة على الأقل ،
هل هذا صحيح؟
1337
01:10:04,522 --> 01:10:05,888
- صيح.
1338
01:10:05,990 --> 01:10:09,625
- وكان لديك تقريبا
اثنين B52s؟
1339
01:10:09,727 --> 01:10:11,760
- لم يكن تقريبًا ،
كان بالضبط اثنان.
1340
01:10:11,862 --> 01:10:14,530
- شكرا لك لتوضيح ذلك.
1341
01:10:15,933 --> 01:10:19,101
هل شعرت بأي آثار
من الكحول على الإطلاق؟
1342
01:10:20,605 --> 01:10:22,605
- لا شيء على الإطلاق.
1343
01:10:22,707 --> 01:10:24,707
- كيف تميز
ولايتك
1344
01:10:24,809 --> 01:10:26,976
بعد شرب تلك الليلة؟
روبي: كنت في حالة سكر.
1345
01:10:27,078 --> 01:10:28,611
كنا في حالة سكر.
1346
01:10:28,713 --> 01:10:30,546
- هل تذكرين عندما
الضابط فرانسيس
1347
01:10:30,648 --> 01:10:32,281
توقف عن شقتك الأولى؟
1348
01:10:32,383 --> 01:10:34,917
- نعم. لقد طرقت للتو
الباب،
1349
01:10:35,019 --> 01:10:36,352
سأل عما إذا كان كل شيء
كان على ما يرام
1350
01:10:36,454 --> 01:10:38,053
وغادر لتوه. i>
1351
01:10:38,155 --> 01:10:40,589
- وكنت تشرب جدا
بشدة في تلك المناسبة ،
1352
01:10:40,691 --> 01:10:41,991
لم تكن أنت يا سيد بوبيت؟
1353
01:10:42,093 --> 01:10:43,792
- لا.
1354
01:10:43,894 --> 01:10:46,762
- نعم ، لقد كان بالتأكيد
الشرب.
1355
01:10:46,864 --> 01:10:49,164
أستطيع أن أشم رائحة أنفاسه.
1356
01:10:49,233 --> 01:10:50,766
- وقد أخبرتنا بالفعل
1357
01:10:50,868 --> 01:10:53,902
التي ببساطة لم تضربها
زوجتك.
1358
01:10:54,005 --> 01:10:55,471
- حق.
1359
01:10:55,573 --> 01:10:57,773
- أخبرني عن رحلتك
إلى مدينة المحيط.
1360
01:10:57,875 --> 01:10:59,708
- كان يضربها
ولكمها
1361
01:10:59,810 --> 01:11:01,577
وسحب شعرها.
1362
01:11:05,916 --> 01:11:08,784
- لن تعطي هيئة المحلفين أي شيء
يقول المصداقية الآن.
1363
01:11:10,321 --> 01:11:12,154
(همهمة الثرثرة)
1364
01:11:12,256 --> 01:11:14,957
♪♪♪
1365
01:11:21,132 --> 01:11:22,665
(همهمة الثرثرة)
1366
01:11:22,767 --> 01:11:25,434
لورينا: استمرت محاكمة جون
ثلاثة أيام فقط. i>
1367
01:11:25,536 --> 01:11:27,536
كان عمري 12 سنة i>
1368
01:11:29,340 --> 01:11:31,874
مع مرور الأيام ،
1369
01:11:31,976 --> 01:11:35,844
كل ما ظللت أفكر فيه كان i>
"تعتقد هيئة المحلفين أنني مذنب"
1370
01:11:38,149 --> 01:11:41,450
ولأن القاضي دع الكاميرات في تجربتي
1371
01:11:41,552 --> 01:11:44,653
سمع العالم كله i>
الأكثر شخصية i>
1372
01:11:44,755 --> 01:11:47,623
تفاصيل حميمة عن حياتي.
1373
01:11:47,725 --> 01:11:49,892
شعرت بالعار.
1374
01:11:52,129 --> 01:11:54,263
- هل أنت وجون
الانخراط في أي وقت مضى
1375
01:11:54,365 --> 01:11:57,032
أي شيء آخر غير الجنس المهبلي؟
1376
01:11:59,837 --> 01:12:01,537
- لقد فعلها يا سيدي.
