All language subtitles for i was lorena bobbitt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,427 --> 00:00:08,495 - (شم) 2 00:00:12,367 --> 00:00:14,467 (قرقرة السيارة) 3 00:00:15,470 --> 00:00:17,737 (بكاء) 4 00:00:21,109 --> 00:00:22,342 (صرخة الإطارات) 5 00:00:22,444 --> 00:00:24,277 (صراخ) 6 00:00:24,379 --> 00:00:27,013 (صرخات في صدمة) 7 00:00:27,115 --> 00:00:28,815 (نخر صرخات ، صراخ) 8 00:00:28,917 --> 00:00:30,116 (صرير الإطارات) 9 00:00:32,788 --> 00:00:35,688 (باب خشخيشات) 10 00:00:38,660 --> 00:00:40,160 (يلهث ، أنفاس مذعورة) 11 00:00:43,632 --> 00:00:44,764 (طرق) 12 00:00:45,967 --> 00:00:48,435 - يا إلهي ، هل أنت بخير؟ 13 00:00:48,503 --> 00:00:50,503 - (البكاء) لا أعرف.    - هل تعرضت لحادث؟ 14 00:00:50,605 --> 00:00:53,606 - لا ، إنه جون. 15 00:00:53,708 --> 00:00:57,043 أعتقد ، أعتقد أنني أصبته. 16 00:00:57,145 --> 00:01:00,013 - لورينا ، ماذا فعلت؟ 17 00:01:02,784 --> 00:01:04,751 - قد تتذكرني          من الأخبار. 18 00:01:04,853 --> 00:01:06,886 المراسل: أطباق الأقمار الصناعية        تنبت مثل الأعشاب 19 00:01:06,988 --> 00:01:09,622 خارج محكمة المقاطعة       في ماناساس فرجينيا. 20 00:01:09,724 --> 00:01:11,224 المراسل 2: هذا كلاسيكي           قصة تابلويد 21 00:01:11,326 --> 00:01:13,059 لقد حصلت على الجنس والدم. 22 00:01:13,161 --> 00:01:14,961 لورينا: في ذلك الوقت        الناس يضحكون مني 23 00:01:15,063 --> 00:01:16,763 جعل نكات قاسية. 24 00:01:16,865 --> 00:01:18,231 لا يريدون أن يسمعوا         عن الحقيقة ، 25 00:01:18,333 --> 00:01:20,033 حول الإساءة التي عانيت منها. 26 00:01:20,135 --> 00:01:22,635 رجل: يجادل الجميع ، ولكن   تقطع قضيب الرجل من أجل ذلك؟ 27 00:01:22,737 --> 00:01:24,270 ليس هناك معنى في ذلك. 28 00:01:24,372 --> 00:01:27,941 - قد تعرف اسمي ، لكنك لا تعرف قصتي. 29 00:01:28,043 --> 00:01:30,376 جئت للعيش في أمريكا          عندما كان عمري 18 عامًا 30 00:01:30,479 --> 00:01:33,613 بالنسبة لي ، كان هذا هو الأفضل      البلد في العالم 31 00:01:33,715 --> 00:01:35,715 أردت الحلم الأمريكي. 32 00:01:37,119 --> 00:01:39,786 اليوم ، أستخدم اسمي قبل الزواج           لورينا جالو. 33 00:01:39,888 --> 00:01:42,722 ولكن في ذلك الوقت ،     لقد مررت بشخص مختلف. 34 00:01:42,824 --> 00:01:45,692 في ذلك الوقت ،       لقد كنت لورينا بوبيت. 35 00:01:50,098 --> 00:01:52,599 لفهم الحقيقة      لما حدث بالفعل 36 00:01:52,701 --> 00:01:54,701 نحتاج إلى العودة إلى الليل 37 00:01:54,803 --> 00:01:56,769 عندما التقيت لأول مرة        جون واين بوبيت 38 00:01:56,872 --> 00:01:59,339 (أحاديث شريط غير واضحة)         - أنا هنا! 39 00:02:00,542 --> 00:02:02,275 - عفوا؟ 40 00:02:02,377 --> 00:02:03,910 - حسنا ، من الواضح أنك          يبحث عني. 41 00:02:04,012 --> 00:02:05,512 الرجل الأكثر وسامة           في المكان. 42 00:02:05,614 --> 00:02:07,113 - (يضحك) 43 00:02:07,215 --> 00:02:10,083 لا. صديقي ، إيفون ،         هي هناك. 44 00:02:11,253 --> 00:02:13,052 - حسنا. دعنا نذهب للعثور عليها. 45 00:02:14,189 --> 00:02:16,856 - آه ، لا أستطيع الرقص. 46 00:02:16,958 --> 00:02:18,791 - حسنا. 47 00:02:18,894 --> 00:02:19,959 (رضاعات) 48 00:02:20,061 --> 00:02:22,529 ولا انا.            من يهتم؟ 49 00:02:22,631 --> 00:02:25,131 سوف ينظرون إليها جميعًا كم أنت جميلة على أي حال. 50 00:02:25,233 --> 00:02:27,200 (الثرثرة شريط غير واضحة ،           يلعب الموسيقى) 51 00:02:27,302 --> 00:02:31,271 ♪♪♪ 52 00:02:31,373 --> 00:02:34,040 لهجة الخاص بك،       أه من أين هو؟ 53 00:02:34,142 --> 00:02:36,476 - أم ، لقد ولدت في الإكوادور ، 54 00:02:36,578 --> 00:02:39,579 لكن عائلتي انتقلت إلى    فنزويلا عندما كنت في السابعة من عمري. 55 00:02:39,681 --> 00:02:41,181 أنت؟ 56 00:02:41,283 --> 00:02:43,149 - آه ، شمال ولاية نيويورك ،            في الأصل. 57 00:02:43,251 --> 00:02:46,486 لكني عدت للتو من جولة            في أوكيناوا. 58 00:02:46,588 --> 00:02:49,722 - كنت في الجيش الأمريكي             في اليابان؟ 59 00:02:49,824 --> 00:02:51,391 - أنا جندي بحري. 60 00:02:51,493 --> 00:02:52,959 - كيف كانت اليابان؟ 61 00:02:53,061 --> 00:02:54,727 - كان جميلا. 62 00:02:54,829 --> 00:02:56,095 الكثير من التاريخ ،         كان الطعام مذهلاً ، 63 00:02:56,198 --> 00:02:57,997 الناس ودية حقيقية. 64 00:02:58,099 --> 00:03:01,100 - هذا رائع جدا.   أنا ... كنت فقط في الولايات المتحدة ، 65 00:03:01,203 --> 00:03:03,369 لكني أريد السفر في كل مكان 66 00:03:03,471 --> 00:03:05,772 ونرى الكثير من البلدان. 67 00:03:05,874 --> 00:03:08,208 - تمسك معي ،   قد تحصل فقط على رغبتك. 68 00:03:09,277 --> 00:03:10,476 (ضحك صغيرة) 69 00:03:12,514 --> 00:03:14,380 ماذا عنك؟ 70 00:03:14,482 --> 00:03:16,316 ماذا تفعل في فرجينيا؟ 71 00:03:16,418 --> 00:03:18,084 - أذهب الى المدرسة، 72 00:03:18,186 --> 00:03:20,520 وأنا مربية لطيفة         سيدة آنسة جانا. 73 00:03:20,622 --> 00:03:22,655 - (ضحك) 74 00:03:22,757 --> 00:03:24,057 - انت تضحك علي.          اعلم اعلم، 75 00:03:24,159 --> 00:03:26,125 لغتي الإنجليزية سيئة للغاية. 76 00:03:26,228 --> 00:03:28,328 - لا، انا... 77 00:03:28,430 --> 00:03:30,830 أنا أنظر فقط كيف        جميلة أنت. 78 00:03:35,570 --> 00:03:37,270 كيف لم يكن لديك           صديق؟ 79 00:03:40,242 --> 00:03:43,309 حسنًا ، يبدو أنه سيكون لدينا          لتغيير ذلك. 80 00:03:45,213 --> 00:03:46,512 (ضحكات) 81 00:03:47,816 --> 00:03:49,349 (يرن الهاتف) 82 00:03:50,752 --> 00:03:52,418 - أولا؟ 83 00:03:52,520 --> 00:03:54,087 - صباح الخير ، هذا      العريف جون بوبيت 84 00:03:54,189 --> 00:03:56,623 هل يمكنني التحدث إلى لورينا من فضلك؟ 85 00:03:56,725 --> 00:03:59,192 - قالت أنك قد تتصل.      إذا كنت تريد رؤيتها ، 86 00:03:59,294 --> 00:04:01,661 أنت بحاجة إلى القدوم إلى المنزل        حتى أتمكن من مقابلتك. 87 00:04:01,763 --> 00:04:03,162 جون: تقصد ،         مثل مقابلة؟ 88 00:04:03,265 --> 00:04:05,398 - تعيش لورينا تحت سقفي. 89 00:04:05,500 --> 00:04:07,166 لا يمكنها مواعدة أحد دون إذن مني. 90 00:04:07,269 --> 00:04:08,801 هذه هي القواعد. 91 00:04:08,903 --> 00:04:11,537 - حسنا ، سأراك غدا. 92 00:04:12,774 --> 00:04:14,474 (يتحدث الإسبانية) 93 00:04:16,878 --> 00:04:19,946 لورينا: إنه جندي         التقيت الليلة الماضية. 94 00:04:20,048 --> 00:04:23,383 إنه لطيف حقًا ،      وهو لطيف بالنسبة لي. 95 00:04:23,485 --> 00:04:25,385 - لقد كنت هنا فقط         بضعة أشهر. 96 00:04:25,487 --> 00:04:27,420 لا تضيع أي وقت. 97 00:04:27,522 --> 00:04:30,356 - أوه ، إنه ليس كذلك.     فقط طلب مني أن أرقص ، 98 00:04:30,458 --> 00:04:32,759 ثم نتحدث ... 99 00:04:34,329 --> 00:04:35,862 أعتقد أنني أحبه. 100 00:04:35,964 --> 00:04:37,730 - فقط الحمقى يندفعون ، لورينا. 101 00:04:40,001 --> 00:04:42,635 ولكن إذا لم يكن لديه ثلاثة   عينان وحدبة على ظهره ، 102 00:04:42,737 --> 00:04:44,904 سادعك تخرج معه.   - أوه ، شكرا لك ، سيدة كاسترو! 103 00:04:45,006 --> 00:04:47,874 - لكن فقط،      ودوما يرافقهم. 104 00:04:47,976 --> 00:04:49,642 - (تنهدات) سوف يفكر           انا طفل. 105 00:04:49,744 --> 00:04:51,711 - إذن فهو لا يستحقك 106 00:04:51,813 --> 00:04:53,646 أمك ستقتلني    إذا لم أعتني بك. 107 00:04:55,550 --> 00:04:57,183 - (تنهدات) 108 00:04:59,220 --> 00:05:00,386 (يفتح الباب ويغلق) 109 00:05:03,158 --> 00:05:04,190 - (ضحكات خفيفة) 110 00:05:05,760 --> 00:05:08,494 لقد وظفتك لتكون ابني        مربية ، ليست خادمة. 111 00:05:10,632 --> 00:05:12,532 - هل أستطيع ان أسألك سؤال؟ 112 00:05:14,202 --> 00:05:16,669 آه. 113 00:05:16,771 --> 00:05:19,572 لديك هذا الحجم الكبير ،         منزل جميل، 114 00:05:19,674 --> 00:05:21,040 سيارة جميلة، 115 00:05:21,142 --> 00:05:23,543 لديك صالونين للأظافر-- - على وشك الحصول على ثلاثة. 116 00:05:24,879 --> 00:05:28,348 - وأنت تفعل ذلك بمفردك ،            لا زوج. 117 00:05:28,450 --> 00:05:31,084 إنه مثير للإعجاب للغاية. 118 00:05:31,186 --> 00:05:33,019 أريد أن أعرف، 119 00:05:33,121 --> 00:05:35,488 كيف حصلت عليه؟ 120 00:05:35,590 --> 00:05:37,824 - عمل شاق helluva lotta. 121 00:05:39,461 --> 00:05:41,861 المتجر الجديد في سنترفيل         يفتح الأسبوع المقبل! 122 00:05:44,332 --> 00:05:47,600 - أنت تعرف أنني ممتن للغاية           من أجل هذه الوظيفة، 123 00:05:47,702 --> 00:05:49,235 و ... وكايل ، 124 00:05:49,337 --> 00:05:51,838 إنه فتى جيد ، 125 00:05:51,940 --> 00:05:54,741 لكنني أعتقد--         - تريد المزيد. 126 00:05:56,444 --> 00:05:59,379 - هل تعتقد أنني أستطيع من أي وقت مضى     تعمل في متجر الأظافر الخاص بك؟ 127 00:05:59,481 --> 00:06:02,348 - ماذا عن كايل؟       - أوه ، يمكنني القيام بالأمرين معا. 128 00:06:02,450 --> 00:06:04,817 يمكنني العمل في متجر الأظافر     بينما كايل في المدرسة ، 129 00:06:04,919 --> 00:06:06,886 ثم يمكنني العودة إلى المنزل         والبقاء معه 130 00:06:06,988 --> 00:06:09,322 حتى تعود إلى المنزل. 131 00:06:09,424 --> 00:06:11,891 - تعلم ، أعتقد أنك تستطيع ،               جدا. 132 00:06:11,993 --> 00:06:13,393 سأكون سعيدا لتدريبك. 133 00:06:13,495 --> 00:06:14,994 - (ضحك متحمس)            شكرا لك. 134 00:06:15,096 --> 00:06:16,129 - (ضحكات) 135 00:06:19,000 --> 00:06:21,734 - أم ، لقد قضيت وقتًا رائعًا حقًا. 136 00:06:25,440 --> 00:06:27,140 - كم مرة قلت            أنت جون؟ 137 00:06:27,242 --> 00:06:29,575 لا تقبيل.        - اه ، جيز ، السيدة سي ، 138 00:06:29,677 --> 00:06:31,677 كنا نرى بعضنا البعض         لمدة شهر الآن. 139 00:06:33,848 --> 00:06:36,516 لم تقل أنني لا أستطيع تقبيلك على أية حال! 140 00:06:36,618 --> 00:06:38,451 - مثل هذا الولد الشرير. 141 00:06:43,425 --> 00:06:44,957 ماذا يفعل بالدراجة؟ 142 00:06:45,059 --> 00:06:46,859 - ركب من كوانتيكو. 143 00:06:46,961 --> 00:06:48,394 - في هذا الطقس؟ 144 00:06:48,496 --> 00:06:51,264 هذا على بعد 20 ميلاً!        - اه ، 25 ، في الواقع. 145 00:06:51,366 --> 00:06:53,800 لكنني سأركب مرتين إلى هذا الحد     فقط لرؤية أميرتي. 146 00:06:53,902 --> 00:06:55,034 - (ضحكات) 147 00:06:55,136 --> 00:06:57,203 - سوف اراك الاسبوع المقبل. 148 00:07:01,743 --> 00:07:03,142 (كرات البلياردو) 149 00:07:03,244 --> 00:07:07,413 مرسيدس: إذن ... أنت وجون    تصبح جادًا نوعًا ما ، أليس كذلك؟ 150 00:07:07,515 --> 00:07:11,384 - أظن ذلك.      لقد كانت ثمانية أشهر. 151 00:07:11,486 --> 00:07:13,486 - لا أفهم ما تراه              فيه. 152 00:07:13,588 --> 00:07:15,888 - أنت لا تحب جون؟ 153 00:07:15,990 --> 00:07:18,658 - يشرب كيندا كثيرا. 154 00:07:18,760 --> 00:07:20,560 ودائما "يحدث"       لننسى محفظته 155 00:07:20,662 --> 00:07:22,695 كلما نخرج. 156 00:07:22,797 --> 00:07:24,797 - جون رجل جيد. 157 00:07:24,899 --> 00:07:26,699 لماذا لا يمكنك أن تكون سعيدا من أجلي؟ 158 00:07:30,205 --> 00:07:31,771 - يا واردن ، 159 00:07:31,873 --> 00:07:33,873 هل يمكنني الحصول على دقيقة           مع فتاتي؟ 160 00:07:33,975 --> 00:07:36,142 - انا سألتك       لا تدعوني بذلك. 161 00:07:36,244 --> 00:07:37,610 سأذهب لأحضر بعض البطاطس المقلية. 162 00:07:37,712 --> 00:07:38,945 - حسنًا ، أحضر لي بيرة. 163 00:07:40,582 --> 00:07:41,781 Pfft! 164 00:07:45,353 --> 00:07:47,320 تستمر في الأكل هكذا ،  لن تجد صديقها أبدًا. 165 00:07:47,422 --> 00:07:48,955 - هذا ليس لطيف ، جون. 166 00:07:49,057 --> 00:07:51,190 - أوه ، ما أهتم؟ 167 00:07:51,292 --> 00:07:53,593 الى جانب ذلك ، انها ليست تقريبا         مثلك ... 168 00:07:53,695 --> 00:07:56,229 وجسدك الصغير المثير. 169 00:07:56,331 --> 00:07:58,164 - (لعوب) توقف. 170 00:08:00,869 --> 00:08:03,035 - أنا أه ... 171 00:08:03,137 --> 00:08:04,504 وجدت شيئا        بجانب طاولة البلياردو. 172 00:08:04,606 --> 00:08:06,339 هل تريد أن ترى ما هو؟             - همم. 173 00:08:10,245 --> 00:08:11,677 - الآن... 174 00:08:13,114 --> 00:08:14,847 أعلم أنه ليس كثيرًا ، 175 00:08:14,949 --> 00:08:16,649 وأنا أعلم أنني وجدتها للتو ، 176 00:08:17,852 --> 00:08:19,886 لكن... 177 00:08:22,257 --> 00:08:23,923 ها انت.             - (الشهقات) 178 00:08:24,025 --> 00:08:26,559 - حتى أحصل على الماس الحقيقي. 179 00:08:26,661 --> 00:08:29,262 - (يضحك صدمة) هل أنت      تطلب مني الزواج منك؟ 180 00:08:30,865 --> 00:08:32,732 - إنه وعد أكثر. 181 00:08:32,834 --> 00:08:34,934 لا أريد أن أخسرك. 182 00:08:35,036 --> 00:08:37,069 - لكنني لن أذهب إلى أي مكان. 183 00:08:37,171 --> 00:08:40,273 - نعم ، ولكن لديك هذا  عمل رائع في الصالون 184 00:08:40,375 --> 00:08:42,842 وأنا لا أريد شخصًا آخر            ليأتي بها 185 00:08:42,944 --> 00:08:45,645 ونغرف لك. 186 00:08:45,747 --> 00:08:47,246 - لن أفعل ذلك. 187 00:08:47,348 --> 00:08:50,016 أنا سعيد معك. 188 00:08:50,118 --> 00:08:53,052 - وأريد أن أحافظ عليه بهذه الطريقة. 189 00:08:53,154 --> 00:08:55,988 أريدك يا ​​لورينا 190 00:08:58,660 --> 00:09:01,327 كل شيء بنفسي. 191 00:09:04,299 --> 00:09:05,865 أحبك. 192 00:09:07,902 --> 00:09:09,435 - انا احبك ايضا. 193 00:09:16,010 --> 00:09:17,543 (يضحك بسعادة) 194 00:09:19,147 --> 00:09:21,881 لورينا: لقد بنيت أوهامنا     نقضي حياتنا معًا ، 195 00:09:21,983 --> 00:09:24,150 يعيشون حول العالم 196 00:09:24,252 --> 00:09:26,152 تكوين أسرة 197 00:09:26,254 --> 00:09:28,788 كان عمري 19 عامًا ، لم أكن أبدًا           مواعدة أي شخص 198 00:09:30,091 --> 00:09:32,024 وكان جون حبي الأول. 199 00:09:32,994 --> 00:09:34,327 أنا افعل. 200 00:09:41,569 --> 00:09:43,135 - هل تحبني؟ 201 00:09:43,237 --> 00:09:46,272 - (ضحكات) إلى أبد الآبدين. 202 00:09:50,211 --> 00:09:51,477 (يضحك بسعادة) 203 00:09:59,821 --> 00:10:01,921 - هل هذه بلوزة جديدة؟ 204 00:10:02,023 --> 00:10:04,390 هل ذهبت للتسوق بدوني؟ 205 00:10:04,492 --> 00:10:06,459 - لقد حصلت عليه من PX           في كوانتيكو. 206 00:10:08,062 --> 00:10:10,796 الآن بعد أن تزوجت ،      أحصل على امتيازات أساسية. 207 00:10:10,898 --> 00:10:12,765 أوه ، وهناك مدهش          بقالة، 208 00:10:12,867 --> 00:10:16,035 والغاز نصف السعر هناك. 209 00:10:16,137 --> 00:10:18,471 أشعر فقط بمباركة    كل ما حدث. 210 00:10:18,573 --> 00:10:20,573 - أنت تعلم،     إذا كان لدى جون أي أصدقاء 211 00:10:20,675 --> 00:10:22,508 الذي تريد إعداده لي 212 00:10:22,610 --> 00:10:24,777 ثم ، أنا لا أمانع في الحصول عليها حياتك أيضًا. 213 00:10:24,879 --> 00:10:26,879 - ربما تريد تود. 214 00:10:28,049 --> 00:10:30,549 - من هذا؟     وهل هو مثل جون؟ 215 00:10:30,652 --> 00:10:33,452 - (يضحك) لا أحد كما هو         وسيم مثل جون. 216 00:10:34,889 --> 00:10:38,190 وتود هو ابن عمه.      جاء من نيويورك ، 217 00:10:38,292 --> 00:10:40,593 سيبقى معنا لبعض الوقت. 218 00:10:40,695 --> 00:10:42,595 - أعني ، لقد كنت فقط     تزوجت بضعة أسابيع 219 00:10:42,697 --> 00:10:44,363 وشخص ما يعيش بالفعل             معك؟ 220 00:10:44,465 --> 00:10:46,265 هذا يبدو خاطئًا نوعًا ما. 221 00:10:46,367 --> 00:10:48,267 - نشأوا معا. 222 00:10:48,369 --> 00:10:50,202 يقول جون أنهم مثل الإخوة. 223 00:10:50,304 --> 00:10:52,471 - ومع ذلك ، فماذا؟ مكانك صغير! 224 00:10:52,573 --> 00:10:55,708 وأعني ،    هذا هو تشنج الخاص بك ... 225 00:10:55,810 --> 00:10:58,277 الأنشطة الخاصة بك "المتزوجين حديثا". 226 00:10:58,379 --> 00:11:00,780 - نجد ... الوقت. 227 00:11:02,750 --> 00:11:06,352 الى جانب ذلك ، الأسرة هي جدا   مهم لكلينا. 228 00:11:07,755 --> 00:11:10,456 ويقول جون أنها ستكون فقط      لبضعة أسابيع. 229 00:11:10,558 --> 00:11:12,558 - حسنا ، جون يقول الكثير            من الأشياء. 230 00:11:14,062 --> 00:11:15,294 ماذا تقول؟ 231 00:11:17,832 --> 00:11:20,633 - ربما سنستمر          موعد مزدوج؟ 232 00:11:20,735 --> 00:11:22,268 - (ضحكات) 233 00:11:23,671 --> 00:11:25,504 (نقرات الباب مفتوحة) 234 00:11:27,175 --> 00:11:30,843 - مرحبا حبيبي. 235 00:11:30,945 --> 00:11:32,445 ما الذي أثار حماسك؟ 236 00:11:32,547 --> 00:11:34,280 - مفاجأة! 237 00:11:34,382 --> 00:11:37,783 لقد أجريت حجوزات لنا في الليلة بلاكبيرد لتناول العشاء. 238 00:11:37,885 --> 00:11:40,419 - هذا المكان الفاخر في العاصمة؟             - همم. 239 00:11:40,521 --> 00:11:42,354 - لا أستطيع تحمل ذلك.             - يمكنني! 240 00:11:42,457 --> 00:11:44,223 حصلت على أول راتب لي اليوم. 241 00:11:49,597 --> 00:11:51,731 - حسنا. 242 00:11:51,833 --> 00:11:53,999 أجل ، أعتقد ذلك 243 00:11:54,102 --> 00:11:57,103 لكن ذلك،     هذا المكان خانق جدا. 244 00:11:57,205 --> 00:11:58,838 دعنا نذهب فقط إلى تشيلسي. 245 00:11:58,940 --> 00:12:01,807 - ولكن أريد أن أحتفل ...        مكان خاص. 246 00:12:01,909 --> 00:12:03,876 - مهلا ، تشيلسي لديه أجنحة. 247 00:12:03,978 --> 00:12:06,145 أوه ، أنت تحب الأجنحة! 248 00:12:06,247 --> 00:12:08,414 رجاء؟ 249 00:12:08,516 --> 00:12:10,216 تريد أن تجعلني سعيدا ،            أليس كذلك؟ 250 00:12:10,318 --> 00:12:11,817 - (ضحك) 251 00:12:11,919 --> 00:12:13,619 (تواليت المرحاض) 252 00:12:13,721 --> 00:12:16,489 - مهلا! خذ سترتك ، الكسكس ، نتجه إلى تشيلسي. 253 00:12:16,591 --> 00:12:18,657 علاج لورينا. 254 00:12:18,760 --> 00:12:20,192 تود: (يضحك)       - أليست هي الأفضل؟ 255 00:12:20,294 --> 00:12:21,961 - صديق رائع. 256 00:12:24,232 --> 00:12:25,598 شكر! 257 00:12:26,701 --> 00:12:28,667 - يوحنا. يوحنا.              - ماذا؟ 258 00:12:31,873 --> 00:12:34,206 - أعتقد أنها كانت عادلة   من المفترض أن نكون بيننا. 259 00:12:35,276 --> 00:12:37,743 - لا تكن وقحًا ، حبيبتي. 260 00:12:37,845 --> 00:12:39,712 انظر ... إذا كان أحد أفراد عائلتك       كان يقيم معنا ، 261 00:12:39,814 --> 00:12:41,313 سنقوم بتضمينها. 262 00:12:44,685 --> 00:12:47,386 (يفتح الباب)            - تشيلسي. 263 00:12:52,093 --> 00:12:55,094 (تلعب موسيقى الروك ،          الناس الثرثرة) 264 00:12:56,130 --> 00:12:57,997 (طلقة نظارات thunk) 265 00:13:02,003 --> 00:13:04,270 - جون ، هيا ، دعنا نذهب. 266 00:13:04,372 --> 00:13:06,438 - لقد حصلنا على المزيد من الطلقات. (صلصلة النظارات) 267 00:13:06,541 --> 00:13:08,574 - إنني جائع أنا جوعان،        وهذا ليس ممتعا. 268 00:13:08,676 --> 00:13:10,309 - أنا لا أعرف ، تود وأنا          بعد انفجار. 269 00:13:10,411 --> 00:13:11,777 - اثنان. 270 00:13:13,181 --> 00:13:15,347 - حسنا جيد. أنتما الاثنان تبقىان       وأخذ سيارة أجرة إلى المنزل. 271 00:13:15,449 --> 00:13:17,550 أنا راحل.            - آه أجل؟ 272 00:13:17,652 --> 00:13:19,685 (تضغط المفاتيح) 273 00:13:19,787 --> 00:13:23,422 - جون ، أنت مخمور للغاية.         أعطني مفاتيح. 274 00:13:23,524 --> 00:13:25,157 (جلجل كيز) 275 00:13:26,294 --> 00:13:28,194 - (يضحك) 276 00:13:30,164 --> 00:13:32,665 أنا أقود الدبابات من أجل لقمة العيش. 277 00:13:32,767 --> 00:13:34,366 حصلت على هذا. 278 00:13:37,772 --> 00:13:39,305 (الزجاجات بالرصاص) 279 00:13:41,175 --> 00:13:42,942 (قرقرة السيارة) 280 00:13:46,547 --> 00:13:48,647 - جون ، أبطئ ،         أنت ذاهب 85. 281 00:13:48,749 --> 00:13:51,417 - أنا أعرف ما أفعله. 282 00:13:51,519 --> 00:13:53,219 - جون ، أنا جاد. ابطئ!  سوف تقتلنا. 283 00:13:53,321 --> 00:13:56,021 - اخرس!      أنا أعرف ما أفعله! 284 00:13:56,123 --> 00:13:57,423 (بوق بوق السيارة)             - أههههه! 285 00:13:57,525 --> 00:13:59,258 (صرير الإطارات) 286 00:13:59,360 --> 00:14:02,795 (لكمة قوية ، صراخ لورينا)    - لا تفعل ذلك مرة أخرى! 287 00:14:02,897 --> 00:14:04,563 - (يلهث للتنفس) 288 00:14:04,665 --> 00:14:06,365 (تبكي) كنت في          الممر الآخر. 289 00:14:08,069 --> 00:14:09,768 (لكمة قوية ، صراخ لورينا)   - ماذا تعرف؟ 290 00:14:09,871 --> 00:14:11,503 أنت لست حتى        من هذا البلد. 291 00:14:11,606 --> 00:14:13,906 - (بكاء) 292 00:14:16,010 --> 00:14:17,776 - توقف عن البكاء. لم أفعل حتى        ضربك بشدة. 293 00:14:20,047 --> 00:14:21,647 - (بكاء) 294 00:14:24,585 --> 00:14:25,951 (بكاء) 295 00:14:27,188 --> 00:14:28,554 - أخبرتك أن تتوقف عن البكاء! 296 00:14:28,656 --> 00:14:30,823 (صفعة قاسية)             - آهاه! 297 00:14:30,925 --> 00:14:33,425 أهه!         (جلطات على الأرض) 298 00:14:33,527 --> 00:14:35,261 - Ungh--           (تدق بصوت عال) 299 00:14:38,199 --> 00:14:39,999 الباب مفتوح ، تود! 300 00:14:40,101 --> 00:14:41,734 (طرق ملحة) 301 00:14:45,506 --> 00:14:47,640 (رميات مخلوطة) 302 00:14:47,742 --> 00:14:49,708 (يبكي بهدوء) 303 00:14:51,512 --> 00:14:53,012 (خطوات غير مستقرة) 304 00:14:55,049 --> 00:14:56,949 (يتنفس بشدة) 305 00:14:58,753 --> 00:15:00,786 - هل كل شيء بخير هنا؟ 306 00:15:00,888 --> 00:15:02,221 - بلى. 307 00:15:03,424 --> 00:15:04,857 لماذا ا؟ 308 00:15:04,959 --> 00:15:06,125 - سيدي ، هل كنت تشرب؟ 309 00:15:06,227 --> 00:15:09,695 - القليل من البيرة ،           لكن أنا بخير. 310 00:15:09,797 --> 00:15:12,298 - كنت تمر ورأيت   شجار من خلال النافذة. 311 00:15:12,400 --> 00:15:14,900 - أوه ، نحن ، أه ، لقد انتقلنا للتو. 312 00:15:15,002 --> 00:15:17,603 لم يكن لدينا وقت          لطرح أم ... 313 00:15:17,705 --> 00:15:19,705 ال ... (يضحك)     رفع الستائر حتى الان. 314 00:15:19,807 --> 00:15:21,040 - حسنا. 315 00:15:23,244 --> 00:15:24,677 ماذا عن القتال؟ 316 00:15:27,915 --> 00:15:29,949 - أوه! 317 00:15:30,051 --> 00:15:32,184 يا... 318 00:15:32,286 --> 00:15:34,019 إنه ليس كذلك. 319 00:15:34,121 --> 00:15:36,088 تصاب بجنون العظمة في بعض الأحيان ، 320 00:15:36,190 --> 00:15:38,857 وأنا ... يجب أن أهدأ             أسفل لها. 321 00:15:38,960 --> 00:15:40,592 الطفل الصحيح؟ 322 00:15:44,799 --> 00:15:46,398 - سيدتي ، هل أنتِ بخير؟ 323 00:15:49,203 --> 00:15:50,502 هل تريد البقاء هنا؟ 324 00:15:52,873 --> 00:15:54,673 لديك شخص      مع من يمكنك البقاء؟ 325 00:15:59,547 --> 00:16:01,880 - (هش) ولكن أريد أن أغادر              على أي حال. 326 00:16:01,983 --> 00:16:04,116 - أتراهن. هيا. 327 00:16:16,664 --> 00:16:17,896 (انتقد الباب) 328 00:16:17,999 --> 00:16:19,965 - (يأخذ نفسا عميقا ،            صفعة خفيفة) 329 00:16:20,067 --> 00:16:21,533 أهه! 330 00:16:22,503 --> 00:16:24,803 (قرقرة السيارة) 331 00:16:28,209 --> 00:16:29,641 (يوقف المحرك) 332 00:16:32,013 --> 00:16:34,980 - (ينتحب) 333 00:16:36,617 --> 00:16:42,988 ♪♪♪ 334 00:16:43,090 --> 00:16:48,293 ♪♪♪ 335 00:16:49,730 --> 00:16:52,398 - ظللت أقول نفسي        هذا سيمر 336 00:16:52,500 --> 00:16:54,266 وكل شيء سيكون على ما يرام. 337 00:16:54,368 --> 00:16:56,068 لم تفعل. 338 00:16:58,806 --> 00:17:02,441 (البكاء) كنا          الشقة، 339 00:17:02,543 --> 00:17:05,511 في غرفة النوم ، و ... 340 00:17:05,613 --> 00:17:08,047 جعلني أمارس الجنس.           (النشيج) 341 00:17:10,918 --> 00:17:14,219 بعدي...   ذهبت إلى المطبخ و ... 342 00:17:16,123 --> 00:17:19,058 (البكاء) أخذت السكين. 343 00:17:20,828 --> 00:17:22,861 ثم لا أتذكر. أنا... 344 00:17:25,032 --> 00:17:27,666 (بكاء) 345 00:17:27,768 --> 00:17:29,635 ثم كان هناك الكثير              دم. 346 00:17:29,737 --> 00:17:33,205 - نعم ، نحن على علم بذلك       الحادث يا سيدتي. 347 00:17:33,307 --> 00:17:36,341 ولكن ، ما أحتاج إليه       أن تعرف الآن ، هو ... 348 00:17:37,478 --> 00:17:39,645 اين هى. 349 00:17:39,747 --> 00:17:42,081 الزائدة -      ماذا فعلت به؟ 350 00:17:42,183 --> 00:17:44,049 - وماذا عن ذلك الوغد  فعلتها لجعلها تفعل ذلك؟ 351 00:17:44,151 --> 00:17:46,318 - زوج هذه المرأة     هنا في هذا المستشفى 352 00:17:46,420 --> 00:17:48,253 وهو في حالة حرجة. 353 00:17:48,355 --> 00:17:49,922 - (مذعور) جون هنا؟ 354 00:17:50,024 --> 00:17:51,723 من فضلك من فضلك،      لا تدعه يجدني. 355 00:17:51,826 --> 00:17:53,192 - لا يا سيدتي ، لا أعتقد         أن من الممكن. 356 00:17:53,294 --> 00:17:55,761 إنه في حالة سيئة للغاية. 357 00:17:55,863 --> 00:17:57,196 ما علينا القيام به الآن 358 00:17:57,298 --> 00:18:00,232 هو تحديد ... "هو" 359 00:18:02,937 --> 00:18:04,803 لمعرفة ما إذا كان بإمكانهم خياطته             مرة أخرى. 360 00:18:06,640 --> 00:18:08,841 - (البكاء) رميتها         نافذة السيارة ... 361 00:18:11,545 --> 00:18:14,680 على طريق C-C-Centerville القديم ، 362 00:18:14,782 --> 00:18:16,748 ن - بالقرب من متجر صغير. 363 00:18:18,486 --> 00:18:20,152 - أرسلهم. 364 00:18:20,254 --> 00:18:22,321 هل بحث شبكة في قديم            سنترفيل 365 00:18:22,423 --> 00:18:24,189 حول المتجر. 366 00:18:30,164 --> 00:18:31,964 حسنا ، لذلك ، ستعمل ممرضة              ادخل 367 00:18:32,066 --> 00:18:34,399 واه      إدارة امتحان PERK. 368 00:18:35,870 --> 00:18:37,669 هل تعرف ما هذا؟ 369 00:18:41,075 --> 00:18:42,574 - إنها مجموعة اغتصاب ، عسل. 370 00:18:42,676 --> 00:18:45,077 سيجمعون الأدلة 371 00:18:45,179 --> 00:18:47,212 حتى يثبتوا ماذا فعل لك جون. 372 00:18:49,583 --> 00:18:51,416 - حسنًا ، سوف تجلس جيدًا. 373 00:18:51,519 --> 00:18:53,418 الممرضة ستكون على حق. 374 00:18:53,521 --> 00:18:55,187 - هل يمكنني العودة إلى المنزل بعد ذلك؟ 375 00:18:56,390 --> 00:18:58,190 - نحن بعيدون جدا عن ذلك. 376 00:19:02,263 --> 00:19:05,864 لورينا: الكثير مما حدث    الليلة الأولى كانت طمس 377 00:19:05,966 --> 00:19:08,600 لكنني أتذكر وجودي            مذعور. 378 00:19:08,702 --> 00:19:11,370 ليس لدي أي فكرة عما             لقد فعلت 379 00:19:11,472 --> 00:19:13,639 ستغير حياتي إلى الأبد. 380 00:19:15,209 --> 00:19:17,676 (يبكي) دخل جون            غرفة النوم 381 00:19:17,778 --> 00:19:20,279 ونزع ملابسه              و ... 382 00:19:22,016 --> 00:19:24,616 لكنه أبقى على ملابسه الداخلية. 383 00:19:24,718 --> 00:19:27,586 - هو ... أبقى عليهم؟ 384 00:19:28,789 --> 00:19:30,455 أم ... (صفحات الوجه) 385 00:19:30,558 --> 00:19:32,124 بلى. 386 00:19:33,494 --> 00:19:36,328 قلت في وقت سابق         خلعهم. 387 00:19:36,430 --> 00:19:38,463 - حسنا ، ربما خلعهم. 388 00:19:38,566 --> 00:19:41,166 - اذا اي واحدة منهم،           السيدة بوبيت؟ 389 00:19:41,268 --> 00:19:44,069 هل أبقى عليهم          أو خلعه؟ 390 00:19:44,171 --> 00:19:45,904 - احتفظ بها. 391 00:19:46,006 --> 00:19:47,339 - هل سنكون هنا كثيرا              طويل؟ 392 00:19:47,441 --> 00:19:48,807 لقد كانت في هذا طوال الليل.        لم تنم-- 393 00:19:48,909 --> 00:19:51,076 - فقط بضعة أسئلة. 394 00:19:51,178 --> 00:19:53,679 قلت في وقت سابق حاولت            يصرخ. 395 00:19:53,781 --> 00:19:55,080 - نعم.            - واه ... 396 00:19:55,182 --> 00:19:57,683 صديق زوجك روبي -         هل هذا اسمه 397 00:19:57,785 --> 00:20:00,485 - (تبكي) روبي جونستون. 398 00:20:00,588 --> 00:20:03,855 جاء ليبقى معنا          من نيويورك. 