1377
01:12:01,639 --> 01:12:04,473
لم أفعل.
1378
01:12:04,575 --> 01:12:06,875
- متى حدث ذلك؟
1379
01:12:06,977 --> 01:12:08,911
- اه ...
1380
01:12:12,483 --> 01:12:15,451
دخلنا إلى غرفة النوم
1381
01:12:15,553 --> 01:12:17,486
وهو أم ...
1382
01:12:19,623 --> 01:12:22,558
أمسك بي و ...
1383
01:12:22,660 --> 01:12:25,327
وأدارني ،
1384
01:12:25,429 --> 01:12:27,262
واه i>
1385
01:12:27,365 --> 01:12:30,733
كنت ... كنت ...
1386
01:12:30,835 --> 01:12:34,870
مع بطني إلى أسفل ... i>
1387
01:12:34,972 --> 01:12:36,972
ثم أم ...
1388
01:12:37,074 --> 01:12:38,907
(الجرع)
1389
01:12:40,978 --> 01:12:42,478
ثم فعلها.
1390
01:12:42,580 --> 01:12:45,047
هو ، هو ، هو ...
1391
01:12:45,149 --> 01:12:46,749
(نفس مهتز)
1392
01:12:46,851 --> 01:12:49,184
لديه اه ...
1393
01:12:50,254 --> 01:12:52,821
لديه الجنس الشرجي.
1394
01:12:54,925 --> 01:12:57,292
- هل سألك إذا كان يستطيع؟
1395
01:12:58,629 --> 01:13:00,496
- لا. i>
1396
01:13:00,598 --> 01:13:02,398
- هل أعطيته الإذن؟ i>
1397
01:13:02,500 --> 01:13:04,566
- لا. i>
1398
01:13:05,970 --> 01:13:07,770
- هل أجبرت؟ i>
1399
01:13:07,872 --> 01:13:10,239
- نعم ، لقد كانت كذلك
1400
01:13:10,341 --> 01:13:12,975
- هل أصبت؟
1401
01:13:13,077 --> 01:13:15,244
- نعم. أنا...
1402
01:13:15,346 --> 01:13:18,313
- ما الإصابات التي لحقت بك
الحفاظ؟
1403
01:13:18,416 --> 01:13:20,282
- (شم)
1404
01:13:22,920 --> 01:13:24,920
كنت أنزف يا سيدي.
1405
01:13:28,592 --> 01:13:31,727
- هل هدد من أي وقت مضى
للقيام بذلك مرة أخرى؟
1406
01:13:31,829 --> 01:13:34,163
- نعم سيدي. نعم.
1407
01:13:34,265 --> 01:13:36,131
- عدد المرات؟
1408
01:13:36,233 --> 01:13:39,201
- اه ...
1409
01:13:39,303 --> 01:13:41,503
أه ، كل مرة ...
1410
01:13:43,374 --> 01:13:47,109
أننا سنمارس الجنس ،
سوف ...
1411
01:13:47,211 --> 01:13:49,178
كان يهددني.
1412
01:13:52,616 --> 01:13:55,451
- حسنا ، لورينا. حسنا.
1413
01:13:59,723 --> 01:14:02,191
هل لديك رأي،
دكتور فايستر
1414
01:14:02,293 --> 01:14:04,660
فيما إذا كانت لورينا بوبيت
كان يعاني
1415
01:14:04,762 --> 01:14:08,831
من أي نوع من العقلية الشديدة
مرض أو اضطراب
1416
01:14:08,933 --> 01:14:11,767
في الوقت الذي قطعت فيه
قضيب زوجها؟
1417
01:14:11,869 --> 01:14:13,836
- نعم ، لقد عانت من البريد
اضطراب الإجهاد الرضحي ،
1418
01:14:13,938 --> 01:14:15,838
اضطراب اكتئابي حاد،
1419
01:14:15,940 --> 01:14:18,540
واضطراب القلق.