399 00:20:03,958 --> 00:20:05,958 ذهب هو وجون للشرب. 400 00:20:06,060 --> 00:20:09,194 - لذا ... نائم روبي            على الأريكة 401 00:20:09,296 --> 00:20:11,296 في غرفة المعيشة، 402 00:20:11,398 --> 00:20:13,198 ولا يسمع أي شيء؟ 403 00:20:15,102 --> 00:20:17,169 - (بكاء) باب غرفة النوم            تم إغلاق. 404 00:20:17,271 --> 00:20:20,372 - مع ذلك ، أنا متأكد من أنه كان بإمكانه         سمعت لك بسهولة 405 00:20:20,474 --> 00:20:22,307 إذا ، بالفعل ، صرخت. 406 00:20:22,409 --> 00:20:23,775 - هل أنت التلميح بذلك            لم تفعل؟ 407 00:20:23,877 --> 00:20:25,544 - هذه شرطة رسمية مقابلة. 408 00:20:25,646 --> 00:20:26,712 لذا ، سأخبرك           للمرة الأخيرة 409 00:20:26,814 --> 00:20:28,480 لإرضاء من فضلك. 410 00:20:31,218 --> 00:20:34,620 لورينا: لقد تم استجوابي      لأكثر من 14 ساعة 411 00:20:34,722 --> 00:20:36,888 ظل مستيقظاً طوال الليل. 412 00:20:36,991 --> 00:20:39,825 لم افهم        ما كان يحدث 413 00:20:39,927 --> 00:20:42,060 ثم لغتي الإنجليزية ، 414 00:20:42,162 --> 00:20:44,162 لم تكن جيدة. 415 00:20:44,265 --> 00:20:46,765 لم يُعرض عليّ أبداً    مترجم أو محام 416 00:20:46,867 --> 00:20:49,534 لمساعدتي على التنقل              من خلال 417 00:20:49,637 --> 00:20:52,804 الإجابات أو الأسئلة 418 00:20:52,906 --> 00:20:55,707 (البكاء) قلت له ... 419 00:20:55,809 --> 00:20:57,643 لا يجب أن يفعل هذا بي. 420 00:20:59,647 --> 00:21:01,713 - و؟ هل رد؟ 421 00:21:01,815 --> 00:21:05,484 - (البكاء) قال أنه لا يفعل      أهتم بمشاعري. 422 00:21:07,321 --> 00:21:09,955 (الشخير والبكاء) 423 00:21:10,057 --> 00:21:12,357 انا سألته... 424 00:21:12,459 --> 00:21:16,561 إذا كان لديه هزة الجماع بداخلي 425 00:21:17,931 --> 00:21:21,500 لأنه يؤلمني     عندما جعلني أفعل ذلك. 426 00:21:24,004 --> 00:21:27,272 لديه دائما ... النشوة الجنسية 427 00:21:30,911 --> 00:21:33,278 ولا ينتظرني 428 00:21:34,982 --> 00:21:36,915 أن يكون لديك هزة الجماع. 429 00:21:39,186 --> 00:21:41,486 إنه أناني ، 430 00:21:43,257 --> 00:21:46,058 ولا أعتقد أنها عادلة. 431 00:21:46,160 --> 00:21:48,160 لذا أنا... 432 00:21:48,262 --> 00:21:50,762 I-I-I سحبت ،     سحبت الملاءات 433 00:21:50,864 --> 00:21:53,131 و فعل... 434 00:21:53,233 --> 00:21:56,935 وثم... 435 00:21:57,037 --> 00:21:58,537 أنا فعلت هذا. 436 00:21:58,639 --> 00:21:59,838 (ينتحب) 437 00:22:02,676 --> 00:22:04,543 لم أستطع حتى أن أفهم 438 00:22:04,645 --> 00:22:07,012 كيف تضع كلمة "اغتصاب" 439 00:22:07,114 --> 00:22:09,848 أنا ... هذا غير موجود 440 00:22:09,950 --> 00:22:12,784 في مفرداتي. 441 00:22:12,886 --> 00:22:15,287 وقد أقول أشياء 442 00:22:16,790 --> 00:22:20,726 التي لن تساعد في ذلك              قضيتي 443 00:22:20,828 --> 00:22:22,961 وكنت في الأساس       أدين نفسي. 444 00:22:23,063 --> 00:22:24,896 ما قصدته هو 445 00:22:24,998 --> 00:22:27,165 التي أخذها جون للتو          ما يريد. 446 00:22:34,040 --> 00:22:36,575 (صوت)   نفهم في Sprint   توفير المال لعائلتك 447 00:22:36,610 --> 00:22:38,343 أصبح الآن أكثر أهمية من أي وقت مضى. 448 00:22:38,379 --> 00:22:41,079 لهذا السبب نحن نقدم  أفضل صفقة بلا حدود. 449 00:22:41,115 --> 00:22:44,616 التبديل والحصول على أربعة أسطر غير محدود مقابل 100 دولار فقط في الشهر. 450 00:22:44,651 --> 00:22:47,686 هذا صحيح - أربعة أسطر ،   مقابل 100 دولار باكز! 451 00:22:47,721 --> 00:22:48,920 إذا لم يكن ذلك كافيًا ، 452 00:22:48,956 --> 00:22:52,457 نحن رمي في أربعة سامسونج  هواتف Galaxy ... علينا. 453 00:22:52,493 --> 00:22:55,794 والآن ، عملاء Sprint    تتمتع بالوصول إلى توسيع 454 00:22:55,829 --> 00:22:57,329 تغطية على T-Mobile     شبكة الاتصال. 455 00:22:57,364 --> 00:22:59,865 تسوق من الراحة    من منزلك في Sprint.com 456 00:22:59,900 --> 00:23:01,833 أو تعال لترانا في متاجرنا. 457 00:23:02,169 --> 00:23:03,435 للأشخاص الذين يعانون من فقدان السمع  قم بزيارة موقع Sprintrelay.com 458 00:23:03,536 --> 00:23:06,071 شكرا للمشاركة        حلاقة DIY الخاصة بك. 459 00:23:06,607 --> 00:23:08,974 شكرا لتقاسم الخاص بك التحركات الوحشية ، 460 00:23:08,976 --> 00:23:10,942 وخاصة        المحرجين. 461 00:23:11,478 --> 00:23:13,211 شكرا للمشاركة          أطفالك اللطيفين. 462 00:23:13,947 --> 00:23:16,047 والحيوانات الأليفة الخاصة بك رائعتين. 463 00:23:16,049 --> 00:23:17,783 الآن حان دورنا             شارك... 464 00:23:17,785 --> 00:23:19,251 مع جيكو العطاء. 465 00:23:19,253 --> 00:23:22,354 15٪ رصيد على السيارة      وسياسات الدراجات النارية 466 00:23:22,356 --> 00:23:24,256 لكلا التيار        وعملاء جدد. 467 00:23:24,825 --> 00:23:26,591 ولأننا ملتزمون        على المدى الطويل ، 468 00:23:26,593 --> 00:23:28,560 يستمر الائتمان      مدة سياستك الكاملة. 469 00:23:29,363 --> 00:23:30,962 لذا شكرا مرة أخرى. 470 00:23:30,964 --> 00:23:33,665 حصة واحدة جيدة        يستحق آخر. 471 00:23:33,767 --> 00:23:37,269 د         لذا شكرا مرة أخرى. ليعيش حياة هادئة 472 00:23:37,371 --> 00:23:40,372 والابتعاد عن          العين العامة. 473 00:23:40,474 --> 00:23:44,242 بدأ جون على الفور         لإجراء المقابلات 474 00:23:44,344 --> 00:23:47,646 وأه الصحافة أحبتها 475 00:23:47,748 --> 00:23:51,383 وفجأة     أصبحت نكتة وطنية 476 00:23:51,485 --> 00:23:54,419 الكوميدي: الاستيقاظ     وقضيبك مقطوع؟ 477 00:23:54,521 --> 00:23:57,022 (يضحك الجمهور)   أشعر بالسوء بالنسبة له ، كما تعلم. 478 00:23:57,124 --> 00:24:00,559 أنت تنام على سرير كبير    واستيقظ صغيرًا إضافيًا 479 00:24:00,661 --> 00:24:02,060 (يضحك الجمهور) 480 00:24:02,162 --> 00:24:05,297 أعتقد أنه لديه عظم لتلتقطها بعد ذلك. 481 00:24:05,399 --> 00:24:07,399 (يضحك الجمهور) 482 00:24:07,501 --> 00:24:10,135 والآن يريد الجميع            لتعرف لماذا. 483 00:24:10,237 --> 00:24:11,937 سأخبرك لماذا: إنها مجنونة. 484 00:24:12,039 --> 00:24:13,438 هذا هو إجابتك. 485 00:24:13,540 --> 00:24:15,173 لا تهتم بزمن السجن 486 00:24:15,275 --> 00:24:17,909 شخص ما يحتاج للتأكد             تلك السيدة 487 00:24:18,011 --> 00:24:20,345 ليس بالقرب من السكين مرة أخرى 488 00:24:20,447 --> 00:24:23,114 سكين ، مقص        الجحيم ، ملعقة مملة 489 00:24:23,217 --> 00:24:24,783 ولكن يكفي عن--          (ينقر التلفزيون) 490 00:24:26,787 --> 00:24:32,524 ♪♪♪ 491 00:24:34,094 --> 00:24:36,228 لورينا: كان الأمر كما لو لم يره أحد 492 00:24:36,330 --> 00:24:38,196 أو يهتم بالمنزل               إساءة 493 00:24:38,298 --> 00:24:41,600 التي كنت أعاني منها            لسنوات. 494 00:24:41,702 --> 00:24:45,003 هذا جعلني أشعر بعدم القيمة ،       وكأنني لا يهم. 495 00:24:46,840 --> 00:24:49,040 - هيا ، سيكون بخير. 496 00:24:49,142 --> 00:24:51,710 - أنت تقول ذلك ، لكنك لست كذلك        هناك على شاشة التلفزيون. 497 00:24:53,714 --> 00:24:56,014 الجميع يضحكون مني ، 498 00:24:56,116 --> 00:24:59,050 يحكم علي.            (يشهق) 499 00:24:59,152 --> 00:25:02,721 (البكاء) هذا الرجل ،         زوجي هو ... 500 00:25:05,125 --> 00:25:07,993 لقد ضربني، 501 00:25:08,095 --> 00:25:09,961 اغتصبني. 502 00:25:11,164 --> 00:25:14,933 لماذا يفكر الجميع         هذا مضحك جدا؟ 503 00:25:15,035 --> 00:25:17,903 - لا يمكنك الاستماع إلى ذلك. 504 00:25:18,005 --> 00:25:19,471 واتهم جون           بالهجوم. 505 00:25:19,573 --> 00:25:21,273 سيتم إدانته. 506 00:25:21,375 --> 00:25:23,408 - لا أدري، لا أعرف. 507 00:25:24,778 --> 00:25:28,013 إنه يرقد في كل مرة يتواجد فيها       الراديو أو التلفزيون. 508 00:25:29,950 --> 00:25:31,616 وسوف يكذب في المحكمة 509 00:25:31,718 --> 00:25:33,418 وسيصدقه الناس. 510 00:25:38,992 --> 00:25:41,059 (صوت المرور) 511 00:25:50,003 --> 00:25:51,736 (سيارات whoosh بواسطة) 512 00:25:51,838 --> 00:25:54,005 (سيارة تسمع ، تتوقف) 513 00:25:56,043 --> 00:25:57,709 (باب السيارة ينتقد) 514 00:25:57,811 --> 00:25:59,311 (جلجل كيز) 515 00:25:59,413 --> 00:26:00,612 - انظر من هو الطائر المبكر! 516 00:26:00,714 --> 00:26:03,048 - كان علي أن آخذ جون       إلى كوانتيكو في الساعة 7 صباحًا ، 517 00:26:03,150 --> 00:26:05,183 تعطلت سيارته. 518 00:26:10,424 --> 00:26:12,691 (الصفافير تسجيل النقدية           خشخيشات) 519 00:26:14,628 --> 00:26:16,661 جنا ، هل يمكنني أن أسألك سؤال؟ 520 00:26:16,763 --> 00:26:18,597 عندما كنت متزوجة ، 521 00:26:18,699 --> 00:26:21,032 هل قاتلت من أي وقت مضى        مع زوجك؟ 522 00:26:21,134 --> 00:26:23,835 - يقاتل. انها "قتال"           لا "قاتل". 523 00:26:25,305 --> 00:26:26,871 هل هذا سبب وجودك هنا             مبكر جدا؟ 524 00:26:29,443 --> 00:26:31,676 الجحيم ، إذا سألني لاري     للاستيقاظ عند الساعة السادسة 525 00:26:31,778 --> 00:26:33,812 لتأخذه للعمل ، تراهن أننا  لكان قد ذهب بضع جولات. 526 00:26:33,914 --> 00:26:37,349 - لا ليس كذلك.           انه فقط... 527 00:26:37,451 --> 00:26:40,151 لم أعتقد أن الناس يصرخون 528 00:26:40,253 --> 00:26:42,053 في زواج 529 00:26:42,155 --> 00:26:44,823 لقد تزوج والداي           لمدة 30 سنة 530 00:26:44,925 --> 00:26:47,125 وأنا لا أسمعهم أبدًا            يتكلم يعني. 531 00:26:47,227 --> 00:26:49,094 - يجادل جميع الأزواج في بعض الأحيان ، 532 00:26:49,196 --> 00:26:51,196 إنها جزء من الباقة. 533 00:26:51,298 --> 00:26:52,797 (الدوي النقدية مغلقة) 534 00:26:52,899 --> 00:26:54,332 احتاج قهوة. 535 00:26:56,136 --> 00:26:58,470 (انحسار خطى) 536 00:26:59,673 --> 00:27:03,875 ♪♪♪ 537 00:27:06,647 --> 00:27:08,413 (صرير الباب مفتوح) 538 00:27:10,083 --> 00:27:11,316 - مهلا. 539 00:27:12,819 --> 00:27:14,085 - مرحبا. 540 00:27:18,625 --> 00:27:20,191 - أنت لن تتحدث معي؟ 541 00:27:23,330 --> 00:27:26,498 - انا لا افهم ماذا       حدث الليلة الماضية. 542 00:27:26,600 --> 00:27:28,266 كيف تمكنت من فعل ذلك؟ 543 00:27:28,368 --> 00:27:31,102 - أعلم ، لقد كنت ...    أفكر في ذلك طوال اليوم. 544 00:27:33,206 --> 00:27:36,041 أعتقد أنني كنت قلقة للتو   كنت ستجعلني حطام. 545 00:27:36,143 --> 00:27:38,510 - كنت في حالة سكر ، جون. التعرج على طول الطريق. 546 00:27:38,612 --> 00:27:40,445 كان بإمكانك قتلنا! 547 00:27:40,547 --> 00:27:42,681 - أعتقد أنك يجري    قليلا أكثر من درامية. 548 00:27:42,783 --> 00:27:45,116 - لقد لكمني.        لقد آذيتني يا جون. 549 00:27:45,218 --> 00:27:47,585 - أعلم وأشعر بالرهبة ، 550 00:27:49,089 --> 00:27:50,622 ولكن ما تم القيام به. 551 00:27:50,724 --> 00:27:53,191 ألا يمكننا فقط وضع هذا             خلفنا؟ 552 00:27:53,293 --> 00:27:55,226 - تريد مني أن أنسى             حوله؟ 553 00:27:56,997 --> 00:27:59,197 لا أعتقد أنني أستطيع. 554 00:27:59,299 --> 00:28:02,600 - الكل يخطىء،               طفل. 555 00:28:02,703 --> 00:28:04,903 لم يكن أنا ،        كان الكحول. 556 00:28:05,005 --> 00:28:07,138 - ولكن ربما يجب عليك توقف عن الشرب. 557 00:28:08,709 --> 00:28:09,974 - اذا كان هذا ما تريده. 558 00:28:11,611 --> 00:28:13,278 - سوف يساعد. 559 00:28:14,414 --> 00:28:16,214 - حسنا، 560 00:28:16,316 --> 00:28:19,884 لكنني أعرف بالفعل   هذا لن يحدث أبدا مرة أخرى. 561 00:28:22,756 --> 00:28:24,589 - انت وعدت؟ 562 00:28:24,691 --> 00:28:26,891 - وعد. 563 00:28:26,993 --> 00:28:28,460 أحبك. 564 00:28:30,063 --> 00:28:32,130 ولكن لا يجب عليك فعلاً      أمسك العجلة. 565 00:28:34,267 --> 00:28:36,501 هذا الشيء كله      كان يمكن تجنبها. 566 00:28:38,538 --> 00:28:40,605 - أظن أنك محق،            أنا آسف. 567 00:28:42,442 --> 00:28:44,409 - سأعوضك. 568 00:28:44,511 --> 00:28:47,479 عطلة نهاية الاسبوع الخاصة بالعمل،      سنذهب إلى أوشن سيتي. 569 00:28:47,581 --> 00:28:49,614 ادع صديق لتود ،     سيكون لدينا وقت رائع. 570 00:28:55,989 --> 00:28:57,722 (تحطم الأمواج) 571 00:28:58,959 --> 00:29:03,027 ♪♪♪ 572 00:29:03,130 --> 00:29:04,829 (صرير الباب مفتوح) 573 00:29:07,000 --> 00:29:09,067 - حسنا. 574 00:29:09,169 --> 00:29:11,603 هل ترى أي شيء هنا يعجبك؟ 575 00:29:11,705 --> 00:29:14,038 - طالما هناك الهامبرغر    والبيرة ، سيكون جون سعيدًا. 576 00:29:14,141 --> 00:29:15,707 - (صفارات) 577 00:29:16,877 --> 00:29:19,477 - ارجوك!      لا يمكنك التعامل معنا! 578 00:29:21,248 --> 00:29:23,982 - هل حقا؟ بالواجهه تماما            من وجهي. 579 00:29:24,084 --> 00:29:25,683 - ما كنت تتحدث عنه؟ 580 00:29:25,786 --> 00:29:27,452 - أعتقد أننا هنا      للحصول على عشاء لطيف. 581 00:29:27,554 --> 00:29:29,154 - نحن. تيري وأنا             تجويع. 582 00:29:29,256 --> 00:29:31,055 - هذا ما تفعله عندما لا أكون      هنا؟ تلتقط الرجال 583 00:29:31,158 --> 00:29:32,824 وأنت المسمار لهم؟       - ماذا؟ لا! كنا-- 584 00:29:32,926 --> 00:29:36,427 - هل تعتقد أنا غبي؟! - جون ، اهدأ! 585 00:29:36,530 --> 00:29:39,230 لم تفعل لورينا أي شيء.        لقد كان يمزح. 586 00:29:42,302 --> 00:29:43,902 - انتهى عطلة نهاية الأسبوع. لنذهب. 587 00:29:47,674 --> 00:29:49,507 لنذهب! 588 00:29:50,911 --> 00:29:52,744 - (شهوة صدمة) 589 00:29:54,147 --> 00:29:56,281 - كان عليك فقط أن تدمر    عطلة جيدة للغاية ، 590 00:29:56,383 --> 00:29:57,782 أليس كذلك؟ 591 00:29:59,786 --> 00:30:01,486 - ليس خطئي. 592 00:30:01,588 --> 00:30:02,954 أنت من قرر             يغادر. 593 00:30:03,056 --> 00:30:04,622 - ما أنا أحمق؟ 594 00:30:04,724 --> 00:30:06,958 اتركك هناك لممارسة الجنس   مع كل شخص على الشاطئ؟ 595 00:30:07,060 --> 00:30:09,460 - انت مجنون.         لم يحدث شيء. 596 00:30:10,831 --> 00:30:14,132 - ليس كما يبدو              إلي. 597 00:30:14,234 --> 00:30:17,702 يستجيب الرجال فقط للنساء الذين يرسلون لهم إشارات ، 598 00:30:17,804 --> 00:30:20,505 ومن ما رأيته ،    كنت راديو لعنة موسكو. 599 00:30:22,676 --> 00:30:24,175 - (تنهد محبط) 600 00:30:24,277 --> 00:30:25,510 - مهلا ، أنا أتحدث إليكم!            - (صرخات) 601 00:30:25,612 --> 00:30:26,945 - مهلا! ماذا تفعل؟! 602 00:30:27,047 --> 00:30:29,180 - مهلا! إخرس       والابتعاد عن هذا 603 00:30:29,282 --> 00:30:31,149 أو سأوقف السيارة هنا          على الطريق السريع 604 00:30:31,251 --> 00:30:33,418 وإسقاط الدهون من الدهون     على جانب الطريق! 605 00:30:35,121 --> 00:30:37,622 لورينا: واحدة من أكثر      أشياء مؤذية فعلها جون 606 00:30:37,724 --> 00:30:39,591 كانت تزرع البذرة             في رأسي. 607 00:30:39,693 --> 00:30:42,026 أن كل شيء كان خطئي ؛ 608 00:30:42,128 --> 00:30:44,562 التي أخرجتها الأسوأ              فيه. 609 00:30:44,664 --> 00:30:46,898 ولفترة طويلة ، 610 00:30:47,000 --> 00:30:48,499 لقد صدقته. 611 00:30:52,305 --> 00:30:54,339 (نقرات الباب مفتوحة) 612 00:30:54,441 --> 00:30:55,974 مفاجأة! 613 00:30:57,310 --> 00:31:00,011 - انظر لك الدخول       روح عيد الميلاد. 614 00:31:00,113 --> 00:31:02,881 - لا بأس اشتريتها           بدونك؟ 615 00:31:02,983 --> 00:31:04,649 - بالطبع. 616 00:31:04,751 --> 00:31:08,086 يعجبني أنك تحب ذلك كثيرًا           العطلات. 617 00:31:08,188 --> 00:31:10,188 لا يزال عليك أن تخبرني ماذا   تريد سانتا أن تجلب لك. 618 00:31:10,290 --> 00:31:12,290 - لا شيء يتوهم. 619 00:31:12,392 --> 00:31:14,993 مجرد شيء يخبرني           انت تحبنى. 620 00:31:15,095 --> 00:31:18,129 - إذن دمية صغيرة من الدانتيل الساخن ،           فمن ثم. 621 00:31:18,231 --> 00:31:19,597 - (ضحكات) 622 00:31:24,437 --> 00:31:26,437 - انها مزيفة.             - أنا أعلم. 623 00:31:26,539 --> 00:31:28,473 لم أستطع أن أقول أيضا       حتى اقتربت. 624 00:31:31,478 --> 00:31:33,678 - كانت العائلة دائما           شجرة حقيقية. 625 00:31:33,780 --> 00:31:35,346 - هل حقا؟ هذا مضحك جدا 626 00:31:35,448 --> 00:31:37,715 لأن عائلتي كانت تستخدم دائمًا            هذا النوع. 627 00:31:37,817 --> 00:31:39,851 أعتقد ربما لأنه           في فنزويلا 628 00:31:39,953 --> 00:31:41,719 عيد الميلاد في الصيف 629 00:31:41,821 --> 00:31:44,055 لذلك ليس لدينا هذا النوع          من الأشجار بعد ذلك. 630 00:31:44,157 --> 00:31:45,823 (يغلق غطاء الزجاجة) 631 00:31:45,926 --> 00:31:47,926 - (يصرخ) أريد واحدة حقيقية! 632 00:31:48,028 --> 00:31:50,495 - انه هدر للمال. 633 00:31:50,597 --> 00:31:52,297 - منذ متى تقوم      القرارات المالية 634 00:31:52,399 --> 00:31:54,732 في هذه العائلة؟ 635 00:31:54,834 --> 00:31:56,668 - هيا جون ، لا تغضب. 636 00:31:56,770 --> 00:31:58,269 يمكننا استخدام هذه الشجرة       لسنوات وسنوات. 637 00:31:58,371 --> 00:32:00,371 هذا ما تفعله عائلتي.          - عائلتك؟ 638 00:32:00,473 --> 00:32:02,173 حسنا ، إذا أردت       عائلتك كثيرا ، 639 00:32:02,275 --> 00:32:05,443 لماذا لا تعود الى المنزل            إلى البرازيل؟ 640 00:32:05,545 --> 00:32:08,513 - فنزويلا ، جون ،          هل تعلم أن. 641 00:32:08,615 --> 00:32:10,114 الى جانب ذلك ، هذا هو بيتي الآن. 642 00:32:10,216 --> 00:32:12,383 - فقط إذا قلت ذلك. 643 00:32:12,485 --> 00:32:15,453 يمكنني أن أطردك هذا البلد غدا. 644 00:32:15,555 --> 00:32:17,555 - حصلت على تأشيرتي قبل أن نلتقي. 645 00:32:17,657 --> 00:32:19,190 حالتي ليس لديها ما تفعله             معك. 646 00:32:19,292 --> 00:32:21,125 - تعتقد أنهم ذاهبون           صدق هذا؟ 647 00:32:21,227 --> 00:32:24,262 لقد ولدت هنا.     أنت أجنبي غير قانوني. 648 00:32:24,364 --> 00:32:26,297 - لا أنا لست كذلك.       أعيش هنا بشكل قانوني. 649 00:32:26,399 --> 00:32:28,933 - من تعتقد أنهم          هل ستصدق؟ 650 00:32:29,035 --> 00:32:30,201 - لماذا ، لماذا أنت             يعني ذلك؟ 651 00:32:30,303 --> 00:32:32,170 انه الكريسماس. 652 00:32:32,272 --> 00:32:33,438 - لأنك هكذا        أحمق في بعض الأحيان ، 653 00:32:33,540 --> 00:32:36,040 هذا يدفعني للجنون! 654 00:32:36,142 --> 00:32:37,508 - أنا لست غبيا. 655 00:32:37,610 --> 00:32:38,843 (صفعة قاسية) 656 00:32:40,046 --> 00:32:41,879 (صوت صعب) أخي! 657 00:32:41,982 --> 00:32:45,316 (صراخ وشخير) 658 00:32:47,787 --> 00:32:49,654 - قرف!            - (صرخات) 659 00:32:49,756 --> 00:32:51,122 (خنق) توقف! 660 00:32:51,224 --> 00:32:53,024 جون توقف! 661 00:32:53,126 --> 00:32:55,626 هجمات جون        أصبحت أسوأ وأسوأ 662 00:32:55,729 --> 00:32:58,196 أي شيء يمكن أن يفجره. 663 00:32:58,298 --> 00:33:01,432 كانت مثل هذه القنبلة 664 00:33:01,534 --> 00:33:03,768 أنه في النهاية سوف              تنفجر 665 00:33:03,870 --> 00:33:07,905 لكن لم أكن أعلم متى 666 00:33:08,008 --> 00:33:10,775 لم أكن أعلم أبدًا ما الذي سيحدث              يحدث. 667 00:33:10,877 --> 00:33:12,110 - (ضحك) ماذا فعلت؟ 668 00:33:12,212 --> 00:33:13,878 - لا شىء اكثر. 669 00:33:13,980 --> 00:33:15,646 جون مشوي بعض فقط            الهامبرغر. 670 00:33:19,953 --> 00:33:21,519 - يا إلهي ، ماذا حدث؟ 671 00:33:21,621 --> 00:33:23,388 - (يلهث) أوه ، لا شيء. 672 00:33:23,490 --> 00:33:26,724 آه ، صندوق سيارتي ،   انهار علي. 673 00:33:28,194 --> 00:33:30,094 معذرة. 674 00:33:33,566 --> 00:33:35,600 - لورينا ... 675 00:33:35,702 --> 00:33:37,568 أنا قلق حقًا بشأنك. 676 00:33:40,340 --> 00:33:42,373 - لا تكن. 677 00:33:42,475 --> 00:33:44,509 لأن لدي أفضل الأخبار           في العالم. 678 00:33:51,217 --> 00:33:53,217 - ماذا يوجد للعشاء؟ 679 00:33:53,319 --> 00:33:56,187 (أحاديث تلفزيونية غير واضحة) 680 00:34:00,293 --> 00:34:04,362 ♪♪♪ 681 00:34:07,300 --> 00:34:10,134 - انتظر. من فضلك قل لي أنك فعلت  لا تفسد وتحمل. 682 00:34:10,236 --> 00:34:12,170 - لكننا نتحدث عن هذا ، جون.   أنت تعلم أنني أريد إنجاب أطفال. 683 00:34:12,272 --> 00:34:14,472 - هل فكرت حتى هذا             عبر؟ 684 00:34:14,574 --> 00:34:16,607 كيف ستعتني بنفسك              منه؟ 685 00:34:16,709 --> 00:34:18,843 أنت تعمل طوال الوقت.        - سأترك عملي. 686 00:34:18,945 --> 00:34:21,746 - وتعيش على ماذا - راتبي؟ 687 00:34:21,848 --> 00:34:24,048 أنا لا أصنع ما يكفي ،    وفقا لك ، أتذكر؟ 688 00:34:25,852 --> 00:34:28,886 أوه ... رائعة ، لورينا.             كل عادة. 689 00:34:28,988 --> 00:34:29,854 (صفعة قاسية) تستخدم دائمًا            هذا الرأس. 690 00:34:29,956 --> 00:34:31,889 - أعتقد أنك تريد طفل! 691 00:34:33,026 --> 00:34:35,660 - نعم صحيح. 692 00:34:35,762 --> 00:34:37,628 لا ، هناك شيء واحد فقط              لكى يفعل. 693 00:34:37,730 --> 00:34:40,398 آه ، انظر ، شخص ما      من سيفهمك. 694 00:34:43,069 --> 00:34:44,602 مكالمة. إحجز موعد. 695 00:34:45,805 --> 00:34:47,371 الآن! 696 00:34:47,474 --> 00:34:49,640 - أنا أنجب هذا الطفل. 697 00:34:55,248 --> 00:34:57,548 - ثم تفعل ذلك بنفسك. 698 00:34:57,650 --> 00:34:58,850 أو فخ أحمق آخر        لرعاية ذلك 699 00:34:58,952 --> 00:35:00,118 لأنني متأكد من أنني لست كذلك. 700 00:35:00,220 --> 00:35:01,752 - من فضلك ، جون ،         هذا طفلنا! 701 00:35:01,855 --> 00:35:03,688 - يجب ان تتخذ قرارا! 702 00:35:05,058 --> 00:35:07,258 إما أنا 703 00:35:07,360 --> 00:35:09,093 أو هذا "الشيء". 704 00:35:14,868 --> 00:35:16,868 انا ذاهب الى تشيلسي. 705 00:35:19,038 --> 00:35:20,438 أوه ، أم ... 706 00:35:22,575 --> 00:35:24,742 دعني اعرف... 707 00:35:24,844 --> 00:35:27,078 إذا كنت بحاجة لبدء التعبئة. 708 00:35:30,016 --> 00:35:31,616 (يغلق الباب) 709 00:35:35,054 --> 00:35:37,555 - (اللمعان) 710 00:35:37,657 --> 00:35:40,091 (برنامج تلفزيوني يلعب بهدوء) 711 00:35:43,129 --> 00:35:50,034 ♪♪♪ 712 00:35:50,136 --> 00:35:53,571 - أنت تعرف أنهم سيستخدمون             إبر. 713 00:35:53,673 --> 00:35:56,174 مثل ... إبر كبيرة. 714 00:35:56,276 --> 00:35:58,576 - توقف عن ذلك. 715 00:35:58,678 --> 00:36:02,346 - إبر كبيرة جدا ، 716 00:36:02,448 --> 00:36:05,917 يذهبون من خلال الحق عظامك. 717 00:36:06,019 --> 00:36:08,653 وقد سمعت أنهم     توقف عن استخدام التخدير ، 718 00:36:08,755 --> 00:36:11,722 لذلك تشعر ... 719 00:36:11,824 --> 00:36:14,458 كل شيء قليل. 720 00:36:14,561 --> 00:36:16,093 - هل كل شيء على ما يرام            هنا؟ 721 00:36:16,196 --> 00:36:17,895 - هل لي أن أجلس من فضلك          مكان آخر؟ 722 00:36:17,997 --> 00:36:19,864 - بالطبع ، يمكننا أن نأخذك            عد باكرا ، 723 00:36:19,966 --> 00:36:21,766 تجعلك تشعر بالراحة هناك. 724 00:36:23,369 --> 00:36:26,370 سيدي ، سأحصل عليها       لأطلب منك المغادرة. 725 00:36:37,617 --> 00:36:39,283 - سأكون في السيارة. 726 00:36:44,891 --> 00:36:46,591 - هل أنت متأكد أنك تريد          هذا الإجراء؟ 727 00:36:49,596 --> 00:36:51,796 يمكننا التحدث عن خيارات أخرى. 728 00:36:54,434 --> 00:36:56,968 - أريد فقط أن أحصل عليه انتهى مع. 729 00:36:57,070 --> 00:36:58,569 - حسنا. 730 00:37:06,112 --> 00:37:09,146 اتهمنا أنا وجون         مع الجرائم. 731 00:37:09,249 --> 00:37:12,049 مع الاعتداء الجنسي الزوجي ، 732 00:37:12,151 --> 00:37:15,119 لي بجروح خبيثة. 733 00:37:15,221 --> 00:37:19,156 أنا هنا من خلال    تجربة مؤلمة للغاية 734 00:37:19,259 --> 00:37:22,727 وأساسا ،      يكون في المحاكمة من قبل المجتمع. 735 00:37:22,829 --> 00:37:25,630 تخيل أن تفقد كل خصوصيتك            بين عشية وضحاها 736 00:37:25,732 --> 00:37:27,098 المراسل 1: ... اقطع        زوج جونسون؟ 737 00:37:27,200 --> 00:37:28,666 المراسل 2: هل ترى نفسك        كبطل للمرأة؟ 738 00:37:28,768 --> 00:37:30,034 - أرجوك دعني وشأني! 739 00:37:30,136 --> 00:37:31,335 المراسل 1: هل حقا رجل            اذهب للسجن 740 00:37:31,437 --> 00:37:33,070 لممارسة الجنس         مع زوجته؟ 741 00:37:33,172 --> 00:37:34,572 المراسل 2: إذا كان حقا           ضربك ، 742 00:37:34,674 --> 00:37:36,674 لماذا لم تخبر أحدا؟         - اتركني وحدي! 743 00:37:36,776 --> 00:37:38,609 وسائل الإعلام كانت تتغذى         التفاصيل اللطيفة 744 00:37:38,711 --> 00:37:41,379 بدلا من الواقع ، أم ... 745 00:37:41,481 --> 00:37:43,614 حتى تعتبر المحلي             عنف 746 00:37:43,716 --> 00:37:47,018 أه للحديث عن هذا الموضوع         التي تؤثر 747 00:37:47,120 --> 00:37:49,887 ملايين الملايين من ،            من الناس. من العامة. 748 00:37:55,328 --> 00:37:56,627 - (يتحدث الاسبانية) 749 00:37:59,098 --> 00:38:00,398 (يلعب كرة القدم على شاشة التلفزيون) 750 00:38:07,640 --> 00:38:09,674 - ماذا ستتحدث          عن هناك؟ 751 00:38:09,776 --> 00:38:11,575 حسنًا ، قد لا أعرف           اسبانيول ، 752 00:38:11,678 --> 00:38:14,078 لكني أعرف اسمي! 753 00:38:14,180 --> 00:38:16,280 - أوه ، ماما كانت تقول للتو  كم هو جميل منزلنا الجديد. 754 00:38:16,382 --> 00:38:17,915 أليس هذا لطيفا؟ 755 00:38:18,017 --> 00:38:20,518 - أوه ، مهما كانت فتاتي ،             حصلت. 756 00:38:21,821 --> 00:38:23,454 - آه ، كيف هي لعبتك؟ 757 00:38:23,556 --> 00:38:25,389 - حتى الدقائق القليلة الماضية. 758 00:38:25,491 --> 00:38:27,124 متى العشاء؟ أنا جائع. 759 00:38:27,226 --> 00:38:28,426 - نعم! 760 00:38:28,528 --> 00:38:30,761 - مهلا!            - (يضحك) 761 00:38:30,863 --> 00:38:32,630 - أوه ، مثل الأم ،          مثل ابنته. 762 00:38:32,732 --> 00:38:35,599 حسنا ، دعنا نرى فقط إذا رقصت مثلك أيضاً. 763 00:38:35,702 --> 00:38:37,034 - أوه! 764 00:38:37,136 --> 00:38:38,502 يا! (ضحك) 765 00:38:39,706 --> 00:38:40,705 ♪ La-da-da ... da-da ... ♪ 766 00:38:40,807 --> 00:38:42,373 - أوه! (يضحك) 767 00:38:42,475 --> 00:38:44,108 - حسنا ، أنتما الإثنان ، هذا يكفي.             هيا. 768 00:38:44,210 --> 00:38:45,609 أنت...         كليهما: (ضحك) 769 00:38:45,712 --> 00:38:47,278 - أنت ، جون ، خارج. 770 00:38:47,380 --> 00:38:48,646 لدينا الطبخ للقيام به. 771 00:38:48,748 --> 00:38:50,948 - (ضحك) 772 00:38:51,050 --> 00:38:52,516 (صفعة مرحة) 773 00:38:59,325 --> 00:39:00,691 - جون ، منذ لعبتك           على وشك الانتهاء ، 774 00:39:00,793 --> 00:39:02,426 لا بأس إذا تغيرنا           القناة؟ 775 00:39:02,528 --> 00:39:03,594 إنهم يعيدون تشغيل         موكب ميسي 776 00:39:03,696 --> 00:39:04,628 وماما تريدان حقاً             لرؤيته. 777 00:39:04,731 --> 00:39:06,030 - نعم ، هذا أولي كبير رافض. 778 00:39:06,132 --> 00:39:07,998 هذا هو جلود وبرونكوس ، 779 00:39:08,101 --> 00:39:10,267 وحصلت على خمسين دولارًا         جلود للفوز. 780 00:39:11,504 --> 00:39:13,804 - جون ، أنت لست مقامرة ،             أنت؟ 781 00:39:13,906 --> 00:39:15,873 (لعبة كرة القدم على شاشة التلفزيون) 782 00:39:15,975 --> 00:39:18,342 - لا تبدأ معي ، لورينا.            ليس اليوم. 783 00:39:20,880 --> 00:39:23,547 (يصرخ جمهور كرة القدم ،          ضربات الصافرة) 784 00:39:24,584 --> 00:39:25,916 (يتحدث الإسبانية) 785 00:39:27,220 --> 00:39:29,153 (حشد كرة القدم يصرخ) 786 00:39:33,993 --> 00:39:36,260 (نقرات القناة ،        يلعب الموسيقى موكب) 787 00:39:36,362 --> 00:39:37,862 (تواليت المرحاض) 788 00:39:37,964 --> 00:39:40,231 - ماذا بحق الجحيم ، لورينا. اخبرت   كنت أشاهد المباراة! 