1420
01:14:18,642 --> 01:14:20,943
- ماذا ، إن وجد ،
هل يجب أن تفعل هذه الاضطرابات
1421
01:14:21,045 --> 01:14:23,912
بقدرتها على التحكم بها
نبضات؟
1422
01:14:24,014 --> 01:14:25,547
- لا أعتقد أن لديها
أي تحكم
1423
01:14:25,649 --> 01:14:28,250
على أفعالها في ذلك الوقت.
1424
01:14:28,352 --> 01:14:31,920
كانت تعاني بالفعل i>
محنة شديدة i>
1425
01:14:32,022 --> 01:14:34,790
زوجها نفسياً i>
مغلق i>
1426
01:14:34,892 --> 01:14:37,359
كل طريق هرب لها i>
1427
01:14:37,461 --> 01:14:39,094
لأنه قال لها
1428
01:14:39,196 --> 01:14:42,364
أنه لا يهم حقا
إذا غادرت ،
1429
01:14:42,466 --> 01:14:44,666
سوف يستمر في العنف
تجاهها ،
1430
01:14:45,903 --> 01:14:48,036
لاغتصابها i>
1431
01:14:48,138 --> 01:14:50,772
للإساءة لها. i>
1432
01:14:50,875 --> 01:14:53,542
هذا خلق لها ،
نوع من الطريق المسدود.
1433
01:14:53,644 --> 01:14:56,645
حالة جعلت i>
مجنونها i>
1434
01:14:56,747 --> 01:14:58,580
أصبحت ذهانية ،
1435
01:14:58,682 --> 01:15:00,015
وفي ذلك الوقت ،
1436
01:15:00,117 --> 01:15:03,385
هاجمت الصك
من تعذيبها.
1437
01:15:04,655 --> 01:15:06,989
أي قضيب زوجها.
1438
01:15:07,091 --> 01:15:09,057
- الآن ، أود العودة
1439
01:15:09,159 --> 01:15:11,360
إلى ساعات الصباح الباكر
1440
01:15:11,462 --> 01:15:13,195
في 23 يونيو. i>
1441
01:15:19,537 --> 01:15:23,105
- جون و ... روبي
خرج و ...
1442
01:15:25,843 --> 01:15:29,177
ذهبت للنوم حوالي عشرة
و ...
1443
01:15:29,280 --> 01:15:32,314
ثم أستيقظ لأنني سمعت i>
الباب ينزل
1444
01:15:32,416 --> 01:15:35,217
(الباب يضرب ، يقترب i>
خطى خطى) i>
1445
01:15:41,759 --> 01:15:43,859
(باب مفتوح)
1446
01:15:45,262 --> 01:15:47,129
(يغلق الباب)
1447
01:15:50,801 --> 01:15:53,535
(حفيف الملابس ،
رباط الحزام)
1448
01:16:00,244 --> 01:16:01,643
(أحذية thud)
1449
01:16:12,856 --> 01:16:15,657
- (همهمات طفيفة)
1450
01:16:15,759 --> 01:16:17,426
(يتنهد بشدة)
1451
01:16:25,102 --> 01:16:27,336
(همهمات) C'mere.
1452
01:16:27,438 --> 01:16:29,538
- اذهب إلى النوم.
1453
01:16:30,708 --> 01:16:33,041
- انتي زوجتي.
- جون ، توقف.
1454
01:16:34,845 --> 01:16:36,378
يوحنا!
1455
01:16:36,480 --> 01:16:40,015
(همهمات النضال
والنعاس)
1456
01:16:41,051 --> 01:16:43,051
قف.
1457
01:16:43,153 --> 01:16:44,987
توقف يا جون!
1458
01:16:45,089 --> 01:16:46,755
(همهمات النضال)
1459
01:16:46,857 --> 01:16:48,824
توقف! جون توقف! قف!
1460
01:16:50,728 --> 01:16:52,961
من فضلك ، جون ، لا أريد!
من فضلك ، جون. (بكاء)
1461
01:16:57,067 --> 01:16:58,767
آه! (يلهث) لا أستطيع
تنفس يا جون!
1462
01:16:58,869 --> 01:17:01,470
لا استطيع--
1463
01:17:01,572 --> 01:17:04,573
أهه! أهه! أهه!
1464
01:17:04,675 --> 01:17:06,475
(جلطات الفراش)
1465
01:17:08,612 --> 01:17:11,413
(صراخ وبكاء)
1466
01:17:11,515 --> 01:17:13,649
- (شخير)
1467
01:17:13,751 --> 01:17:15,550
- (يلهث ويصرخ في الألم)
1468
01:17:21,558 --> 01:17:23,558
(البكاء والصراخ)
1469
01:17:23,661 --> 01:17:25,460
- (الآهات ، راضية)
1470
01:17:29,500 --> 01:17:32,634
(يتنهد بنعاس ، يئن)
1471
01:17:35,139 --> 01:17:37,572
- (بكاء)
1472
01:17:43,047 --> 01:17:45,447
لماذا تستمر في فعل ذلك
إلي؟
1473
01:17:46,617 --> 01:17:48,350
- (يتنفس بعمق)
1474
01:17:48,452 --> 01:17:50,318
لأني أستطيع.
1475
01:17:53,457 --> 01:17:56,525
- (ينتحب)
1476
01:18:05,235 --> 01:18:07,903
لم أكن على صوابي i>
إطار العقل i>
1477
01:18:08,005 --> 01:18:09,705
في ذلك الوقت
1478
01:18:09,807 --> 01:18:12,507
بعد سنوات طويلة i>
من الوحشية
1479
01:18:12,609 --> 01:18:16,144
لم أستطع تحمل ذهني i>
بعد الآن. i>
1480
01:18:16,246 --> 01:18:18,013
(صرير الكلمة)
1481
01:18:20,184 --> 01:18:22,651
ذهني ذهب فارغ i>
1482
01:18:22,753 --> 01:18:26,154
بالكاد استطعت المشي i>
بالكاد يتنفس
1483
01:18:36,233 --> 01:18:38,700
(يصب الماء)
1484
01:18:38,802 --> 01:18:40,535
(يتنفس بزعنقة ، يشهق)
1485
01:18:43,974 --> 01:18:45,607
(ابتلاع)
1486
01:18:51,582 --> 01:18:52,981
(جلطات الزجاج)
1487
01:18:58,288 --> 01:19:00,422
- (يصرخ) هل أنت أصم ؟!
- (زفير حاد)
1488
01:19:00,524 --> 01:19:03,058
- لا سمح الله لك
القليل من الجهد.
1489
01:19:03,160 --> 01:19:05,427
- (أنفاس هشة)
- إبر كبيرة جدا.
1490
01:19:05,529 --> 01:19:07,329
- (أنفاس خائفة ، مهتزة)
1491
01:19:07,431 --> 01:19:09,397
- (استنشاق حاد ، غاضب)
1492
01:19:11,335 --> 01:19:14,402
(يبني موسيقى متوترة)
1493
01:19:17,307 --> 01:19:18,874
(خدوش سكين)
1494
01:19:18,976 --> 01:19:25,680
♪♪♪
1495
01:19:25,783 --> 01:19:29,217
♪♪♪
1496
01:19:29,319 --> 01:19:30,585
(صرير خطى)
1497
01:19:33,524 --> 01:19:35,323
هوارد: اغتصاب امرأة
1498
01:19:35,425 --> 01:19:38,059
ليس مجرد انتهاك
من الجسم،
1499
01:19:39,463 --> 01:19:42,430
إنه هجوم مباشر على
البنية العاطفية
1500
01:19:42,533 --> 01:19:44,599
التي تحمل امرأة معا.
1501
01:19:46,570 --> 01:19:48,770
اذا كنت تؤمن
هذا ما شعرت به
1502
01:19:48,872 --> 01:19:51,339
عندما فعلت ذلك الفعل ،
1503
01:19:51,441 --> 01:19:54,176
فإن الحكم ليس مذنبا.
1504
01:19:57,481 --> 01:19:59,414
الاعتداء الجسدي،
1505
01:19:59,516 --> 01:20:01,550
العنف الجنسي،
1506
01:20:01,652 --> 01:20:03,485
الإساءة القسرية
1507
01:20:03,587 --> 01:20:06,388
إساءة الشرج -
1508
01:20:06,490 --> 01:20:08,390
كانت تتداعى. i>
1509
01:20:10,093 --> 01:20:11,593
(يستقر الأصابع)
انها قطعت.