789 00:39:40,333 --> 00:39:41,832 - ماما تريد فقط أن ترى البالونات. 790 00:39:41,934 --> 00:39:43,467 - هل انت اصم؟! قلت لا! 791 00:39:43,569 --> 00:39:46,637 الآن ، أعطني ،        أعطني جهاز التحكم عن بعد. 792 00:39:48,107 --> 00:39:50,107 (ضربات الصافرة وهتافات الحشد) 793 00:39:51,310 --> 00:39:53,010 عظيم. 794 00:39:53,112 --> 00:39:55,646 غاب عن الهبوط ،        فقدت الآن جلود. 795 00:39:55,748 --> 00:39:57,681 أحسنت ، لورينا.    - لم أفقدهم! 796 00:39:57,784 --> 00:39:59,216 - ما خطبك؟ 797 00:39:59,318 --> 00:40:01,585 هل تحصل على بعض المتعة المرضية    من جعلني بائسة؟ 798 00:40:01,687 --> 00:40:03,687 - أنت تعلم أن هذا غير صحيح ،               يوحنا. 799 00:40:03,790 --> 00:40:04,955 هذا هو آخر يوم والدتي               هنا. 800 00:40:05,057 --> 00:40:07,091 سيجعلها سعيدة للغاية       لمشاهدة البرنامج. 801 00:40:07,193 --> 00:40:09,059 - نعم حسنا. 802 00:40:09,162 --> 00:40:11,529 (صوت بعيد بعيد)      شخصان بإمكانهما لعب تلك اللعبه. 803 00:40:11,631 --> 00:40:13,764 (التحدث بالإسبانية) 804 00:40:42,862 --> 00:40:44,995 (هسهس ثابت) 805 00:40:45,097 --> 00:40:47,431 (بالإسبانية) ماذا يحدث؟ 806 00:40:47,533 --> 00:40:49,700 - هناك!     الآن لا أحد يستطيع مشاهدة التلفزيون! 807 00:40:49,802 --> 00:40:51,635 (جلد الحبل على الأرض)            - توقف عن ذلك! 808 00:40:51,737 --> 00:40:53,471 أنت تحرجني      أمام والدتي. 809 00:40:53,573 --> 00:40:55,573 - أوه ، من فضلك ، مثل والدتك  يفهم كلمة أقولها. 810 00:40:55,675 --> 00:40:57,174 - لورينا؟       - (يتحدث الاسبانية) 811 00:41:11,691 --> 00:41:14,158 جون ، توقف عن التصرف مثل الطفل       وأعطني المفاتيح! 812 00:41:14,260 --> 00:41:16,427 (يبدأ المحرك)    - يا إلهي ، أنت كلبة! 813 00:41:16,529 --> 00:41:18,028 أحاول دائمًا إذلي     أمام عائلتك. 814 00:41:18,130 --> 00:41:19,997 - جون ، توقف! اتركه!        (clunhift clunks) 815 00:41:20,099 --> 00:41:22,233 اتركه! (قرقرة المحرك)     (يصرخ) جون ، اتركه! 816 00:41:22,335 --> 00:41:23,534 - لورينا! 817 00:41:23,636 --> 00:41:25,336 (كشط) 818 00:41:25,438 --> 00:41:27,137 (همهمات الألم) 819 00:41:29,842 --> 00:41:32,576 - (الشخير والبكاء من الألم). 820 00:41:33,746 --> 00:41:35,813 - (بالإسبانية) هيا. 821 00:41:43,756 --> 00:41:45,523 (يتحدث الإسبانية) 822 00:42:23,930 --> 00:42:26,163 (البكاء والشهيق) 823 00:42:47,420 --> 00:42:49,086 (تنقر الأزرار بخفة ،            حلقات الخط) 824 00:42:54,193 --> 00:42:55,559 مرحبا؟ 825 00:42:57,129 --> 00:42:59,296 أود الإبلاغ عن هجوم. 826 00:42:59,398 --> 00:43:01,565 لقد سألني الكثير من الناس ، 827 00:43:01,667 --> 00:43:03,500 "لماذا لم تحصل على المساعدة؟" 828 00:43:03,603 --> 00:43:05,135 أنا أحاول. 829 00:43:05,237 --> 00:43:07,004 أتواصل مع الكثير من الناس. 830 00:43:07,106 --> 00:43:09,006 اتصلت برقم 911 831 00:43:09,108 --> 00:43:12,109 والشرطة ست مرات ، 832 00:43:12,211 --> 00:43:13,811 لكني لم أحصل على المساعدة أبدًا 833 00:43:13,913 --> 00:43:16,013 أو الحماية التي أحتاجها. 834 00:43:16,115 --> 00:43:18,115 الشيء الوحيد الذي فعلته 835 00:43:18,217 --> 00:43:20,517 جعل جون أكثر عنفا. 836 00:43:20,620 --> 00:43:21,785 (يتنهد بشدة) 837 00:43:21,887 --> 00:43:23,187 (يفتح الباب) 838 00:43:24,991 --> 00:43:26,624 (خطى الركض) 839 00:43:26,726 --> 00:43:29,760 - اتصلت بمشاة البحرية! 840 00:43:29,862 --> 00:43:32,963 هل لديك أي فكرة        ماذا فعلت ؟! 841 00:43:35,468 --> 00:43:37,835 (الباب مغلق)      لا يمكنك الاختباء مني! 842 00:43:37,937 --> 00:43:39,503 (الباب مفتوح          صرخات لورينا) 843 00:43:39,605 --> 00:43:40,971 سوف أجدك دائما! 844 00:43:41,073 --> 00:43:43,340 - (صراخ) لا ، لا ، لا! 845 00:43:49,582 --> 00:43:51,081 لورينا: من المهم            لنتذكر 846 00:43:51,183 --> 00:43:53,651 كان عمري 22 سنة فقط. 847 00:43:53,753 --> 00:43:56,253 لقد نجوت بالكاد             الإساءة 848 00:43:56,355 --> 00:43:59,356 الآن ، كنت أواجه          كابوس جديد. 849 00:44:01,494 --> 00:44:05,062 رجل: حسنًا ، حصلنا على القليل     من الأخبار الإيجابية اليوم. 850 00:44:06,565 --> 00:44:09,199 مكتب المدعي العام للمنطقة            قررت 851 00:44:09,301 --> 00:44:11,335 أن جون يجب اتهامه فقط 852 00:44:11,437 --> 00:44:15,072 مع "الاعتداء الجنسي الزوجي". 853 00:44:15,174 --> 00:44:17,107 - لكنه اغتصبني. 854 00:44:17,209 --> 00:44:20,077 - حسنا ، قانون ولاية فرجينيا      أن تهمة الاغتصاب 855 00:44:20,179 --> 00:44:22,646 يمكن تطبيقه على الأزواج فقط 856 00:44:22,748 --> 00:44:24,782 الذين لا يعيشون معا    في وقت الحادث 857 00:44:24,884 --> 00:44:27,518 أو عندما يكون هناك جدية  إصابة جسدية للضحية ، 858 00:44:27,620 --> 00:44:29,787 ايهما انت. 859 00:44:29,889 --> 00:44:32,656 لا أحد من هذه العناصر            قدم هنا. 860 00:44:32,758 --> 00:44:35,025 - إذن ، القانون يقول ... 861 00:44:35,127 --> 00:44:37,461 زوجي يمكنه اغتصابي ... 862 00:44:37,563 --> 00:44:39,630 طالما لم يفعل            اضربني؟ 863 00:44:39,732 --> 00:44:41,432 - للأسف نعم، 864 00:44:41,534 --> 00:44:44,501 أه هذه هي طريقة القانون        مكتوب حاليا. 865 00:44:44,603 --> 00:44:46,203 - كيف هذا عادل؟ 866 00:44:48,708 --> 00:44:51,975 كان يسيء إلي. كنت فقط ... أحمي نفسي. 867 00:44:52,078 --> 00:44:55,245 - وسوف نطرق ذلك    حقًا في محاكمتك. 868 00:44:57,416 --> 00:44:59,583 لورينا ، الآن ، 869 00:44:59,685 --> 00:45:01,985 نحن بحاجة إلى الانتباه          لقضية جون. 870 00:45:02,088 --> 00:45:03,954 الأدلة التي يضعونها ، 871 00:45:04,056 --> 00:45:06,156 كيف يدورون جانبه          من القصة... 872 00:45:09,395 --> 00:45:11,895 - ماذا يحدث إذا قالوا            أنا مذنب؟ 873 00:45:11,997 --> 00:45:14,498 - عليك أن تفهم ذلك            هذه التهمة 874 00:45:14,600 --> 00:45:17,167 من جرح خبيث         هو أمر خطير. 875 00:45:18,637 --> 00:45:22,106 إذا كنت ستحاكم       وأدينوا ، 876 00:45:22,208 --> 00:45:25,008 يمكن أن تبحث في ... 877 00:45:25,111 --> 00:45:27,144 20 سنة في السجن. 878 00:45:27,246 --> 00:45:28,846 - (شهوة صدمة) 879 00:45:30,616 --> 00:45:33,083 ظننت أنني المرأة الوحيدة 880 00:45:33,185 --> 00:45:35,018 ربما في العالم ، 881 00:45:35,121 --> 00:45:37,488 التي كانت تمر بهذا           نوع الإساءة 882 00:45:37,590 --> 00:45:39,590 واه لقد خجلت 883 00:45:39,692 --> 00:45:41,725 إنه مثل العيش          مع شخص غريب 884 00:45:41,827 --> 00:45:44,661 أنك لا تعرف مدى السوء         سوف يتفاعل 885 00:45:45,998 --> 00:45:47,498 (تلعب الموسيقى على شاشة التلفزيون) 886 00:45:47,600 --> 00:45:50,467 الساعة الثالثة صباحًا يا جون. من فضلك هل بامكانك       تخفض الضوضاء؟ 887 00:45:50,569 --> 00:45:52,603 - بالتأكيد ، الحق في ذلك. 888 00:45:54,840 --> 00:45:58,375 - (تنهدات) جون ، يجب أن أستيقظ     للعمل في غضون ثلاث ساعات. 889 00:45:59,512 --> 00:46:01,879 (الموسيقى مستمرة) 890 00:46:03,015 --> 00:46:04,915 (امرأة تئن على التلفاز) 891 00:46:08,521 --> 00:46:09,887 (مقرف) 892 00:46:09,989 --> 00:46:11,822 لهذا تشتري      طبق القمر الصناعي الكبير ، 893 00:46:11,924 --> 00:46:13,724 لمشاهدة هذا التراب؟ 894 00:46:13,826 --> 00:46:15,392 - حسنا ، إذا لم أستطع الحصول عليها             في البيت، 895 00:46:15,494 --> 00:46:16,794 على الأقل يمكنني مشاهدته            على التلفاز. 896 00:46:17,930 --> 00:46:20,130 - نحن نمارس الجنس طوال الوقت. 897 00:46:20,232 --> 00:46:23,467 - إذا كان هذا ما تسمونه الكذب      هناك مثل سمكة ميتة. 898 00:46:23,569 --> 00:46:26,170 (امرأة تئن على شاشة التلفزيون) 899 00:46:28,174 --> 00:46:31,241 - لقد ذهبت إلى البنك اليوم. 900 00:46:31,343 --> 00:46:33,076 لقد أخذت كل المال من      الحساب. لماذا؟ 901 00:46:33,179 --> 00:46:35,345 - رائع ، أنت الآن تتجسس عليه              أنا أيضا؟ 902 00:46:35,447 --> 00:46:37,147 - ما هو المال؟ 903 00:46:37,249 --> 00:46:39,216 - أحتاج إلى أدوات لسيارتي! 904 00:46:39,318 --> 00:46:40,684 يسوع. 905 00:46:42,254 --> 00:46:43,787 - أنا لا أصدقك. 906 00:46:45,324 --> 00:46:47,191 (امرأة تئن على التلفاز) 907 00:46:47,293 --> 00:46:49,993 أنا أعمل بجد ، أحفظ ،          لقد قطعت القسائم ، 908 00:46:51,030 --> 00:46:52,663 أشتري ملابسي        من الشهرة - 909 00:46:52,765 --> 00:46:55,232 - نعم ، ثق بي ، أستطيع أن أقول. 910 00:46:55,334 --> 00:46:56,867 أعني ، لا سمح الله أن تضع         القليل من الجهد ، 911 00:46:56,969 --> 00:46:58,969 حاول أن تبدو مثيرة بالنسبة لي.          - و لماذا؟ 912 00:46:59,071 --> 00:47:01,038 بالنسبة لك لرمي كل ذلك بعيدا             على اللعب - 913 00:47:01,140 --> 00:47:02,673 هذا التلفزيون الكبير ،        طبق القمر الصناعي ، 914 00:47:02,775 --> 00:47:05,142 سيارتك التي تشرب الغاز؟ 915 00:47:05,244 --> 00:47:07,778 ليس لديك عمل! لا يوجد طعام في المنزل. 916 00:47:07,880 --> 00:47:09,346 - بالحكم على الحجم           مؤخرتك ، 917 00:47:09,448 --> 00:47:11,148 يمكنك تخطيها           عدد قليل من الوجبات. 918 00:47:11,250 --> 00:47:13,150 (امرأة تئن على التلفاز) 919 00:47:14,620 --> 00:47:17,754 - أطفئه.              - صه! 920 00:47:17,857 --> 00:47:19,256 أنت تجعلني أفتقد          الجزء الجيد. 921 00:47:19,358 --> 00:47:22,159 (يئن امرأة) 922 00:47:24,129 --> 00:47:25,462 (ينقر التلفزيون) 923 00:47:28,901 --> 00:47:30,767 (يبني موسيقى متوترة) 924 00:47:32,238 --> 00:47:34,705 (نفس غليظ) 925 00:47:43,082 --> 00:47:44,615 - آهاه! 926 00:47:44,717 --> 00:47:47,251 (همهمات النضال) 927 00:47:49,021 --> 00:47:51,922 أهه! لا ، لا ، جون ، من فضلك! 928 00:47:52,024 --> 00:47:53,523 من فضلك لا! 929 00:47:53,626 --> 00:47:55,692 لا! لا! لا! 930 00:47:55,794 --> 00:47:57,995 أخي!            - (الآهات) 931 00:47:58,097 --> 00:48:01,164 - لا! لا! جون ، من فضلك! 932 00:48:01,267 --> 00:48:03,600 لا اريد هذا! (بكاء) جون ، من فضلك! 933 00:48:03,702 --> 00:48:04,902 - أوه ، إنه أكثر متعة             من هنا. 934 00:48:05,004 --> 00:48:07,337 - (ينتحب) لا ليس لي! 935 00:48:07,439 --> 00:48:10,440 (يصرخ من الألم) 936 00:48:12,945 --> 00:48:15,679 (صراخ وبكاء) 937 00:48:23,956 --> 00:48:26,123 لورينا: إذا كنت أستطيع أن أصف أم ... 938 00:48:27,226 --> 00:48:30,494 أم ... نفسي 939 00:48:30,596 --> 00:48:32,763 والإساءة العاطفية           الذي أتحمله 940 00:48:32,865 --> 00:48:34,865 على يد المسيئ 941 00:48:34,967 --> 00:48:39,002 شعرت كرهينة          في منزلي الخاص 942 00:48:40,439 --> 00:48:43,140 اعتقدت أنه سيتوقف ، 943 00:48:43,242 --> 00:48:45,442 لأجعله أفضل ، 944 00:48:45,544 --> 00:48:48,779 لكنه يواصل القيام بذلك. 945 00:48:48,881 --> 00:48:51,682 والآن أخذ مؤقتتي            بطاقة خضراء 946 00:48:51,784 --> 00:48:53,483 وأوراقه معه. 947 00:48:53,585 --> 00:48:54,952 - إلى اين ذهب؟ 948 00:48:55,054 --> 00:48:57,154 - العودة إلى نيويورك. 949 00:48:58,590 --> 00:49:01,458 قال إن الهجرة           سيأتي 950 00:49:01,560 --> 00:49:03,860 وطردني من بلدي. 951 00:49:03,963 --> 00:49:06,463 - لا ، لن يفعلوا. 952 00:49:12,371 --> 00:49:14,538 لورينا: جون باستمرار   هددني بالترحيل 953 00:49:14,640 --> 00:49:17,607 على الرغم من حالة تأشيرتي 954 00:49:17,710 --> 00:49:19,609 لا علاقة له به. 955 00:49:19,712 --> 00:49:23,747 كان يستخدم بشكل أساسي          حالة تأشيرتي 956 00:49:23,849 --> 00:49:26,116 كسلاح آخر          للسيطرة علي. 957 00:49:27,486 --> 00:49:29,953 (صوت الكاميرا بولارويد) 958 00:49:32,291 --> 00:49:34,524 - سأرسل هذه            إلى INS. 959 00:49:34,626 --> 00:49:36,126 - ما هي النوايا الحسنة أن تفعل؟ 960 00:49:36,228 --> 00:49:38,528 - يمكنك طلب اللجوء       كزوج مسيء ، 961 00:49:38,630 --> 00:49:40,364 احصل على بطاقتك الخضراء الدائمة. 962 00:49:40,466 --> 00:49:42,766 - يقول جون أنهم لن يفعلوا            صدقني. 963 00:49:42,868 --> 00:49:44,568 - مع هذه ، كيف لا؟ 964 00:49:49,475 --> 00:49:52,109 لورينا: المرسلة أرسلت تلك           صور لـ INS ، 965 00:49:52,211 --> 00:49:54,611 لكنهم لم يردوا قط. 966 00:49:54,713 --> 00:49:56,713 (التصفيق والهتاف) 967 00:49:56,815 --> 00:49:58,782 كانت محاكمة جون أولاً 968 00:49:58,884 --> 00:50:01,084 كان المنجم ثاني. 969 00:50:01,186 --> 00:50:03,520 (المؤيدون يهتفون ويصفقون)  مؤيد: لقد حصلت على هذا ، جون. 970 00:50:07,526 --> 00:50:09,159 بيليف: هل المدعى عليه            أرجوك قم؟ 971 00:50:13,599 --> 00:50:15,332 القاضي: في حالة       شعب فرجينيا 972 00:50:15,434 --> 00:50:18,869 مقابل جون واين بوبيت ،  وجدت هيئة المحلفين المدعى عليه ... 973 00:50:20,305 --> 00:50:22,606 غير مذنب ... (هتاف قاعة المحكمة)    الاعتداء الجنسي الزوجي. 974 00:50:22,708 --> 00:50:24,207 (الانفجارات المطرقة) 975 00:50:24,309 --> 00:50:26,276 المدعى عليه حر في الذهاب. 976 00:50:26,378 --> 00:50:29,179 (همهمة الثرثرة) 977 00:50:32,885 --> 00:50:35,218 المحلف: تم إقناع هيئة المحلفين      من قبل محامي السيد بوبيت 978 00:50:35,320 --> 00:50:37,320 أن القضية كانت        ظرفية للغاية. 979 00:50:37,423 --> 00:50:40,557 لا يمكننا الاعتماد عليها    كلمة السيدة بوبيت وحدها. 