1510
01:20:11,695 --> 01:20:13,862
(صرخات لورينا)
1511
01:20:13,964 --> 01:20:17,098
هذه السيدة مريضة.
1512
01:20:17,201 --> 01:20:18,733
(بكاء)
1513
01:20:18,836 --> 01:20:20,836
كل طبيب قال لك ذلك.
1514
01:20:22,606 --> 01:20:26,041
تم تجريدها من
بكل كرامة.
1515
01:20:27,544 --> 01:20:30,412
إنها بحاجة إلى الكثير من المساعدة.
1516
01:20:30,514 --> 01:20:33,181
إنها بحاجة لمساعدتكم. i>
1517
01:20:33,283 --> 01:20:36,685
بحكمك ،
يمكنك استعادة كرامتها
1518
01:20:36,787 --> 01:20:38,653
حتى تتمكن من الخروج
من هذه القاعة
1519
01:20:38,755 --> 01:20:40,822
مع رفع رأسها.
1520
01:20:42,459 --> 01:20:44,192
أعلم أنك ستفعل الحق
شيء...
1521
01:20:46,697 --> 01:20:50,131
لأن العدالة ،
السيدات والسادة،
1522
01:20:50,234 --> 01:20:52,400
للجميع -
1523
01:20:52,502 --> 01:20:55,370
الضعيف والقوي.
1524
01:20:58,008 --> 01:20:59,808
شكرا لك.
1525
01:21:12,155 --> 01:21:15,056
نحن في المنزل
تمتد الآن.
1526
01:21:15,158 --> 01:21:16,725
الآن ، فقط في حالة
1527
01:21:16,827 --> 01:21:19,828
لا تسير الأمور في طريقنا
هناك،
1528
01:21:19,930 --> 01:21:21,630
ستوضع في الحجز
1529
01:21:21,732 --> 01:21:24,900
وسيحدد القاضي
جلسة النطق بالحكم.
1530
01:21:27,404 --> 01:21:30,005
- انت بخير؟
1531
01:21:30,107 --> 01:21:32,140
- لقد قلت الحقيقة.
1532
01:21:33,677 --> 01:21:37,379
أنا ... في سلام معها.
1533
01:21:39,716 --> 01:21:42,484
كان علي فقط التأكد من ذلك
جون لا يمكن أبدا ...
1534
01:21:42,586 --> 01:21:43,785
افعل هذا من أي وقت مضى لي
1535
01:21:44,988 --> 01:21:46,855
أو أي امرأة مرة أخرى.
1536
01:21:49,927 --> 01:21:52,093
- تعال هنا ، أريدك أن ترى
شيئا ما.
1537
01:21:53,597 --> 01:21:55,931
(هتاف)
1538
01:21:56,033 --> 01:21:57,866
لست وحدك ، لورينا. i>
1539
01:21:57,968 --> 01:22:00,302
الكثير من الناس يؤمنون بك i>
1540
01:22:00,404 --> 01:22:04,005
وليس فقط هنا في ماناساس ،
ولكن في جميع أنحاء العالم.
1541
01:22:04,107 --> 01:22:07,142
- المحكمة تحصل على أكوام
رسائل الدعم كل يوم.
1542
01:22:08,512 --> 01:22:11,146
الناس إلى جانبك i>
لورينا
1543
01:22:11,248 --> 01:22:14,182
(هتاف)
1544
01:22:14,284 --> 01:22:16,217
هوارد: لم أر قط
أي شيء مثله.
1545
01:22:16,320 --> 01:22:17,819
(يصرخ غير واضح
الدعم باللغة الإسبانية)
1546
01:22:17,921 --> 01:22:19,854
كيملر: هذا مذهل
1547
01:22:19,957 --> 01:22:22,524
(يصرخ غير واضح
الدعم باللغة الإسبانية)
1548
01:22:24,027 --> 01:22:27,095
(هتاف) لورينا! لورينا!
لورينا!
1549
01:22:30,033 --> 01:22:33,234
- انت فعلت مايجب عليك فعله
لحماية نفسك.
1550
01:22:33,337 --> 01:22:35,670
لا تنسى ذلك أبدًا.
1551
01:22:36,974 --> 01:22:43,645
♪♪♪
1552
01:22:46,950 --> 01:22:49,384
- في حالة
لورينا جالو بوبيت
1553
01:22:49,486 --> 01:22:51,519
مقابل ولاية فرجينيا ،
1554
01:22:51,621 --> 01:22:53,588
تهمة الخبيثة
جرح،
1555
01:22:53,690 --> 01:22:55,857
كيف تجد
1556
01:22:55,959 --> 01:22:57,993
رئيس المحلفين: نجد
المدعى عليه غير مذنب
1557
01:22:58,095 --> 01:22:59,594
بسبب مؤقت i>
الجنون
1558
01:22:59,696 --> 01:23:02,297
(صيحات سعيدة)
1559
01:23:02,399 --> 01:23:04,132
- هل هذا جيد؟
1560
01:23:04,234 --> 01:23:05,767
- أنت حر.
(أكياس المطرقة)
1561
01:23:09,539 --> 01:23:11,506
تهانينا.
1562
01:23:12,509 --> 01:23:15,610
♪♪♪
1563
01:23:15,712 --> 01:23:17,112
لورينا: في البداية
1564
01:23:17,214 --> 01:23:19,114
سأسأل ، "لماذا أنا؟ i>
1565
01:23:21,284 --> 01:23:23,451
الآن ، بالطريقة التي أراها ، i>
1566
01:23:23,553 --> 01:23:25,186
حدث ذلك لنا جميعاً i>
1567
01:23:25,288 --> 01:23:27,522
لجميع النساء اللواتي تعرضن للاعتداء. i>
1568
01:23:28,992 --> 01:23:32,127
لكنني لست في القتال i>
بنفسي. i>
1569
01:23:32,229 --> 01:23:35,263
أنا فيه لكل النساء i>
الذين وقعوا ضحية i>
1570
01:23:35,365 --> 01:23:37,165
أو سوف يقع ضحية i>
1571
01:23:37,267 --> 01:23:38,933
(التصفيق والصفير)
1572
01:23:39,036 --> 01:23:41,736
لجميع الناجين i>
من العنف المنزلي i>
1573
01:23:41,838 --> 01:23:44,806
الصمت ليس خياراً
1574
01:23:44,908 --> 01:23:47,709
أرجوك اعلم أننا هنا i>
1575
01:23:47,811 --> 01:23:49,444
نحن نصدقك i>
1576
01:23:49,546 --> 01:23:52,714
ولن نتوقف أبدًا i>
يقاتل من أجلك. i>
1577
01:23:55,385 --> 01:23:59,421
أنا لورينا جالو ،
نعلن بموجب هذا اليمين ،
1578
01:23:59,523 --> 01:24:02,824
التي سأدعمها وأدافع عنها
الدستور
1579
01:24:02,926 --> 01:24:05,493
وقوانين الولايات المتحدة
الولايات الأمريكية
1580
01:24:05,595 --> 01:24:08,863
ضد جميع الأعداء ،
الأجنبية والمحلية ،
1581
01:24:08,965 --> 01:24:11,166
وأنني أتحمل هذا الالتزام
بحرية،
1582
01:24:11,268 --> 01:24:13,301
بدون أي تحفظ عقلي
1583
01:24:13,403 --> 01:24:15,870
أو غرض التهرب ،
1584
01:24:15,972 --> 01:24:17,505
ساعدني يا الله.
1585
01:24:17,607 --> 01:24:23,945
♪♪♪
1586
01:24:24,047 --> 01:24:30,318
♪♪♪
1587
01:24:30,420 --> 01:24:37,125
♪♪♪
1588
01:24:37,227 --> 01:24:43,731
♪♪♪
1589
01:24:47,237 --> 01:24:53,441
♪♪♪
1590
01:24:53,543 --> 01:24:58,313
♪♪♪
1591
01:24:58,415 --> 01:24:59,313
♪♪♪
144204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.