980 00:50:40,659 --> 00:50:42,692 إذا سمع أحدهم صراخها 981 00:50:42,795 --> 00:50:45,095 أو كان هناك نوع من             كدمات ، 982 00:50:45,197 --> 00:50:47,531 التي ستكون أكثر موضوعية             دليل. 983 00:50:47,633 --> 00:50:50,000 - قال القانون أن الأدلة 984 00:50:50,102 --> 00:50:52,936 من سوء المعاملة السابقة         كان غير مقبول. 985 00:50:54,239 --> 00:50:56,640 هذا لا يزال يزعجني           ليومنا هذا. 986 00:50:58,177 --> 00:50:59,709 - اذهب بعيدا! 987 00:51:05,117 --> 00:51:06,783 هل تزحف للحصول على الحياة ؟! 988 00:51:06,885 --> 00:51:08,318 (سلام الباب) 989 00:51:08,420 --> 00:51:09,786 مراسل الأخبار: في المدينة       من ماناساس ، فرجينيا 990 00:51:09,888 --> 00:51:11,488 حيث جون بوبيت        وجد أنه غير مذنب 991 00:51:11,590 --> 00:51:13,590 من الاعتداء الجنسي زوجته 992 00:51:13,692 --> 00:51:16,059 تواجه لورينا الآن تهمة       من جرح خبيث 993 00:51:16,161 --> 00:51:18,795 وقد تصل إلى 20 سنة 994 00:51:18,897 --> 00:51:20,263 ذكرت صحيفة واشنطن بوست          الجمعة ذلك - 995 00:51:20,365 --> 00:51:21,631 (ينقر التلفزيون) 996 00:51:23,769 --> 00:51:25,168 - (يستنشق هش) 997 00:51:25,270 --> 00:51:27,671 لا معنى له. 998 00:51:27,773 --> 00:51:29,673 يعترف أنه ضربني. 999 00:51:30,742 --> 00:51:33,877 كيف يمكن للجنة التحكيم أن تقف إلى جانبه؟ 1000 00:51:33,979 --> 00:51:37,280 - إنها هراء. 1001 00:51:37,382 --> 00:51:39,149 حبيبتي ، عليك أن تأكل            شيئا ما. 1002 00:51:40,252 --> 00:51:41,852 - لا أستطيع. (الشهيق) 1003 00:51:43,055 --> 00:51:45,355 كل الصحافة هناك ، 1004 00:51:46,892 --> 00:51:48,592 يقرعون أبواقهم ، 1005 00:51:48,694 --> 00:51:50,093 قرع على الباب. 1006 00:51:51,430 --> 00:51:53,163 لا استطيع النوم.             (بكاء) 1007 00:51:54,366 --> 00:51:56,233 لدي كوابيس. 1008 00:51:59,404 --> 00:52:00,904 - لا تدعهم يفوزون. 1009 00:52:02,808 --> 00:52:04,674 تبدأ تجربتك في غضون شهر. 1010 00:52:04,776 --> 00:52:06,877 تحتاج إلى البقاء بصحة جيدة    حتى تتمكن من القتال 1011 00:52:06,979 --> 00:52:08,545 وإثبات براءتك. 1012 00:52:11,216 --> 00:52:12,582 - يا إلهي ... (نفس مهتزة) 1013 00:52:12,684 --> 00:52:14,151 إذا أخذوا جانبه ، 1014 00:52:14,253 --> 00:52:16,219 لن يذهبوا          تصدقني. 1015 00:52:19,491 --> 00:52:21,758 هل سأذهب إلى السجن؟ 1016 00:52:24,863 --> 00:52:26,062 - (تنهدات) 1017 00:52:30,636 --> 00:52:31,668 هاورد: لن أكذب              لك 1018 00:52:31,770 --> 00:52:34,104 تبرئة جون هي ضربة           لقضيتنا. 1019 00:52:34,206 --> 00:52:35,906 نحن بحاجة إلى تعديل استراتيجيتنا قليلا، 1020 00:52:36,008 --> 00:52:38,542 لذلك أضفت السيدة كيملر           لفريقنا. 1021 00:52:41,346 --> 00:52:42,679 أريدك أن تستمع ، 1022 00:52:42,781 --> 00:52:44,681 وأريدك أن تبقي           عقل منفتح. 1023 00:52:46,985 --> 00:52:48,852 نود أن نقدم      متلازمة النساء المعنفات 1024 00:52:48,954 --> 00:52:51,421 كجزء من دفاعك. 1025 00:52:51,523 --> 00:52:53,990 كيملر: الآن ، يجب أن تعرف            إنه خطر. 1026 00:52:54,092 --> 00:52:56,126 تم استخدامه فقط في المحكمة          عدة مرات 1027 00:52:56,228 --> 00:52:57,994 كدفاع قابل للحياة. 1028 00:52:59,965 --> 00:53:02,199 - إذا كنت تعتقد أنه سيساعد ،             ثم نعم. 1029 00:53:04,836 --> 00:53:07,704 - بالإضافة إلى ذلك ، نود  للمطالبة بدافع لا يقاوم. 1030 00:53:09,374 --> 00:53:12,309 - ماذا يعني ذالك؟ 1031 00:53:12,411 --> 00:53:15,545 - حسنا ، سوف نجادل     أنك أنت ، المدعى عليه ، 1032 00:53:15,647 --> 00:53:17,347 لا يمكن السيطرة على أفعالك 1033 00:53:17,449 --> 00:53:20,250 نتيجة عقلي             اضطراب. 1034 00:53:20,352 --> 00:53:22,752 إنه نوع من نداء الجنون. 1035 00:53:24,556 --> 00:53:26,890 - لكنني لست مجنونا. 1036 00:53:26,992 --> 00:53:29,526 - هنا ، ها هي الصفقة ، لورينا. 1037 00:53:29,628 --> 00:53:31,928 أنا - أنا لا ألومك على الإطلاق ، 1038 00:53:32,030 --> 00:53:35,465 ولا أنا أحكم عليك         على ما فعلته. 1039 00:53:35,567 --> 00:53:37,467 لكنك قلت بالفعل            أنت فعلت ذلك، 1040 00:53:37,569 --> 00:53:39,669 اعترفت للشرطة. 1041 00:53:39,771 --> 00:53:43,106 - إذا فعلت شيئًا ، سأأخذ      المسؤولية عن ذلك. 1042 00:53:43,208 --> 00:53:45,408 - لذا ، بالنظر إلى ذلك ، 1043 00:53:45,510 --> 00:53:48,111 علينا أن نجادل لماذا فعلت ذلك. 1044 00:53:48,213 --> 00:53:50,347 - لورينا ، نحن بحاجة لوضعك          على المنصة 1045 00:53:50,449 --> 00:53:52,816 حتى تتمكن من إخبار الجميع       ماذا فعل لك جون. 1046 00:53:57,122 --> 00:53:59,589 - تريدني أن... 1047 00:53:59,691 --> 00:54:02,325 قل هذا بصوت عال      أمام الجميع... 1048 00:54:03,428 --> 00:54:05,629 في قاعة المحكمة؟ 1049 00:54:05,731 --> 00:54:07,397 لا أستطيع فعل ذلك 1050 00:54:17,542 --> 00:54:19,042 سأخرج مع الأصدقاء        الليلة بعد العمل ، 1051 00:54:19,144 --> 00:54:21,011 السيدة كاسترو ، حسناً؟ 1052 00:54:21,113 --> 00:54:22,646 لا تنتظر ،         ولا تقلق! 1053 00:54:22,748 --> 00:54:23,880 السيدة كاسترو: كوني آمنة يا عزيزي 1054 00:54:23,982 --> 00:54:25,348 - حسنا.         (حلقات جرس الباب) 1055 00:54:25,450 --> 00:54:27,317 أوه ، سوف أحصل عليه! 1056 00:54:30,489 --> 00:54:32,656 (الشهقات) 1057 00:54:32,758 --> 00:54:34,658 - يا هذا... 1058 00:54:34,760 --> 00:54:36,893 - ماذا تفعل هنا؟ 1059 00:54:36,995 --> 00:54:39,462 - قدت سيارتي طوال الليل          من نيويورك. 1060 00:54:39,564 --> 00:54:42,699 آه ، أردت أن أمسك بك     قبل أن تذهب للعمل. 1061 00:54:42,801 --> 00:54:45,635 - أنا لم أر أو أسمع     منك في أكثر من عام. 1062 00:54:45,737 --> 00:54:47,270 لا اريد التحدث            لك الآن. 1063 00:54:47,372 --> 00:54:50,006 - ثم لا ، فقط ... 1064 00:54:50,108 --> 00:54:52,108 فقط استمع. 1065 00:54:52,210 --> 00:54:53,843 رجاء؟ 1066 00:55:01,620 --> 00:55:02,919 (نقرات الباب مغلقة) 1067 00:55:04,022 --> 00:55:05,388 - اه ... 1068 00:55:08,860 --> 00:55:10,927 لقد كان لدي الكثير من الوقت         للتفكير فى... 1069 00:55:11,029 --> 00:55:13,496 ما هو المهم       منذ أن ذهبت. 1070 00:55:17,302 --> 00:55:19,936 حصلت على المشورة ، آه ،       من الأب مكماهون ، 1071 00:55:20,038 --> 00:55:22,572 وتحدثت مع بعض كبار السن المتزوجين و ... 1072 00:55:25,210 --> 00:55:27,110 قالوا أنني يجب أن أعترف            أخطائي ، 1073 00:55:29,481 --> 00:55:31,781 أه أستغفر لك 1074 00:55:33,185 --> 00:55:35,018 واه ... 1075 00:55:37,255 --> 00:55:40,824 ونأمل والصلاة أن ...            ربما اه ... 1076 00:55:43,562 --> 00:55:45,962 أه ، أعطني فرصة أخرى. 1077 00:55:49,401 --> 00:55:51,067 - لا يمكنني محو بطريقة سحرية 1078 00:55:51,169 --> 00:55:52,702 كل ما فعلته          وقال لي. 1079 00:55:52,804 --> 00:55:54,437 - أوه ، أنا لا أطلب منك. 1080 00:55:57,342 --> 00:55:58,742 كل ما أريده هو لآخر     فرصة لتجعلك سعيدا. 1081 00:55:58,844 --> 00:56:00,710 أعلم أنني أستطيع فعل ذلك. 1082 00:56:02,647 --> 00:56:05,849 - إذا حاولنا مرة أخرى ، 1083 00:56:05,951 --> 00:56:08,685 عليك أن تعد          لا تؤذيني. 1084 00:56:10,589 --> 00:56:12,155 - وعد. 1085 00:56:12,257 --> 00:56:13,590 سأتوقف عن الشرب ، 1086 00:56:13,692 --> 00:56:15,692 وأنا ملتزم بالعمل         على زواجنا. 1087 00:56:18,497 --> 00:56:21,064 - اقسم 1088 00:56:21,166 --> 00:56:23,800 كزوجي 1089 00:56:23,902 --> 00:56:25,535 لن تؤذيني. 1090 00:56:25,637 --> 00:56:27,837 - على شرفى كالمارينز. 1091 00:56:42,220 --> 00:56:45,188 لورينا: يسأل الناس لماذا       عدت معه. 1092 00:56:45,290 --> 00:56:49,192 من الصعب شرح من     وما كنت عليه في ذلك الوقت. 1093 00:56:49,294 --> 00:56:51,361 كان عمري 22 سنة ، 1094 00:56:51,463 --> 00:56:54,431 كاثوليكي ،    عذراء قبل مقابلته. 1095 00:56:54,533 --> 00:56:57,000 اعتقدت كثيرا في الزواج. 1096 00:56:57,102 --> 00:56:59,402 عندما عاد ، فكرت ، 1097 00:56:59,504 --> 00:57:02,672 "ماذا لو تغير؟" (يدردش جون مع جاره) 1098 00:57:02,774 --> 00:57:05,775 لم أدين بذلك لزواجنا           تجده في الخارج؟ 1099 00:57:05,877 --> 00:57:07,544 جون: يبدو أنه ميت           في العين ... 1100 00:57:07,646 --> 00:57:09,312 لورينا: بالطبع ، أعرف الآن 1101 00:57:09,414 --> 00:57:11,181 هذا جزء من الدورة             من الانتهاكات 1102 00:57:12,617 --> 00:57:14,317 على أمل أن تتحسن ، 1103 00:57:14,419 --> 00:57:17,420 عندما نعرف حقًا أنه لن. 1104 00:57:17,522 --> 00:57:19,756 - (ضحك) 1105 00:57:22,561 --> 00:57:24,060 - روبي.               - مرحبا. 1106 00:57:24,162 --> 00:57:25,829 - جميل ان اراك مرة اخرى.           - أخبرت جون 1107 00:57:25,931 --> 00:57:27,931 لن أعيق الطريق.     - سوف أعوض الأريكة. 1108 00:57:28,033 --> 00:57:29,732 إنها ليست مريحة للغاية ، 1109 00:57:29,835 --> 00:57:31,668 ولكن يجب أن تفعل      لبضعة أسابيع. 1110 00:57:31,770 --> 00:57:34,270 جون يمكنك الذهاب للاستيلاء على اضافية      زوج من الملاءات ، من فضلك؟ 1111 00:57:34,372 --> 00:57:35,839 - آه ، نحن ذاهبون للتو       إلى متجر المعدات 1112 00:57:35,941 --> 00:57:37,807 للحصول على بعض الخشب الرقائقي.            - لماذا؟ 1113 00:57:37,909 --> 00:57:39,409 - اه ، بناء قسم ، 1114 00:57:39,511 --> 00:57:43,012 حتى يتمكن روبي من الحصول عليها           غرفته الخاصة. 1115 00:57:43,114 --> 00:57:44,981 - أعتقد أنك قلت أنه كان     فقط لبضعة أسابيع. 1116 00:57:45,083 --> 00:57:46,683 - يا رجل ، لقد قلت أنه كان رائعًا 1117 00:57:46,785 --> 00:57:48,284 أنني أستطيع العيش          مع رفاق. 1118 00:57:50,422 --> 00:57:52,889 - ماذا حدث للعمل على زواجنا؟ 1119 00:57:52,991 --> 00:57:55,158 - نحن نفعل ذلك ، حبيبي!        - مع روبي هنا؟ 1120 00:57:55,260 --> 00:57:57,560 - ليس لدي المال لأجل        مكاني الخاص يا رجل. 1121 00:57:57,662 --> 00:57:58,895 - نعم ، لا تقلق بشأن ذلك. 1122 00:57:58,997 --> 00:58:02,098 لورينا مجرد كونها مشوشة.              - يا صديق. 1123 00:58:02,200 --> 00:58:04,534 بجدية؟ غير بارد. 1124 00:58:09,207 --> 00:58:11,708 - أنت سعيد الآن؟        لقد جعلته يغادر. 1125 00:58:11,810 --> 00:58:14,143 - هل سيدفع الإيجار؟   اشتري طعام؟ ادفع الكهرباء-- 1126 00:58:14,246 --> 00:58:16,846 - إنها لا تتوقف        معك ، أليس كذلك ؟! 1127 00:58:16,948 --> 00:58:20,583 مجرد تذمر ، تذمر ، تذمر!    على الأقل روبي يمكنه المغادرة. 1128 00:58:22,454 --> 00:58:23,820 - إذا هل بإمكاني. 1129 00:58:26,191 --> 00:58:27,690 - اين تظن انت ذاهب؟ 1130 00:58:27,792 --> 00:58:29,459 - بعيدا عنك. 1131 00:58:29,561 --> 00:58:31,060 لقد كانت ستة أشهر       منذ عودتك. 1132 00:58:31,162 --> 00:58:32,562 ليس لديك عمل ، 1133 00:58:32,664 --> 00:58:34,497 تغازل الفتيات الأخريات       تحت أنفي ، 1134 00:58:34,599 --> 00:58:36,432 بدأت تشرب مرة أخرى ، 1135 00:58:36,535 --> 00:58:38,468 وكنت تفضل التسكع         مع أصدقائك 1136 00:58:38,570 --> 00:58:40,403 من قضاء الوقت معي         في هذا الزواج. 1137 00:58:41,907 --> 00:58:43,439 انتهيت. 1138 00:58:44,609 --> 00:58:46,242 اريد الطلاق. 1139 00:58:49,881 --> 00:58:51,981 - (هدوء مميت) أنت ... 1140 00:58:52,083 --> 00:58:53,616 طلقني. 1141 00:58:58,590 --> 00:58:59,956 - (يلهث ويصرخ) 1142 00:59:00,058 --> 00:59:02,559 (رمي الحقائب) 1143 00:59:02,661 --> 00:59:05,228 (صرخات لورينا)   - أقول عندما ننتهي! 1144 00:59:07,165 --> 00:59:10,466 لا يهم إذا كنا مطلقة او منفصلة. 1145 00:59:10,569 --> 00:59:12,368 أنت تعرف أنني أستطيع أن أجدك ... 1146 00:59:14,306 --> 00:59:16,639 ويمكنني أن أضعك         حينما اشاء. 1147 00:59:16,741 --> 00:59:20,009 أنت لي ، لورينا. 1148 00:59:20,111 --> 00:59:22,078 لا تنسى ذلك. 1149 00:59:22,180 --> 00:59:24,814 - (يلهث للتنفس) 1150 00:59:28,486 --> 00:59:30,219 (يغلق الباب) 1151 00:59:30,322 --> 00:59:31,988 (النشيج) 1152 00:59:38,597 --> 00:59:40,063 - شكرا لك. 1153 00:59:46,938 --> 00:59:49,238 شكرا جزيلا لك     للسماح لي بالقدوم. 1154 00:59:50,442 --> 00:59:52,775 لم أكن أعرف من آخر            للتحدث الى. 1155 00:59:52,877 --> 00:59:54,510 - أنت تعرف أنني دائما هنا             لك. 1156 00:59:56,247 --> 00:59:57,680 الآن ما الذي يحدث؟ 1157 00:59:59,384 --> 01:00:00,550 - إنه جون ... 1158 01:00:00,652 --> 01:00:02,285 - أوه ... 1159 01:00:04,689 --> 01:00:06,756 كنت أتمنى حقا أن يفعل ذلك        العمل هذه المرة. 1160 01:00:09,561 --> 01:00:11,794 - أعلم الآن ذلك لن يتغير أبداً. 1161 01:00:13,298 --> 01:00:15,164 الزواج، 1162 01:00:19,104 --> 01:00:21,004 انتهى.             (بكاء) 1163 01:00:21,106 --> 01:00:23,640 - أوه ، عزيزي ، أنا آسف جدا. 1164 01:00:26,411 --> 01:00:28,878 هل تريد البقاء هنا؟  تتكون جميع غرف الضيوف. 1165 01:00:28,980 --> 01:00:30,847 - لا يهم. 1166 01:00:30,949 --> 01:00:33,416 انه يعرف المكان الذي تعيش فيه. 1167 01:00:33,518 --> 01:00:34,917 قد يحاول إيذائك أيضًا. 1168 01:00:35,020 --> 01:00:36,886 - حسنًا ، أود أن أراه يحاول. 1169 01:00:40,959 --> 01:00:43,960 - انه يشاهد... 1170 01:00:44,062 --> 01:00:45,528 في كل خطوة أقوم بها. 1171 01:00:48,433 --> 01:00:51,868 في بعض الأحيان أعتقد ...          يتبعني. 1172 01:00:55,140 --> 01:00:57,407 - كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟ 1173 01:00:57,509 --> 01:00:59,242 - أريد الطلاق ، لكن ... 1174 01:01:02,080 --> 01:01:05,114 أنا خائفة منه ،             (بكاء) 1175 01:01:06,484 --> 01:01:08,885 ما سيفعله        إذا حاولت المغادرة. 1176 01:01:11,122 --> 01:01:13,489 أنا لا أعرف ما يجب القيام به. 1177 01:01:17,729 --> 01:01:19,162 - لدي فكرة. 1178 01:01:21,366 --> 01:01:24,467 لورينا: في ذلك الوقت ، كان هناك     لا يوجد خط ساخن وطني لي 1179 01:01:24,569 --> 01:01:27,203 أو أي امرأة تتعرض للإساءة للاتصال. 1180 01:01:27,305 --> 01:01:29,972 لم يكن لدينا فيدرالي       تمويل الملاجئ 1181 01:01:30,075 --> 01:01:32,408 والعنف ضد            قانون المرأة 1182 01:01:32,510 --> 01:01:35,945 لن يصبح قانون     حتى العام التالي. 1183 01:01:36,047 --> 01:01:38,114 بالنسبة للنساء اليائسات ،             مثلي، 1184 01:01:38,216 --> 01:01:40,216 عالقة في هذه المواقف ، 1185 01:01:40,318 --> 01:01:43,352 كثيرا ما أجبرنا على أخذ         إجراءات يائسة 1186 01:01:43,455 --> 01:01:45,521 ونحمي أنفسنا 1187 01:01:45,623 --> 01:01:48,057 لأن النظام لم يفعل. 1188 01:01:49,294 --> 01:01:51,160 ماذا تفعل هنا؟ 1189 01:01:51,262 --> 01:01:53,596 - ما زلت تعيش هنا ، تذكر؟ 1190 01:01:53,698 --> 01:01:56,032 - أعتقد أنك قلت أنك  الخروج مع روبي الليلة. 1191 01:01:56,134 --> 01:01:59,569 - نعم ، إنه ينتظر   السيارة. نسيت محفظتي. 1192 01:01:59,671 --> 01:02:02,638 آه ، تباً! قرف!         احتاج بعض النقود. 1193 01:02:03,942 --> 01:02:05,007 (سحاب يفتح) 1194 01:02:07,645 --> 01:02:09,078 - ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 1195 01:02:11,216 --> 01:02:12,749 - إنها لي ، جون. لا-- 1196 01:02:12,851 --> 01:02:15,551 (همهمات النضال ،         ترجيع مسجل) 1197 01:02:17,088 --> 01:02:18,554 صوت جون: سوف تكون   لا شيء بدوني ، أليس كذلك ؟! 1198 01:02:18,656 --> 01:02:19,889 - لماذا أنت بحق الجحيم           تسجيل لي؟ 1199 01:02:19,991 --> 01:02:22,625 التسجيل: ... عديم القيمة ،              غبي-- 1200 01:02:22,727 --> 01:02:25,995 - لا! لا!           - اجب! 1201 01:02:26,097 --> 01:02:27,497 (يفتح الباب)         - يا صاح ، عجلوا 1202 01:02:27,599 --> 01:02:29,432 أو سنفتقد ساعة سعيدة! 1203 01:02:29,534 --> 01:02:31,400 - وداعا ل Wifey. 1204 01:02:33,872 --> 01:02:35,738 (يغلق الباب) 1205 01:02:35,840 --> 01:02:37,340 - (النتوءات واللهاث) 1206 01:02:38,610 --> 01:02:39,976 - (تهديدًا) ستدفع          لهذا لاحقًا. 1207 01:02:40,078 --> 01:02:42,645 (صفعة قوية ،         لورينا تصرخ) 1208 01:02:44,549 --> 01:02:45,815 (نغمة عادية) دعنا نذهب. 1209 01:02:46,851 --> 01:02:48,851 (يغلق الباب) 1210 01:02:48,953 --> 01:02:51,487 - (ينتحب) 1211 01:02:58,296 --> 01:03:00,129 (السيارة تتوقف) 1212 01:03:04,335 --> 01:03:05,968 (يتوقف المحرك) 1213 01:03:08,106 --> 01:03:09,438 (الثرثرة في الشارع) 1214 01:03:09,541 --> 01:03:16,245 ♪♪♪ 1215 01:03:16,347 --> 01:03:19,415 ♪♪♪ 1216 01:03:19,517 --> 01:03:21,117 (يفتح باب السيارة) 1217 01:03:24,422 --> 01:03:26,589 (مغلق الباب) 1218 01:03:26,691 --> 01:03:28,391 كاتب المقاطعة: ... وكيف     ستقول مرات عديدة 1219 01:03:28,493 --> 01:03:30,359 ضرب زوجك لك؟ 1220 01:03:35,600 --> 01:03:37,066 خمسة؟ عشرة؟ 1221 01:03:38,503 --> 01:03:39,836 أكثر؟ 1222 01:03:41,940 --> 01:03:43,739 (خربشة سريعة) 1223 01:03:45,176 --> 01:03:48,811 ماذا فعل زوجك؟ 1224 01:03:48,913 --> 01:03:51,180 - أنا لا ... أم ... 1225 01:03:51,282 --> 01:03:53,282 هذا خاص. 1226 01:03:53,384 --> 01:03:55,251 - إذا كنت تريد تقديم هذا      عريضة ، السيدة بوبيت ، 1227 01:03:55,353 --> 01:03:57,353 ستخبرني     ما فعله زوجك. 1228 01:04:00,558 --> 01:04:02,291 - من فضلك يا سيدي... 1229 01:04:02,393 --> 01:04:05,328 أنت لا تفهم.  هذا صعب للغاية بالنسبة لي. 1230 01:04:05,430 --> 01:04:06,629 - نعم ، لكننا نحتاج        لمعرفة التفاصيل 1231 01:04:06,731 --> 01:04:08,297 للسجل الرسمي. 1232 01:04:11,436 --> 01:04:13,703 - (همسات) حسنًا ... 1233 01:04:13,805 --> 01:04:15,538 (نفس عميق ، مهتز) 1234 01:04:18,243 --> 01:04:21,811 انه أم ... 1235 01:04:21,913 --> 01:04:23,312 ركلني ، 1236 01:04:25,650 --> 01:04:27,216 لكمني ، 1237 01:04:28,419 --> 01:04:29,919 وهو... 1238 01:04:32,156 --> 01:04:34,423 خنقني ... بجد ، 1239 01:04:36,995 --> 01:04:38,561 وثم... 1240 01:04:40,565 --> 01:04:43,065 الجنس. 1241 01:04:43,167 --> 01:04:44,467 - عفوا؟ 1242 01:04:46,537 --> 01:04:48,337 - الجنس. هو ... 1243 01:04:48,439 --> 01:04:50,506 هو ، جعلني 1244 01:04:50,608 --> 01:04:52,775 عندما لا أريد. 1245 01:04:52,877 --> 01:04:55,711 من فضلك ، هذا صعب للغاية          للحديث عنه. 1246 01:04:55,813 --> 01:04:58,581 - حسنًا ، ستحتاج   للظهور أمام القاضي 1247 01:04:58,683 --> 01:05:01,517 لتقديم الالتماس الرسمي. 1248 01:05:01,619 --> 01:05:04,287 - الآن؟    - بعد كتابة هذا الأمر. 1249 01:05:04,389 --> 01:05:06,088 المشكله هي،     سكرتيرتي في الغداء. 1250 01:05:06,190 --> 01:05:07,823 لذا ، عد ظهر اليوم 1251 01:05:07,926 --> 01:05:09,892 ويمكنها أن تقودك          ما تبقى منه. 1252 01:05:12,797 --> 01:05:16,132 - تقصد ، أنا ...      يجب أن أقول هذه ... 1253 01:05:16,234 --> 01:05:18,367 أشياء شخصية مرة أخرى؟ 1254 01:05:18,469 --> 01:05:20,970 - إذا كنت تريد تقديم هذا         عريضة ، أنت تفعل. 1255 01:05:21,072 --> 01:05:23,105 عادت في وقت واحد. 1256 01:05:23,207 --> 01:05:24,840 - أنا ... لا أستطيع فعل ذلك. 1257 01:05:24,943 --> 01:05:25,308 عملي... 1258 01:05:26,878 --> 01:05:28,311 - وماذا بعد العمل؟ 1259 01:05:29,781 --> 01:05:31,514 - يجب ان اذهب إلى المنزل. 1260 01:05:31,616 --> 01:05:33,449 سوف يتساءل أين أنا. 1261 01:05:33,551 --> 01:05:35,051 - حسنا ، أنا لا أعرف ماذا    لأخبرك ، السيدة بوبيت. 1262 01:05:35,153 --> 01:05:36,686 بدون عريضة ،         لا يمكننا معالجة 1263 01:05:36,788 --> 01:05:38,154 ترتيب الحماية. 1264 01:05:41,125 --> 01:05:43,125 ماذا تريد ان تفعل؟ 1265 01:05:46,831 --> 01:05:48,264 - (شم) 1266 01:05:55,506 --> 01:05:57,106 تيري: جون!             - (الشهقات) 1267 01:05:57,208 --> 01:05:59,208 - آخ! ما مشكلتك؟ 1268 01:05:59,310 --> 01:06:02,578 - انا اسف جدا. سوف ... سوف ... 1269 01:06:02,680 --> 01:06:05,047 سأعود حالا. لدي    للذهاب للحصول على بعض المطهر. 1270 01:06:05,149 --> 01:06:06,916 (عربة عربة) 1271 01:06:07,018 --> 01:06:08,985 العميل: (ينفث النفس ،         يستنشق بشكل حاد) 1272 01:06:11,756 --> 01:06:14,056 - (بكاء) 1273 01:06:14,158 --> 01:06:20,963 ♪♪♪ 1274 01:06:23,401 --> 01:06:25,334 (خطى thud) 1275 01:06:27,839 --> 01:06:30,206 (تقترب من خطى           يفتح الباب) 1276 01:06:33,144 --> 01:06:36,512 - لدينا بعض الأخبار الجيدة ،              لورينا. 1277 01:06:36,614 --> 01:06:39,615 قدم لنا الادعاء           صفقة اعتراف. 1278 01:06:41,285 --> 01:06:43,486 - ماذا يعني ذالك؟ 1279 01:06:43,588 --> 01:06:46,689 - هذا يعني أنك إذا اعترفت كانت أفعالك مع سبق الإصرار ، 1280 01:06:46,791 --> 01:06:49,158 سيكون عليك فقط أن تخدم      أربعة أشهر في السجن. 1281 01:06:50,828 --> 01:06:52,528 - أوه. 1282 01:06:52,630 --> 01:06:55,231 لا، شكرا. 1283 01:06:55,333 --> 01:06:56,866 كملر: أم ... 1284 01:06:56,968 --> 01:06:58,768 انها صفقة جيدة. 1285 01:06:58,870 --> 01:07:00,803 يجب أن تفكر في ذلك. 1286 01:07:07,011 --> 01:07:08,411 - لا. 1287 01:07:10,681 --> 01:07:11,981 لا. 1288 01:07:15,119 --> 01:07:18,621 تزوجت جون       لأنني أحبه. 1289 01:07:21,292 --> 01:07:23,492 وبالرغم من... 1290 01:07:23,594 --> 01:07:27,396 هو اذانى،       مرارا وتكرارا، 1291 01:07:27,498 --> 01:07:29,865 اعتقدت أنه يمكن أن يتغير. 1292 01:07:29,967 --> 01:07:34,103 لكنه لم يفعل. 1293 01:07:34,205 --> 01:07:37,673 ثم ، ذهب إلى المحكمة 1294 01:07:37,775 --> 01:07:39,341 وكذب. 1295 01:07:42,980 --> 01:07:44,680 (نفس عميق) 1296 01:07:44,782 --> 01:07:46,315 الآن حان دوري. 1297 01:07:48,619 --> 01:07:51,654 الآن سأخبر القاضي       حقيقة ماحصل. 1298 01:07:53,991 --> 01:07:55,891 ما فعله هذا الوحش لي. 1299 01:07:58,863 --> 01:08:01,530 - ابتداءً من يوم الاثنين ، هذا عادةً         محكمة هادئة 1300 01:08:01,632 --> 01:08:04,733 ستصبح مركز    السيرك الإعلامي الدولي. 1301 01:08:04,836 --> 01:08:08,003 لذا استعد لجولة أخرى        من هوس بوبيت 1302 01:08:08,106 --> 01:08:10,272 المدّعي: هذه قضية           عن الغضب ، 1303 01:08:10,374 --> 01:08:12,174 عن الانتقام ، 1304 01:08:12,276 --> 01:08:14,043 عن القصاص. 1305 01:08:15,613 --> 01:08:17,813 زوج السيدة بوبيت            أتى الى المنزل، 1306 01:08:17,915 --> 01:08:19,648 كان ثملا، 1307 01:08:19,750 --> 01:08:23,119 أراد ممارسة الجنس          ولم تفعل ، 1308 01:08:23,221 --> 01:08:25,821 وهذا حقها. 1309 01:08:25,923 --> 01:08:28,257 لذا ، أجبرها على ممارسة الجنس 1310 01:08:28,359 --> 01:08:30,025 وكانت غاضبة ، 1311 01:08:30,128 --> 01:08:33,429 وانتقمت منه. 1312 01:08:33,531 --> 01:08:36,699 ولكن ، كما تعلمون ، 1313 01:08:36,801 --> 01:08:40,169 نحن لا نعيش في مجتمع    التي تحكمها الانتقام 1314 01:08:41,472 --> 01:08:44,006 نحن نعيش في مجتمع القانون. 1315 01:08:46,110 --> 01:08:47,510 وبعد أن سمعت كل شيء         من الأدلة ، 1316 01:08:47,612 --> 01:08:49,145 أنا واثق من أنك ستفعل              يصدق 1317 01:08:49,247 --> 01:08:52,248 أنه لا يوجد مبرر 1318 01:08:53,484 --> 01:08:56,085 لأنها تأخذ القانون        بين يديها 1319 01:08:56,187 --> 01:08:59,021 على تشويه زوجها ، 1320 01:08:59,123 --> 01:09:01,390 ولن يكون لديك خيار 1321 01:09:01,492 --> 01:09:04,026 ولكن لإدانة لها. 1322 01:09:04,128 --> 01:09:10,900 ♪♪♪ 1323 01:09:14,305 --> 01:09:16,205 (خلط الملفات) 1324 01:09:20,178 --> 01:09:22,211 - لا أعتقد أنني أستطيع أن أشهد. 1325 01:09:24,282 --> 01:09:26,182 جون لا يزال زوجي ، 1326 01:09:27,652 --> 01:09:30,686 وهو في تلك الغرفة كل يوم           يراقبني. 1327 01:09:31,989 --> 01:09:33,789 بعض الأحيان أنا... 1328 01:09:33,891 --> 01:09:37,092 أعتقد أنه سوف يقفز           فوق السكة الحديدية 1329 01:09:37,195 --> 01:09:40,663 و ، أمسك بي أو ، أو ، أو ...             خنقني 1330 01:09:41,866 --> 01:09:45,000 إذا أخبرت الجميع        ما فعله لي. 1331 01:09:45,102 --> 01:09:48,571 - أنت تقول الحقيقة فقط ،              لورينا. 1332 01:09:48,673 --> 01:09:51,807 - ولا تقلق            عن جون. 1333 01:09:51,909 --> 01:09:53,642 سنهتم به. 1334 01:09:55,012 --> 01:09:56,879 في ليلة الحادثة ، 1335 01:09:56,981 --> 01:09:59,748 خرجت مع صديقك              روبي 1336 01:09:59,850 --> 01:10:03,552 وكان لديك 5 بيرة على الأقل ،          هل هذا صحيح؟ 1337 01:10:04,522 --> 01:10:05,888 - صيح. 1338 01:10:05,990 --> 01:10:09,625 - وكان لديك تقريبا             اثنين B52s؟ 1339 01:10:09,727 --> 01:10:11,760 - لم يكن تقريبًا ،        كان بالضبط اثنان. 1340 01:10:11,862 --> 01:10:14,530 - شكرا لك لتوضيح ذلك. 1341 01:10:15,933 --> 01:10:19,101 هل شعرت بأي آثار      من الكحول على الإطلاق؟ 1342 01:10:20,605 --> 01:10:22,605 - لا شيء على الإطلاق. 1343 01:10:22,707 --> 01:10:24,707 - كيف تميز            ولايتك 1344 01:10:24,809 --> 01:10:26,976 بعد شرب تلك الليلة؟       روبي: كنت في حالة سكر. 1345 01:10:27,078 --> 01:10:28,611 كنا في حالة سكر. 1346 01:10:28,713 --> 01:10:30,546 - هل تذكرين عندما          الضابط فرانسيس 1347 01:10:30,648 --> 01:10:32,281 توقف عن شقتك الأولى؟ 1348 01:10:32,383 --> 01:10:34,917 - نعم. لقد طرقت للتو             الباب، 1349 01:10:35,019 --> 01:10:36,352 سأل عما إذا كان كل شيء           كان على ما يرام 1350 01:10:36,454 --> 01:10:38,053 وغادر لتوه. 1351 01:10:38,155 --> 01:10:40,589 - وكنت تشرب جدا     بشدة في تلك المناسبة ، 1352 01:10:40,691 --> 01:10:41,991 لم تكن أنت يا سيد بوبيت؟ 1353 01:10:42,093 --> 01:10:43,792 - لا. 1354 01:10:43,894 --> 01:10:46,762 - نعم ، لقد كان بالتأكيد             الشرب. 1355 01:10:46,864 --> 01:10:49,164 أستطيع أن أشم رائحة أنفاسه. 1356 01:10:49,233 --> 01:10:50,766 - وقد أخبرتنا بالفعل 1357 01:10:50,868 --> 01:10:53,902 التي ببساطة لم تضربها            زوجتك. 1358 01:10:54,005 --> 01:10:55,471 - حق. 1359 01:10:55,573 --> 01:10:57,773 - أخبرني عن رحلتك          إلى مدينة المحيط. 1360 01:10:57,875 --> 01:10:59,708 - كان يضربها         ولكمها 1361 01:10:59,810 --> 01:11:01,577 وسحب شعرها. 1362 01:11:05,916 --> 01:11:08,784 - لن تعطي هيئة المحلفين أي شيء     يقول المصداقية الآن. 1363 01:11:10,321 --> 01:11:12,154 (همهمة الثرثرة) 1364 01:11:12,256 --> 01:11:14,957 ♪♪♪ 1365 01:11:21,132 --> 01:11:22,665 (همهمة الثرثرة) 1366 01:11:22,767 --> 01:11:25,434 لورينا: استمرت محاكمة جون          ثلاثة أيام فقط. 1367 01:11:25,536 --> 01:11:27,536 كان عمري 12 سنة 1368 01:11:29,340 --> 01:11:31,874 مع مرور الأيام ، 1369 01:11:31,976 --> 01:11:35,844 كل ما ظللت أفكر فيه كان   "تعتقد هيئة المحلفين أنني مذنب" 1370 01:11:38,149 --> 01:11:41,450 ولأن القاضي     دع الكاميرات في تجربتي 1371 01:11:41,552 --> 01:11:44,653 سمع العالم كله         الأكثر شخصية 1372 01:11:44,755 --> 01:11:47,623 تفاصيل حميمة عن حياتي. 1373 01:11:47,725 --> 01:11:49,892 شعرت بالعار. 1374 01:11:52,129 --> 01:11:54,263 - هل أنت وجون          الانخراط في أي وقت مضى 1375 01:11:54,365 --> 01:11:57,032 أي شيء آخر غير الجنس المهبلي؟ 1376 01:11:59,837 --> 01:12:01,537 - لقد فعلها يا سيدي. 1377 01:12:01,639 --> 01:12:04,473 لم أفعل. 1378 01:12:04,575 --> 01:12:06,875 - متى حدث ذلك؟ 1379 01:12:06,977 --> 01:12:08,911 - اه ... 1380 01:12:12,483 --> 01:12:15,451 دخلنا إلى غرفة النوم 1381 01:12:15,553 --> 01:12:17,486 وهو أم ... 1382 01:12:19,623 --> 01:12:22,558 أمسك بي و ... 1383 01:12:22,660 --> 01:12:25,327 وأدارني ، 1384 01:12:25,429 --> 01:12:27,262 واه 1385 01:12:27,365 --> 01:12:30,733 كنت ... كنت ... 1386 01:12:30,835 --> 01:12:34,870 مع بطني إلى أسفل ... 1387 01:12:34,972 --> 01:12:36,972 ثم أم ... 1388 01:12:37,074 --> 01:12:38,907 (الجرع) 1389 01:12:40,978 --> 01:12:42,478 ثم فعلها. 1390 01:12:42,580 --> 01:12:45,047 هو ، هو ، هو ... 1391 01:12:45,149 --> 01:12:46,749 (نفس مهتز) 1392 01:12:46,851 --> 01:12:49,184 لديه اه ... 1393 01:12:50,254 --> 01:12:52,821 لديه الجنس الشرجي. 1394 01:12:54,925 --> 01:12:57,292 - هل سألك إذا كان يستطيع؟ 1395 01:12:58,629 --> 01:13:00,496 - لا. 1396 01:13:00,598 --> 01:13:02,398 - هل أعطيته الإذن؟ 1397 01:13:02,500 --> 01:13:04,566 - لا. 1398 01:13:05,970 --> 01:13:07,770 - هل أجبرت؟ 1399 01:13:07,872 --> 01:13:10,239 - نعم ، لقد كانت كذلك 1400 01:13:10,341 --> 01:13:12,975 - هل أصبت؟ 1401 01:13:13,077 --> 01:13:15,244 - نعم. أنا... 1402 01:13:15,346 --> 01:13:18,313 - ما الإصابات التي لحقت بك             الحفاظ؟ 1403 01:13:18,416 --> 01:13:20,282 - (شم) 1404 01:13:22,920 --> 01:13:24,920 كنت أنزف يا سيدي. 1405 01:13:28,592 --> 01:13:31,727 - هل هدد من أي وقت مضى          للقيام بذلك مرة أخرى؟ 1406 01:13:31,829 --> 01:13:34,163 - نعم سيدي. نعم. 1407 01:13:34,265 --> 01:13:36,131 - عدد المرات؟ 1408 01:13:36,233 --> 01:13:39,201 - اه ... 1409 01:13:39,303 --> 01:13:41,503 أه ، كل مرة ... 1410 01:13:43,374 --> 01:13:47,109 أننا سنمارس الجنس ،            سوف ... 1411 01:13:47,211 --> 01:13:49,178 كان يهددني. 1412 01:13:52,616 --> 01:13:55,451 - حسنا ، لورينا. حسنا. 1413 01:13:59,723 --> 01:14:02,191 هل لديك رأي، دكتور فايستر 1414 01:14:02,293 --> 01:14:04,660 فيما إذا كانت لورينا بوبيت           كان يعاني 1415 01:14:04,762 --> 01:14:08,831 من أي نوع من العقلية الشديدة        مرض أو اضطراب 1416 01:14:08,933 --> 01:14:11,767 في الوقت الذي قطعت فيه       قضيب زوجها؟ 1417 01:14:11,869 --> 01:14:13,836 - نعم ، لقد عانت من البريد    اضطراب الإجهاد الرضحي ، 1418 01:14:13,938 --> 01:14:15,838 اضطراب اكتئابي حاد، 1419 01:14:15,940 --> 01:14:18,540 واضطراب القلق. 1420 01:14:18,642 --> 01:14:20,943 - ماذا ، إن وجد ،  هل يجب أن تفعل هذه الاضطرابات 1421 01:14:21,045 --> 01:14:23,912 بقدرتها على التحكم بها             نبضات؟ 1422 01:14:24,014 --> 01:14:25,547 - لا أعتقد أن لديها            أي تحكم 1423 01:14:25,649 --> 01:14:28,250 على أفعالها في ذلك الوقت. 1424 01:14:28,352 --> 01:14:31,920 كانت تعاني بالفعل         محنة شديدة 1425 01:14:32,022 --> 01:14:34,790 زوجها نفسياً             مغلق 1426 01:14:34,892 --> 01:14:37,359 كل طريق هرب لها 1427 01:14:37,461 --> 01:14:39,094 لأنه قال لها 1428 01:14:39,196 --> 01:14:42,364 أنه لا يهم حقا           إذا غادرت ، 1429 01:14:42,466 --> 01:14:44,666 سوف يستمر في العنف            تجاهها ، 1430 01:14:45,903 --> 01:14:48,036 لاغتصابها 1431 01:14:48,138 --> 01:14:50,772 للإساءة لها. 1432 01:14:50,875 --> 01:14:53,542 هذا خلق لها ،        نوع من الطريق المسدود. 1433 01:14:53,644 --> 01:14:56,645 حالة جعلت مجنونها 1434 01:14:56,747 --> 01:14:58,580 أصبحت ذهانية ، 1435 01:14:58,682 --> 01:15:00,015 وفي ذلك الوقت ، 1436 01:15:00,117 --> 01:15:03,385 هاجمت الصك          من تعذيبها. 1437 01:15:04,655 --> 01:15:06,989 أي قضيب زوجها. 1438 01:15:07,091 --> 01:15:09,057 - الآن ، أود العودة 1439 01:15:09,159 --> 01:15:11,360 إلى ساعات الصباح الباكر 1440 01:15:11,462 --> 01:15:13,195 في 23 يونيو. 1441 01:15:19,537 --> 01:15:23,105 - جون و ... روبي        خرج و ... 1442 01:15:25,843 --> 01:15:29,177 ذهبت للنوم حوالي عشرة              و ... 1443 01:15:29,280 --> 01:15:32,314 ثم أستيقظ لأنني سمعت           الباب ينزل 1444 01:15:32,416 --> 01:15:35,217 (الباب يضرب ، يقترب         خطى خطى) 1445 01:15:41,759 --> 01:15:43,859 (باب مفتوح) 1446 01:15:45,262 --> 01:15:47,129 (يغلق الباب) 1447 01:15:50,801 --> 01:15:53,535 (حفيف الملابس ،           رباط الحزام) 1448 01:16:00,244 --> 01:16:01,643 (أحذية thud) 1449 01:16:12,856 --> 01:16:15,657 - (همهمات طفيفة) 1450 01:16:15,759 --> 01:16:17,426 (يتنهد بشدة) 1451 01:16:25,102 --> 01:16:27,336 (همهمات) C'mere. 1452 01:16:27,438 --> 01:16:29,538 - اذهب إلى النوم. 1453 01:16:30,708 --> 01:16:33,041 - انتي زوجتي.           - جون ، توقف. 1454 01:16:34,845 --> 01:16:36,378 يوحنا! 1455 01:16:36,480 --> 01:16:40,015 (همهمات النضال           والنعاس) 1456 01:16:41,051 --> 01:16:43,051 قف. 1457 01:16:43,153 --> 01:16:44,987 توقف يا جون! 1458 01:16:45,089 --> 01:16:46,755 (همهمات النضال) 1459 01:16:46,857 --> 01:16:48,824 توقف! جون توقف! قف! 1460 01:16:50,728 --> 01:16:52,961 من فضلك ، جون ، لا أريد!      من فضلك ، جون. (بكاء) 1461 01:16:57,067 --> 01:16:58,767 آه! (يلهث) لا أستطيع          تنفس يا جون! 1462 01:16:58,869 --> 01:17:01,470 لا استطيع-- 1463 01:17:01,572 --> 01:17:04,573 أهه! أهه! أهه! 1464 01:17:04,675 --> 01:17:06,475 (جلطات الفراش) 1465 01:17:08,612 --> 01:17:11,413 (صراخ وبكاء) 1466 01:17:11,515 --> 01:17:13,649 - (شخير) 1467 01:17:13,751 --> 01:17:15,550 - (يلهث ويصرخ في الألم) 1468 01:17:21,558 --> 01:17:23,558 (البكاء والصراخ) 1469 01:17:23,661 --> 01:17:25,460 - (الآهات ، راضية) 1470 01:17:29,500 --> 01:17:32,634 (يتنهد بنعاس ، يئن) 1471 01:17:35,139 --> 01:17:37,572 - (بكاء) 1472 01:17:43,047 --> 01:17:45,447 لماذا تستمر في فعل ذلك              إلي؟ 1473 01:17:46,617 --> 01:17:48,350 - (يتنفس بعمق) 1474 01:17:48,452 --> 01:17:50,318 لأني أستطيع. 1475 01:17:53,457 --> 01:17:56,525 - (ينتحب) 1476 01:18:05,235 --> 01:18:07,903 لم أكن على صوابي           إطار العقل 1477 01:18:08,005 --> 01:18:09,705 في ذلك الوقت 1478 01:18:09,807 --> 01:18:12,507 بعد سنوات طويلة          من الوحشية 1479 01:18:12,609 --> 01:18:16,144 لم أستطع تحمل ذهني              بعد الآن. 1480 01:18:16,246 --> 01:18:18,013 (صرير الكلمة) 1481 01:18:20,184 --> 01:18:22,651 ذهني ذهب فارغ 1482 01:18:22,753 --> 01:18:26,154 بالكاد استطعت المشي      بالكاد يتنفس 1483 01:18:36,233 --> 01:18:38,700 (يصب الماء) 1484 01:18:38,802 --> 01:18:40,535 (يتنفس بزعنقة ، يشهق) 1485 01:18:43,974 --> 01:18:45,607 (ابتلاع) 1486 01:18:51,582 --> 01:18:52,981 (جلطات الزجاج) 1487 01:18:58,288 --> 01:19:00,422 - (يصرخ) هل أنت أصم ؟!         - (زفير حاد) 1488 01:19:00,524 --> 01:19:03,058 - لا سمح الله لك         القليل من الجهد. 1489 01:19:03,160 --> 01:19:05,427 - (أنفاس هشة)         - إبر كبيرة جدا. 1490 01:19:05,529 --> 01:19:07,329 - (أنفاس خائفة ، مهتزة) 1491 01:19:07,431 --> 01:19:09,397 - (استنشاق حاد ، غاضب) 1492 01:19:11,335 --> 01:19:14,402 (يبني موسيقى متوترة) 1493 01:19:17,307 --> 01:19:18,874 (خدوش سكين) 1494 01:19:18,976 --> 01:19:25,680 ♪♪♪ 1495 01:19:25,783 --> 01:19:29,217 ♪♪♪ 1496 01:19:29,319 --> 01:19:30,585 (صرير خطى) 1497 01:19:33,524 --> 01:19:35,323 هوارد: اغتصاب امرأة 1498 01:19:35,425 --> 01:19:38,059 ليس مجرد انتهاك من الجسم، 1499 01:19:39,463 --> 01:19:42,430 إنه هجوم مباشر على      البنية العاطفية 1500 01:19:42,533 --> 01:19:44,599 التي تحمل امرأة معا. 1501 01:19:46,570 --> 01:19:48,770 اذا كنت تؤمن       هذا ما شعرت به 1502 01:19:48,872 --> 01:19:51,339 عندما فعلت ذلك الفعل ، 1503 01:19:51,441 --> 01:19:54,176 فإن الحكم ليس مذنبا. 1504 01:19:57,481 --> 01:19:59,414 الاعتداء الجسدي، 1505 01:19:59,516 --> 01:20:01,550 العنف الجنسي، 1506 01:20:01,652 --> 01:20:03,485 الإساءة القسرية 1507 01:20:03,587 --> 01:20:06,388 إساءة الشرج - 1508 01:20:06,490 --> 01:20:08,390 كانت تتداعى. 1509 01:20:10,093 --> 01:20:11,593 (يستقر الأصابع)           انها قطعت. 1510 01:20:11,695 --> 01:20:13,862 (صرخات لورينا) 1511 01:20:13,964 --> 01:20:17,098 هذه السيدة مريضة. 1512 01:20:17,201 --> 01:20:18,733 (بكاء) 1513 01:20:18,836 --> 01:20:20,836 كل طبيب قال لك ذلك. 1514 01:20:22,606 --> 01:20:26,041 تم تجريدها من           بكل كرامة. 1515 01:20:27,544 --> 01:20:30,412 إنها بحاجة إلى الكثير من المساعدة. 1516 01:20:30,514 --> 01:20:33,181 إنها بحاجة لمساعدتكم. 1517 01:20:33,283 --> 01:20:36,685 بحكمك ،    يمكنك استعادة كرامتها 1518 01:20:36,787 --> 01:20:38,653 حتى تتمكن من الخروج         من هذه القاعة 1519 01:20:38,755 --> 01:20:40,822 مع رفع رأسها. 1520 01:20:42,459 --> 01:20:44,192 أعلم أنك ستفعل الحق             شيء... 1521 01:20:46,697 --> 01:20:50,131 لأن العدالة ،       السيدات والسادة، 1522 01:20:50,234 --> 01:20:52,400 للجميع - 1523 01:20:52,502 --> 01:20:55,370 الضعيف والقوي. 1524 01:20:58,008 --> 01:20:59,808 شكرا لك. 1525 01:21:12,155 --> 01:21:15,056 نحن في المنزل           تمتد الآن. 1526 01:21:15,158 --> 01:21:16,725 الآن ، فقط في حالة 1527 01:21:16,827 --> 01:21:19,828 لا تسير الأمور في طريقنا             هناك، 1528 01:21:19,930 --> 01:21:21,630 ستوضع في الحجز 1529 01:21:21,732 --> 01:21:24,900 وسيحدد القاضي       جلسة النطق بالحكم. 1530 01:21:27,404 --> 01:21:30,005 - انت بخير؟ 1531 01:21:30,107 --> 01:21:32,140 - لقد قلت الحقيقة. 1532 01:21:33,677 --> 01:21:37,379 أنا ... في سلام معها. 1533 01:21:39,716 --> 01:21:42,484 كان علي فقط التأكد من ذلك         جون لا يمكن أبدا ... 1534 01:21:42,586 --> 01:21:43,785 افعل هذا من أي وقت مضى لي 1535 01:21:44,988 --> 01:21:46,855 أو أي امرأة مرة أخرى. 1536 01:21:49,927 --> 01:21:52,093 - تعال هنا ، أريدك أن ترى            شيئا ما. 1537 01:21:53,597 --> 01:21:55,931 (هتاف) 1538 01:21:56,033 --> 01:21:57,866 لست وحدك ، لورينا. 1539 01:21:57,968 --> 01:22:00,302 الكثير من الناس يؤمنون بك 1540 01:22:00,404 --> 01:22:04,005 وليس فقط هنا في ماناساس ،      ولكن في جميع أنحاء العالم. 1541 01:22:04,107 --> 01:22:07,142 - المحكمة تحصل على أكوام    رسائل الدعم كل يوم. 1542 01:22:08,512 --> 01:22:11,146 الناس إلى جانبك             لورينا 1543 01:22:11,248 --> 01:22:14,182 (هتاف) 1544 01:22:14,284 --> 01:22:16,217 هوارد: لم أر قط         أي شيء مثله. 1545 01:22:16,320 --> 01:22:17,819 (يصرخ غير واضح      الدعم باللغة الإسبانية) 1546 01:22:17,921 --> 01:22:19,854 كيملر: هذا مذهل 1547 01:22:19,957 --> 01:22:22,524 (يصرخ غير واضح      الدعم باللغة الإسبانية) 1548 01:22:24,027 --> 01:22:27,095 (هتاف) لورينا! لورينا!              لورينا! 1549 01:22:30,033 --> 01:22:33,234 - انت فعلت مايجب عليك فعله       لحماية نفسك. 1550 01:22:33,337 --> 01:22:35,670 لا تنسى ذلك أبدًا. 1551 01:22:36,974 --> 01:22:43,645 ♪♪♪ 1552 01:22:46,950 --> 01:22:49,384 - في حالة       لورينا جالو بوبيت 1553 01:22:49,486 --> 01:22:51,519 مقابل ولاية فرجينيا ، 1554 01:22:51,621 --> 01:22:53,588 تهمة الخبيثة جرح، 1555 01:22:53,690 --> 01:22:55,857 كيف تجد 1556 01:22:55,959 --> 01:22:57,993 رئيس المحلفين: نجد     المدعى عليه غير مذنب 1557 01:22:58,095 --> 01:22:59,594 بسبب مؤقت            الجنون 1558 01:22:59,696 --> 01:23:02,297 (صيحات سعيدة) 1559 01:23:02,399 --> 01:23:04,132 - هل هذا جيد؟ 1560 01:23:04,234 --> 01:23:05,767 - أنت حر.           (أكياس المطرقة) 1561 01:23:09,539 --> 01:23:11,506 تهانينا. 1562 01:23:12,509 --> 01:23:15,610 ♪♪♪ 1563 01:23:15,712 --> 01:23:17,112 لورينا: في البداية 1564 01:23:17,214 --> 01:23:19,114 سأسأل ، "لماذا أنا؟ 1565 01:23:21,284 --> 01:23:23,451 الآن ، بالطريقة التي أراها ، 1566 01:23:23,553 --> 01:23:25,186 حدث ذلك لنا جميعاً 1567 01:23:25,288 --> 01:23:27,522 لجميع النساء اللواتي تعرضن للاعتداء. 1568 01:23:28,992 --> 01:23:32,127 لكنني لست في القتال             بنفسي. 1569 01:23:32,229 --> 01:23:35,263 أنا فيه لكل النساء      الذين وقعوا ضحية 1570 01:23:35,365 --> 01:23:37,165 أو سوف يقع ضحية 1571 01:23:37,267 --> 01:23:38,933 (التصفيق والصفير) 1572 01:23:39,036 --> 01:23:41,736 لجميع الناجين       من العنف المنزلي 1573 01:23:41,838 --> 01:23:44,806 الصمت ليس خياراً 1574 01:23:44,908 --> 01:23:47,709 أرجوك اعلم أننا هنا 1575 01:23:47,811 --> 01:23:49,444 نحن نصدقك 1576 01:23:49,546 --> 01:23:52,714 ولن نتوقف أبدًا         يقاتل من أجلك. 1577 01:23:55,385 --> 01:23:59,421 أنا لورينا جالو ،     نعلن بموجب هذا اليمين ، 1578 01:23:59,523 --> 01:24:02,824 التي سأدعمها وأدافع عنها         الدستور 1579 01:24:02,926 --> 01:24:05,493 وقوانين الولايات المتحدة         الولايات الأمريكية 1580 01:24:05,595 --> 01:24:08,863 ضد جميع الأعداء ،       الأجنبية والمحلية ، 1581 01:24:08,965 --> 01:24:11,166 وأنني أتحمل هذا الالتزام              بحرية، 1582 01:24:11,268 --> 01:24:13,301 بدون أي تحفظ عقلي 1583 01:24:13,403 --> 01:24:15,870 أو غرض التهرب ، 1584 01:24:15,972 --> 01:24:17,505 ساعدني يا الله. 1585 01:24:17,607 --> 01:24:23,945 ♪♪♪ 1586 01:24:24,047 --> 01:24:30,318 ♪♪♪ 1587 01:24:30,420 --> 01:24:37,125 ♪♪♪ 1588 01:24:37,227 --> 01:24:43,731 ♪♪♪ 1589 01:24:47,237 --> 01:24:53,441 ♪♪♪ 1590 01:24:53,543 --> 01:24:58,313 ♪♪♪ 1591 01:24:58,415 --> 01:24:59,313 ♪♪♪ 144204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.